All language subtitles for training-day-vf__

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Il est l 'heure. 2 00:01:26,180 --> 00:01:27,180 Salut. 3 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 Bonjour. 4 00:01:31,900 --> 00:01:38,480 Qu 'est -ce que tu fais debout ? Regarde tes papas. 5 00:01:42,700 --> 00:01:43,820 Salut, cowgirl. 6 00:01:45,740 --> 00:01:47,640 Elle a de la vigueur aujourd 'hui. 7 00:01:48,960 --> 00:01:51,020 Les bébés, théoriquement, ça devrait dormir. 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,220 C 'est parce que j 'avais trop faim. 9 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Oui. 10 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Je dois me préparer. 11 00:02:05,220 --> 00:02:08,840 C 'est pas la journée pour oublier quelque chose. Merci. 12 00:02:10,100 --> 00:02:12,800 Tout le monde dit à quel point t 'as de la chance, alors ne va pas te bousiller. 13 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 D 'accord, Seigneur. 14 00:02:16,120 --> 00:02:19,940 Tu l 'as remise au lit ? Oui, et elle a mangé comme une cochonne. Je sais à quel 15 00:02:19,940 --> 00:02:20,940 point j 'ai de la chance. 16 00:02:21,120 --> 00:02:23,280 Si je réussis aujourd 'hui, le département est grand ouvert. 17 00:02:24,480 --> 00:02:26,360 Je pourrais avoir ma propre bienvenue un jour. 18 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 Tu devrais voir les maisons de ces gars -là. 19 00:02:35,940 --> 00:02:42,200 Allô ? Ah oui. 20 00:02:43,380 --> 00:02:45,020 Ne soyez pas inquiet, je le ferai. 21 00:02:45,680 --> 00:02:46,720 Oui, il est à côté. 22 00:02:55,270 --> 00:02:59,250 Allô ? Oui, monsieur. Vous vous préparez à aller à l 'appel ? Oui, j 'étais sur 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,250 le point de partir. 24 00:03:00,410 --> 00:03:03,670 Oui, monsieur. L 'appel, c 'est pour les pédés de gardiens de la paix, pas pour 25 00:03:03,670 --> 00:03:05,250 vous. D 'accord, c 'est bon à savoir. 26 00:03:05,530 --> 00:03:07,370 Écoutez, il y a un café au coin de la 7e et Whitner. 27 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 On se voit là -bas à 10h. 28 00:03:08,850 --> 00:03:10,370 Néance civile avec de bons souliers de marche. 29 00:03:10,790 --> 00:03:13,450 Vous avez un pistolet de réserve ? Monnelle de poche ? Non, monsieur, j 'ai 30 00:03:13,450 --> 00:03:14,830 seulement le béretta réglementaire. 31 00:03:15,050 --> 00:03:16,450 Bien, bien, bien. Apportez -le et les mains -notes aussi. 32 00:03:16,670 --> 00:03:18,910 On sera au bureau toute la journée, mais qui sait, peut -être qu 'on aura du 33 00:03:18,910 --> 00:03:20,190 travail. On est une unité offensive. 34 00:03:20,530 --> 00:03:22,870 Je sais, monsieur. C 'est pour ça que j 'ai fait la demande et je voulais juste 35 00:03:22,870 --> 00:03:24,130 vous remercier de me permettre de... 36 00:03:34,640 --> 00:03:40,240 Qu 'est -ce qui se passe ? Je me sens comme le premier jour d 'un camp d 37 00:03:40,240 --> 00:03:41,059 'entraînement de football. 38 00:03:41,060 --> 00:03:43,740 J 'aimerais déjà être à deux mains, comme ça je saurais si je fais partie de 39 00:03:43,740 --> 00:03:44,740 'escouade. 40 00:03:44,980 --> 00:03:46,820 Écoute, c 'est pas demain, c 'est aujourd 'hui. 41 00:03:48,260 --> 00:03:49,760 Je sais que ça va fonctionner. 42 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Tu crois ? 43 00:04:14,780 --> 00:04:15,780 Bonjour, monsieur. 44 00:04:17,459 --> 00:04:18,459 Merci. 45 00:04:20,240 --> 00:04:21,820 Le menu ? Non, merci, madame. 46 00:04:22,260 --> 00:04:23,260 Mangez une gouttée. 47 00:04:23,320 --> 00:04:24,840 Avant qu 'on aille au bureau, je vous le donne. 48 00:04:25,620 --> 00:04:28,000 Merci, monsieur, mais j 'ai déjeuné. Alors, ne mangez rien. 49 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 C 'est joli ici. 50 00:04:38,200 --> 00:04:41,440 Je peux lire mon journal ? Je m 'excuse, monsieur. Merci. 51 00:04:42,900 --> 00:04:45,820 Vous savez, je crois que je vais manger. Ça non, pas question, vous avez déjà 52 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 refusé. 53 00:04:46,940 --> 00:04:49,280 J 'aimerais pouvoir lire mon journal, alors fermez -la. 54 00:05:09,230 --> 00:05:12,030 Je dois dire que j 'aimerais bien ne pas crever de chaud dans une voiture de 55 00:05:12,030 --> 00:05:13,030 police tout l 'été. 56 00:05:18,170 --> 00:05:19,170 Racontez -moi une histoire. 57 00:05:21,810 --> 00:05:24,410 Quoi, mon histoire ? Non, pas votre histoire, une histoire. 58 00:05:25,910 --> 00:05:28,530 Comme vous êtes incapable de vous taire assez longtemps pour que je lise mon 59 00:05:28,530 --> 00:05:30,050 journal, racontez -moi une histoire. 60 00:05:30,330 --> 00:05:33,130 Je crois pas que je connais d 'histoire. Vous connaissez pas d 'histoire ? Très 61 00:05:33,130 --> 00:05:36,590 bien, je vais vous en raconter une, moi. C 'est un journal, ça, vous voyez ? Il 62 00:05:36,590 --> 00:05:38,230 y a 90 % de merde là -dedans. 63 00:05:38,860 --> 00:05:39,880 Mais c 'est divertissant. 64 00:05:40,480 --> 00:05:43,780 C 'est pour ça que je lis, parce que ça me divertit. Vous ne me laissez pas 65 00:05:43,780 --> 00:05:47,240 lire, alors à vous de me divertir avec votre merde. Racontez -moi une histoire. 66 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 Allez -y, go. 67 00:05:49,280 --> 00:05:52,820 Bon, on arrête un type pour ivresse au volant. Ivresse au volant ? Je vais 68 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 sortir mes armes. 69 00:05:54,580 --> 00:05:56,680 Ivresse au volant ? Non, 70 00:05:57,760 --> 00:06:02,440 écoutez, ça c 'est bon, on patrouille le soir, d 'accord ? Oh, Déby et moi. Qui 71 00:06:02,440 --> 00:06:06,900 est Déby ? Je m 'excuse, c 'est Déby Maxwell, mon officier de formation. 72 00:06:07,500 --> 00:06:09,680 Vous aviez une femme comme formatrice ? Oui, monsieur. 73 00:06:09,900 --> 00:06:11,480 Oh, d 'accord, d 'accord. 74 00:06:11,880 --> 00:06:13,140 Je vois, je vois. 75 00:06:14,520 --> 00:06:16,620 Alors, elle était quoi, blanche, moi ? Elle était blanche. 76 00:06:17,620 --> 00:06:22,760 Et est -ce qu 'elle sentait l 'ail ? Quoi ? Est -ce qu 'elle sentait l 'ail ? 77 00:06:22,760 --> 00:06:26,000 Est -ce que c 'était une gouine, une lesbienne ? Oh, c 'est une gouine. 78 00:06:26,340 --> 00:06:28,680 Est -ce qu 'elle est bonne ? Oui, elle est plutôt bonne. D 'accord, plutôt 79 00:06:28,680 --> 00:06:31,900 bonne. Débit, patrouille du soir, allez -y. Oui, d 'accord. Alors, c 'était une 80 00:06:31,900 --> 00:06:35,400 soirée assez tranquille. Oh, mon Dieu ! Qu 'est -ce que vous pensez ? Je ne sais 81 00:06:35,400 --> 00:06:36,680 jamais ce qui peut se passer. Allez -y. 82 00:06:37,130 --> 00:06:40,550 D 'accord. Alors, c 'était une nuit tranquille et on roulait sur Van Owen. C 83 00:06:40,550 --> 00:06:41,550 'est moi qui conduis. 84 00:06:41,570 --> 00:06:45,450 Une Acura, une auto magnifique, débouche d 'une petite rue sur la ligne du 85 00:06:45,450 --> 00:06:48,010 milieu à toute vitesse. Je mets le gyrophare et la sirène. 86 00:06:48,430 --> 00:06:51,190 Le type continue pendant dix coins de rue avant de finalement se ranger sur l 87 00:06:51,190 --> 00:06:54,170 'accotement. La plaque est correcte, alors je lui fais passer le test et je l 88 00:06:54,170 --> 00:06:57,950 'arrête. Je l 'installe sur notre banquette arrière et Debbie fouille sa 89 00:06:57,950 --> 00:07:01,670 voiture. Elle me demande de venir la rejoindre et elle me montre un 38 à 90 00:07:01,670 --> 00:07:04,890 court et deux fusils chargés et armés. Vous rigolez ? Pas du tout. 91 00:07:05,470 --> 00:07:08,620 Alors... Elle appelle notre surveillant et je continue de chercher. Je trouve 92 00:07:08,620 --> 00:07:12,160 500 grammes de méthédrine dans le tableau de bord. Le type est en liberté 93 00:07:12,160 --> 00:07:15,280 caution pour vente de drogue illicite. Il s 'apprêtait à aller buter son ex 94 00:07:15,280 --> 00:07:16,400 -partenaire avant le procès. 95 00:07:17,300 --> 00:07:19,920 Trou. Vous voyez, on a évité un meurtre. 96 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 C 'est renversant. 97 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 C 'est vrai. 98 00:07:23,840 --> 00:07:27,860 Vous avez patrouillé avec une fille baisable pendant un an, peut -être. Et l 99 00:07:27,860 --> 00:07:31,260 'histoire la plus divertissante que vous pouvez trouver à me dire, c 'est un 100 00:07:31,260 --> 00:07:32,360 truc d 'ivresse au volant. 101 00:07:35,640 --> 00:07:36,660 Mais je ne vous crois pas. 102 00:07:39,080 --> 00:07:44,000 Tu l 'as baisée, cette fille, non ? Dis la vérité, tu l 'as baisée. Tu sais que 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,920 tu l 'as baisée sur la banquette arrière. 104 00:07:47,860 --> 00:07:49,560 Écoutez, mon vieux, j 'ai une femme. T 'as aussi une queue. 105 00:07:51,940 --> 00:07:53,820 T 'as bien une queue, non ? Oui. 106 00:07:54,260 --> 00:07:57,560 OK, ta queue, elle avance comme ça, pas vrai ? À la droite de ta queue et à la 107 00:07:57,560 --> 00:08:00,220 gauche de ta queue, il y a des poches, pas vrai ? Et dans ces poches, il y a du 108 00:08:00,220 --> 00:08:01,740 fric. Cherche dans celle que tu veux. 109 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 Paye la facture. 110 00:08:12,780 --> 00:08:14,400 Enlève le menu du pare -brise, s 'il te plaît. 111 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Bon, c 'est ouvert. 112 00:08:29,760 --> 00:08:30,820 Mets -le dans la boîte à gants. 113 00:08:32,159 --> 00:08:34,100 Cette voiture -là n 'est pas fournie par la police. 114 00:08:34,340 --> 00:08:36,059 Ah non, elle a du cachet tout de même. 115 00:08:36,940 --> 00:08:41,460 Alors, où est le bureau ? En quartier généraux ? Tu y es dans le bureau, vous 116 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 venez. 117 00:09:10,320 --> 00:09:11,740 C 'est votre jour de formation, officier. 118 00:09:12,020 --> 00:09:15,380 Je vous fais faire le tour pour vous donner un avant -goût. 119 00:09:15,920 --> 00:09:20,280 J 'ai 38 causes en attente de procès, 63 qui sont en cours d 'enquête et 250 120 00:09:20,280 --> 00:09:22,060 autres dont les affaires n 'ont classé. 121 00:09:22,400 --> 00:09:25,980 Je supervise 5 officiers, ça veut dire 5 personnalités différentes, 5 paquets de 122 00:09:25,980 --> 00:09:28,140 problèmes. Tu pourrais être le numéro 6 si tu te conduis bien. 123 00:09:28,440 --> 00:09:30,160 Mais je ne vous tiens pas la main, je ne fais pas de publicité. 124 00:09:31,040 --> 00:09:33,720 T 'as aujourd 'hui et aujourd 'hui seulement pour me montrer ce que t 'es 125 00:09:33,720 --> 00:09:36,160 que t 'as dans les tripes. Si t 'aimes pas les stupéfiants, t 'as juste à 126 00:09:36,160 --> 00:09:39,060 le camp de mon auto, tu retournes au bureau où tu trouves un petit travail 127 00:09:39,060 --> 00:09:41,940 dans le genre enquête sur des faux chèques. Est -ce que tu m 'entends ? Je 128 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 entends. Ok. 129 00:09:45,300 --> 00:09:50,460 C 'est quoi que tu veux être dans les stupéfiants ? Eh ben, je veux servir ma 130 00:09:50,460 --> 00:09:54,200 communauté en la débarrassant des drogues dangereuses. Oui, mais pourquoi 131 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 veux être là -dedans ? 132 00:09:57,400 --> 00:09:59,220 Je veux devenir détective. Nous y voilà. 133 00:09:59,480 --> 00:10:02,200 Tu peux y arriver. Travaille pour moi, tu peux y arriver. Et seulement, oublie 134 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 toutes les merdes qui t 'ont enseigné à l 'académie. Je veux pas de ces 135 00:10:04,520 --> 00:10:05,399 conneries -là ici. 136 00:10:05,400 --> 00:10:06,680 Avec ces trucs -là, tu te fais tuer. 137 00:10:06,900 --> 00:10:08,540 Je ferai tout ce que vous me demanderez de faire. 138 00:10:12,360 --> 00:10:13,500 Un vrai nègre. 139 00:10:14,600 --> 00:10:15,920 Baisse le vide, recommence. 140 00:10:17,660 --> 00:10:21,120 Tu vois, tu dois entendre la rue, la comprendre, la sentir. Tu dois goûter à 141 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 cette merde. Ouais. 142 00:10:23,620 --> 00:10:24,680 Tu parles espagnol ? 143 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 Más o menos. 144 00:10:27,290 --> 00:10:28,310 Apprends cette merde, mon vieil. 145 00:10:28,910 --> 00:10:31,790 Apprends -la vite, sinon tu te feras tuer, ces espèces d 'enculés qui 146 00:10:31,790 --> 00:10:32,810 un tas de conneries dans ton dos. 147 00:10:33,990 --> 00:10:37,030 Merde, vous n 'allez pas me montrer ces vieux trucs de cassage de bras et de 148 00:10:37,030 --> 00:10:39,330 taper sur tout ce qui bouge à la Rob McKee, non ? Ah non, on ne fait plus ça. 149 00:10:39,370 --> 00:10:41,650 Maintenant, c 'est fini, ces temps -là. On ne fait plus ça du tout à la police 150 00:10:41,650 --> 00:10:44,790 de nos jours. On se sert de ça, l 'intelligence. Les nègres, là, sont trop 151 00:10:44,790 --> 00:10:48,030 forts, de toute façon. Tu penses que je suis fou, pas vrai ? Hein ? Ouais, je ne 152 00:10:48,030 --> 00:10:48,909 sais pas quoi penser. 153 00:10:48,910 --> 00:10:49,910 Ouais ? Ouais. 154 00:11:07,949 --> 00:11:12,710 Puis combien de temps t 'es marié ? Environ un an. Un enfant, je crois. 155 00:11:12,830 --> 00:11:13,830 une petite fille de neuf mois. 156 00:11:14,090 --> 00:11:15,670 J 'ai quatre enfants. 157 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 Des garçons. 158 00:11:18,150 --> 00:11:21,450 Si tu veux un fils, tu me fais signe. Je pourrais féconder ta femme, tu vois. Je 159 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 rate jamais. 160 00:11:22,730 --> 00:11:24,490 On pourrait ne pas parler de ma famille, d 'accord. 161 00:11:27,390 --> 00:11:28,390 Je respecte ça. 162 00:11:29,310 --> 00:11:31,110 Je suis marié. Moi aussi, j 'ai ma reine. 163 00:11:32,579 --> 00:11:35,200 Je me rappelle ce que c 'était que d 'avoir une belle jeune femme. Tu dois 164 00:11:35,200 --> 00:11:37,880 sûrement la baiser face à face, pas vrai ? Je vous en prie. 165 00:11:38,580 --> 00:11:41,560 Ne parlons pas de ma femme. Oui, c 'est justement ça, tu vois. 166 00:11:41,880 --> 00:11:43,940 T 'es tellement amoureux que ça te ressort par les yeux. 167 00:11:44,400 --> 00:11:47,500 Le jour où t 'amènes ta femme au bureau, c 'est le jour où toi, tu rentres pas 168 00:11:47,500 --> 00:11:48,339 chez toi. 169 00:11:48,340 --> 00:11:51,900 Tu dois cacher cet amour bien loin en fond de toi, tu comprends ? Autrement, 170 00:11:51,900 --> 00:11:54,940 pourritures dans la rue, ils vont le découvrir, ils vont s 'en servir contre 171 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 et ils vont te démolir. 172 00:11:56,480 --> 00:11:58,180 Ne porte jamais ta bague de mariage. 173 00:12:00,130 --> 00:12:02,170 Je suis sérieux, tu peux me croire. D 'accord, d 'accord, merci. 174 00:12:34,510 --> 00:12:38,690 Qu 'est -ce qui se passe ? Une transaction. 175 00:12:40,430 --> 00:12:43,610 Tu vois le Salvadorien assis là -bas sur la clôture et qui essaie de faire comme 176 00:12:43,610 --> 00:12:45,790 s 'il vendait pas de drogue ? Ouais. 177 00:12:46,250 --> 00:12:47,390 C 'est mon contact. 178 00:12:48,310 --> 00:12:49,910 C 'est mon petit copain Netto. 179 00:12:51,070 --> 00:12:54,250 Le voyou a juste 17 ans, mais il peut tuer aussi bien que le meilleur d 'entre 180 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 eux. Il travaille pour moi. 181 00:12:55,810 --> 00:12:58,810 Seigneur, c 'est un délateur ? Un collaborateur, je dirais. Il a des yeux 182 00:12:58,810 --> 00:13:01,550 partout. Il vend un peu de marchandises parfois pour donner des sous à sa 183 00:13:01,550 --> 00:13:02,539 famille. 184 00:13:02,540 --> 00:13:05,020 Il me tient courant quand les gros coups vont se produire, les grosses 185 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 transactions. 186 00:13:09,220 --> 00:13:11,600 Et vous pouvez lui faire confiance ? Sans le moindre doute. 187 00:13:12,020 --> 00:13:14,480 J 'ai épargné à sa mère le bureau de l 'immigration, et voilà. 188 00:13:14,800 --> 00:13:16,140 Et voilà, et voilà. 189 00:13:17,020 --> 00:13:18,020 Regardez ça. 190 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 C 'est ça. 191 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Vas -y. 192 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Allez, vas -y. 193 00:13:25,480 --> 00:13:26,860 Regardez ça, si c 'est joli, hein. 194 00:13:28,500 --> 00:13:29,720 C 'est ça. 195 00:13:31,310 --> 00:13:32,910 T 'as vu le mame ? Oui, je l 'ai vu. 196 00:13:33,770 --> 00:13:36,730 Très bien, une arrestation sous présomption, t 'as déjà vu ça ? Euh, 197 00:13:36,770 --> 00:13:38,390 avec... Bon, il faut que tu t 'exerces. 198 00:13:38,590 --> 00:13:41,110 On dirait des collégiens. On va faire leur éducation aujourd 'hui. 199 00:13:41,970 --> 00:13:44,730 Je prends le petit morveux et la main dans le stade. Moi, je prends l 'avant, 200 00:13:44,730 --> 00:13:45,549 prends l 'arrière. 201 00:13:45,550 --> 00:13:47,830 Ne pas arrêter. 202 00:13:51,830 --> 00:13:52,830 Hé, 203 00:13:54,450 --> 00:13:57,210 les petits merdeux ! Cours bébé, cours ! C 'est ça ! 204 00:14:15,220 --> 00:14:18,400 Le chauffeur et le passager de droite, les mains sur le tableau de bord ! Vous 205 00:14:18,400 --> 00:14:20,240 l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à 206 00:14:20,240 --> 00:14:21,480 l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à 207 00:14:21,480 --> 00:14:24,840 l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 'arrière ! Vous à l 208 00:14:24,840 --> 00:14:44,840 'arrière 209 00:14:44,840 --> 00:14:46,580 ! C 'est ma mère qui m 'en a fait. Je me fiche de qui te l 'a donné. Elle 210 00:14:46,580 --> 00:14:48,780 viendra la chercher en prison. Qu 'est -ce que t 'as d 'autre ? Donne -moi les 211 00:14:48,780 --> 00:14:49,780 cigarettes. Donne -les -moi. 212 00:14:49,820 --> 00:14:54,020 Hey ! Contrôle ton suspect ! Mettez les paumes sur la vitre ! Vous poussez les 213 00:14:54,020 --> 00:14:56,960 mains, je vous fais avaler votre langue. Vous m 'avez compris ? Mettez votre 214 00:14:56,960 --> 00:15:00,980 figure contre la vitre, tout de suite ! Dites -moi, qu 'est -ce que vous faites 215 00:15:00,980 --> 00:15:03,580 ici ? Vous savez qu 'il y a des gangs de rue dans le quartier, non ? Vous savez 216 00:15:03,580 --> 00:15:06,300 ? Vous savez qu 'il y a des gangs de rue ? Alors ne venez pas ici. 217 00:15:06,620 --> 00:15:10,140 Si jamais je vous revois dans le coin, je vous confisque votre véhicule. 218 00:15:10,540 --> 00:15:13,120 Je vous force à rentrer à pied. Je permets à toute la bande de voyous que 219 00:15:13,120 --> 00:15:15,740 avez vu de passer sur votre copine. Vous savez ce que ça veut dire, ça, non ? 220 00:15:15,740 --> 00:15:17,040 Oui, monsieur. 221 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 Oui, monsieur. 222 00:15:18,460 --> 00:15:22,580 Très bien. Alors, monsieur ? Merci de votre coopération. 223 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 Vas -y. 224 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Garde tes balles, fiston. 225 00:15:42,300 --> 00:15:45,360 Hé, j 'ai bien aimé ta façon de te conduire. T 'as été très bien entraînée. 226 00:15:45,940 --> 00:15:46,739 Regarde ça. 227 00:15:46,740 --> 00:15:50,280 Ça, c 'est de la vraie merde. Des fibres très minces, des graines non germées, 228 00:15:50,420 --> 00:15:52,680 toutes les tiges qu 'elle a dedans, et elle est verte encore. 229 00:15:52,940 --> 00:15:56,420 Celle -là, elle est typiquement mexicaine. C 'est de la pure 230 00:15:56,420 --> 00:15:56,759 -moi ça. 231 00:15:56,760 --> 00:15:58,980 Oui, et elle est vieille aussi, sans doute de l 'an dernier. 232 00:15:59,200 --> 00:16:04,280 Pour être vraiment efficace, un bon agent déstupéfiant doit connaître et 233 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 les drogues. 234 00:16:05,520 --> 00:16:10,660 En fait, un bon agent déstupéfiant devrait avoir de la drogue dans le sang. 235 00:16:12,140 --> 00:16:14,460 Quoi, vous allez fumer ça ? Non, c 'est beau. 236 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 C 'est hors de question. Ah oui ? Ouais, c 'est sûr. 237 00:16:21,280 --> 00:16:24,380 Quoi, vous êtes mormon ou fondamentaliste ? Non, mais je ne peux 238 00:16:24,380 --> 00:16:26,080 nom. Non, je ne peux pas faire ça. Fume -la. 239 00:16:26,520 --> 00:16:28,160 Non. Ce n 'est pas un test, allez, vas -y. 240 00:16:30,780 --> 00:16:33,920 Vas -y. Non, non, mais écoutez, je suis devenu policier pour empêcher les gens 241 00:16:33,920 --> 00:16:35,120 de prendre... Oui, oui, blablabla. 242 00:16:35,700 --> 00:16:38,140 Ce n 'est pas un comité de révision et ce n 'est pas de la cocaïne. Vas -y, 243 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 fume. Non, merci. 244 00:16:42,190 --> 00:16:45,150 Mon Dieu, vous êtes où ? Oui, oui. 245 00:16:46,350 --> 00:16:48,190 Si j 'étais un dealer, tu serais mort depuis longtemps. 246 00:16:48,550 --> 00:16:51,810 Il est sur plus de la drogue dans la rue. Et le chef de police ira voir ta 247 00:16:51,810 --> 00:16:56,410 avec un beau drapeau. Qu 'est -ce qui va pas chez toi ? Je veux savoir. 248 00:16:56,790 --> 00:16:59,390 Je veux pas de toi dans mon unité. Je veux pas de toi dans ma division. 249 00:16:59,710 --> 00:17:00,709 Fous le camp de ma voiture. 250 00:17:00,710 --> 00:17:01,710 Retourne dans la vallée. 251 00:17:02,070 --> 00:17:03,070 Recrue. 252 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 Donnez -moi ça. 253 00:17:15,030 --> 00:17:16,270 Je vais la fumer, donnez -la à moi. 254 00:17:19,450 --> 00:17:20,770 Vous voulez que je la fume, je la fume. 255 00:17:25,290 --> 00:17:27,690 Allez -vous dans ça ! 256 00:17:27,690 --> 00:17:34,550 Des poumons 257 00:17:34,550 --> 00:17:39,010 roses ! Faut que t 'en prêtes, faut que t 'en prêtes, faut que t 'en prêtes. Vas 258 00:17:39,010 --> 00:17:42,490 -y, vas -y, vas -y, t 'as plus rien à valer. Yo, toi ! Ferme -la un peu et 259 00:17:42,490 --> 00:17:43,490 attends. 260 00:17:45,290 --> 00:17:46,290 Oh, Seigneur. 261 00:17:51,250 --> 00:17:54,230 Pour que tu ailles jusqu 'au bout, finis cette cochonnerie. 262 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 Oh, merde. 263 00:19:07,200 --> 00:19:11,320 Ça va, fils d 'homme ? C 'est une dose d 'homme que t 'as pris là, mon gars. 264 00:19:11,840 --> 00:19:17,640 C 'est quand la dernière fois que t 'as fumé ? La dernière fois. Au collège. 265 00:19:18,600 --> 00:19:22,120 On... Ben, on... 266 00:19:22,990 --> 00:19:24,930 Tu fumais de la marie ? Ouais. Ouais. 267 00:19:27,950 --> 00:19:30,330 On n 'a pas parlé dans ton dossier, je suis sûr. 268 00:19:31,050 --> 00:19:33,330 Je sais que tu as des secrets. Tout le monde a des secrets. 269 00:19:34,490 --> 00:19:36,510 Vignoët aimait la poudre de mort, par contre. 270 00:19:37,570 --> 00:19:39,310 Poudre de mort ? Poudre d 'ange. 271 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Joint. 272 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Pipe. 273 00:19:43,530 --> 00:19:44,790 Tranquillisant. PCP. 274 00:19:45,850 --> 00:19:47,630 Super carburant. Pot. 275 00:19:49,150 --> 00:19:50,170 C 'est ce que t 'as pris. 276 00:19:51,580 --> 00:19:57,480 C 'est ce que tu fumais, tu le goûtais pas ? Non, j 'ai jamais fait ça. Eh bien 277 00:19:57,480 --> 00:19:58,299 c 'est fait. 278 00:19:58,300 --> 00:19:59,440 Moi non, mais toi si. 279 00:20:01,340 --> 00:20:06,340 Oh merde. 280 00:20:08,040 --> 00:20:11,280 Oh merde, ils vont me faire passer le test d 'urine et ils vont me renvoyer. 281 00:20:11,280 --> 00:20:13,240 lieutenant nous protège, on pissera pas avant une semaine. 282 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Oh merde. 283 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Quel con. 284 00:20:17,500 --> 00:20:20,040 Pourquoi vous m 'avez fait fumer ? 285 00:20:20,350 --> 00:20:21,570 Oh, tu es un adulte, mon gars. 286 00:20:21,770 --> 00:20:23,490 Il n 'y a personne qui t 'a dit de fumer ça. 287 00:20:24,330 --> 00:20:26,590 Tu as pris une décision, accepte -en les conséquences. 288 00:20:27,370 --> 00:20:29,850 Ce n 'est pas comme si je t 'avais menacé des larves. 289 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 C 'est mon copain, ça. 290 00:20:53,220 --> 00:20:54,300 Allez, reprends -toi un peu. 291 00:20:55,660 --> 00:20:57,060 C 'est la maison de mon informateur. 292 00:20:57,980 --> 00:20:59,340 Je veux savoir ce qu 'il pense de toi. 293 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Je n 'étais pas réveillé, j 'espère. 294 00:21:19,360 --> 00:21:21,220 Non, tu sais bien que je ne dors jamais. C 'est vrai. 295 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Lui, c 'est mon nouveau, Jake. 296 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Entre, entre. 297 00:21:25,920 --> 00:21:28,160 Je pense qu 'il est temps de prendre un coup. 298 00:21:29,200 --> 00:21:32,520 Qu 'est -ce que tu bois, toi ? Je bois toujours le meilleur. Le meilleur, je 299 00:21:32,520 --> 00:21:33,900 sais, le meilleur pour les meilleurs. 300 00:21:35,020 --> 00:21:36,680 Il paraît que tu as eu un problème à Vegas. 301 00:21:37,620 --> 00:21:38,960 Il y a le feu vert sur ton cas. 302 00:21:39,180 --> 00:21:40,440 Non, il n 'y a pas de problème, ça va. 303 00:21:40,660 --> 00:21:41,700 Les Russes veulent ta tête. 304 00:21:42,060 --> 00:21:44,580 Tu sais que je te protégerai. Je sais, oui, merci. 305 00:21:48,680 --> 00:21:50,380 Tiens. Ça va te faire du bien, ça. 306 00:21:54,100 --> 00:21:55,820 Au plaisir de te voir. Au plaisir de te voir. 307 00:22:00,400 --> 00:22:02,780 Tu t 'es trouvé une recruche fraîche comme une rose. 308 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 Seigneur Alonso, il est frais comme une balle. Qu 'est -ce que tu lui as fait 309 00:22:15,160 --> 00:22:17,560 prendre ? Du mexicain à son meilleur. 310 00:22:23,000 --> 00:22:24,020 C 'est de la merde. 311 00:22:25,260 --> 00:22:27,980 Où t 'as grandi ? À North Hollywood. 312 00:22:28,300 --> 00:22:30,200 C 'est quoi ton nom ? Hoyt. 313 00:22:30,740 --> 00:22:31,740 Hoyt. 314 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Hoyt. Hoyt. 315 00:22:35,560 --> 00:22:37,840 Deux minutes sur deux au North Hollywood High. 316 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Exact. 317 00:22:40,330 --> 00:22:44,130 Comment vous savez ? Comment ça se fait que tu sais ça ? Je m 'intéresse à tous 318 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 les bons joueurs. 319 00:22:47,350 --> 00:22:48,350 Excusez -moi. 320 00:22:50,830 --> 00:22:51,830 Demi de sûreté. 321 00:22:53,310 --> 00:22:56,790 C 'est moi, qu 'est -ce qu 'il y a ? Je ne peux rien faire pour toi. C 'est ta 322 00:22:56,790 --> 00:22:58,570 mère que tu la nettoies. Arrête de m 'appeler. 323 00:23:00,650 --> 00:23:04,010 Je te raconte une blague. 324 00:23:05,270 --> 00:23:08,470 Un homme sort de chez lui, il s 'apprête à aller travailler, il voit un 325 00:23:08,470 --> 00:23:13,960 escargot. allongé sur son parterre. Il le ramasse et il le lance par -dessus le 326 00:23:13,960 --> 00:23:18,240 toit dans la cour arrière. L 'escargot rebondit sur une roche, brise sa 327 00:23:18,240 --> 00:23:21,000 en mille morceaux et atterrit sur le gazon. 328 00:23:21,200 --> 00:23:23,080 L 'escargot reste allongé là. 329 00:23:24,360 --> 00:23:31,340 Mais l 'escargot ne meurt pas et après un certain temps, il peut 330 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 remplir à nouveau. 331 00:23:33,080 --> 00:23:38,560 Et un jour, l 'escargot revient très lentement vers la maison. 332 00:23:39,910 --> 00:23:46,410 Finalement, après environ un an, l 'escargot retourne en plein sur le 333 00:23:46,410 --> 00:23:50,790 parterre. À ce moment -là, le type sort de chez lui pour aller travailler et il 334 00:23:50,790 --> 00:23:55,890 revoit l 'escargot à la même place. Alors, il le regarde et il dit... 335 00:23:55,890 --> 00:24:00,590 Eh, c 'est quoi ton problème ? 336 00:24:00,590 --> 00:24:03,270 C 337 00:24:03,270 --> 00:24:08,070 'est pas drôle. 338 00:24:09,810 --> 00:24:12,970 Pourquoi tu ris alors ? Je n 'en sais rien. 339 00:24:13,630 --> 00:24:18,130 Si tu résouds cette blague, tu résoudras la rue aussi. 340 00:24:19,910 --> 00:24:23,350 Il n 'y a rien à résoudre là -dedans. C 'est juste une connerie sans cul -de 341 00:24:23,350 --> 00:24:27,530 -tête. Vous savez quoi ? Je l 'ai déjà résolu. 342 00:24:28,490 --> 00:24:33,890 Vraiment ? Tu as déjà résolu la rue, toi ? Oui, enfin, c 'est une affaire de 343 00:24:33,890 --> 00:24:35,890 pleurs et de sourires. 344 00:24:36,990 --> 00:24:39,930 Pousse ton joint, mon vieux. Je pense qu 'il est complètement... Attends, Alain. 345 00:24:40,410 --> 00:24:41,329 Attends, attends. 346 00:24:41,330 --> 00:24:42,370 Pleure et sourire. 347 00:24:42,730 --> 00:24:43,770 Pleure et sourire. 348 00:24:44,170 --> 00:24:45,790 Pleure et sourire. Je t 'écoute. 349 00:24:46,430 --> 00:24:50,150 Oui, tu dois... Tu dois contrôler tes pleurs et tes sourires. 350 00:24:50,530 --> 00:24:53,870 Parce que c 'est tout ce que t 'as. Et ça, personne ne peut te l 'enlever. 351 00:24:57,190 --> 00:24:58,190 Oh, merde. 352 00:25:02,710 --> 00:25:05,050 Qu 'est -ce que t 'en dis, alors ? 353 00:25:06,440 --> 00:25:12,300 Tu crois que ce nevis serait un bon agent ? T 'étais exactement comme lui. 354 00:25:12,300 --> 00:25:14,140 même air idiot et tout le reste. 355 00:25:15,240 --> 00:25:17,060 La même envie de sauver le monde. 356 00:25:17,340 --> 00:25:20,560 Oui, ça c 'est des pleurs et des sourires, mon vieux. 357 00:25:21,500 --> 00:25:26,620 T 'étais comme ça. Il faut que je retourne au bureau. 358 00:25:27,020 --> 00:25:28,440 Merci pour le verre. 359 00:25:28,660 --> 00:25:30,260 Je suis toujours content de te voir. 360 00:25:30,540 --> 00:25:34,620 Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je reste ici, je suis en magazine. 361 00:25:35,260 --> 00:25:38,560 J 'ai un an de réaliser mon rêve. Les Philippines, attention, j 'arrive. 362 00:25:38,820 --> 00:25:39,920 Et je ne reviendrai jamais. 363 00:25:40,220 --> 00:25:42,620 C 'est vrai ? Reviens -moi avec toi. T 'es invité, hein ? 364 00:25:42,620 --> 00:25:48,140 Allez. 365 00:26:00,680 --> 00:26:02,360 Ouvre les yeux, mon gars. Tu te sentiras mieux. 366 00:26:08,750 --> 00:26:09,729 Réveille -toi. 367 00:26:09,730 --> 00:26:10,730 Relève ton cul un peu. 368 00:26:16,810 --> 00:26:22,830 Qui êtes -vous ? Je suis le fournisseur de calme. Toi, t 'es qui aujourd 'hui ? 369 00:26:22,830 --> 00:26:25,030 Je suis un flic, moi. Fais attention. 370 00:26:25,350 --> 00:26:26,350 Alors, ne tire sur personne. 371 00:26:26,710 --> 00:26:28,490 Bois dans cette pierre, ça te donnera du malade. 372 00:26:29,570 --> 00:26:32,150 C 'est vrai, tu devrais la boire vite. Tu te sentiras mieux. 373 00:26:50,919 --> 00:26:51,919 Revenez en arrière. 374 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Arrêtez la voiture. 375 00:26:53,500 --> 00:26:54,760 Arrêtez -vous, j 'ai vu quelque chose. 376 00:26:55,180 --> 00:26:56,520 Arrêtez la putain de voiture. 377 00:26:57,700 --> 00:27:01,020 Hé, hé, hé ! 378 00:27:01,020 --> 00:27:06,460 Hé, 379 00:27:06,460 --> 00:27:12,060 police ! Éloignez -vous de la fille. 380 00:27:12,480 --> 00:27:13,339 Éloignez -vous d 'elle. 381 00:27:13,340 --> 00:27:15,040 Allez ! Je vais te faire la... 382 00:27:58,250 --> 00:28:02,790 C 'est toi, j 'ai dit ! Tu te fous de Jean, bon con ! Cette garçon -là vend 383 00:28:02,790 --> 00:28:06,250 cul pour de la d 'autres ! Beau travail. 384 00:28:07,430 --> 00:28:09,870 Continue, cow -boy. T 'as de belles aptitudes, mon gars. 385 00:28:11,690 --> 00:28:13,750 Merci du coup de main. T 'aurais dû le retirer dessus. 386 00:28:14,690 --> 00:28:18,590 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Tu me rends compte que... Attends, attends, 387 00:28:18,590 --> 00:28:23,190 attends. Toi aussi, sale fils de pute ! Mes cousins sont des... Ils vont vous 388 00:28:23,190 --> 00:28:24,190 faire sauter la tête. 389 00:28:24,330 --> 00:28:27,730 Calme -toi, d 'accord ? Est -ce que ça va ? Non, ça va pas du tout. Regardez 390 00:28:27,730 --> 00:28:30,780 nez. Lois, c 'est juste un petit saignement. Tu mettras de la blague 391 00:28:30,780 --> 00:28:34,140 tout ira bien. Qu 'est -ce que tu faisais ici, dis -moi ? Ces ordures -là 392 00:28:34,140 --> 00:28:35,360 très certainement le sida, tu sais. 393 00:28:36,000 --> 00:28:40,300 Pourquoi t 'es pas à l 'école ? Je voulais juste faire l 'école 394 00:28:40,300 --> 00:28:41,820 'aurais très bien pu te retrouver dans un buisson. 395 00:28:42,880 --> 00:28:46,680 D 'où ils sont, tes cousins, exactement ? De Hillside Trace. Je vous conseille 396 00:28:46,680 --> 00:28:50,600 de vous en rappeler. Dis à tes cousins de te protéger, ça va ? Reprends ton sac 397 00:28:50,600 --> 00:28:54,360 et rentre à la maison. Allez. Non, j 'ai besoin de sa déposition. On n 'a pas 398 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 besoin de déposition. Rentre. 399 00:28:55,740 --> 00:28:56,780 Ils vont vous bouler. 400 00:28:57,930 --> 00:29:00,810 On va les laisser libres. Pourquoi ? Tu veux leur taper dessus ? Vas -y, 401 00:29:00,830 --> 00:29:01,789 protéger et servir. 402 00:29:01,790 --> 00:29:03,170 Ça va, j 'ai un punching ball chez moi. 403 00:29:03,410 --> 00:29:04,770 Ces gars -là ne devraient pas être dans les rues. 404 00:29:06,050 --> 00:29:10,750 T 'as entendu ça, le voyou ? T 'aimes mieux chez toi ou la prison ? Je vais 405 00:29:10,750 --> 00:29:16,410 voir s 'ils ont de la place pour toi au ballon. T 'as déjà été au ballon ? 406 00:29:16,410 --> 00:29:22,590 Des gros types te forcent à ramasser le savant. Je connais du monde. 407 00:29:22,970 --> 00:29:23,970 C 'est ça qu 'ils feront. 408 00:29:24,430 --> 00:29:26,790 Et toi alors, mon vieux, qu 'est -ce que t 'as ? 409 00:29:27,690 --> 00:29:32,330 T 'as rien du tout ? T 'es sûr ? Où est ta pipe ? J 'ai pas de pipe. 410 00:29:32,710 --> 00:29:39,690 T 'as du fric, par contre ? Tu viens de me 411 00:29:39,690 --> 00:29:42,270 mentir. Tu viens de me mentir. 412 00:29:43,190 --> 00:29:44,930 T 'as de la chance que je te la fasse pas avaler. 413 00:29:46,290 --> 00:29:47,290 Debout, toi, debout. 414 00:29:48,890 --> 00:29:49,890 Lydie, debout. 415 00:29:56,780 --> 00:29:58,060 Alors, qu 'est -ce que t 'as à dire ? 416 00:29:58,060 --> 00:30:07,320 Retourne 417 00:30:07,320 --> 00:30:08,320 -toi, Mina. 418 00:30:08,460 --> 00:30:09,460 Retourne -toi. 419 00:30:11,260 --> 00:30:16,080 Alors, t 'aimes ça violer les jeunes filles ? T 'aimes violer les jeunes 420 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 ? C 'est ta méthode ? Non. 421 00:30:17,240 --> 00:30:19,460 T 'aimes violer les jeunes filles ? Non. 422 00:30:20,660 --> 00:30:22,640 C 'est ce que t 'aimes faire, pas vrai ? Ne me mords pas. 423 00:30:23,320 --> 00:30:26,300 Tu m 'as dit, suce ma queue fumier. Est -ce que c 'est ça que tu m 'as dit ? 424 00:30:26,300 --> 00:30:28,760 Regarde -moi. 425 00:30:30,460 --> 00:30:32,480 Si je voudrais que je te suce la queue, c 'est bien ce que tu m 'as dit. 426 00:30:33,800 --> 00:30:38,360 Qu 'est -ce que t 'as dit ? T 'as pas dit, suce ma queue fumier ? C 'est pas 427 00:30:38,360 --> 00:30:40,180 que t 'as dit ? T 'es en train de me dire que je suis menteur. T 'as pas dit, 428 00:30:40,220 --> 00:30:42,940 suce ma queue fumier ? C 'est pas ce que tu m 'as demandé ? Alors je mens. 429 00:30:44,260 --> 00:30:48,240 Est -ce que je mens, là ? Où elle est ? J 'arrive pas à la voir. Laisse -moi 430 00:30:48,240 --> 00:30:49,239 regarder. 431 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 Laisse ton pantalon. 432 00:30:51,980 --> 00:30:53,000 Baisse ton pantalon. 433 00:30:54,320 --> 00:30:57,700 Quelle couille tu veux ? Je peux te laisser une couille, laquelle tu veux. 434 00:30:58,440 --> 00:31:00,080 C 'est un choix. Prends une décision. 435 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 T 'as qu 'à prendre une décision. 436 00:31:02,540 --> 00:31:03,780 D 'accord, d 'accord. 437 00:31:04,420 --> 00:31:05,440 Mets les mains sur la tête. 438 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Ferme les yeux. 439 00:31:10,460 --> 00:31:11,460 Ferme les yeux. 440 00:31:16,880 --> 00:31:18,500 Tu as de la chance que j 'ai des choses à faire. 441 00:31:18,700 --> 00:31:21,620 Sinon, je t 'aurais coupé la queue et je te l 'aurais enfoncée dans ton sale cul 442 00:31:21,620 --> 00:31:22,599 de pouilleux. 443 00:31:22,600 --> 00:31:29,060 Fumier ! Merde ! J 'ai soif, moi ! Je prendrais une bière. Et toi, piton ? Tu 444 00:31:29,060 --> 00:31:35,700 veux une bière ? Je vous laisse tous les trois ensemble. 445 00:31:42,900 --> 00:31:44,440 Sale trou de cul de lâche ! 446 00:31:45,200 --> 00:31:48,160 Si je te vois encore ici, je te fais avaler ton sac de merde. 447 00:31:48,520 --> 00:31:49,840 Tu ne me verras jamais venir. 448 00:31:50,040 --> 00:31:53,940 Je me faufilerai derrière toi comme une salopine ninja et je te fendrai le crâne 449 00:31:53,940 --> 00:31:59,200 en plein milieu, espèce de porc. Avance ! Je vais te faire enculer ! 450 00:31:59,200 --> 00:32:08,140 C 451 00:32:08,140 --> 00:32:09,140 'est lui -là qui attend. 452 00:32:09,790 --> 00:32:12,590 C 'est une femme, je te le garantis. Elle baise avec tout le monde depuis des 453 00:32:12,590 --> 00:32:15,250 mois. Ouais, c 'est ça, affiche le camp fumier ! 454 00:32:15,250 --> 00:32:26,070 Tu 455 00:32:26,070 --> 00:32:29,790 veux une bière ? Non, je veux pas de bière, merde. 456 00:32:30,010 --> 00:32:31,650 Non ? T 'es fâché ? 457 00:32:44,620 --> 00:32:48,220 Tu veux consigner les 60 dollars, hein ? Vas -y, fais -le, apporte -leur ça 458 00:32:48,220 --> 00:32:49,220 comme preuve. 459 00:32:49,840 --> 00:32:52,800 Où sont les suspects ? Tu vas devoir retourner là -bas les chercher. Je sais 460 00:32:52,800 --> 00:32:54,100 où ils sont, vous les avez laissés partir. 461 00:32:54,360 --> 00:32:55,780 Oh, c 'est moi qui... Oui, absolument. 462 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 Non, c 'est faux. 463 00:32:57,180 --> 00:33:00,200 Si tu veux jouer du pistolet, reste dans la patrouille, ok ? Ici, c 'est les 464 00:33:00,200 --> 00:33:03,560 enquêtes criminelles, compris ? Laissons les éboueurs s 'occuper des ordures. On 465 00:33:03,560 --> 00:33:06,380 est des pêcheurs professionnels, d 'accord ? On recherche le gros poisson. 466 00:33:06,780 --> 00:33:09,480 Courir après six enculés de vendeurs de crack, ça, vraiment, il faut le faire. 467 00:33:09,520 --> 00:33:11,200 Tu sais qu 'ils t 'aurait tué sans hésitation. Oui, c 'est pour ça qu 'ils 468 00:33:11,200 --> 00:33:14,060 devraient être en prison, OK ? Pourquoi ? Ils ont reçu une raclée, ils ont perdu 469 00:33:14,060 --> 00:33:16,960 leur crack, ils ont perdu leur fric. La bande de Hillside va très certainement 470 00:33:16,960 --> 00:33:20,240 les descendre. Bon sang, qu 'est -ce que tu veux de plus ? Je veux la justice. C 471 00:33:20,240 --> 00:33:22,520 'est pas la justice ? C 'est la justice de la rue. Qu 'est -ce qu 'il y a de mal 472 00:33:22,520 --> 00:33:25,920 à ça ? Ah oui, laisser les animaux s 'exterminer entre eux. Si Dieu le veut, 473 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 'ils agissent, eux et toi, semblables. 474 00:33:28,660 --> 00:33:29,800 Malheureusement, ça marche pas comme ça. 475 00:33:30,040 --> 00:33:31,840 Les bons gars meurent en premier, pas vrai ? 476 00:33:32,300 --> 00:33:36,560 Les écoliers, leur mère, leur père, ils veulent pas prendre une balle perdue en 477 00:33:36,560 --> 00:33:41,860 pleine gueule. Pour protéger la brebis, tu dois attraper le loup. Et ça prend un 478 00:33:41,860 --> 00:33:46,560 loup pour avoir un loup, tu comprends ça ? Quoi ? J 'ai dit tu protèges la 479 00:33:46,560 --> 00:33:49,880 brebis, enculant tous ces enculés de loups. Non, t 'as rien entendu. T 480 00:33:49,880 --> 00:33:52,260 mais t 'entends rien quand je parle. J 'ai entendu. Oui, et puis merde, c 'est 481 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 ça. 482 00:34:05,360 --> 00:34:07,760 Alors je voudrais vous demander quelque chose. Quand est -ce que vous mettez des 483 00:34:07,760 --> 00:34:10,400 gens en dedans ? Vous avez plutôt l 'air occupé à les garder en dehors. Qu 'est 484 00:34:10,400 --> 00:34:12,639 -ce que tu me racontes comme connerie ? Tu sais pas de quoi tu parles, petit con 485 00:34:12,639 --> 00:34:15,440 ? T 'as de la merde entre les deux oreilles. Ils ont bâti des prisons à 486 00:34:15,440 --> 00:34:20,580 moi. Les juges ont distribué plus de 17 000 années en temps d 'incarcération en 487 00:34:20,580 --> 00:34:23,440 se basant sur mes enquêtes, d 'accord ? Mon dossier parle de soi. 488 00:34:24,320 --> 00:34:29,420 Combien de bandits t 'as arrêté ? Hein ? Fin de la plaidoirie. 489 00:34:36,069 --> 00:34:38,790 Non, vraiment, je ne fume pas de crack. Je suis content d 'entendre ça, mais je 490 00:34:38,790 --> 00:34:39,790 ne l 'ai pas dans la boîte à gants. 491 00:34:40,850 --> 00:34:42,489 Mets les 60 dollars aussi, s 'il te plaît. 492 00:34:42,830 --> 00:34:46,290 On va pouvoir s 'en servir plus tard. On l 'utilisera comme une sorte de carte 493 00:34:46,290 --> 00:34:47,290 de crédit. 494 00:34:54,290 --> 00:34:58,530 Hé, peu importe ce que je t 'ai dit, tu as fait ce qu 'il fallait faire. 495 00:35:01,450 --> 00:35:04,550 Tu me rappelles, moi, quand je courais après les méchants et que je détruisais 496 00:35:04,550 --> 00:35:05,519 leur monde. 497 00:35:05,520 --> 00:35:07,840 C 'est du beau travail ce que tu as fait avec ces types -là, Hoyt. 498 00:35:10,540 --> 00:35:15,040 Merci. Oui, j 'ai remarqué que tu avais pratiqué un étranglement. 499 00:35:16,380 --> 00:35:18,720 Je croyais que c 'était interdit comme procédure maintenant. 500 00:35:19,780 --> 00:35:21,860 Oui, mais je mangeais une raclée alors. 501 00:35:22,100 --> 00:35:26,340 Oui, et tu as fait ce que tu devais faire, non ? Tu as fait ce que tu devais 502 00:35:26,340 --> 00:35:27,340 faire. 503 00:35:28,340 --> 00:35:29,340 C 'est vrai. 504 00:35:30,440 --> 00:35:34,320 C 'est ce que le loup fait. 505 00:35:34,670 --> 00:35:35,670 C 'est un loup. 506 00:35:36,850 --> 00:35:37,850 Vas -y, le loup. 507 00:35:38,370 --> 00:35:39,370 Vas -y. 508 00:35:41,250 --> 00:35:42,250 Non, 509 00:35:42,990 --> 00:35:45,230 non, j 'ai dit un loup, pas un coq. Un loup. 510 00:35:49,750 --> 00:35:52,330 C 'est un coq, fais -moi un loup. Non, il y en a un. 511 00:35:52,910 --> 00:35:53,910 Donnez -moi la bière. 512 00:35:54,090 --> 00:35:55,330 C 'est comme ça que je t 'aime. 513 00:35:56,890 --> 00:35:58,930 Tu as de la magie dans l 'œil, Hoyt. 514 00:35:59,830 --> 00:36:02,210 Toi, tu as de la magie dans l 'œil. 515 00:36:03,180 --> 00:36:06,820 Augmente ta connaissance de la rue, tu vas faire du carabuche chez eux, je te 516 00:36:06,820 --> 00:36:07,820 garantis. 517 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Vrai justicier. 518 00:36:53,670 --> 00:36:55,570 Des petites faubes, du crack. 519 00:36:56,670 --> 00:36:58,770 Environ pour 20 dollars. Du crack ? Ouais. 520 00:37:00,830 --> 00:37:02,890 Ça sent le poulet dans ta putain de voiture. 521 00:37:03,370 --> 00:37:07,110 Quoi, est -ce que j 'ai l 'air aussi con à ton avis ? Vas -y, le novice. 522 00:37:13,090 --> 00:37:14,090 Allez, va chercher. 523 00:37:14,370 --> 00:37:18,630 Vous voulez que je... C 'est pas vrai. 524 00:37:25,070 --> 00:37:29,510 Yo, toi, police ! Arrête ! Donne -moi une chance, merde ! Et toi ! Arrête, tu 525 00:37:29,510 --> 00:37:36,150 veux ! Arrête ! Hé, police, arrête 526 00:37:36,150 --> 00:37:41,890 ! Police, arrête ! Arrête, tu veux ! Fais -moi pas chier, d 'accord ? Merde ! 527 00:37:41,890 --> 00:37:45,330 Sortez d 'ici ! Vous n 'avez pas l 'air d 'avoir besoin des cheveux ! Sortez d 528 00:37:45,330 --> 00:37:49,150 'ici ou j 'appelle la police ! Je suis policier, madame, calmez -vous ! Hé, 529 00:37:49,250 --> 00:37:51,890 bonhomme, j 'ai dit arrête ! J 'ai dit arrête ! 530 00:38:10,139 --> 00:38:16,980 C 'est une violation des 531 00:38:16,980 --> 00:38:18,800 droits civils, bande d 'enculés de merde ! 532 00:38:21,450 --> 00:38:24,210 Bon dieu de merde, mes jambes, petit con ! Mets tes jambes en haut, mets tes 533 00:38:24,210 --> 00:38:27,150 jambes en haut. Merde, j 'avais rien de mieux à faire tous les deux que de venir 534 00:38:27,150 --> 00:38:29,130 me faire chier, merde. Allez -vous -en, monsieur, allez -vous -en, ou j 'appelle 535 00:38:29,130 --> 00:38:32,810 la police ! What's up, Ayo ? Allez -vous -en, ne revenez plus ici, allez -vous 536 00:38:32,810 --> 00:38:34,950 -en ! Pour qui tu travailles ? Allez -vous -en ! Bon dieu de merde, tu sais 537 00:38:34,950 --> 00:38:37,130 je travaille pour personne, je suis handicapé, moi, merde. 538 00:38:37,350 --> 00:38:39,690 C 'est des conneries, tu vends du crack et tu le sais. Je vends plus de cette 539 00:38:39,690 --> 00:38:41,050 cochonnerie, tu le sais bien. 540 00:38:41,970 --> 00:38:43,850 Pas de rock ? Pas de rock, rien. 541 00:38:44,210 --> 00:38:45,210 Mais j 'ai trouvé ça. 542 00:38:46,169 --> 00:38:48,490 Alors tu fais plus rien. Merde, c 'est pas moi, bon Dieu, cet espèce d 543 00:38:48,490 --> 00:38:51,090 'enculade, il met ce truc -là sur moi, mettez -moi avec lui sur une autre 544 00:38:51,090 --> 00:38:52,550 et je lui fais avaler ses dents. 545 00:38:54,090 --> 00:38:59,050 Pour qui tu travailles ? Je te l 'ai dit que je travaille pour personne, merde, 546 00:38:59,090 --> 00:39:02,330 pourquoi vous avez décidé de venir m 'emmerder aujourd 'hui comme ça ? Où t 547 00:39:02,330 --> 00:39:05,690 caché les rocs ? J 'ai rien du tout sur moi, j 'ai lâché depuis longtemps. 548 00:39:09,450 --> 00:39:13,570 Où t 'as caché les rocs ? Ouvre la bouche. 549 00:39:14,330 --> 00:39:16,730 Quoi, tu te crois médecin ? Je suis dentiste, ouvre la bouche. 550 00:39:18,350 --> 00:39:19,350 Lève la langue. 551 00:39:21,150 --> 00:39:22,550 Je t 'ai dit, je fais rien. 552 00:39:22,810 --> 00:39:25,010 Ton partenaire m 'a déjà fouillé partout, je suis net. 553 00:39:25,270 --> 00:39:26,270 Ok, ok. 554 00:39:26,750 --> 00:39:28,410 Quand c 'est lobby, près de moi. 555 00:39:28,910 --> 00:39:32,170 Oui, oui, oui. J 'ai même pas vu venir cet enculé. 556 00:39:34,450 --> 00:39:35,830 T 'as rien du tout là -dedans, Denis. 557 00:39:38,190 --> 00:39:39,670 Hein ? Rien du tout. 558 00:39:40,390 --> 00:39:41,390 Comme ça t 'as rien. 559 00:39:45,350 --> 00:39:50,550 Merde ! Merde ! Alors, qu 'est -ce que c 'est que ça ? Ça, c 'est du putain de 560 00:39:50,550 --> 00:39:54,170 crack, négro. C 'est exact, du beau crack dégueulasse. Une, deux, trois, 561 00:39:54,290 --> 00:39:55,290 cinq, six. 562 00:39:55,370 --> 00:39:56,530 Oh, tu vas avoir des fédéraux. 563 00:39:57,030 --> 00:40:00,070 Arrête tes conneries. T 'avais un pistolet et du crack. 564 00:40:00,730 --> 00:40:04,330 Tu sais qu 'avec ton casier, tu vas avoir dix ans par balle, tu le savais ? 565 00:40:04,330 --> 00:40:06,130 Merde. Alors, tu vas me donner un nom. 566 00:40:06,910 --> 00:40:09,010 S 'il te plaît. Tu es rendu à dix déjà. 567 00:40:09,350 --> 00:40:10,350 Je sais que t 'es pas un moussard. 568 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 Donne -moi un nom. 569 00:40:12,570 --> 00:40:15,070 Oh non, merde ! Donne -moi un nom. 570 00:40:16,050 --> 00:40:17,330 T 'en es à 30 ans. 571 00:40:18,270 --> 00:40:22,870 Tu veux aller en prison ou tu veux aller chez toi ? Il est en prison, merde. Qui 572 00:40:22,870 --> 00:40:26,850 ? Un négro qui s 'appelle Sandman, c 'est tout ce que je sais, bon Dieu de 573 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 merde. 574 00:40:28,350 --> 00:40:29,750 Sandman ? Sandman. 575 00:40:30,070 --> 00:40:31,190 Tu vois que c 'était facile. 576 00:40:35,190 --> 00:40:35,908 Détache -le. 577 00:40:35,910 --> 00:40:37,590 On est marre de ces conneries, moi. 578 00:40:37,950 --> 00:40:41,910 Tu veux ramasser les preuves ? Plutôt crever, oui. J 'en étais sûr. 579 00:40:56,940 --> 00:41:00,380 Ici Bob. Bon après -midi Bob. Comment ça va ? Ça va, ça va, c 'est Alonzo. Salut 580 00:41:00,380 --> 00:41:01,520 Alonzo. C 'est la liste des kangourous. 581 00:41:01,740 --> 00:41:04,360 Oui, t 'as besoin de quelque chose ? Oui, l 'adresse dénommée Sandman. D 582 00:41:04,360 --> 00:41:06,400 'accord. Oui, il est mobster, il est peut -être en prison. 583 00:41:06,620 --> 00:41:08,760 D 'accord, je vérifie, je reviens. Pas de problème, j 'attends. 584 00:41:08,980 --> 00:41:10,540 On fait plus ça, ce genre de truc maintenant. 585 00:41:10,800 --> 00:41:14,080 Mettre un stylo big dans la gorge. C 'est vrai, le type portait plein. Hé 586 00:41:14,080 --> 00:41:18,420 Alonzo. Oui ? 231 -301 du 13ème avenue. Oui ? Kevin May, le connu aussi sous le 587 00:41:18,420 --> 00:41:21,180 nom de Sandman, c 'est noté ? Oui, oui, c 'est noté, je sais où c 'est. Ok. 588 00:41:21,440 --> 00:41:24,140 Oui, c 'est près de Imperial Court. Oui, c 'est ça, exactement. 589 00:41:24,460 --> 00:41:26,190 Oui. Ok, merci de ton aide. 590 00:41:26,570 --> 00:41:31,450 On court après ça demain ? On court après ça demain. 591 00:42:21,000 --> 00:42:23,860 Quoi, vous voulez ouvrir un futur shop ? Non, c 'est des trucs non réclamés, 592 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 haussez -les. 593 00:42:24,940 --> 00:42:27,780 Je donne ça à mes HC témoins victimes. 594 00:42:28,440 --> 00:42:29,940 Je souhaite les aider avec leur famille. 595 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 Mets ça. 596 00:42:33,240 --> 00:42:34,240 Allez, viens, on y va. 597 00:42:35,200 --> 00:42:38,280 Alors, écoute, les services secrets disent qu 'elle vit seule ici. Elle a 598 00:42:38,280 --> 00:42:42,540 filles mineures adolescentes et peut -être un mineur adolescent. 599 00:42:42,840 --> 00:42:45,580 Mais s 'il n 'y est pas, pourquoi on est là? Pour délivrer ce mandat. 600 00:42:46,660 --> 00:42:49,280 Voyons, on peut pas faire ça. Ça, oui, on le peut. On est la police, on peut 601 00:42:49,280 --> 00:42:51,740 faire tout ce qu 'on veut. Pourquoi on demande pas un vrai mandat ? Écoute, on 602 00:42:51,740 --> 00:42:54,380 essaie de faire notre travail, OK ? Tiens -toi là et arrange -toi pour que 603 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 me fasse pas tuer. 604 00:42:58,680 --> 00:43:00,400 Police, on a un mandat de perquisition. 605 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 LAPD, ouvrez -nous. 606 00:43:03,500 --> 00:43:06,900 Kevin n 'est pas là, il est en arrêt. D 'accord, ouvrez -nous la porte, on 607 00:43:06,900 --> 00:43:09,860 voudrait pas la défoncer. Kevin n 'est pas là, il est en arrêt. Ouvrez la 608 00:43:09,940 --> 00:43:11,380 madame, on voudrait pas la défoncer. 609 00:43:13,740 --> 00:43:16,300 J 'ai dit qu 'il était à Honor Range. Kevin n 'est pas là. Oui, on a un mandat 610 00:43:16,300 --> 00:43:18,080 de perquisition. Veuillez ouvrir la porte, madame. 611 00:43:18,680 --> 00:43:25,080 Merde ! Il n 'y a personne ! Partez ! Allez ! Partez ! Ne bougez pas ! Restez 612 00:43:25,080 --> 00:43:29,400 allongés ! Ne bougez pas ! Il y a quelqu 'un dans la maison ? Est -ce qu 'il y a 613 00:43:29,400 --> 00:43:32,760 quelqu 'un dans la maison ? Mon neveu Dimitri est au bout du corridor, dans sa 614 00:43:32,760 --> 00:43:35,520 chambre. Il a 10 ans. D 'accord, d 'accord. Je vais vérifier la maison. 615 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Regarde si elle a des armes. 616 00:43:46,830 --> 00:43:49,090 La cuisine, ça va ? 617 00:43:49,090 --> 00:43:59,410 Dimitri 618 00:43:59,410 --> 00:44:02,350 ? Oui ? Mets tes mains en l 'air, fiston, en l 'air. 619 00:44:03,470 --> 00:44:04,930 Il n 'y a personne d 'autre là -dedans ? Non. 620 00:44:05,150 --> 00:44:06,230 T 'es sûre ? Oui. 621 00:44:07,850 --> 00:44:10,950 Ok, tu restes là, reste là, reste là, ne bouge pas, ne bouge pas. 622 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 D 'accord, levez -vous. 623 00:44:14,390 --> 00:44:17,130 Mettez les mains où je peux les voir. Mettez les mains où je peux les voir. 624 00:44:17,570 --> 00:44:18,890 Asseyez -vous et mettez -les sur vos genoux. 625 00:44:19,230 --> 00:44:23,190 D 'accord ? On est les bons quatre. Tu vas aller t 'asseoir juste là. 626 00:44:23,650 --> 00:44:24,650 Dimitri, tu vas t 'asseoir là. 627 00:44:25,010 --> 00:44:26,070 À côté de ta tente. 628 00:44:26,950 --> 00:44:29,230 La maison est code 4. Je commence les perquisitions. 629 00:44:34,990 --> 00:44:35,310 Je 630 00:44:35,310 --> 00:44:42,810 voudrais 631 00:44:42,810 --> 00:44:43,810 voir le mandat. 632 00:44:43,850 --> 00:44:47,370 Voir le quoi ? Je vais voir le mandat. Vous devez m 'en donner une copie. Oui, 633 00:44:47,370 --> 00:44:49,890 'est mon partenaire qui l 'a. Il sera là dans une seconde. 634 00:44:51,670 --> 00:44:55,990 Vous n 'allez pas amener des renforts ? Madame, faites -moi plaisir. 635 00:44:56,190 --> 00:44:58,870 Tenez -vous tranquille. On a bientôt fini notre investigation. Mais c 'est 636 00:44:58,870 --> 00:45:01,170 qui alarmes, pas vrai patron ? C 'est exact, oui. 637 00:45:01,490 --> 00:45:03,690 Troute qui est pourrie, sale tête flique. 638 00:45:04,570 --> 00:45:05,570 D 'accord. 639 00:45:05,610 --> 00:45:06,670 T 'es un novice. 640 00:45:08,050 --> 00:45:09,310 Fais chez moi la paix, ok ? 641 00:45:15,770 --> 00:45:18,650 Dimitri, comment ça va, mon vieux ? T 'es cool ? T 'es cool, s 'il te plaît. 642 00:45:19,970 --> 00:45:21,250 Ça va, t 'en fais pas, t 'es cool. 643 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Alors reste cool. 644 00:45:24,370 --> 00:45:25,370 Ça va. 645 00:45:30,130 --> 00:45:31,670 Madame, s 'il vous plaît, restez assise. 646 00:45:31,990 --> 00:45:35,570 T 'agis comme si tu payais le loyer, petit enculé. Asseyez -vous. Et tu pues. 647 00:45:35,950 --> 00:45:38,630 Vous êtes obligé de prendre un coup pour pouvoir faire vos petites conneries. 648 00:45:38,830 --> 00:45:39,950 Asseyez -vous tout de suite. 649 00:45:41,150 --> 00:45:42,610 Tu vas me tuer, patron ? 650 00:45:46,250 --> 00:45:49,550 Dimitri ferme les vieux trésors, la pourriture de flics s 'apprête à me tuer 651 00:45:49,550 --> 00:45:52,550 Asseyez -vous tous ! Plus calme, plus calme, ça suffit, tout va très bien. 652 00:45:53,390 --> 00:45:54,510 On a fait une erreur. 653 00:45:55,690 --> 00:45:58,470 J 'ai rien trouvé du tout, je suis désolé. 654 00:45:59,330 --> 00:46:02,530 Et merci de votre coopération, allons -y. 655 00:46:03,490 --> 00:46:04,890 Je veux voir votre mandat. 656 00:46:05,310 --> 00:46:07,990 Quoi ? Je veux voir votre cochonnerie de mandat. 657 00:46:11,950 --> 00:46:13,570 Et voici, allons -y. 658 00:47:16,840 --> 00:47:21,440 C 'était pas brillant ! C 'était pas brillant du tout ! Ouvrir le feu en 659 00:47:21,440 --> 00:47:26,200 milieu d 'un gang de rue ! Où il était ce Sandman ? Et puis qu 'est -ce que 660 00:47:26,200 --> 00:47:29,360 faisiez dans la pièce en plus ? Je cherchais des trucs reliés aux 661 00:47:29,380 --> 00:47:33,240 tu vois ? Drogues, fusils, petits sacs, tout ça. Ouais, argent. 662 00:47:34,040 --> 00:47:35,040 Vas -y, continue. 663 00:47:35,080 --> 00:47:38,980 Merde, elle s 'est plainte à propos de fric, d 'accord ? Elle fait ça pour qu 664 00:47:38,980 --> 00:47:41,420 'on se fasse tuer plutôt. Ouais, enfin, si vous voulez, je vais me retrouver aux 665 00:47:41,420 --> 00:47:44,460 nouvelles de 6 heures avec une combinaison orange et une paire de 666 00:47:44,460 --> 00:47:46,020 tout ça, grâce à vous, ok ? 667 00:47:46,700 --> 00:47:49,480 Avec les scandales et tout le reste, ça va nous mener directement à l 668 00:47:49,480 --> 00:47:52,120 'inconduite. On va y laisser notre peau. Pas sur la Côte -Montre. 669 00:47:53,560 --> 00:47:55,560 Sur la Côte -Montre, vas -y. Sur l 'autoroute. Vas -y. 670 00:48:34,500 --> 00:48:37,900 Faites classe ou... 671 00:48:56,810 --> 00:48:57,830 Vous avez été si policier. 672 00:49:29,870 --> 00:49:31,670 Qu 'est -ce qu 'on vient faire ici ? On va se faire tuer ici. 673 00:49:31,890 --> 00:49:33,730 Ah, tu connais cet endroit, alors. 674 00:49:33,990 --> 00:49:35,450 Oui, c 'est la jungle, par exemple. C 'est vrai. 675 00:49:35,750 --> 00:49:37,930 On recommande de venir ici avec rien de moins qu 'un peloton. 676 00:49:38,230 --> 00:49:39,230 C 'est exact. 677 00:49:48,830 --> 00:49:49,950 On est en plein cœur. 678 00:49:51,070 --> 00:49:52,950 Les quartiers généraux de Jungle Demon. 679 00:49:54,890 --> 00:49:55,890 Crocs. 680 00:49:56,130 --> 00:49:58,390 Oui, le tas d 'enquêtes criminelles mène ici. 681 00:49:59,470 --> 00:50:00,950 Une entrée, une sortie. 682 00:50:02,030 --> 00:50:03,810 Je croyais qu 'on allait manger quelque chose. 683 00:50:04,610 --> 00:50:08,450 Ne viens jamais ici sans moi, compris ? Je suis sérieux pour ta sécurité. 684 00:50:14,490 --> 00:50:17,490 Comment ça se fait qu 'ils vous laissent passer ? Je suis juste avec eux. 685 00:50:17,950 --> 00:50:20,610 Ils savent que s 'ils franchissent la ligne, je les embarque. 686 00:50:35,029 --> 00:50:38,610 C 'est quoi là -haut ? Ils envoient les pigeons. 687 00:50:39,030 --> 00:50:40,650 Ils veulent pas savoir à tout le monde que je suis là. 688 00:51:06,780 --> 00:51:11,600 Attention au poulet ! Attention au poulet ! Ça va, Bond ? Ça va, Alonso. Qu 689 00:51:11,600 --> 00:51:12,600 -ce que tu deviens ? Ça fonctionne. 690 00:51:13,040 --> 00:51:16,120 Je voulais te dire une chose. J 'apprécie ce que tu as fait pour moi. C 691 00:51:16,120 --> 00:51:17,380 vraiment gentil. C 'est rien. 692 00:51:17,680 --> 00:51:18,680 C 'est rien. 693 00:51:20,760 --> 00:51:21,760 Il serait mieux de m 'appeler, toi. 694 00:51:26,500 --> 00:51:29,020 J 'en ai plein de cul de ces conneries. Moi, il fait chier, cette espèce d 695 00:51:29,020 --> 00:51:32,180 'enculé. Qui c 'est, eux ? De rien du tout, des petits minables. Je les fais 696 00:51:32,180 --> 00:51:33,180 tous manger dans ma main. 697 00:51:33,530 --> 00:51:34,770 Comment ça va, Alonso ? Salut, Spider. 698 00:51:35,070 --> 00:51:36,570 Ça va ? Et toi, ça marche ? Ça va. 699 00:51:37,490 --> 00:51:40,150 Eh, comment ça va, les filles ? Salut, Alonso. 700 00:51:40,510 --> 00:51:42,970 Salut. Seigneur Dieu, qu 'est -ce qu 'elle pire. 701 00:51:43,630 --> 00:51:47,050 Qui habite là ? Une de mes maîtresses, une de mes muses. 702 00:51:47,450 --> 00:51:49,330 C 'est une fille super, fais -moi confiance. 703 00:51:53,570 --> 00:51:56,710 Qui est -ce ? Policien, policien, signorita. 704 00:51:57,070 --> 00:51:58,430 Papi. Ah, mamie. 705 00:52:02,540 --> 00:52:03,940 Mamie. Papy lindon. 706 00:52:15,260 --> 00:52:16,820 Un nouveau Jake. 707 00:52:18,300 --> 00:52:19,580 Salut. Heureux de vous connaître. 708 00:52:20,120 --> 00:52:21,120 Moi aussi. 709 00:52:21,420 --> 00:52:22,420 Bienvenue chez moi. 710 00:52:23,180 --> 00:52:24,180 Sérieux à manger. 711 00:52:24,220 --> 00:52:25,138 Occupe -toi de lui. 712 00:52:25,140 --> 00:52:26,140 Oui, bien sûr. 713 00:52:31,180 --> 00:52:32,180 Comment allez -vous ? Bien. 714 00:52:33,720 --> 00:52:35,700 J 'ai le câble. 715 00:52:36,680 --> 00:52:40,540 Regardez tout ce que vous voulez. D 'accord ? D 'accord, c 'est gentil. Vous 716 00:52:40,540 --> 00:52:41,540 êtes chez vous. 717 00:52:42,920 --> 00:52:44,480 Je reviens tout de suite. 718 00:52:54,820 --> 00:52:56,020 Comment tu vas ? Bien. 719 00:53:03,950 --> 00:53:08,750 Alors, tout ça, c 'est de la nourriture salvadorienne. Vous voyez ? Bien, merci. 720 00:53:09,030 --> 00:53:10,030 Ça a l 'air bon. 721 00:53:13,470 --> 00:53:14,690 Il faut que j 'y aille. 722 00:53:14,990 --> 00:53:15,990 Oui, très bien. 723 00:54:03,040 --> 00:54:05,340 On a un meeting dans 15 minutes. 724 00:54:08,640 --> 00:54:09,960 Très bien, à bientôt. 725 00:54:34,330 --> 00:54:40,790 C 'est vrai ? 726 00:54:40,790 --> 00:54:41,790 Oui. 727 00:55:43,069 --> 00:55:48,350 C 'est mon nouveau. Il travaille dans mon escouade. 728 00:55:49,410 --> 00:55:50,410 Lou Jacobs. 729 00:55:50,690 --> 00:55:54,230 Si tu dois parler au fédéraux, tu parles à lui en premier. Il est bien, il peut 730 00:55:54,230 --> 00:55:54,988 te protéger. 731 00:55:54,990 --> 00:55:57,910 Heureux de vous rencontrer, monsieur. Monsieur Stan Gorski, il dirige l 732 00:55:57,910 --> 00:56:01,410 d 'enquêteurs du procureur. Pense toujours à lui avant de tirer sur la 733 00:56:01,530 --> 00:56:04,930 Parce que si t 'as tort, il va t 'arracher les couilles et s 'en servir 734 00:56:04,930 --> 00:56:06,250 des... Enfin, 735 00:56:07,310 --> 00:56:11,070 Doug Roseli, ici, il s 'occupe des vols d 'objets de valeur pour les gens de la 736 00:56:11,070 --> 00:56:14,230 haute. Si tu perds un Picasso, il va se tuer à la tâche pour le retrouver. C 737 00:56:14,230 --> 00:56:16,410 'est un homme bien. Très heureux, monsieur. Un homme bien. 738 00:56:18,050 --> 00:56:21,820 Est -ce que... Boum! Dégage. On va te chercher un bon gros steak ou autre 739 00:56:23,700 --> 00:56:25,520 Ah, messieurs, messieurs. 740 00:56:26,180 --> 00:56:27,840 Je ne sais pas pourquoi je te parle. 741 00:56:28,460 --> 00:56:31,820 Je ne parle pas aux hommes morts. Je ne suis pas encore mort. 742 00:56:32,480 --> 00:56:33,480 Les morts, on parle. 743 00:56:34,060 --> 00:56:35,060 Excusez -moi. 744 00:56:37,600 --> 00:56:41,780 Pourquoi tu as cet air -là, Doug ? Les fédéraux t 'ont saisi ta maison ? Je 745 00:56:41,780 --> 00:56:42,900 te faire foutre, Alonso. 746 00:56:44,360 --> 00:56:45,360 Raconte -lui l 'histoire. 747 00:56:46,300 --> 00:56:47,259 Vas -y. 748 00:56:47,260 --> 00:56:48,260 Raconte l 'histoire. 749 00:56:48,300 --> 00:56:51,420 Si tu la trouves si drôle, raconte -la. Non, non, non, c 'est ton histoire, 750 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 raconte -la. 751 00:56:53,560 --> 00:56:59,060 D 'accord, d 'accord, d 'accord. Il y a un 752 00:56:59,060 --> 00:57:05,100 cambrioleur en Syrie que j 'ai pourchassé pendant douze mois. Un vrai 753 00:57:05,100 --> 00:57:07,740 jamais de trace. Le capitaine était sur mon dos sans arrêt. 754 00:57:08,300 --> 00:57:11,260 La sentence était aujourd 'hui. Le juge est une femme. 755 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 C 'est exact. 756 00:57:12,760 --> 00:57:14,880 Landers. Oui, je connais Landers, elle est compétente. 757 00:57:18,940 --> 00:57:23,940 Non ? Alors, avant l 'audience, le type se prend du bord d 'arraché et s 'en met 758 00:57:23,940 --> 00:57:25,440 une grande quantité dans la fente du cul. 759 00:57:25,920 --> 00:57:28,320 Quoi ? Il se tient bien droit dans le box des accusés. 760 00:57:28,580 --> 00:57:30,140 Il attend pour faire sa déposition. 761 00:57:30,540 --> 00:57:33,460 Alors, il se met la main dans le pantalon et après, il la ressort pleine 762 00:57:33,460 --> 00:57:39,960 craf, extra croque. Oh, Seigneur ! Le vici refuse de s 'approcher de lui. 763 00:57:45,520 --> 00:57:49,500 Il regarde la juge droit dans les yeux et il se lèche tous les doigts. 764 00:57:50,440 --> 00:57:53,340 Mon Dieu. 765 00:57:54,600 --> 00:57:58,880 Alors la juge dit, oh, ce pauvre homme est détracté, on ne peut l 'envoyer en 766 00:57:58,880 --> 00:57:59,738 prison. 767 00:57:59,740 --> 00:58:01,720 Elle l 'envoie en psychiatrie. Mais c 'est fait à voir. 768 00:58:02,040 --> 00:58:04,340 Oui, ça c 'est parce que c 'est une femme brillante. 769 00:58:04,940 --> 00:58:07,600 Le temps qu 'elle découvre que c 'était du beurre d 'arachide, l 'ordre était 770 00:58:07,600 --> 00:58:08,680 signé, le type transféré. 771 00:58:14,990 --> 00:58:17,470 Fin des procédures. Fin des procédures. 772 00:58:18,650 --> 00:58:22,350 Ce fumier va faire six mois dans la maison du président. Ensuite, ils vont 773 00:58:22,350 --> 00:58:25,070 trouver normal et ils vont le relâcher. Il ne fera pas un seul jour de prison. 774 00:58:25,990 --> 00:58:28,210 Oui, il a du mérite tout de même. Il a joué le système. 775 00:58:28,610 --> 00:58:29,990 Sa liberté, il l 'a méritée. 776 00:58:30,230 --> 00:58:33,190 Ah oui ? Tu crois ça ? Ou pas. 777 00:58:35,290 --> 00:58:36,490 Je vais te dire une chose. 778 00:58:37,510 --> 00:58:39,350 Je vais trouver ce type dans la rue. 779 00:58:40,810 --> 00:58:41,810 Et je vais le descendre. 780 00:58:46,470 --> 00:58:48,350 Tu devrais lui enlever ses balles, Stan. 781 00:58:53,690 --> 00:58:54,690 Alonso, 782 00:58:55,090 --> 00:58:57,590 il paraît que t 'as eu un week -end plutôt coûteux à Vegas. 783 00:58:59,650 --> 00:59:03,850 Comment as -tu pu faire une bévue à ce point -là ? Non, c 'est rien, oublie ça, 784 00:59:03,930 --> 00:59:06,190 c 'est tout. J 'ignorais, c 'est pas ma ville, je suis pas omniscient. 785 00:59:06,430 --> 00:59:08,570 Les Russes se foutent que t 'es un badge. 786 00:59:09,390 --> 00:59:10,450 Il faut descendre. 787 00:59:10,920 --> 00:59:12,360 Tu devrais t 'envoler loin d 'ici. 788 00:59:12,860 --> 00:59:15,300 Pourquoi ? C 'est facile à arriver. 789 00:59:16,120 --> 00:59:17,980 Comment ? J 'ai juste encaissé un compte. 790 00:59:18,720 --> 00:59:22,400 Ah oui ? Lequel ? Un des miens, mon premier. 791 00:59:24,400 --> 00:59:27,300 Aucun problème, le type est un risque à haute sécurité. De toute façon, si je 792 00:59:27,300 --> 00:59:31,240 suis pas dans le coin qui va assurer sa protection, toi ? C 'est un simple 793 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 taxage, c 'est tout. 794 00:59:33,580 --> 00:59:34,580 OK ? 795 00:59:42,280 --> 00:59:43,300 C 'est ta décision. 796 00:59:45,080 --> 00:59:48,600 Je ne veux surtout pas que tu bousilles cette affaire. Je ne veux pas voir ta 797 00:59:48,600 --> 00:59:50,980 photo en première page comme tous les autres tordus. 798 00:59:52,420 --> 00:59:53,420 Oui, je comprends. 799 00:59:55,800 --> 00:59:57,880 Qui conduit ? Moi. 800 00:59:58,320 --> 00:59:59,420 Une Mercedes grise. 801 00:59:59,640 --> 01:00:00,640 D 'accord. 802 01:00:02,080 --> 01:00:03,080 Demande d 'auto. 803 01:00:03,120 --> 01:00:04,160 Très bien, d 'accord. 804 01:00:06,120 --> 01:00:09,220 S 'il vous plaît, la Monte Carlo noire là -bas avec des trous dans la vitrarie. 805 01:00:24,270 --> 01:00:26,210 Oui, c 'est moi. Écoute, on a le feu vert. 806 01:00:27,150 --> 01:00:28,150 Oui, c 'est exact. 807 01:00:28,350 --> 01:00:31,650 Je veux que tu fasses une copie du mandat à la greffière, qu 'elle obtienne 808 01:00:31,650 --> 01:00:34,470 signature du juge, et je veux que toi et Paul me la portiez à l 'emplacement 809 01:00:34,470 --> 01:00:37,710 numéro 1. Est -ce que c 'est clair ? Maintenant, contactez Jeff. Dites -lui 810 01:00:37,710 --> 01:00:39,090 prendre des outils, des pics, des pelles. 811 01:00:39,690 --> 01:00:41,530 Assurez -vous qu 'il signe le registre de la maintenance. 812 01:00:42,070 --> 01:00:45,630 Exact. Compris ? C 'est ça. Allez, dépêchez -vous. 813 01:00:45,930 --> 01:00:46,930 Plus tard. 814 01:00:48,450 --> 01:00:52,490 Alors, combien d 'argent il y avait dans la vête ? 40 000. 815 01:00:53,720 --> 01:00:58,280 Mais pourquoi faire ? Tu veux vraiment le savoir ? Oui, je veux le savoir. 816 01:00:58,780 --> 01:01:01,520 Oui ? Il n 'y a rien de gratuit en ce moment, Jake. 817 01:01:02,580 --> 01:01:03,900 Même pas des mandats d 'arrêt. 818 01:01:05,360 --> 01:01:06,760 Oh merde, je ne voulais pas le savoir. 819 01:01:18,660 --> 01:01:21,620 Eh mon vieux. Oui ? Joli costume. 820 01:01:22,410 --> 01:01:23,750 Magnifique. Ouais, allez chier les gars. 821 01:01:42,850 --> 01:01:44,390 Ah, c 'est bien, c 'est bien, c 'est bien. 822 01:01:44,850 --> 01:01:49,130 Alors Alonzo, vous avez les piques et les peines ? Ils sont dans le coffre. 823 01:01:49,690 --> 01:01:50,870 C 'est pas que j 'en ai trop ? 824 01:01:52,980 --> 01:01:53,980 Non, c 'est vous. 825 01:01:54,440 --> 01:01:59,160 C 'est un joli costume que t 'as là. Qu 'est -ce que je lui ai dit ? Ça va, toi 826 01:01:59,160 --> 01:02:02,780 ? Je comprends pas. Qu 'est -ce qui se passe ? Il y a un paquet de conneries 827 01:02:02,780 --> 01:02:05,220 circulent dans les rues en ce moment. Est -ce que ça va ? Tout va bien. J 'ai 828 01:02:05,220 --> 01:02:08,160 parlé aux trois rois mages et tout va merveilleux. On peut s 'en tirer à bon 829 01:02:08,160 --> 01:02:09,160 compte, je suis avec toi. 830 01:02:09,200 --> 01:02:15,220 Tu me comprends ? Qui c 'est, celui -là ? Jake Roy. C 'est ma première journée, 831 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 je suis d 'avoir le patrol. 832 01:02:17,060 --> 01:02:18,820 T 'es plutôt loin de Starbucks, mon vieux. 833 01:02:22,049 --> 01:02:25,250 Pourquoi est -ce qu 'il est dans le cou ? Un jour ou l 'autre, il faut bien 834 01:02:25,250 --> 01:02:27,730 faire des choses. Écoute, mon vieux, je ne veux pas t 'avoir dans mon chemin, d 835 01:02:27,730 --> 01:02:31,790 'accord ? Ce n 'est pas pour les novices, tu m 'as compris ? Regarde ça. 836 01:02:32,710 --> 01:02:33,970 Il est tout à fait en règle. 837 01:02:34,690 --> 01:02:37,210 Signé par le juge, d 'accord ? Grâce à Sandman. Alors écoutez. 838 01:02:38,610 --> 01:02:39,610 Sécurité avant tout. 839 01:02:39,930 --> 01:02:41,950 Il nous fait chier, boum, on lui tire dessus. 840 01:02:42,570 --> 01:02:45,110 Faisons ça bien pour qu 'on puisse rentrer chez nous pour nous occuper de 841 01:02:45,110 --> 01:02:48,750 femmes et de nos maîtresses, d 'accord ? Aux gilets, messieurs. On se met au 842 01:02:48,750 --> 01:02:49,750 travail. 843 01:03:39,259 --> 01:03:42,520 Coupe -toi, espèce d 'enculé ! Allonge -toi sur le plancher ! Et le novice, 844 01:03:42,540 --> 01:03:46,700 surveille -le ! S 'il bouge, tu le descends ! Ouais, je pointe sur lui. 845 01:03:46,920 --> 01:03:49,440 Est -ce que tu sais ce que tu fais, fiston ? Lâche ce que t 'as dans les 846 01:03:49,440 --> 01:03:50,440 avant zéro. 847 01:03:50,660 --> 01:03:56,120 Cinq, quatre, trois, deux... Oum ! 848 01:03:56,120 --> 01:03:59,600 Donne -moi pas une raison. 849 01:04:01,380 --> 01:04:02,800 Alonso vous le pardonnera jamais. 850 01:04:04,060 --> 01:04:05,080 Comment ça va, Alonso ? 851 01:04:06,380 --> 01:04:09,000 Qu 'est -ce qui se passe, mon vieux ? Tout va bien, bébé. 852 01:04:12,880 --> 01:04:13,880 Tout va bien. 853 01:04:15,920 --> 01:04:18,160 C 'est pour toi. 854 01:04:21,360 --> 01:04:24,600 Qu 'est -ce que tu veux que je fasse avec ça ? Me torcher le cul ? 855 01:04:24,600 --> 01:04:28,820 Mauvaise nouvelle. 856 01:04:30,080 --> 01:04:33,840 Ça te fait rien que je prenne de ta merde à 300 dollars le verre, Roger ? 857 01:04:33,840 --> 01:04:34,840 plaisir. 858 01:04:36,490 --> 01:04:38,390 J 'ai dîné avec les trois rois mages aujourd 'hui. 859 01:04:39,290 --> 01:04:42,630 Ils disent que tu dois rendre à César... Ces salauds de vampires veulent ma 860 01:04:42,630 --> 01:04:44,390 pension. Non, ça n 'a rien à voir. 861 01:04:50,490 --> 01:04:54,430 Je vais juste te taxer un petit peu, tu comprends ? Ils ont leur bateau, leur 862 01:04:54,430 --> 01:04:56,550 maîtresse et le paiement de l 'hypothèque. 863 01:04:57,130 --> 01:05:00,030 Je peux rien y faire. Ils me demandent de le faire. Je suis juste un vulgaire 864 01:05:00,030 --> 01:05:02,090 fonctionnaire. T 'es leur esclave, oui. 865 01:05:02,650 --> 01:05:05,690 Qu 'est -ce qui va m 'arriver ? Je vais te protéger, mon vieux. 866 01:05:06,120 --> 01:05:08,160 Je t 'ai promis que tu ne retournerais plus jamais en prison. 867 01:05:08,480 --> 01:05:10,140 Tu ne t 'apercevras même pas de le condamner. 868 01:05:12,080 --> 01:05:13,520 Désolé, les ordres sont les en revient. 869 01:05:14,340 --> 01:05:15,840 Non, tu n 'es pas désolé, flic. 870 01:05:17,560 --> 01:05:19,980 Tim, Jeff, Jake, on va travailler dans la cuisine. 871 01:05:20,340 --> 01:05:21,760 Prends les outils, donne -moi ton arme. 872 01:05:23,660 --> 01:05:24,660 Vous, vous le tenez en dessous. 873 01:05:26,420 --> 01:05:28,700 Qui va payer mon plancher ? La ville. 874 01:05:38,360 --> 01:05:39,360 Juste ici. 875 01:06:19,759 --> 01:06:20,759 Exactement ce que je pensais. 876 01:06:28,800 --> 01:06:31,560 Qu 'est -ce qu 'il y a là -dedans de la couche ? Ah, t 'inquiète pas, tu verras. 877 01:06:32,640 --> 01:06:34,740 Eh, prends le marteau qui est là, casse le cadenas. 878 01:06:38,300 --> 01:06:40,700 Eh, un, deux... 879 01:06:49,520 --> 01:06:52,560 C 'est un quart de million que vous tenez dans vos mains, les gars. Il y a 4 880 01:06:52,560 --> 01:06:53,560 millions là -dedans. 881 01:06:54,360 --> 01:06:57,400 Première journée de travail est à 3 millions de dollars de saisie. Mais vous 882 01:06:57,400 --> 01:07:00,920 disiez 4. Ah, c 'est la taxation sans permission, mon vieux. Il n 'y a rien de 883 01:07:00,920 --> 01:07:02,960 gratuit dans ce monde. Tu as de la chance pour une première journée. 884 01:07:03,460 --> 01:07:06,280 Achète une minivan à ta femme, inscris tes enfants au collège, donne -moi le 885 01:07:06,280 --> 01:07:07,280 sac. Non, non, non. 886 01:07:07,820 --> 01:07:11,220 Je veux dire, les seuls chèques que j 'encaisse, c 'est écrit LAPD dans le 887 01:07:12,520 --> 01:07:14,460 Il n 'a pas dormi pendant le cours d 'éthique morale. 888 01:07:16,580 --> 01:07:18,280 Qu 'est -ce qu 'il a dit ? Il ne veut pas avoir une part ? 889 01:07:19,599 --> 01:07:23,100 Ben, c 'est que... Non, je veux pas. 890 01:07:24,560 --> 01:07:25,780 Pas comme ça, je veux dire. 891 01:07:26,420 --> 01:07:27,420 Non. 892 01:07:28,860 --> 01:07:35,380 Non ? Non, non, ça va. C 'est la première fois. 893 01:07:35,680 --> 01:07:37,380 Alors, tu te sens pas à l 'aise, je le garderai pour toi. 894 01:07:38,000 --> 01:07:41,980 OK ? Toi, de l 'oeil, tu te sens bien à l 'aise ? Oh, je me sens bien à l 'aise. 895 01:07:43,100 --> 01:07:45,440 Et toi, comment tu te sens ? Je me sens très à l 'aise. 896 01:07:46,480 --> 01:07:47,500 Allez, on finit le travail. 897 01:07:50,800 --> 01:07:53,780 Et c 'est tout. Ne touche à rien. L 'épreuve. 898 01:07:55,740 --> 01:08:02,640 Alonzo, qu 'est -ce qu 'il croit, ces trottinets ? Je 899 01:08:02,640 --> 01:08:07,280 vais rester là sans rien dire et les laisser me couillonner comme ça ? Ils 900 01:08:07,280 --> 01:08:08,520 pourraient te débarrasser de ta misère. 901 01:08:12,060 --> 01:08:13,060 Jack. 902 01:08:14,400 --> 01:08:15,460 Viens t 'asseoir. Assez -toi. 903 01:08:16,120 --> 01:08:17,120 D 'accord. 904 01:08:21,740 --> 01:08:22,740 Je te dis un secret. 905 01:08:23,720 --> 01:08:28,340 Quand tu tues quelqu 'un en devoir, il doit devenir ton esclave dans la vie 906 01:08:28,340 --> 01:08:29,340 après la mort. 907 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Alors, vas -y. 908 01:08:36,020 --> 01:08:37,260 À toi l 'honneur, Jake. 909 01:08:41,319 --> 01:08:43,640 Vous voulez que je le tue comme ça ? Vas -y, fiston. 910 01:08:44,100 --> 01:08:45,100 Fais -moi plaisir. 911 01:08:45,840 --> 01:08:46,840 Vas -y. 912 01:08:47,880 --> 01:08:49,120 Fais -toi plaisir à toi -même. 913 01:08:49,380 --> 01:08:50,158 Tu le. 914 01:08:50,160 --> 01:08:51,160 Vous êtes sérieux ? 915 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 Fermez l 'histoire. 916 01:09:04,779 --> 01:09:06,460 D 'accord, je le dessins. Vas -y. 917 01:09:13,020 --> 01:09:19,140 Tu l 'as ? Non, merde, j 'ai... 918 01:09:21,870 --> 01:09:24,590 Les jeunes de nos jours. Tu n 'as pas l 'intention de les tuer, non ? D 'accord, 919 01:09:24,770 --> 01:09:25,770 donne -moi ça. 920 01:09:26,910 --> 01:09:28,450 Ah, les recrues. 921 01:09:28,850 --> 01:09:31,410 Si tu veux que le travail soit fait, il faut que tu le fasses toi -même. 922 01:09:36,370 --> 01:09:37,370 Respire. 923 01:09:38,790 --> 01:09:39,790 Respire. C 'est ça. 924 01:09:43,630 --> 01:09:44,630 Laisse -toi vivre. 925 01:09:46,310 --> 01:09:47,310 Respire encore. 926 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 Où est le pistolet ? Là. 927 01:10:05,040 --> 01:10:07,920 Très bien. Jeff, t 'as été touché quand t 'as passé la porte. 928 01:10:08,500 --> 01:10:10,760 J 'ai peut -être besoin de vacances, mais... OK. 929 01:10:12,660 --> 01:10:13,660 Attention aux lunettes. 930 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 D 'accord. 931 01:10:14,840 --> 01:10:15,840 OK. 932 01:10:18,580 --> 01:10:20,560 OK, ça va. Alors, t 'es prêt ? Vas -y, mon vieux. 933 01:10:20,780 --> 01:10:21,780 Une. 934 01:10:23,720 --> 01:10:26,320 Jeff, ça va ? Ouais. 935 01:10:26,560 --> 01:10:27,940 Faut que je t 'en tire une de plus, par contre. 936 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Vas -y. 937 01:10:31,210 --> 01:10:35,910 Merde ! Très bien, écoutez, c 'est pas ce que vous savez, c 'est ce que vous 938 01:10:35,910 --> 01:10:37,630 pouvez prouver, d 'accord ? Voici le scénario. 939 01:10:37,930 --> 01:10:39,870 Mark, Paul, vous enfoncez la porte. 940 01:10:40,270 --> 01:10:41,270 Jeff est le premier à entrer. 941 01:10:41,650 --> 01:10:47,870 Roger ouvre le feu, il atteint Jeff deux fois, ça va ? Merde ! Jeff ? Quoi, il y 942 01:10:47,870 --> 01:10:51,070 en a une qui est passée ? Merde ! Ah ouais, bon vieux, je crois que tu... Tu 943 01:10:51,070 --> 01:10:54,030 'as touché, bon Dieu de merde ! Ça va, ça va, t 'auras une médaille pour ça, t 944 01:10:54,030 --> 01:10:56,890 'inquiète pas. Appelle une ambulance. Hé, hé, hé, hé ! Tu veux aller en prison 945 01:10:56,890 --> 01:10:57,890 ou aller chez toi ? 946 01:10:58,500 --> 01:11:01,040 Très bien, voici le scénario, d 'accord ? Je vais vous l 'expliquer en détail. 947 01:11:01,200 --> 01:11:05,160 Mark, Paul, vous enfoncez la porte. Jeff est le premier à entrer. Roger, ouvre 948 01:11:05,160 --> 01:11:06,780 le feu, bang bang, il atteint Jeff deux fois. 949 01:11:07,080 --> 01:11:11,040 Notre nouveau, Hoyt, il arrive en seconde. Et il fait un vrai carton sur 950 01:11:11,040 --> 01:11:14,120 avec le fusil de chasse. Qui a tué Roger ? Le nouveau, il arrive en tirant. Paul 951 01:11:14,120 --> 01:11:16,860 ? Le petit jeune l 'a tué. Tim, qu 'est -ce que t 'as vu ? Hoyt pointé Roger. 952 01:11:17,060 --> 01:11:19,880 On oublie Hoyt, ok ? Appelez l 'ambulance. D 'accord. 953 01:11:20,180 --> 01:11:21,180 Paul, m 'appelle l 'ambulance. 954 01:11:22,100 --> 01:11:25,060 11 -40 -9998, coup de feu tiré. 955 01:11:25,800 --> 01:11:27,740 Officier atteint, je répète, officier atteint. 956 01:11:28,450 --> 01:11:29,770 59 -51 Baxter. 957 01:11:30,050 --> 01:11:32,030 Bien reçu, 59 -51 Baxter. Félicitations, mon gars. 958 01:11:32,310 --> 01:11:34,570 T 'auras la médaille de bravoure pour ça. 959 01:11:35,550 --> 01:11:37,790 J 'ai pas tué ce type -là. Une pièce remplie de flics, le dit. 960 01:11:38,310 --> 01:11:39,310 Mais c 'est faux. 961 01:11:39,570 --> 01:11:40,570 C 'est vous. 962 01:11:43,670 --> 01:11:47,630 Un jeune officier de police du département des stupéfiants de Los 963 01:11:47,630 --> 01:11:52,390 tué aujourd 'hui en délivrant un mandat à haut risque dans Echo Park. Donne -moi 964 01:11:52,390 --> 01:11:53,390 le fusil. 965 01:11:57,120 --> 01:12:03,040 Le porte -parole de LAPD a déclaré que l 'officier laissait dans le deuil sa 966 01:12:03,040 --> 01:12:04,420 jeune femme ainsi que sa fille. 967 01:12:04,880 --> 01:12:08,500 Qu 'est -ce que t 'en dis ? Est -ce que tu comprends ça ? Oui, je comprends ça. 968 01:12:09,600 --> 01:12:12,860 Hé ! C 'est la deuxième fois que tu pointes une arme vers moi, il n 'y aura 969 01:12:12,860 --> 01:12:16,720 de troisième fois ! Alors, ça mon gars, c 'est justement ça que je parle, Jake ! 970 01:12:16,720 --> 01:12:20,620 Une vraie tueur, vous avez tous regardé ! C 'est ça ! Ça me ferait très plaisir 971 01:12:20,620 --> 01:12:23,360 de faire un gros trou dans ce... Hé, non, non, non, non, non, non ! Mais je 972 01:12:23,360 --> 01:12:24,360 être gentil. 973 01:12:24,600 --> 01:12:27,140 Dépose ton putain de fusil tout de suite ! Si tu veux me tuer, Paul, vas -y, 974 01:12:27,180 --> 01:12:29,320 mais je vais l 'amener avec moi. Je vais le descendre à l 'endroit. Il fait 975 01:12:29,320 --> 01:12:30,900 sûrement partie des fédéraux. Non, c 'est faux. 976 01:12:31,360 --> 01:12:34,240 C 'est juste un bon petit gars avec du cœur qui s 'est avéré beaucoup plus 977 01:12:34,240 --> 01:12:35,079 que vous tous. 978 01:12:35,080 --> 01:12:39,180 Alors on va prendre chacun une grande respiration et on reste tranquille. Est 979 01:12:39,180 --> 01:12:41,680 -ce que t 'as compris, Jake ? Je ne me suis pas engagé pour faire ça. Il est 980 01:12:41,680 --> 01:12:44,320 hors de question que tu m 'appuies. D 'accord, d 'accord, je... T 'es en 981 01:12:44,320 --> 01:12:46,360 Je vous demande à tous de poser vos pistolets. 982 01:12:46,720 --> 01:12:47,960 Ah non. Non, non, non, non. 983 01:12:48,240 --> 01:12:51,900 Le petit futé d 'abord. Hé, écoutez -moi ! Posez vos pistolets ! C 'est un ordre 984 01:12:51,900 --> 01:12:52,900 ! Posez -les ! 985 01:13:01,710 --> 01:13:03,310 Je te demande d 'écouter ce que je vais te dire. 986 01:13:04,110 --> 01:13:06,750 Il arrive parfois qu 'on doive aller jusqu 'au bout, on fait pas ce genre de 987 01:13:06,750 --> 01:13:08,610 truc tous les jours, tu sais, c 'est la nature de notre travail. 988 01:13:09,990 --> 01:13:13,530 Et personne ne te demandera jamais d 'appuyer sur la gâchette si t 'en as pas 989 01:13:13,530 --> 01:13:17,630 envie, ça va ? Eh, Mark, où t 'es transféré ? S .A .S. 990 01:13:17,850 --> 01:13:18,850 S .A .S. 991 01:13:19,550 --> 01:13:20,550 Détective. 992 01:13:20,690 --> 01:13:23,530 Accorde -moi 18 mois et je fais ta carrière. 993 01:13:24,680 --> 01:13:28,220 On fait les grosses saisies, Jake. On fait les grosses arrestations. Mais si t 994 01:13:28,220 --> 01:13:31,000 'es dans mon unité, tu dois y être jusqu 'au bout ou pas du tout. Est -ce que tu 995 01:13:31,000 --> 01:13:34,460 comprends ? Je pensais que t 'étais assez mature pour ça. Apparemment, j 996 01:13:34,460 --> 01:13:35,460 tort. 997 01:13:35,760 --> 01:13:38,840 Cinq officiers de police décorent et disent que c 'est toi qui as tiré. 998 01:13:39,100 --> 01:13:43,480 OK ? Et les enquêteurs vont vouloir prendre un tube de ton sang pour 999 01:13:43,480 --> 01:13:45,820 taux d 'alcool. Qu 'est -ce qu 'ils vont trouver, Jake ? Je te le demande. 1000 01:13:46,320 --> 01:13:50,040 Tu as fumé du PCP depuis ce matin, pas vrai ? Hein ? Tu te rappelles ? T 'avais 1001 01:13:50,040 --> 01:13:52,620 planifié ça toute la journée. J 'avais planifié ça toute la semaine. 1002 01:13:53,870 --> 01:13:56,870 Si tu dis le moindre mot là -dessus, je ferai en sorte que ton sang se rende au 1003 01:13:56,870 --> 01:13:59,970 labo. Si tu veux nous quitter parce que ta peur est en fuir à pied, tu te 1004 01:13:59,970 --> 01:14:03,830 rendras pas au coin de la rue. Mais si t 'es relax, si t 'es relax, t 'es un 1005 01:14:03,830 --> 01:14:06,970 héros. T 'as jamais tué encore, t 'es à l 'abri de tout soupçon. 1006 01:14:07,250 --> 01:14:09,330 Alonso, il reste deux balles dans le chargeur. 1007 01:14:09,690 --> 01:14:12,810 Il faut qu 'on tue ton petit con tout de suite et dire que Roger l 'a descendu 1008 01:14:12,810 --> 01:14:13,810 quand il a franchi la porte. 1009 01:14:15,630 --> 01:14:16,850 Non, on ne tuera personne. 1010 01:14:18,150 --> 01:14:20,890 C 'est un homme bien, il a de la magie dans l 'œil, ça se voit. 1011 01:14:21,570 --> 01:14:23,070 Il a juste paniqué, c 'est tout. 1012 01:14:23,560 --> 01:14:24,600 On est tous passés par là. 1013 01:14:25,800 --> 01:14:27,020 Non, je vous dis qu 'il est bien. 1014 01:14:27,860 --> 01:14:29,680 Et je vous dis que personne ne le touchera. 1015 01:14:30,840 --> 01:14:32,540 Mais donne une décision à prendre, Jake. 1016 01:14:33,200 --> 01:14:36,660 Parce que dans environ dix secondes, l 'endroit sera complètement envahi de 1017 01:14:36,660 --> 01:14:40,560 policiers. Je te demande, s 'il te plaît, d 'aller dehors. 1018 01:14:41,200 --> 01:14:42,600 De clarifier tes idées. 1019 01:14:44,100 --> 01:14:45,100 Ou alors de me... 1020 01:14:59,440 --> 01:15:06,400 Et Paul ? T 'es mort, 1021 01:15:06,460 --> 01:15:09,180 petit angulé ! Tu m 'entends, tu pis Paul ? C 'est sûr, je peux tuer ! 1022 01:16:24,040 --> 01:16:27,260 C 'est vrai ? Arrête de manger du riz. 1023 01:16:29,280 --> 01:16:30,280 Oui. 1024 01:16:32,360 --> 01:16:34,440 Oui, je te demande seulement de nettoyer le bain. 1025 01:16:35,500 --> 01:16:36,500 D 'accord. 1026 01:16:39,760 --> 01:16:40,760 C 'est ça, plus tard. 1027 01:16:54,540 --> 01:16:56,860 T 'as peut -être intérêt à pas trop déconner dans cette histoire. 1028 01:16:59,080 --> 01:17:02,620 Homicide justifiable dans l 'exercice de tes fonctions. Et ce qui s 'est passé ? 1029 01:17:02,620 --> 01:17:03,860 Ce qui s 'est passé est un meurtre. 1030 01:17:04,780 --> 01:17:09,860 Et un vol à mer, mais... Oui, c 'est vrai, on a des badges, alors c 'est 1031 01:17:09,860 --> 01:17:13,680 différent. T 'en prie, arrête, ouvre les yeux, tu comprends pas ? Cet homme 1032 01:17:13,680 --> 01:17:17,080 était votre ami, et vous, vous l 'avez tué. De son froid. 1033 01:17:17,580 --> 01:17:19,540 T 'en prie, mon ami, dis -moi pourquoi. 1034 01:17:20,280 --> 01:17:22,360 Parce qu 'il connaît mon prénom, peut -être ? 1035 01:17:23,660 --> 01:17:27,040 Écoute, c 'est le jeu, mon gars. Je ne sers de lui. C 'est mon travail et c 1036 01:17:27,040 --> 01:17:28,040 ton travail. 1037 01:17:28,900 --> 01:17:32,860 Roger vendait de la dope aux jeunes. Le monde se portera beaucoup mieux sans 1038 01:17:32,860 --> 01:17:33,860 lui. 1039 01:17:34,040 --> 01:17:39,240 Hé, cet homme était le plus gros trafiquant de drogue de tout Los 1040 01:17:39,900 --> 01:17:43,660 J 'ai regardé cet enculé opérer en toute impunité depuis plus de dix ans et là, 1041 01:17:43,720 --> 01:17:44,579 je l 'ai eu. 1042 01:17:44,580 --> 01:17:46,440 On joue aux échecs, pas aux dames. 1043 01:17:54,860 --> 01:17:57,360 Qu 'est -ce que tu croyais qu 'on aurait dû faire ? On aurait dû arriver en 1044 01:17:57,360 --> 01:18:00,260 voiture de police, hein ? Lui passer les menottes et lui dire, on vient t 1045 01:18:00,260 --> 01:18:02,500 'arrêter ? C 'est du gros calibre, ça. 1046 01:18:06,940 --> 01:18:09,600 Prends le fric. Je vous ai déjà dit que je voulais pas le prendre. Oh, prends 1047 01:18:09,600 --> 01:18:12,080 -le. J 'ai pas du tout envie. D 'accord, prends -le pas. Brûle -le, fais -le 1048 01:18:12,080 --> 01:18:14,600 retirer, fais -le frire. J 'en ai rien à foutre, mais les gars se sont tirés 1049 01:18:14,600 --> 01:18:18,480 beaucoup. Je me moque de ce qu 'ils ressentent. Tu leur donnes pas l 1050 01:18:18,480 --> 01:18:19,680 de faire partie de l 'équipe. 1051 01:18:19,940 --> 01:18:22,960 L 'équipe ? Vous êtes une bande tordue. 1052 01:18:24,550 --> 01:18:26,930 J 'ai compris. Je vais retourner dans la vallée à mettre des billets de 1053 01:18:26,930 --> 01:18:27,930 stationnement. 1054 01:18:32,570 --> 01:18:35,990 Ça ne peut pas être comme ça. Comme ça, mon vieux, je suis désolé de t 'avoir 1055 01:18:35,990 --> 01:18:37,130 exposé à ça, mais ça existe. 1056 01:18:37,370 --> 01:18:41,490 C 'est très laid, mais c 'est nécessaire. Je suis devenu policier pour 1057 01:18:41,490 --> 01:18:44,590 emprisonner les vendeurs de drogue, les empoisonneurs, les criminels, pas pour 1058 01:18:44,590 --> 01:18:46,410 en devenir un. T 'es tout à fait comme moi. 1059 01:18:47,150 --> 01:18:49,750 Et je sais ce que tu souffres, je sais ce que tu ressens. 1060 01:18:50,700 --> 01:18:54,160 T 'as peur. C 'est pas peur. Si, t 'as peur. Tu es terrifié. Tout le monde a 1061 01:18:54,160 --> 01:18:56,240 ressenti ça la première fois. Moi aussi, je l 'ai ressenti. 1062 01:18:57,580 --> 01:19:02,800 Le plus tôt, tu feras le lien entre ce qu 'il y a dans ta tête et ce qui se 1063 01:19:02,800 --> 01:19:06,080 passe dans le vrai monde, le mieux tu te sentiras. 1064 01:19:07,380 --> 01:19:12,280 Dans ce métier, tu dois avoir un peu de poussière sur toi. Si tu veux qu 'on te 1065 01:19:12,280 --> 01:19:13,280 fasse confiance. 1066 01:19:13,680 --> 01:19:17,580 Et quand tout ça sera du passé, un monde entier s 'ouvrira à toi. 1067 01:19:20,710 --> 01:19:22,450 Je vis dans les hautes sphères, tu sais. 1068 01:19:23,090 --> 01:19:25,230 Je te donnerai les clés de toutes les portes. 1069 01:19:27,570 --> 01:19:32,050 Mais de quoi est -ce que vous parlez ? Mes gars sont peut -être doués, mais c 1070 01:19:32,050 --> 01:19:34,710 'est pas des leaders, c 'est des clowns. Toi, t 'es un leader. Si tu veux mon 1071 01:19:34,710 --> 01:19:35,710 poste, je te le donne. 1072 01:19:35,910 --> 01:19:38,790 Tu veux mettre en taule les empoisonneurs, c 'est le meilleur 1073 01:19:38,790 --> 01:19:39,790 faire. 1074 01:19:40,330 --> 01:19:45,230 Mais tu dois juste... Tu dois prendre ton temps d 'abord de devenir détective. 1075 01:19:45,250 --> 01:19:48,630 Tu dois jouer le jeu, tu dois être prudent, et ensuite, tu pourras changer 1076 01:19:48,630 --> 01:19:49,630 choses. 1077 01:19:50,460 --> 01:19:52,720 Mais tu dois les changer par contre de l 'intérieur. 1078 01:19:56,540 --> 01:19:58,260 On va aller au poste dans le centre -ville. 1079 01:19:58,920 --> 01:20:00,240 Je vais te présenter Stan. 1080 01:20:01,820 --> 01:20:05,160 Et il va tout te dire ce que tu dois déclarer aux enquêteurs, d 'accord ? 1081 01:20:56,640 --> 01:20:59,880 Et qu 'est -ce qu 'on fait maintenant ? Un de mes informateurs est en prison. J 1082 01:20:59,880 --> 01:21:01,900 'ai promis que je me couvrais de sa famille pour lui, alors. 1083 01:21:04,540 --> 01:21:07,980 J 'apporte un peu de nourriture, tu vois, des trucs du genre. 1084 01:21:08,760 --> 01:21:09,980 Ça leur permet de survivre. 1085 01:21:12,720 --> 01:21:14,900 Tu le crois ou non, j 'essaie de faire du bien dans la communauté. 1086 01:21:28,520 --> 01:21:29,520 Au revoir. 1087 01:22:06,280 --> 01:22:07,460 Eh, on a des trucs pour la famille. 1088 01:22:22,000 --> 01:22:23,260 La cuisine est pas là. 1089 01:22:31,600 --> 01:22:34,540 Où sont les toilettes ? Jusqu 'à. 1090 01:22:35,040 --> 01:22:36,040 Merci. 1091 01:22:44,110 --> 01:22:46,890 Je vais aller aux toilettes, d 'accord ? À peine deux secondes et on s 'en va. 1092 01:22:49,190 --> 01:22:50,430 Hé, c 'est bien ça. 1093 01:22:50,730 --> 01:22:54,190 Je prends le lecteur CD, moi, d 'accord ? Toi, tu prends le malaxeur. Le 1094 01:22:54,190 --> 01:22:55,190 lecteur, c 'est pour moi. 1095 01:22:55,650 --> 01:22:57,130 Dreamer, amène ton quai. 1096 01:22:58,850 --> 01:23:00,090 Va compter ça dans la chambre. 1097 01:23:02,150 --> 01:23:04,270 Merci, j 'étais en train de faire quelque chose, figure -toi. 1098 01:23:04,830 --> 01:23:06,850 Tu devrais apprendre à compter, ça me rendrait service. 1099 01:23:10,630 --> 01:23:13,370 T 'as regardé les cartes, mais... Non, c 'est faux. Alors quoi, tu me traites de 1100 01:23:13,370 --> 01:23:17,370 tricheur maintenant ou quoi ? Que donnent les cartes, hein, sniper ? Non, 1101 01:23:17,390 --> 01:23:23,490 mais... Tu joues aux cartes, le flic ? Euh, non, pas vraiment. 1102 01:23:24,310 --> 01:23:26,690 Eh, tu veux une bière, toi ? Tu prends un coup ? Prends -en une froide. 1103 01:23:27,430 --> 01:23:28,510 Euh, non, merci, ça. 1104 01:23:29,310 --> 01:23:30,770 Allez, viens, assieds -toi. 1105 01:23:31,330 --> 01:23:32,850 Joue une partie de cartes avec nous. 1106 01:23:33,790 --> 01:23:36,210 Ouais, sois pas mal élevé, c 'est notre invité. 1107 01:23:36,750 --> 01:23:38,590 Assieds -toi et joue une partie avec nous, tiens, voilà. 1108 01:23:39,430 --> 01:23:41,330 T 'inquiète pas, Rouleau, on joue pas à l 'argent. 1109 01:23:41,930 --> 01:23:43,790 Non, c 'est juste qu 'on s 'en va dans une seconde, alors. 1110 01:23:44,670 --> 01:23:46,470 Alonso est en train de chier, alors assieds -toi. 1111 01:23:49,730 --> 01:23:50,890 D 'accord, je vais jouer une main. 1112 01:23:53,210 --> 01:23:56,410 Qu 'est -ce que vous jouez, au juste, un poker à cinq cartes ? Les jokers sont 1113 01:23:56,410 --> 01:23:58,410 frimés. Les jokers sont frimés, d 'accord. 1114 01:23:58,630 --> 01:24:02,650 Eh, alors, pourquoi tu nous parles pas de toi, hein ? Depuis quand t 'es un 1115 01:24:02,650 --> 01:24:03,650 ? 1116 01:24:04,210 --> 01:24:06,450 C 'est pas vrai, merde. J 'ai pas réfléchi, moi. 1117 01:24:06,730 --> 01:24:08,890 Je voulais dire officier de police. 1118 01:24:09,330 --> 01:24:10,350 C 'est ce que je voulais dire. 1119 01:24:10,610 --> 01:24:11,990 Je suis un bœuf depuis 19 mois. 1120 01:24:12,450 --> 01:24:13,610 C 'est vrai ? C 'est vrai. 1121 01:24:13,850 --> 01:24:16,790 Et t 'aimes ça ou pas ? J 'aurais dû devenir pompier. Une de plus pour moi. 1122 01:24:21,190 --> 01:24:25,010 Qu 'est -ce que t 'as, toi ? Trois cartes pareilles, trois valets. Ah, 1123 01:24:25,150 --> 01:24:26,150 j 'ai rien du tout. 1124 01:24:26,230 --> 01:24:32,010 Oui, bourreau, baby ! Deux paires, deux paires ! 1125 01:24:34,160 --> 01:24:36,000 Ouais ! Oh, 1126 01:24:39,660 --> 01:24:45,400 moi j 'ai deux paires ! Trois cartes pareilles, pas deux paires, espèce de 1127 01:24:45,400 --> 01:24:46,400 débile. 1128 01:24:47,460 --> 01:24:48,720 Sérieux ? Sérieux. 1129 01:24:48,980 --> 01:24:52,160 Et t 'es vraiment con, tu sais, toi. Prends dans ton médicament au lieu de 1130 01:24:52,160 --> 01:24:52,799 faire fier. 1131 01:24:52,800 --> 01:24:56,120 Je suis sérieux. Oui, je sais que je suis numéro un. Tu comprends pourquoi on 1132 01:24:56,120 --> 01:24:57,680 joue pas à l 'argent, à cause de ce crétin. 1133 01:24:59,120 --> 01:25:01,660 Hé, c 'est joli, hein ? Montre -moi ton cohété. 1134 01:25:02,540 --> 01:25:03,148 Quoi ? 1135 01:25:03,150 --> 01:25:06,090 Ton pistolet qui est sous ta chemise. Non, ça va. 1136 01:25:06,490 --> 01:25:10,110 Eh, vas -y, c 'est quoi ? Un .38 ? 9 mm, Beretta. 1137 01:25:10,430 --> 01:25:15,410 Comme celui -là ? Comme celui -là, oui. 1138 01:25:15,630 --> 01:25:18,730 Ah oui ? Mais tu vois, c 'est là qu 'il y a un problème. 1139 01:25:19,430 --> 01:25:22,670 J 'ai vu celui -là, alors je veux voir le tien, c 'est tout. 1140 01:25:24,130 --> 01:25:26,290 Je t 'en prie, j 'ai l 'intention de tuer personne. 1141 01:25:26,810 --> 01:25:27,810 Mais non. 1142 01:25:28,570 --> 01:25:31,150 Allez, laisse -moi regarder. 1143 01:25:36,240 --> 01:25:37,420 Non, on traverse. 1144 01:25:43,420 --> 01:25:46,340 Merde, t 'as appris ça à l 'académie ? Oui, c 'est un joli tour. 1145 01:25:47,020 --> 01:25:48,020 Il est très bien. 1146 01:25:48,400 --> 01:25:49,400 C 'est un beau jouet. 1147 01:25:49,560 --> 01:25:53,100 Ça peut faire vraiment mal, ça, qu 'est -ce que non ? Ça doit faire des beaux 1148 01:25:53,100 --> 01:25:54,100 trous. 1149 01:25:54,660 --> 01:25:57,300 Tu vois, ce que tu fais, c 'est que tu vises, disons comme ça. 1150 01:26:01,720 --> 01:26:03,560 C 'était juste pour rire. 1151 01:26:03,860 --> 01:26:05,020 Oui, d 'accord, il faut que j 'y aille. 1152 01:26:05,450 --> 01:26:08,410 Yo, Alonso, donnez -moi ça. Du calme, relax. 1153 01:26:09,710 --> 01:26:11,030 Il n 'y a personne qui t 'attend. 1154 01:26:12,650 --> 01:26:18,870 De quoi vous parlez ? Hé, la recrue, 1155 01:26:18,990 --> 01:26:24,330 si tu me le demandes, mais bien sûr, c 'est juste si tu me le demandes, je 1156 01:26:24,330 --> 01:26:25,870 qu 'Alonso s 'est bien foutu de ta gueule. 1157 01:26:26,570 --> 01:26:28,110 Il s 'est bien foutu de ta gueule. 1158 01:26:29,890 --> 01:26:33,990 Attends, où est -ce que tu vas ? Où est -ce que tu vas ? C 'est à toi, la donne. 1159 01:26:45,559 --> 01:26:46,559 Le compte y est. 1160 01:26:47,940 --> 01:26:51,300 T 'es sûr ? Si tu me crois pas, t 'as juste allé compter toi -même. 1161 01:26:51,680 --> 01:26:52,680 Allons -y. 1162 01:26:56,780 --> 01:26:57,780 Allons -y. 1163 01:26:57,940 --> 01:26:59,260 On fait un vrai miracle. 1164 01:26:59,860 --> 01:27:02,300 Les temps sont durs, il a trouvé beaucoup d 'argent. 1165 01:27:02,780 --> 01:27:04,160 Et qui l 'a tué ? 1166 01:27:05,560 --> 01:27:06,560 Non, c 'est rien. 1167 01:27:10,500 --> 01:27:11,520 Il a tué Roger. 1168 01:27:12,760 --> 01:27:14,120 Il lui a fait la peau. 1169 01:27:14,700 --> 01:27:18,900 Alonzo, tu vois, je crois que c 'est un vatteau sale, sournois et sans scrupule. 1170 01:27:19,080 --> 01:27:21,700 Mais j 'adore ça, moi. J 'adore ça. Non. 1171 01:27:22,560 --> 01:27:24,880 Non, c 'est pour ça que je lui serre jamais la main. 1172 01:27:25,880 --> 01:27:27,320 Il respecte jamais rien. 1173 01:27:28,780 --> 01:27:33,900 Tu sais pourquoi c 'est le fric ? Alonzo, c 'est une tête brûlée. 1174 01:27:34,890 --> 01:27:38,530 La semaine dernière, à Vegas, il y a un Russe qui a commencé à dire des 1175 01:27:38,530 --> 01:27:40,250 conneries à Alonso. Il est devenu fou. 1176 01:27:41,530 --> 01:27:42,770 Il l 'a battu à mort. 1177 01:27:44,030 --> 01:27:47,130 Mais apparemment, le Russe était quelqu 'un d 'important. 1178 01:27:48,010 --> 01:27:52,770 Alors, Alonso, il doit cracher au Russe un million. 1179 01:27:53,370 --> 01:28:00,150 Comment vous savez ça ? Tu vois, ils ont donné à 1180 01:28:00,150 --> 01:28:01,550 Alonso jusqu 'à ce soir pour payer. 1181 01:28:02,230 --> 01:28:04,370 Mais son nom, lui, est toujours sur leur liste. 1182 01:28:05,070 --> 01:28:07,950 Il n 'y a personne qui croyait qu 'il pouvait trouver une somme pareille. 1183 01:28:09,150 --> 01:28:11,990 Heureusement qu 'il a trouvé cet argent parce qu 'il y a une longue liste d 1184 01:28:11,990 --> 01:28:12,990 'attente. 1185 01:28:13,550 --> 01:28:17,490 Si jamais il ne se monte pas en ville avec l 'argent pour minuit et pas une 1186 01:28:17,490 --> 01:28:22,050 minute plus tard, ton bateau, il est cuit. 1187 01:28:23,450 --> 01:28:27,390 Hé, le bœuf, tu t 'es déjà fait rentrer ta merde ? Tu t 'es fait rentrer ta 1188 01:28:27,390 --> 01:28:29,310 merde ? Une question comme ça. 1189 01:28:29,730 --> 01:28:34,310 Non ? Je me la tue déjà fait rentrer. Oh, oui ! 1190 01:28:34,960 --> 01:28:39,520 Je me la... Je vais faire entrer moi plus souvent qu 'autre part. 1191 01:28:41,400 --> 01:28:43,900 Toi, Smiley ? Oui. 1192 01:28:44,700 --> 01:28:47,620 J 'adore le faire entre copains. 1193 01:28:57,800 --> 01:29:00,300 Merde, vous l 'avez complètement démoli. On met les filles à côté. 1194 01:29:01,720 --> 01:29:02,800 Glimmer, fiche la tente ici. 1195 01:29:08,520 --> 01:29:11,960 T 'es en état d 'arrestation, fumier. D 'abord parce que t 'es une saloperie de 1196 01:29:11,960 --> 01:29:15,000 flic. Et parce que t 'es marqué dans ma propre maison. 1197 01:29:16,140 --> 01:29:19,800 T 'as le droit de faire taper dessus, saloperie de flic. 1198 01:29:23,520 --> 01:29:24,520 Allongez -le dans le bain. 1199 01:29:25,260 --> 01:29:26,420 Espèce de sale enculé. 1200 01:29:28,460 --> 01:29:30,040 Allez, emballe -lui, dépensez le cul. 1201 01:30:01,040 --> 01:30:02,840 Attends un peu, je vais prendre son fric d 'abord. 1202 01:30:03,560 --> 01:30:05,560 Attends. Oh, merde ! 1203 01:30:05,560 --> 01:30:12,300 Hé, 1204 01:30:12,420 --> 01:30:15,740 Smiley, tu vas en faire une grise. Est -ce que c 'est pas ta cousine ? Regarde. 1205 01:30:19,000 --> 01:30:21,300 Oh, la trouille de feuille de fric. 1206 01:30:24,500 --> 01:30:27,940 Où t 'as eu ça ? Oh, merde, je l 'ai trouvé ! C 'est Alonzo qui te l 'a donné 1207 01:30:27,940 --> 01:30:28,940 Je l 'ai trouvé ! 1208 01:30:37,740 --> 01:30:41,220 Je ne vois plus rien du tout. Je vous en prie. 1209 01:30:42,080 --> 01:30:45,820 Si tu es religieux, vas -y, tu peux faire ta dernière prière. 1210 01:30:46,040 --> 01:30:47,040 Écoutez -moi. 1211 01:30:47,640 --> 01:30:49,180 Elle était en train de se faire violer. 1212 01:30:49,480 --> 01:30:53,300 J 'ai vu deux espèces d 'enculés drogués qui l 'attaquaient. Et je les en ai 1213 01:30:53,300 --> 01:30:55,480 empêchés. Je jure devant Dieu, je les en ai empêchés. 1214 01:30:55,720 --> 01:30:56,960 Tu es en train de me mentir. 1215 01:30:57,380 --> 01:30:58,640 Tu es en train de mentir. 1216 01:30:59,820 --> 01:31:01,660 Elle était sur le point de se faire violer. 1217 01:31:01,960 --> 01:31:06,120 Ok, et je les en ai empêchés. Je vous en prie, j 'ai une enfant. Ferme ta 1218 01:31:06,120 --> 01:31:08,260 gueule, pédale ! Fonce -lui le cul, vas -y. 1219 01:31:08,680 --> 01:31:11,120 Non, j 'ai une petite fille. 1220 01:31:12,980 --> 01:31:13,980 Allez, vas -y. 1221 01:31:15,880 --> 01:31:17,680 Je vais voir si tu me racontes des conneries. 1222 01:31:18,140 --> 01:31:21,620 C 'est ma cousine, tu vois. Elle est blanche comme neige. C 'est pas bien de 1223 01:31:21,620 --> 01:31:22,620 'impliquer. 1224 01:31:22,880 --> 01:31:23,940 Tu viens de perdre. 1225 01:31:28,260 --> 01:31:34,390 Si jamais tu mens, je te fais... Allô ? Salut, 1226 01:31:35,750 --> 01:31:36,750 Smiley. 1227 01:32:02,250 --> 01:32:04,270 Dis -moi ce qui s 'est passé, OK ? Pas de conneries, tu vois. 1228 01:32:08,370 --> 01:32:11,390 D 'accord, j 'ai été ingressée par deux drogués aujourd 'hui. 1229 01:32:11,630 --> 01:32:15,050 Ingressée par... Ben, non, je crois qu 'ils voulaient me violer, sans doute. Je 1230 01:32:15,050 --> 01:32:17,670 sais pas, je veux dire, ils m 'ont un peu battue, mais il s 'est rien passé, 1231 01:32:17,670 --> 01:32:21,630 vois, parce que... Il y a un flic qui m 'a secourue. Je sais pas d 'où il est 1232 01:32:21,630 --> 01:32:24,950 sorti, ils l 'ont presque tué, mais il leur a botté le cul à tous les deux. 1233 01:32:25,490 --> 01:32:29,950 Ce flic, de quoi il a l 'air ? D 'abord, il était blanc, et il avait l 'air 1234 01:32:29,950 --> 01:32:30,950 vraiment jeune aussi. 1235 01:32:32,100 --> 01:32:35,900 C 'est sûr que ça va ? Oui, je vais bien, il ne s 'est rien passé. Et Lady ? 1236 01:32:35,900 --> 01:32:37,880 ? Il va falloir qu 'on en reparle de cette histoire. 1237 01:32:38,260 --> 01:32:39,260 Ok. Ça va. 1238 01:32:40,780 --> 01:32:43,900 Alors, qu 'est -ce qui s 'est passé ? On lui fait la peau ou pas, ce malais ? 1239 01:32:43,900 --> 01:32:48,160 Pas toute la vérité. 1240 01:32:49,600 --> 01:32:50,740 La vie est surprenante. 1241 01:32:51,180 --> 01:32:52,840 C 'est dommage qu 'on puisse pas... 1242 01:33:07,720 --> 01:33:09,060 Ça, c 'est pour avoir sauvé ma cousine. 1243 01:33:11,620 --> 01:33:12,840 Tiens, mets ça sur ta tête. 1244 01:33:13,260 --> 01:33:14,360 Tu vas salir mon plancher. 1245 01:33:16,100 --> 01:33:17,920 Tu sais que tout ça, c 'est une affaire commandée. 1246 01:34:50,030 --> 01:34:53,490 Qu 'est -ce que tu fais là, Nobis ? Tu dis que t 'as rien à faire ici. 1247 01:35:09,910 --> 01:35:13,650 T 'as quelque chose à faire ici, Nobis ? Je suis ici pour Alonso. 1248 01:36:27,660 --> 01:36:29,700 Il est dans la chambre. Ah oui, il est là. 1249 01:36:31,040 --> 01:36:36,540 Tu veux ouvrir la porte ? Tu regardes la télé ? 1250 01:36:36,540 --> 01:36:38,820 Il y a quelque chose de bon. 1251 01:36:48,180 --> 01:36:50,920 Est -ce que tu veux que j 'appelle maman ? Non, ça va. 1252 01:36:56,940 --> 01:36:59,860 Caché quelque part, dans un endroit favori. Un endroit favori où te cacher. 1253 01:37:01,180 --> 01:37:02,180 Le placard. 1254 01:37:02,600 --> 01:37:03,600 Juste ici, dans le placard. 1255 01:37:44,520 --> 01:37:46,180 Non, mais Alonso, j 'aimerais ça. 1256 01:37:47,040 --> 01:37:48,040 C 'est difficile. 1257 01:37:48,260 --> 01:37:49,860 Je sais, oui, mais tout de même. 1258 01:37:50,620 --> 01:37:51,960 J 'aimerais que tu le fasses. 1259 01:37:53,660 --> 01:37:57,200 Surtout que... Vous, contre le mur. 1260 01:37:58,000 --> 01:38:00,360 Bouge très lentement. Mets tes mains où je peux les voir. Je veux que tu mettes 1261 01:38:00,360 --> 01:38:01,360 l 'argent dans le sac. 1262 01:38:01,540 --> 01:38:04,320 Prends tes armes et mets les coudes dans la tête d 'oreiller qui est là. 1263 01:38:07,800 --> 01:38:08,800 Félicitations, Christian. 1264 01:38:09,880 --> 01:38:10,880 T 'as passé le test. 1265 01:38:11,500 --> 01:38:12,500 T 'as réussi. 1266 01:38:12,670 --> 01:38:13,870 Tu fais partie de la brigade maintenant. 1267 01:38:14,210 --> 01:38:16,970 S 'il te plaît, pose ça tout de suite avant que ma copine fasse une crise 1268 01:38:16,970 --> 01:38:20,010 cardiaque. Pose ton armure. J 'ai dit prends le fric et mets -le dans le sac. 1269 01:38:20,570 --> 01:38:22,950 Prends tes armes et mets -les toutes dans la tête d 'oreiller. 1270 01:38:23,790 --> 01:38:26,610 Tu peux oublier ton rendez -vous avec les Russes. Tu vas le manquer. 1271 01:38:27,350 --> 01:38:28,350 D 'accord. 1272 01:38:30,130 --> 01:38:31,730 D 'accord, donne -moi la tête d 'oreiller, bébé. 1273 01:38:33,430 --> 01:38:34,570 Levé, la tête d 'oreiller. 1274 01:38:36,130 --> 01:38:37,830 Alors, tu veux me mettre en prison, hein ? 1275 01:38:38,160 --> 01:38:40,980 C 'est toi qui a fumé la poudre, Jake. C 'est toi qui est sorti comme un 1276 01:38:40,980 --> 01:38:42,720 maniaque et c 'est toi aussi qui a tué Roger. 1277 01:38:45,240 --> 01:38:46,039 Et voilà. 1278 01:38:46,040 --> 01:38:50,300 Et celui qui est à ta cheville ? Tu veux celui dans ma poche arrière aussi ? 1279 01:38:50,300 --> 01:38:51,300 Oui, j 'aimerais. 1280 01:38:54,820 --> 01:38:57,480 T 'as un seul problème, Jake. T 'as aucun témoin. 1281 01:38:57,900 --> 01:39:02,800 Où sont tes témoins, hein ? Roger ? Smiley ? Tu crois que mes troupes vont 1282 01:39:02,800 --> 01:39:06,140 vouloir t 'aider ? C 'est pas ce que tu sais. 1283 01:39:06,800 --> 01:39:08,500 C 'est ce que tu peux prouver. 1284 01:39:09,200 --> 01:39:10,200 Tiens. 1285 01:39:12,720 --> 01:39:16,680 Qu 'est -ce que tu peux prouver, hein ? Rien du tout. Où sont tes preuves, hein 1286 01:39:16,680 --> 01:39:17,680 ? Elles sont là. 1287 01:39:21,200 --> 01:39:21,480 Ne 1288 01:39:21,480 --> 01:39:31,400 bouge 1289 01:39:31,400 --> 01:39:32,400 pas. 1290 01:39:35,100 --> 01:39:36,100 Où est -ce que t 'es ? 1291 01:39:38,030 --> 01:39:39,030 Montre -toi, mon gars. 1292 01:39:41,130 --> 01:39:47,290 Où est -ce, où est -ce que mon petit Jack est parti ? Où est -ce, où est -ce 1293 01:39:47,290 --> 01:39:53,890 'il peut être ? Ah, je te vois. 1294 01:40:01,150 --> 01:40:03,110 Tu sais, je suis un génie avec ça, mon gars. 1295 01:40:03,370 --> 01:40:07,010 Où tu veux ça, hein ? Tu veux un cirqueuil fermé ? Tu t 'appelles l 1296 01:40:07,010 --> 01:40:08,010 chaise roulante ? 1297 01:40:17,550 --> 01:40:22,870 Tu vois ce que je vois, Jake ? Règle numéro un. 1298 01:40:23,270 --> 01:40:24,270 Protéger la vie. 1299 01:40:24,470 --> 01:40:25,510 Ça, c 'est mon fils. 1300 01:40:25,890 --> 01:40:26,890 Alors ne le baisse pas. 1301 01:40:27,450 --> 01:40:28,790 On va sortir ensemble d 'ici. 1302 01:40:53,200 --> 01:40:54,200 Benaki. Bonjour, 1303 01:40:56,980 --> 01:40:57,980 ma maman. 1304 01:40:58,400 --> 01:41:00,080 Je sais, je sais, je sais. 1305 01:41:00,580 --> 01:41:03,540 Écoute, assieds -toi bien, sagement, d 'accord ? Ça va aller. 1306 01:41:04,020 --> 01:41:09,040 Alonso, comment vas -tu faire ça ? Comment vas -tu faire ça ? Ferme ta 1307 01:41:09,040 --> 01:41:10,800 Oh, 1308 01:41:12,120 --> 01:41:14,710 Seigneur ! Ok, levez les mains. 1309 01:41:15,390 --> 01:41:18,390 Où est -ce qu 'il est ? À la fenêtre. Venez, venez, venez. 1310 01:41:18,810 --> 01:41:19,910 Prenez votre fils et restez par terre. 1311 01:46:25,870 --> 01:46:27,510 C 'est moins drôle quand c 'est le lapin qui a le fusil. 1312 01:46:28,510 --> 01:46:31,030 T 'as la vie dure, toi. 1313 01:46:35,050 --> 01:46:38,150 Le premier d 'amour qui lui met une balle dans la tête. 1314 01:46:40,390 --> 01:46:41,550 J 'en fais un homme riche. 1315 01:46:43,770 --> 01:46:44,770 Alors, allez -y. 1316 01:46:45,130 --> 01:46:49,950 Qui veut se faire payer ? Qui veut se faire payer ? 1317 01:46:49,950 --> 01:46:54,950 Ils sont pas comme toi. 1318 01:46:57,040 --> 01:47:00,640 Tu sais ce que j 'ai découvert ? Je ne suis pas comme toi. 1319 01:47:00,880 --> 01:47:01,880 C 'est bien, Duke. 1320 01:47:01,960 --> 01:47:03,160 Je suis content d 'entendre ça. 1321 01:47:05,140 --> 01:47:11,800 Alors, qu 'est -ce qui va arriver ? Quoi ? Tu crois que tu vas me tuer ? 1322 01:47:11,800 --> 01:47:14,120 Ta première victime, ce sera un flic ? 1323 01:47:14,120 --> 01:47:20,300 Allez, 1324 01:47:21,320 --> 01:47:22,320 vas -y, Duke. 1325 01:47:24,620 --> 01:47:25,620 Tue -moi. 1326 01:47:26,600 --> 01:47:30,240 T 'as jamais tué personne avant, hein ? C 'est pas aussi facile que d 'écraser 1327 01:47:30,240 --> 01:47:31,240 des fourmis. 1328 01:47:31,560 --> 01:47:32,820 Ça prend un homme pour tuer. 1329 01:47:34,340 --> 01:47:40,180 Est -ce que tu l 'es assez pour ça, Jake ? Tire -moi juste là. 1330 01:47:45,100 --> 01:47:46,100 Tu m 'as eu, Jake. 1331 01:47:46,240 --> 01:47:47,059 Tue -moi. 1332 01:47:47,060 --> 01:47:48,060 Vas -y. 1333 01:47:48,160 --> 01:47:49,160 Tue -moi. 1334 01:47:49,180 --> 01:47:50,520 Tu vois, t 'es trop lâche. 1335 01:47:52,220 --> 01:47:54,320 Y a personne qui va descendre cet idiot pour moi ? 1336 01:48:10,640 --> 01:48:12,100 Tu nous as toujours mal compris. 1337 01:48:12,560 --> 01:48:14,220 Tu vas devoir te débrouiller tout seul. 1338 01:48:16,080 --> 01:48:17,080 D 'accord. 1339 01:48:17,700 --> 01:48:19,220 C 'est comme ça, Bond ? Comme ça. 1340 01:48:24,000 --> 01:48:28,840 Croyez -moi, d 'homme à homme, je ne crois pas que tu vas me tirer dessus. 1341 01:48:29,200 --> 01:48:30,200 Ne le fais pas. 1342 01:48:31,260 --> 01:48:32,260 Ne le fais pas. 1343 01:48:32,360 --> 01:48:34,120 Non, je ne crois pas que tu es sans toi, Jake. 1344 01:48:35,800 --> 01:48:36,800 Merde. 1345 01:48:45,780 --> 01:48:46,960 Je vais prendre le revolver. 1346 01:48:47,520 --> 01:48:48,760 Ensuite, je vais prendre le fric. 1347 01:48:49,240 --> 01:48:50,740 Et toi, tu ne feras rien du jour. 1348 01:48:51,240 --> 01:48:53,160 Parce que tu ne tireras jamais un flic dans le dos. 1349 01:48:53,820 --> 01:48:54,820 Tu n 'as pas raison. 1350 01:48:55,460 --> 01:48:58,900 Ne le fais pas. Tu sais ce qu 'ils te donneront pour ça ? C 'est la chambre à 1351 01:48:58,900 --> 01:49:02,220 gaz. Tu sais ce que ça sent, une chambre à gaz ? L 'huile de pain. 1352 01:49:02,780 --> 01:49:04,300 C 'est vers ça que tu te diriges, mon gars. 1353 01:49:04,540 --> 01:49:08,460 Le ciel a l 'huile de pain. Je prendrai le revolver. Ensuite, je prendrai le 1354 01:49:08,460 --> 01:49:10,480 fric. Je ne crois pas que tu es sans toi, Jake. 1355 01:49:10,840 --> 01:49:12,160 Je vais le prendre tout de suite. 1356 01:49:18,480 --> 01:49:19,660 La prochaine te tuera. 1357 01:49:20,680 --> 01:49:21,680 Espèce de fumier. 1358 01:49:22,700 --> 01:49:24,080 Je t 'ai osé me tirer dans le cul. 1359 01:49:24,560 --> 01:49:26,080 Ok, attends, attends, attends. Ok, ok. 1360 01:49:26,840 --> 01:49:28,120 Ok, écoute. 1361 01:49:28,920 --> 01:49:30,040 Je veux que tu me donnes le fric. 1362 01:49:30,440 --> 01:49:31,440 Donne -moi le fric, Jake. 1363 01:49:31,840 --> 01:49:35,120 Donne -le -moi, s 'il te plaît. Jake, donne -moi le fric ! Ça ne compte pas. 1364 01:49:36,280 --> 01:49:39,020 Quoi, tu voudrais me voler maintenant ? Tu voudrais me prendre mon propre fric ? 1365 01:49:39,020 --> 01:49:41,480 Je te l 'ai dit, c 'est ma preuve. Tu vas aller en prison ou alors tu vas 1366 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 chez toi. 1367 01:49:45,420 --> 01:49:46,420 Laissez -moi, Jake. 1368 01:49:48,880 --> 01:49:51,000 Je t 'en prie, donne -moi ce fric et je rentre chez moi. 1369 01:49:51,300 --> 01:49:54,200 Tu veux aller chez toi ? Oui, laisse -moi rentrer chez moi. 1370 01:49:55,000 --> 01:49:57,820 Je t 'en prie, donne -moi ce fric et je rentre chez moi. Il te reste 20 minutes. 1371 01:49:58,560 --> 01:49:59,640 Je ne crois pas que tu y arriveras. 1372 01:50:02,320 --> 01:50:03,340 C 'est ça, je t 'en prie. 1373 01:50:03,660 --> 01:50:08,240 Tu ne le mérites pas. 1374 01:50:09,140 --> 01:50:10,140 D 'accord. 1375 01:50:10,480 --> 01:50:11,900 D 'accord, tu es tranquillé. 1376 01:50:17,600 --> 01:50:19,600 Jake. Allez, vas -y, file, mon gars. 1377 01:50:20,100 --> 01:50:21,100 Dépêche -toi de partir. 1378 01:50:21,160 --> 01:50:22,160 On va te protéger. 1379 01:50:23,760 --> 01:50:25,900 Quoi ? C 'est comme ça. 1380 01:50:26,280 --> 01:50:28,800 Oh non, qu 'est -ce que c 'est que ça ? Une petite minute. 1381 01:50:29,080 --> 01:50:36,020 Non, vous ne ferez pas... Hey ! Hey ! Jake ! Hey ! Jake ! Jake ! Jake, 1382 01:50:36,160 --> 01:50:39,840 reviens ici ! Jake ! 1383 01:50:39,840 --> 01:50:46,580 Sale ordure ! Vous êtes juste une bande de petits fumiers ! 1384 01:50:46,580 --> 01:50:47,580 Jake ! 1385 01:50:48,200 --> 01:50:50,140 J 'ai besoin de mon fric ! 1386 01:50:50,140 --> 01:50:57,500 Oh, 1387 01:50:57,500 --> 01:50:59,860 la pente d 'or qu 'il est ! Ok. 1388 01:51:01,220 --> 01:51:02,039 Très bien. 1389 01:51:02,040 --> 01:51:04,460 Je vais porter des accusations sur chacun de vous. 1390 01:51:04,780 --> 01:51:09,880 Hein ? Vous croyez que vous pouvez me faire ça ? Jake ! Vous croyez que vous 1391 01:51:09,880 --> 01:51:11,060 pouvez me faire ça à moi ? 1392 01:51:13,480 --> 01:51:16,740 Ah l 'enculé, vous jouerez tous au basket -ball, à peu près qu 'une veille, 1393 01:51:16,780 --> 01:51:18,200 quand j 'en aurai fini avec vous. 1394 01:51:19,360 --> 01:51:21,180 Tu fabriqueras des souliers, négro. 1395 01:51:22,400 --> 01:51:24,160 23 heures de cachot par jour. 1396 01:51:24,520 --> 01:51:29,860 C 'est moi le maître ici, compris ? Vous verrez jamais la lumière du jour. À qui 1397 01:51:29,860 --> 01:51:33,940 croyez -vous avoir affaire ? Je suis la police, je dirige tout ici. Vous vous 1398 01:51:33,940 --> 01:51:39,220 faites qui vivre ? Oui, c 'est ça, vous faites bien, vous en allez. Allez -y, 1399 01:51:39,240 --> 01:51:41,680 fichez le camp parce que je vais réduire tout le quartier en cendres. 1400 01:51:42,700 --> 01:51:45,880 King Kong, c 'était rien à côté de moi. 1401 01:51:54,940 --> 01:51:58,720 C 'est ça. 1402 01:51:59,360 --> 01:52:00,360 C 'est ça. 1403 01:52:01,120 --> 01:52:03,020 Allez -y. Je m 'en fiche. 1404 01:52:03,380 --> 01:52:04,680 Je gagne de toute façon. 1405 01:52:05,340 --> 01:52:06,340 Je gagne. 1406 01:52:07,420 --> 01:52:09,980 Je gagne de n 'importe quelle façon. Je ne peux pas perdre. 1407 01:52:11,210 --> 01:52:14,410 Vous pouvez me tirer dessus, mais vous ne me tirerez jamais. 1408 01:52:15,890 --> 01:52:22,590 Oh, merde ! Quelle journée 1409 01:52:22,590 --> 01:52:25,610 ! Quelle putain de journée ! 1410 01:53:58,880 --> 01:53:58,960 Qu 'est 1411 01:53:58,960 --> 01:54:26,180 -ce 1412 01:54:26,180 --> 01:54:27,180 qui se passe ? 1413 01:55:24,430 --> 01:55:28,330 Un officier politique de la brigade des stupéfiants de la ville de Los Angeles a 1414 01:55:28,330 --> 01:55:31,630 été tué aujourd 'hui en allant délivrer un mandat à Oris, le près de l 1415 01:55:31,630 --> 01:55:35,230 'aéroport. Un porte -parole de la police a dit que le vici allait nous arrêter. 1416 01:55:35,910 --> 01:55:39,690 Le vici, hautement décoré, un vétéran de 13 années de la brigade des 1417 01:55:39,690 --> 01:55:42,430 stupéfiants. Il avait un des meilleurs dossiers d 'arrestation et de 1418 01:55:42,430 --> 01:55:43,430 condamnation. 1419 01:55:44,850 --> 01:55:47,270 Un homme dévoto au service de son pays. 1420 01:55:47,490 --> 01:55:49,050 Un policier, un esposo... 1421 01:58:21,920 --> 01:58:24,800 C 'est parti. 1422 01:58:38,920 --> 01:58:40,580 C 'est parti. 1423 01:59:31,720 --> 01:59:33,440 Sous -titrage ST' 1424 01:59:38,980 --> 01:59:39,980 501 116453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.