Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:12,080
No, glielo dico io, signora. Quella è
proprio un poco di buono.
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,740
Non è il tipo giusto per la mia
Francesca. E poi i tipi con cui gira, te
3
00:00:16,740 --> 00:00:19,920
raccomando. Marco, non ti è mai
piaciuto, non è vero?
4
00:00:23,180 --> 00:00:27,740
Francesca è anche un po' figlia mia. E
se quello vuole divertirsi, si è
5
00:00:27,740 --> 00:00:28,880
sbagliato di grosso.
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,640
Io glielo taglio, sa?
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,520
Come ha fatto quell 'americana là?
8
00:00:33,870 --> 00:00:37,970
Calmati Anita, sono usciti insieme se
non un paio di volte Magari è meglio di
9
00:00:37,970 --> 00:00:42,050
quello che sembra E poi lei travede, ne
è innamorata È proprio questo il guaio
10
00:00:42,050 --> 00:00:45,550
signora Perché noi donne quando siamo
innamorate Non ragioniamo mica poi tanto
11
00:00:45,550 --> 00:00:49,730
bene E poi purtroppo si sa quello che
succede Siamo sempre noi a pagare
12
00:00:49,730 --> 00:01:02,570
Grazie
13
00:01:11,690 --> 00:01:13,490
Questa marmellata non è buona.
14
00:01:13,730 --> 00:01:15,490
E di che tipo muore ho, Gianita?
15
00:01:16,330 --> 00:01:20,570
Non so io come sono fatti questi figli
di papà. Quando sono soli con una
16
00:01:20,570 --> 00:01:22,490
ragazza, gli mettono le mani
dappertutto.
17
00:01:22,690 --> 00:01:27,230
Come fa il nostro contadino, che trova
ogni giorno una scusa per fare un salto
18
00:01:27,230 --> 00:01:28,230
in cucina.
19
00:01:28,730 --> 00:01:29,548
Ma chi?
20
00:01:29,550 --> 00:01:33,630
Riccardo? Quello è un diavolo. L 'altro
ieri è venuto da me e voleva
21
00:01:33,630 --> 00:01:36,670
assolutamente tirarmi sulla gonna e
sfilarmi le mutandine.
22
00:01:38,050 --> 00:01:39,050
E tu?
23
00:01:41,100 --> 00:01:45,120
gli ho dato un tale spintone che a
momenti lo facevo volare giù dalla
24
00:01:45,120 --> 00:01:50,360
gli ho detto non ti azzardare più
insomma amore mi parti a caso della tua
25
00:01:50,360 --> 00:01:54,140
seconda ex moglie che vive con le figlie
che hai avuto dalla prima moglie bel
26
00:01:54,140 --> 00:01:58,260
casino guarda che vanno d 'amore e d
'accordo sarà di loro forse ma a me mi
27
00:01:58,260 --> 00:02:03,300
sbraneranno viva dammi un bacio sono
tutte e tre simpatiche, tolleranti e
28
00:02:03,300 --> 00:02:08,259
complessi ormai quello che è stato è
stato eh sì, se lo dici tu ah che bello
29
00:02:08,259 --> 00:02:09,419
colazione buongiorno
30
00:02:13,430 --> 00:02:17,050
Buona. A che ora sei tornata stanotte?
Saranno state le due, le tre.
31
00:02:17,390 --> 00:02:19,270
Sono andata in discoteca al Comet.
32
00:02:19,630 --> 00:02:23,850
Sempre con quel bel tipino lì? Si chiama
Marco. Sì, ma digli di stare molto
33
00:02:23,850 --> 00:02:27,230
attento, perché se fa il cretino con te,
poi dovrà fare i conti con me.
34
00:02:27,890 --> 00:02:29,890
Anita è minacciata di tagliargli, lo
sai.
35
00:02:30,250 --> 00:02:32,690
Guarda che so gestirmi da sola, ormai ho
vent 'anni.
36
00:02:33,470 --> 00:02:36,790
E so come difendermi.
37
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
Cavolo.
38
00:02:38,810 --> 00:02:40,250
Eh già, e dopo?
39
00:02:43,010 --> 00:02:47,150
Non sono mica tutti come... Come si
chiama quello, Giorgio?
40
00:02:47,390 --> 00:02:50,290
Marco è carino e dolcissimo.
41
00:02:51,430 --> 00:02:54,730
E poi ci sono i preservativi. La
Francesca.
42
00:02:55,030 --> 00:02:57,830
Ah, già, come li chiamate voi i
profilattici, giusto?
43
00:03:05,810 --> 00:03:06,930
Come mi sta?
44
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Ma dai!
45
00:03:10,810 --> 00:03:17,390
Ma che dici, non c 'è nessuno. E poi è
una
46
00:03:17,390 --> 00:03:20,030
giornata bellissima e fa anche tanto
tanto caldo.
47
00:03:20,530 --> 00:03:23,950
Ma può entrare Riccardo, quello è sempre
sull 'attenti. Sei indecente, che
48
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
figura ci facciamo?
49
00:03:25,570 --> 00:03:29,550
Giovanna, come sei antiquata. E poi
Riccardo è un gran bel figone.
50
00:03:29,930 --> 00:03:32,250
Hai visto come ragionano oggi le
ragazze.
51
00:03:32,570 --> 00:03:34,910
Senti, fammi un piacere personale, vatti
a vestire.
52
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
Vado, vado.
53
00:03:36,430 --> 00:03:37,890
Guarda, starebbe bene anche a te.
54
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
Grazie.
55
00:03:41,290 --> 00:03:42,850
Cospita, si è fatto tardi.
56
00:03:44,230 --> 00:03:48,550
Va bene, allora io vado a riordinare la
cucina e poi faccio un salto dal
57
00:03:48,550 --> 00:03:53,170
calzolaio. Devo ritirare le sue scarpe e
anche quelle di Giulia. Saranno pronte.
58
00:03:53,290 --> 00:03:54,350
Grazie, vai pure.
59
00:04:00,710 --> 00:04:01,890
Cosa c 'è, Giovanna?
60
00:04:03,250 --> 00:04:04,990
No, niente di particolare.
61
00:04:05,290 --> 00:04:06,750
Viene a trovarci tuo padre.
62
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Bene.
63
00:04:08,530 --> 00:04:10,190
Allora perché sei così inquieta?
64
00:04:11,400 --> 00:04:14,480
Papà mi ha chiesto un prestito, ha avuto
un 'altra delle sue fantastiche idee.
65
00:04:15,360 --> 00:04:16,720
E tu non glielo dare, no?
66
00:04:18,760 --> 00:04:22,340
È facile a dirsi, ma non è facile. Lo
conosci, no? Se non lo aiuto, me lo
67
00:04:22,340 --> 00:04:23,540
rinfaccia per tutta la vita.
68
00:04:24,460 --> 00:04:25,480
Che cosa vuole fare?
69
00:04:28,080 --> 00:04:31,220
Vole ristrutturare un vecchio casale per
farne un residence, tutti i mini
70
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
appartamenti.
71
00:04:33,040 --> 00:04:36,020
Dice che in poco tempo si rientra della
spesa e che c 'è un 'agenzia che gli
72
00:04:36,020 --> 00:04:37,340
garantisce un minimo di affitti.
73
00:04:38,060 --> 00:04:39,960
Che di per sé sarebbe un ottimo affare.
74
00:04:41,260 --> 00:04:42,620
E allora qual è il problema?
75
00:04:44,060 --> 00:04:48,120
Il problema è che non ci credo. I soldi
per fare i lavori saranno sempre molto,
76
00:04:48,200 --> 00:04:50,340
ma molto di più del preventivo che ha
presentato.
77
00:04:52,180 --> 00:04:56,540
E questa agenzia non è così affidabile
come dice lui. Insomma, così si perdono
78
00:04:56,540 --> 00:04:58,320
soldi. Quando arriva?
79
00:04:59,460 --> 00:05:02,680
Ha detto all 'incirca l 'ora di pranzo.
Vedrai che sarà qui verso l 'una. È
80
00:05:02,680 --> 00:05:03,720
sempre puntuale, lo sai.
81
00:05:07,200 --> 00:05:09,160
Io faccio un salto all 'università.
82
00:05:10,370 --> 00:05:13,290
Ci vediamo dopo, ok? Ciao. Va bene,
ciao.
83
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
A luna.
84
00:05:55,230 --> 00:05:57,330
Che voglia.
85
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Che voglia!
86
00:07:31,530 --> 00:07:33,090
Uffa, ma quanto ci vuole ancora?
87
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
Ci siamo quasi.
88
00:07:36,570 --> 00:07:41,350
Sai tesoro, sarà l 'aria di campagna, ma
mi è venuta una gran voglia di fare l
89
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
'amore.
90
00:07:42,690 --> 00:07:47,090
Sì, ma adesso dobbiamo andare da tua
moglie, non te lo ricordi? Dalla mia ex
91
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
moglie.
92
00:07:56,290 --> 00:07:58,230
E allora torniamoci, dai.
93
00:07:58,670 --> 00:07:59,970
Tanto non c 'è nessuno.
94
00:08:04,490 --> 00:08:06,390
Sempre pronta tu, eh?
95
00:08:15,450 --> 00:08:17,970
Allora, ti decidi? Subito, signora.
96
00:08:19,950 --> 00:08:21,550
Era ora, finalmente.
97
00:08:27,190 --> 00:08:28,450
Sei nervosa?
98
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Che cos 'hai?
99
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
Niente.
100
00:08:45,130 --> 00:08:47,810
Ma non ci credo. Certo che l 'ha
chiamata.
101
00:08:48,130 --> 00:08:49,270
Ma se te lo dico, scusa.
102
00:08:50,350 --> 00:08:51,750
È il solito contaballe.
103
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Ehi, guarda che c 'è.
104
00:08:54,160 --> 00:08:58,720
Francesca, dove vai? Ciao ragazzi,
scusate ma ho un appuntamento Dai, su
105
00:08:58,840 --> 00:09:02,400
lasciami, ti ho detto che devo andare Ho
un appuntamento e sono già in ritardo
106
00:09:02,400 --> 00:09:08,040
Scusate ma devo andare Ma che te ne
frega, ciao Quanta fretta Capirai, c 'è
107
00:09:08,040 --> 00:09:12,380
Marco che lo aspetta per scopare Ma dove
va? Nei bagni, no? Sono fatti apposta
108
00:09:12,380 --> 00:09:14,920
Ma deve trovare una che ci sta E lei ci
sta
109
00:12:46,730 --> 00:12:47,950
Dai, spiegati che ho poco tempo.
110
00:12:51,550 --> 00:12:54,510
Ehi, ma che ti prende? Sei impazzito?
111
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
Adesso basta.
112
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
Lo sapevi?
113
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
Grazie.
114
00:19:26,149 --> 00:19:27,149
Così.
115
00:19:39,690 --> 00:19:41,010
Così.
116
00:20:42,679 --> 00:20:44,080
Sì.
117
00:21:05,160 --> 00:21:08,340
Ah, adesso è subito il tempo per
riuscire ad agire.
118
00:24:19,330 --> 00:24:23,310
Buongiorno Anita, fa caldo eh? Qui è
proprio un forno, non so come fai a
119
00:24:23,310 --> 00:24:28,370
resistere Beh sai, è una questione di
abitudini Già, sono pronte le scarpe Sì,
120
00:24:28,370 --> 00:24:31,150
sono qua Quanto ti devo?
121
00:24:31,370 --> 00:24:32,610
Ma come, vuoi già andare via?
122
00:24:32,810 --> 00:24:39,090
Perché? Beh sai, è tanto tempo che
volevo parlarti Ah Spiegami un po',
123
00:24:39,090 --> 00:24:41,510
sei sempre così incazzata? Che vuoi
dire, scusa?
124
00:24:41,730 --> 00:24:44,110
Eh, tu sei sempre così, sempre...
125
00:24:44,360 --> 00:24:47,520
Vuoi dire che non faccio la smorfiosa
con tutti quelli che mi passano vicino?
126
00:24:47,580 --> 00:24:49,160
Mica tutti pensiamo a quella cosa lì.
127
00:24:50,020 --> 00:24:51,980
No, aspetta. Che cosa fai?
128
00:24:52,280 --> 00:24:54,820
Te l 'ho detto, voglio parlare con te. E
allora?
129
00:24:55,360 --> 00:24:56,980
E va bene, allora niente.
130
00:24:57,240 --> 00:24:59,460
Allora posso andarmene. Certo, madame.
131
00:25:00,520 --> 00:25:03,240
Ma lo sai che sei un tipo davvero
strano, tu?
132
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Io?
133
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Ciao,
134
00:25:10,900 --> 00:25:12,220
amore! Papà!
135
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
Subito! Francesca!
136
00:25:17,040 --> 00:25:18,480
Giovanna! C 'è papà!
137
00:25:19,920 --> 00:25:23,580
Giovanna, sei sempre bellissima. Tu non
cambi proprio mai, eh? Ben arrivato,
138
00:25:23,580 --> 00:25:25,980
Massimo. Lo sai, stai diventando sempre
più bella.
139
00:25:26,220 --> 00:25:27,500
Cos 'è, l 'aria di campagna?
140
00:25:28,060 --> 00:25:29,480
O il tuo nuovo amore?
141
00:25:29,860 --> 00:25:33,280
Invece perché non mi presenti la tua
amica? Beh, questa meravigliosa creatura
142
00:25:33,280 --> 00:25:35,580
chiama Aretha e fa l 'indossatrice.
Piacere!
143
00:25:36,520 --> 00:25:38,540
Lei è Giovanna, la mia ex moglie.
144
00:25:38,910 --> 00:25:40,970
Peccato mi abbia cacciato di casa dieci
anni fa.
145
00:25:41,990 --> 00:25:46,630
Piacere mio, Giovanna. Sono felice di
conoscerti. Oh, Giulia, amore mio.
146
00:25:47,910 --> 00:25:49,630
Sei davvero bellissima, sei.
147
00:25:51,010 --> 00:25:53,130
Tesoro, questa è Aretha, la mia ragazza.
148
00:25:53,370 --> 00:25:56,630
Amore, questa è la mia primogenita. Sei
la nuova fiamma di papà, non sfruttarlo
149
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
troppo, è vincente.
150
00:25:58,650 --> 00:26:01,750
Aretha, ti vorrei rinfrescare prima di
mangiare. Sì, grazie. Oggi proprio
151
00:26:01,750 --> 00:26:04,590
caldo. Prendo le borse e ti do una mano.
Noi intanto andiamo.
152
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
E prego, accomodati.
153
00:26:14,760 --> 00:26:16,060
E prima tu, grazie.
154
00:26:30,140 --> 00:26:34,000
Era un po' che non ti facevi vedere,
papà. Ti abbiamo pensato tanto.
155
00:26:34,200 --> 00:26:40,580
Se devo dire la verità, quando penso a
Giovanna, mi vengono subito in mente i
156
00:26:40,580 --> 00:26:41,880
corsi di sopravvivenza.
157
00:26:59,690 --> 00:27:01,290
Anita, sei davvero una gran cuota.
158
00:27:02,430 --> 00:27:03,430
Papà!
159
00:27:04,550 --> 00:27:06,350
Dammi un bacio. Come sta la mia bambina?
160
00:27:06,750 --> 00:27:10,130
Scusate il ritardo. E tu devi essere
Aretha, l 'indossatrice che ha fatto
161
00:27:10,130 --> 00:27:11,450
perdere la testa a papà.
162
00:27:12,190 --> 00:27:14,230
Come al solito ha dei gusti ottimi.
163
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
Vero, Giovanna?
164
00:27:16,250 --> 00:27:18,230
E questo cos 'è? Un complimento per me?
165
00:27:19,690 --> 00:27:25,170
Lo sai, Giovanna, io non ci pensavo
proprio a lasciarti. Tu invece... Devo
166
00:27:25,170 --> 00:27:28,050
che siete veramente straordinari. Si
vede che vi volete bene.
167
00:27:28,540 --> 00:27:31,360
Tanto come hai fatto a lasciare tutto
questo? È davvero un peccato.
168
00:27:31,820 --> 00:27:33,620
Francesca, se ti chiedi ti porto al
primo.
169
00:27:34,180 --> 00:27:37,460
Massimo è sempre stato un ragazzone. Ha
preso il matrimonio come un gioco. È un
170
00:27:37,460 --> 00:27:41,260
amico meraviglioso. Un 'ottima amante,
ma un pessimo marito. È stato meglio
171
00:27:41,260 --> 00:27:42,260
così.
172
00:27:42,460 --> 00:27:46,420
Ognuno ha rievuto la sua libertà. Lui è
sempre stato un farfallone. Ne ha
173
00:27:46,420 --> 00:27:47,800
bisogno per sentirsi giovane.
174
00:27:48,720 --> 00:27:51,400
È un bambinone, insomma, a non farci
caso.
175
00:27:52,660 --> 00:27:55,340
E così io sarei il tuo Elisir di
giovinezza.
176
00:27:56,020 --> 00:28:00,560
Scusate, devo andare. Mi sono ricordata,
sì, ho un 'esercitazione di scienze. Ma
177
00:28:00,560 --> 00:28:01,560
ci vediamo dopo.
178
00:28:01,860 --> 00:28:03,760
Vi fermate fino a domani, vero?
179
00:28:04,440 --> 00:28:05,440
Certo, certo.
180
00:28:06,300 --> 00:28:07,820
Possiamo fermarci, vero?
181
00:28:10,160 --> 00:28:13,240
Mi fa molto piacere ospitarvi. Fermatevi
quanto volete.
182
00:28:16,120 --> 00:28:18,400
Spero tanto che tu ti troverai bene qui.
183
00:28:18,680 --> 00:28:19,740
Me lo auguro.
184
00:28:20,120 --> 00:28:23,360
Certo, tesoro. Basta che dopo domani
sera mi riporti a Roma.
185
00:28:23,580 --> 00:28:24,680
Ho una filata, lo sai.
186
00:28:25,560 --> 00:28:32,340
Bene, allora ci vediamo dopo, ciao Ok, d
'accordo, allora noi rimaniamo qui E
187
00:28:32,340 --> 00:28:36,080
poi io e Francesca dobbiamo fare una
bella chiacchierata Così mi racconti un
188
00:28:36,160 --> 00:28:40,240
come ti va la vita, no? Ma dai papà,
come vuoi che vada a studio un ragazzo,
189
00:28:40,240 --> 00:28:42,180
tutto normale Se lo dici tu
190
00:30:00,200 --> 00:30:01,920
Mi è caduta una cosa, Riccardo.
191
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Vengo, vengo.
192
00:30:06,060 --> 00:30:07,060
Arrivo.
193
00:30:14,520 --> 00:30:16,760
È proprio qui sotto, vedi? Sono queste?
194
00:30:17,040 --> 00:30:19,020
Eh sì, grazie. Me le porti? Volo.
195
00:30:22,260 --> 00:30:24,160
Vengo ad aprirti dalla cantina.
196
00:30:33,040 --> 00:30:33,939
Eccole qua.
197
00:30:33,940 --> 00:30:36,420
Oh, grazie, sei gentile, ma come ti
chiami tu?
198
00:30:36,820 --> 00:30:37,820
Riccardo.
199
00:30:38,340 --> 00:30:39,340
Riccardo.
200
00:30:41,100 --> 00:30:42,740
Ma come sei sudato.
201
00:30:43,860 --> 00:30:46,620
Dai, vieni dentro, su, vieni dentro, su.
202
00:30:46,820 --> 00:30:47,699
Avrei da fare.
203
00:30:47,700 --> 00:30:48,880
Dai, vieni dentro.
204
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
Eccoci qui.
205
00:30:55,580 --> 00:30:56,620
Vieni, siediti.
206
00:30:59,260 --> 00:31:00,760
Non ti ho mai visto, sai.
207
00:31:01,450 --> 00:31:03,010
Eh, io lavoro a Cotimo.
208
00:31:03,430 --> 00:31:07,150
Qualche giorno qua e qualche giorno nell
'altra fattoria.
209
00:31:08,150 --> 00:31:09,690
Sei tutto sudato.
210
00:31:12,550 --> 00:31:13,550
Lavori tanto?
211
00:31:14,010 --> 00:31:15,110
Eh, per forza.
212
00:31:16,450 --> 00:31:17,930
Tagli anche la camicia.
213
00:31:23,950 --> 00:31:25,090
Ma che vuoi fare?
214
00:31:26,290 --> 00:31:27,890
Ti tolgo la camicia.
215
00:31:28,410 --> 00:31:30,250
Stai sudando un po' troppo.
216
00:31:31,080 --> 00:31:32,460
Adesso ti asciugo io.
217
00:32:31,080 --> 00:32:34,640
Quello che ho detto a tavola lo penso
davvero. Tu devi essere veramente matto.
218
00:32:35,180 --> 00:32:38,260
Come hai fatto a lasciare tutto quel tuo
amore con tanta leggerezza?
219
00:32:39,640 --> 00:32:43,560
Non c 'è donna per quanto bella che ti
ripaghi la perdita di tanto calore
220
00:32:47,340 --> 00:32:49,440
Anche quello che ti ho detto io è vero.
221
00:32:50,080 --> 00:32:51,560
Sono stato messo alla porta.
222
00:32:52,300 --> 00:32:54,360
E ormai è troppo tardi.
223
00:32:55,740 --> 00:32:57,740
E puoi giocare adesso a un altro uomo.
224
00:32:58,570 --> 00:33:01,270
In fondo, io ho quello che mi merito,
mia cara.
225
00:33:05,170 --> 00:33:06,670
Tu che cosa ne pensi?
226
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
Io tutto.
227
00:41:53,690 --> 00:41:54,690
Grazie, prego.
228
00:43:22,540 --> 00:43:23,620
Come ti sei conciato oggi?
229
00:43:24,260 --> 00:43:25,260
Perché?
230
00:43:25,580 --> 00:43:26,700
Che cos 'ho che non va?
231
00:43:27,940 --> 00:43:31,640
Spero proprio che non verrai vestito
così a cena. C 'è Massimo con la sua
232
00:43:31,640 --> 00:43:35,040
fiamma. È un 'indossatrice. Non mi farà
fare figuracce, hai capito?
233
00:43:35,980 --> 00:43:39,580
D 'accordo, guarda che se disturbo posso
anche non venire. Non sono mica uno
234
00:43:39,580 --> 00:43:40,580
della famiglia io.
235
00:43:41,740 --> 00:43:45,500
Ma è possibile che voi uomini siete
tutti ragazzini? Ci tengo a far vedere
236
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
il mio uomo è bello.
237
00:43:47,540 --> 00:43:48,660
Sembrerò un fotomodello.
238
00:43:51,750 --> 00:43:53,230
Lasciami che ci vedono.
239
00:44:01,350 --> 00:44:02,670
Guarda, lo sanno tutti.
240
00:44:03,070 --> 00:44:04,370
Lasciami, ti dico, lasciami.
241
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Mi piace.
242
00:44:05,670 --> 00:44:06,810
Devo andare a casa.
243
00:44:08,030 --> 00:44:11,270
Altasera, mi raccomando, alle otto. Sì,
puntuale. Ciao.
244
00:44:19,480 --> 00:44:25,720
delle non sono più come quelle di una
volta ma che dici papà dai ma lascialo
245
00:44:25,720 --> 00:44:30,860
parlare non lo conosce ancora ah si
allora vuoi la guerra guarda che io sono
246
00:44:30,860 --> 00:44:37,580
cresciuta sai areta che c 'è vuoi
conoscere qualche segreto di quest 'uomo
247
00:44:37,580 --> 00:44:44,580
sentiamo sentiamo allora da dove
cominciamo io sono come un libro aperto
248
00:44:44,580 --> 00:44:49,440
ho segreti per nessuno ve lo giuro
sicuro Le hai raccontato di quando sei
249
00:44:49,440 --> 00:44:53,720
impalinato dal fattore dei conti
rastelli perché facevi lezione di
250
00:44:53,720 --> 00:44:55,220
figlia? E tu come lo sai?
251
00:44:55,620 --> 00:44:57,780
Beh, chi l 'ha detto a te, te l 'ha
detto anche a me.
252
00:44:58,760 --> 00:45:01,120
Ma guarda che pettegole queste donne.
253
00:45:01,620 --> 00:45:05,940
E com 'è finita? Ah, beh, è finita che
sono andato a Roma per farmi togliere i
254
00:45:05,940 --> 00:45:08,340
pallini in ospedale perché qui mi
conoscevano tutti.
255
00:45:08,600 --> 00:45:10,180
È stato un viaggio tremendo.
256
00:45:10,760 --> 00:45:12,340
E così voi lo sapevate.
257
00:45:12,600 --> 00:45:16,040
Il paese è piccolo, la gente morve.
Basta, basta, basta. Adesso mi avete
258
00:45:16,040 --> 00:45:19,420
scocciato con tutti questi pettegole.
Adesso vi faccio vedere io, va bene?
259
00:45:21,760 --> 00:45:24,740
Papà! Papà! Adesso chissà che combina.
260
00:45:39,400 --> 00:45:40,800
Rimani a casa stasera?
261
00:45:42,120 --> 00:45:43,780
No, adesso devo proprio andare.
262
00:45:44,000 --> 00:45:48,240
Devo portare dei libri a Francesca.
Quest 'ora mi starà già aspettando. Già,
263
00:45:48,240 --> 00:45:51,520
soliti amichetti di Marco, non è vero?
Li conosci anche tu?
264
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
No, non per esperienza diretta.
265
00:45:54,920 --> 00:45:59,540
Già, dimenticavo, tu niente. Io ho
sempre aspettato la persona giusta, ecco
266
00:45:59,540 --> 00:46:00,700
verità. E l 'hai trovata?
267
00:46:01,640 --> 00:46:02,640
Forse sì.
268
00:46:02,880 --> 00:46:04,620
Wow, è brava!
269
00:46:17,550 --> 00:46:20,590
Tieni, questo è per farmi perdonare.
270
00:46:24,110 --> 00:46:25,630
Sei affascinato.
271
00:46:28,350 --> 00:46:32,350
Grazie. Ehi, bevi pupo e lascia stare la
mia donna.
272
00:46:35,350 --> 00:46:39,950
Sono rimasto davvero fulgurato. Alla
donna più bella che io abbia mai
273
00:46:39,950 --> 00:46:40,950
conosciuto.
274
00:46:41,490 --> 00:46:46,010
Grazie. È soltanto una conoscenza, non
mettere gli standardi.
275
00:46:46,600 --> 00:46:48,020
Ma poi mi racconti tutto.
276
00:46:48,940 --> 00:46:49,940
Magari non tutto.
277
00:46:50,320 --> 00:46:53,440
E che sarà mai? Sempre di quello si
tratta, in fondo.
278
00:46:53,760 --> 00:46:58,340
Io, se vuoi, ti racconto tutto
domattina. Grazie, grazie. Credo di
279
00:46:58,340 --> 00:47:02,920
materia già abbastanza. Ti manca solo un
po' di pratica. Beh, io adesso devo
280
00:47:02,920 --> 00:47:04,400
andare. Ciao, Anita.
281
00:47:05,940 --> 00:47:08,520
Questa è la nostra musica. Vuoi ballare
con me?
282
00:47:08,820 --> 00:47:09,820
Sì, sì.
283
00:47:10,580 --> 00:47:11,580
Perché no?
284
00:47:11,920 --> 00:47:12,920
Balliamo.
285
00:47:30,410 --> 00:47:31,810
Buongiorno.
286
00:48:50,320 --> 00:48:51,320
Grazie.
287
00:49:22,259 --> 00:49:23,660
Grazie.
288
00:50:39,020 --> 00:50:40,020
Grazie.
289
00:53:22,890 --> 00:53:23,890
Grazie mille
290
00:54:04,270 --> 00:54:05,270
Grazie.
291
00:54:54,890 --> 00:54:55,890
Grazie.
292
00:55:52,540 --> 00:55:53,940
Grazie.
293
00:56:48,859 --> 00:56:52,440
Oh, prendimi, prendimi.
294
00:58:15,950 --> 00:58:16,950
no no no
295
00:58:49,770 --> 00:58:50,770
Sì, sì
296
00:59:47,020 --> 00:59:49,000
Mango! Mango! Mango!
297
00:59:49,240 --> 00:59:51,540
Mango! Mango!
298
00:59:51,920 --> 00:59:53,320
Mango!
299
01:00:05,440 --> 01:00:06,840
Mango!
300
01:00:53,689 --> 01:00:56,490
Sì, sì,
301
01:00:57,610 --> 01:00:58,610
sì.
302
01:01:17,180 --> 01:01:23,420
Grazie a tutti.
303
01:01:58,299 --> 01:01:59,299
Sì,
304
01:02:07,220 --> 01:02:08,220
sì.
305
01:02:08,280 --> 01:02:09,300
Sì, sì.
306
01:02:10,220 --> 01:02:11,600
Sì, così.
307
01:04:10,250 --> 01:04:13,290
Tutto che ieri sera vi siete dati alla
pazzo gioia. Abbiamo ricordato i vecchi
308
01:04:13,290 --> 01:04:17,270
tempi. Credo che Giovanna ne sarà
rimasta contenta. Contenta? Altro che
309
01:04:17,270 --> 01:04:19,350
contenta. Voi non me la raccontate
giusta.
310
01:04:23,590 --> 01:04:27,610
Scusa, sai, sono entrata per riposarmi.
311
01:04:27,870 --> 01:04:29,710
Sono in un bagno di sudore.
312
01:04:33,710 --> 01:04:37,490
Lo vedo. Se vuoi puoi andare di là a
rinfrescarti. Grazie.
313
01:04:39,210 --> 01:04:40,210
Scusami.
314
01:04:46,230 --> 01:04:48,410
Lì là c 'è un accapatoio, è il mio.
315
01:04:49,130 --> 01:04:51,610
Se vuoi usarlo, è fresco di tintoria.
316
01:04:52,130 --> 01:04:53,150
Sì, grazie.
317
01:05:00,610 --> 01:05:02,410
Non far caso al disordine.
318
01:05:08,919 --> 01:05:10,860
Sei stupenda. Che ci fai qui?
319
01:05:11,100 --> 01:05:12,140
Adesso te lo spiego.
320
01:05:46,980 --> 01:05:47,980
Ti desidero.
321
01:05:48,740 --> 01:05:49,740
Sì.
322
01:06:10,180 --> 01:06:12,840
Insomma, potrebbe essere un buon affare.
Credo di sì.
323
01:06:13,140 --> 01:06:14,780
Giovanna ha detto che ne parlava con
Guido.
324
01:06:15,230 --> 01:06:17,430
Sai, lui ha dei buoni rapporti con le
panze.
325
01:06:19,330 --> 01:06:22,510
Allora tornerai a vivere qui? Questo
ancora non lo so.
326
01:06:24,170 --> 01:06:26,970
Ma adesso torniamo a casa, si saranno
svegliati tutti ormai.
327
01:07:17,800 --> 01:07:18,800
Uuuuh
328
01:08:21,350 --> 01:08:22,350
Mi piace troppo.
329
01:08:23,189 --> 01:08:27,029
Luigi. Ti faccio godere. Sì.
330
01:09:46,120 --> 01:09:47,120
Faccio io.
331
01:09:53,779 --> 01:09:54,780
Basta, grazie.
332
01:10:08,580 --> 01:10:09,920
Niente male, vero?
333
01:10:11,340 --> 01:10:12,760
Massimo, che cosa vuoi da me?
334
01:10:13,940 --> 01:10:15,120
Ma io voglio...
335
01:10:15,350 --> 01:10:16,590
Vorrei tornare con te.
336
01:10:22,250 --> 01:10:24,070
Stamattina ti sei svegliata male,
Tassone.
337
01:10:25,210 --> 01:10:26,790
Ma no, non cambi mai.
338
01:10:29,150 --> 01:10:32,750
Ho capito. Va bene, allora vuoi che ce
ne andiamo via?
339
01:10:33,050 --> 01:10:39,630
Voi uomini ragionate solo in termini di
sesso. Va bene, d 'accordo. Io vado a
340
01:10:39,630 --> 01:10:41,550
vedere se Aretha si è svegliata.
341
01:10:41,910 --> 01:10:43,450
È stato bello stanotte.
342
01:10:49,320 --> 01:10:56,040
Sempre sarai la mia ragazza nella vita
di me. Tocù!
343
01:10:56,400 --> 01:10:58,060
Chi sei? Indovina chi sono.
344
01:10:58,480 --> 01:11:03,080
Sei Giulia? Eh no, sono Francesca,
sorpresa.
345
01:11:03,300 --> 01:11:04,199
E come mai?
346
01:11:04,200 --> 01:11:07,640
Eh... Vado, no!
347
01:11:08,910 --> 01:11:11,610
Ma che bel ragazzo che sei! Dai,
ragazza!
348
01:11:12,450 --> 01:11:13,970
Lasciatemi stare, dai, fermi!
349
01:11:14,290 --> 01:11:17,470
Eh no, voglio anch 'io quello che hai da
fare! Io devo lavorare, Stu! Adesso è l
350
01:11:17,470 --> 01:11:19,930
'ora di ricreazione! Per favore, Stu,
no!
351
01:11:20,910 --> 01:11:21,910
Dai!
352
01:11:22,670 --> 01:11:23,790
Voglio quello che hai da fare!
353
01:11:24,270 --> 01:11:26,390
Non aver paura! Vi prego, no!
354
01:11:26,750 --> 01:11:29,850
Dai! Devo lavorare, Stu! Ti facciamo del
male, dai!
355
01:11:43,600 --> 01:11:45,220
Marco, ti devo parlare. Come state?
356
01:11:45,660 --> 01:11:47,040
Ciao. Ciao.
357
01:11:51,220 --> 01:11:55,780
Pietro, hai saputo del nuovo arrivo a
casa di Francesca? Io ho portato una
358
01:11:55,780 --> 01:12:01,340
Noi organizziamo un fettino, una cosa
così. Che cosa ne dici? Mi piacerebbe
359
01:12:01,340 --> 01:12:02,259
anche a me.
360
01:12:02,260 --> 01:12:03,480
D 'accordo.
361
01:12:13,770 --> 01:12:14,770
Questa è la roba.
362
01:12:17,670 --> 01:12:21,330
Ci vediamo dopo. Che telefonato... Ci
vediamo. Ciao.
363
01:12:21,610 --> 01:12:22,610
Ciao.
364
01:12:23,870 --> 01:12:28,170
Sì, va bene, è una gran fica e allora se
va a lei io non ho niente in contrario.
365
01:12:28,230 --> 01:12:31,130
Ma occhio che io e Giulia non siamo
sceme. Ciao.
366
01:12:33,170 --> 01:12:34,170
Chi è?
367
01:12:34,890 --> 01:12:37,530
Sono io, Aretha. Posso entrare? Certo,
vieni.
368
01:12:40,390 --> 01:12:43,050
Non ti dà fastidio se sono mezza nuda,
vero?
369
01:12:43,320 --> 01:12:46,760
Ma figurati, anche tu dal resto sei in
tiro, eh?
370
01:12:47,540 --> 01:12:51,760
Se tu vedessi un camerino durante una
filata ti scandalizzeresti, lo giuro. Tu
371
01:12:51,760 --> 01:12:55,860
dici? Sono venuta a dirti che siete
molto gentili e per ricambiare vorrei
372
01:12:55,860 --> 01:12:58,360
presentarti a qualche sartoria per fare
la modella. Dici che potresti, va?
373
01:12:58,900 --> 01:13:02,060
Sei bellissima. Davvero? Poi mi piaci,
sei così provocante.
374
01:13:48,160 --> 01:13:50,960
Oh, sì.
375
01:14:08,680 --> 01:14:09,680
oh si
376
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Oh, no!
377
01:18:36,270 --> 01:18:40,130
Allora Guido, come ti dicevo, l
'investimento è di 500 milioni perché il
378
01:18:40,130 --> 01:18:43,610
coperto dal finanziamento della regione
a fondo perduto e dal mutuo della banca
379
01:18:43,610 --> 01:18:47,430
al 5 ,50%. Si tratta naturalmente di un
tasso privilegiato.
380
01:18:48,910 --> 01:18:52,970
Poi, con l 'incasso degli affitti fin
dal primissimo anno, si pagherebbe tutto
381
01:18:52,970 --> 01:18:56,790
rimarrebbe un utile netto di circa 100
milioni all 'anno e, che è tutto
382
01:18:56,790 --> 01:18:59,730
considerato, nell 'arco di qualche anno
il capitale sarebbe rientrato.
383
01:19:00,010 --> 01:19:02,670
Mi sembra comunque un buon investimento,
che te ne pare?
384
01:19:04,840 --> 01:19:10,440
Come idea è niente male, ma poi chi ci
garantisce la copertura degli affitti?
385
01:19:13,660 --> 01:19:17,440
Sì? Devo farle firmare quelle lettere.
Sì, prego, le porti pure.
386
01:19:20,000 --> 01:19:22,540
Scusami, è la mia segretaria. Dove
eravamo?
387
01:19:23,080 --> 01:19:25,100
Alla garanzia degli affitti, mi pare.
388
01:19:25,360 --> 01:19:26,360
Ah, già.
389
01:19:34,090 --> 01:19:36,210
Devi mettere un piede davanti all 'alto.
390
01:19:36,690 --> 01:19:37,990
Non farmi ridere.
391
01:19:39,750 --> 01:19:40,750
Così.
392
01:19:43,110 --> 01:19:44,630
Così. Così, sì.
393
01:19:58,490 --> 01:19:59,590
Dici che vado bene?
394
01:20:00,170 --> 01:20:02,750
Sì, benissimo. Posso fare anche meglio,
ora ti faccio vedere.
395
01:20:04,840 --> 01:20:07,000
Ciao. Ciao. Allora, ce l 'hai fatta?
396
01:20:07,260 --> 01:20:10,680
Sì, ho mandato gli altri ad aprire il
club. Ci divertiremo. Perfetto, andiamo.
397
01:20:18,460 --> 01:20:20,840
Ecco le lettere da firmare, dottore.
Grazie.
398
01:20:21,120 --> 01:20:25,120
Ci sarebbero anche degli altri
appuntamenti. Che cosa devo fare? No,
399
01:20:25,180 --> 01:20:27,880
Col geometra? No, col geometra
Cappelletti. No, no, no.
400
01:20:28,280 --> 01:20:29,400
Rinvii tutto per oggi.
401
01:20:29,680 --> 01:20:32,720
Ok, grazie. Vada pure. Se mi serve la
chiamo. Bene.
402
01:20:36,610 --> 01:20:37,830
Come ti è sembrata?
403
01:20:38,950 --> 01:20:41,230
Beh, direi che non è proprio il mio
tipo.
404
01:20:41,490 --> 01:20:45,610
Comunque può anche essere eccitante. La
cosa mi può interessare, sì.
405
01:20:46,450 --> 01:20:49,450
Se vuoi posso anche richiamarla, sai.
Non c 'è nessun problema.
406
01:20:50,570 --> 01:20:51,830
L 'ho abituata bene.
407
01:20:56,170 --> 01:20:58,830
Signorina, può tornare un attimo di qua?
408
01:20:59,310 --> 01:21:00,650
Devo farla vedere una cosa.
409
01:21:07,969 --> 01:21:08,969
Così.
410
01:21:11,350 --> 01:21:12,890
Ma che stai facendo?
411
01:21:13,150 --> 01:21:16,830
Che vuoi tu? Io sarò una grande modella,
chiaro? Lascia stare, ti devo dire una
412
01:21:16,830 --> 01:21:17,830
cosa.
413
01:21:17,850 --> 01:21:18,910
Modella. Sentiamo.
414
01:21:19,250 --> 01:21:23,030
Marco e gli altri vogliono tenderci una
trappola al club per violentare Aretha.
415
01:21:26,350 --> 01:21:28,470
Ma che fa, dottore?
416
01:21:28,730 --> 01:21:30,790
Quella porcellona. Insomma.
417
01:21:34,410 --> 01:21:37,890
Dì un po', Guido, con la segretaria così
come fai a lavorare? Io me la farai
418
01:21:37,890 --> 01:21:39,430
tutti i giorni, tre volte al giorno.
419
01:21:39,670 --> 01:21:41,030
Ma io non sono ai tuoi livelli.
420
01:21:41,590 --> 01:21:42,590
Sì.
421
01:21:44,290 --> 01:21:45,290
Sì.
422
01:21:45,590 --> 01:21:47,430
Dai, lasciati fare.
423
01:21:47,910 --> 01:21:50,730
Voi allungate un po' troppo le mani. Ti
piace?
424
01:21:51,110 --> 01:21:52,290
Sì, che mi piace.
425
01:21:54,890 --> 01:21:56,030
Così, da brava.
426
01:21:57,670 --> 01:21:59,130
Da brava, così.
427
01:22:04,590 --> 01:22:05,590
Buona così.
428
01:22:08,710 --> 01:22:10,830
Sì, così, come sia, dottore.
429
01:22:25,370 --> 01:22:28,370
Certo che anche Marco è un bel porco. Mi
sa che ha ragione Anita.
430
01:22:28,750 --> 01:22:30,250
Ma sì, mandalo a fanculo.
431
01:22:30,610 --> 01:22:34,450
Eh no, adesso mi voglio vendicare. E tu
mi reggi il gioco, vero, Aretha? Ti puoi
432
01:22:34,450 --> 01:22:38,270
scommettere. Allora facciamo così. Tu ti
fai dare la busta con la cocaina.
433
01:22:38,690 --> 01:22:39,730
Sì, ottima idea.
434
01:22:40,110 --> 01:22:43,610
E poi, quando meno ce l 'aspettano,
versi la droga nei loro bicchieri.
435
01:22:44,350 --> 01:22:46,390
Noi pagliamo e li facciamo eccitare. E
poi?
436
01:22:46,830 --> 01:22:49,090
E poi, quando sono in tiro, ci
squagliamo.
437
01:22:49,710 --> 01:22:50,710
Sì, brava.
438
01:22:51,510 --> 01:22:53,430
Ragazze. Siete incredibili.
439
01:22:54,510 --> 01:22:55,510
Così imparano.
440
01:22:56,530 --> 01:23:00,610
Non bisogna mai farci mettere i piedi in
testa. Sì, hai ragione.
441
01:23:00,930 --> 01:23:01,930
I uomini.
442
01:23:01,960 --> 01:23:03,260
Sono tutti uguali.
443
01:23:03,780 --> 01:23:06,000
Gliela facciamo vedere noi a questi
coglioni.
444
01:23:06,240 --> 01:23:09,160
Adesso andiamo a casa a cambiarci, è
quasi l 'ora dell 'appuntamento.
445
01:23:09,440 --> 01:23:12,920
Ci divertiremo. Se vuoi ti presto
qualcosa di carino.
446
01:23:13,260 --> 01:23:14,760
Ok. E io che mi metto?
447
01:23:15,160 --> 01:23:17,300
Qualcosa di cosa, tanto non capiscono.
448
01:23:22,840 --> 01:23:23,280
Hai
449
01:23:23,280 --> 01:23:30,180
ragione, buono.
450
01:23:31,950 --> 01:23:34,930
Ecco qua, guardate chi vi ho portato.
451
01:23:35,810 --> 01:23:39,890
Questa è Aretha, mia cara amica. Ciao. E
lui mi fa gli occhi, eh, Giorgio?
452
01:23:41,810 --> 01:23:42,809
Salutami tu.
453
01:23:42,810 --> 01:23:43,810
Ciao.
454
01:23:44,410 --> 01:23:45,890
Molto piacere. Piacere mio.
455
01:23:46,490 --> 01:23:47,610
È molto carina.
456
01:23:47,810 --> 01:23:49,850
Sì, infatti, mi confondete.
457
01:23:50,410 --> 01:23:55,790
No, davvero. Ma no, è vero. Sei
bellissima, dico tu serio. Che ne dite?
458
01:23:56,210 --> 01:23:57,870
Vogliamo ballare? Dai, balliamo.
459
01:24:10,960 --> 01:24:12,780
Giorgio, ehi Giorgio!
460
01:24:14,460 --> 01:24:17,440
Chi sono queste?
461
01:24:23,720 --> 01:24:25,080
Giorgio, portala qui!
462
01:24:26,580 --> 01:24:27,580
Scusate!
463
01:25:00,700 --> 01:25:01,700
Giorgio!
464
01:25:45,680 --> 01:25:47,020
Bella figlia la ragazza.
465
01:25:52,840 --> 01:25:53,840
Ehi,
466
01:26:00,580 --> 01:26:01,580
Renata, vieni qui.
467
01:26:04,300 --> 01:26:06,860
Vuoi dirti una cosa importante? Vieni
qui. Vai.
468
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Lasciami.
469
01:26:10,400 --> 01:26:11,960
Quando bevo comincio.
470
01:26:26,090 --> 01:26:27,690
Via tutto, via tutto.
471
01:26:34,030 --> 01:26:36,070
Guarda, guarda, guarda.
472
01:26:39,110 --> 01:26:40,110
Ehi, Marco.
473
01:26:41,370 --> 01:26:42,590
Vuoi aiuto?
474
01:27:04,350 --> 01:27:05,770
ma che cosa sei messo qui?
475
01:27:26,280 --> 01:27:27,280
Anche tu?
476
01:28:07,489 --> 01:28:09,470
Ehi, ma dove state andando?
477
01:28:10,410 --> 01:28:16,790
Finite da soli. E domani li sputtano per
bene quegli stronzi, vedrai.
478
01:28:16,970 --> 01:28:18,310
Giusto così imparano.
479
01:28:18,670 --> 01:28:20,450
Dammi cinque, dai Aretha.
480
01:28:23,630 --> 01:28:26,370
Invincibili. Vai qui. Va bene, va bene.
481
01:28:27,070 --> 01:28:31,150
Adesso non scaldatevi tanto. Che cosa
volete fare? Io un 'ideuta ce l 'avrei.
482
01:28:31,350 --> 01:28:32,350
È la stessa.
483
01:28:34,920 --> 01:28:36,480
Ho voglia di fare cose tra donne.
484
01:28:38,980 --> 01:28:41,180
Ho capito, adesso andiamo a casa.
485
01:28:41,640 --> 01:28:44,620
Mi sembra che siamo su di giri, eh? Non
è così?
486
01:28:45,120 --> 01:28:47,000
Anche se non abbiamo preso polverine.
487
01:28:47,400 --> 01:28:51,400
Alla no, alla no. Sono felice che
abbiate trovato un accordo, ma come
488
01:28:51,400 --> 01:28:52,520
costituire la società?
489
01:28:53,180 --> 01:28:54,180
Sorpresa.
490
01:28:54,600 --> 01:28:55,740
Che cosa vuol dire?
491
01:28:56,640 --> 01:29:02,000
Abbiamo deciso di affidare a te il 10 %
delle nostre quote. Un modo come un
492
01:29:02,000 --> 01:29:03,960
altro per rimanere tutti uniti.
493
01:29:04,400 --> 01:29:05,840
Non lo so se vi conviene.
494
01:29:06,360 --> 01:29:07,360
Perché?
495
01:29:07,700 --> 01:29:11,100
Se io entro qui, se ne va subito quella
troia della tua segretaria.
496
01:29:12,020 --> 01:29:13,800
Ma se si è appena sposata?
497
01:29:16,020 --> 01:29:17,200
Sai che gliene importa?
498
01:29:18,520 --> 01:29:22,280
Come se una zoccola come quella ci
potesse accontentare del cazzo del
499
01:29:22,580 --> 01:29:23,900
Io ti conosco.
500
01:29:24,220 --> 01:29:26,800
Tu porti sulla cattiva strada, persino
Massimo.
501
01:29:27,660 --> 01:29:31,640
Guarda tesoro che io ci sono sempre
stato sulla cattiva strada, per cui...
502
01:29:33,100 --> 01:29:34,100
E va bene.
503
01:29:35,500 --> 01:29:36,960
Accetto la vostra offerta.
504
01:29:39,060 --> 01:29:40,640
La devo proprio cacciare via?
505
01:29:41,520 --> 01:29:46,040
Va bene, resta. Ma guarda che ti
sorveglio e se ti becco con quella
506
01:29:46,040 --> 01:29:50,920
te la passi male. E per quanto riguarda
lei, le rifaccio il culo a cinghiate se
507
01:29:50,920 --> 01:29:52,120
la vedo girare qua intorno.
508
01:29:52,740 --> 01:29:55,660
Se no, avviso il marito che le dai il
resto.
509
01:29:56,160 --> 01:30:00,940
Sai, io non ti conoscevo sotto questo
profilo sadomaso.
510
01:30:03,270 --> 01:30:06,590
Tante cose non conosci di me, sei sempre
stato superficiale.
511
01:30:07,590 --> 01:30:10,870
Insomma, vuoi essere la nostra regina
incontrattata.
512
01:30:11,530 --> 01:30:15,790
Ma come sarebbe? Stamattina mi hai detto
che eri stufa del sesso dietro l
513
01:30:15,790 --> 01:30:20,570
'angolo. Ho detto che ero stufa di
parlarne. Non che devo sopportare le
514
01:30:20,570 --> 01:30:21,830
dell 'ex marito e dell 'amante.
515
01:30:22,270 --> 01:30:24,450
Se mi volete con voi, niente
scappatelle.
516
01:30:24,870 --> 01:30:25,870
E tu?
517
01:30:26,130 --> 01:30:27,150
Penserai a tutti e due?
518
01:30:27,950 --> 01:30:29,170
Credi che non essi capace?
519
01:30:29,470 --> 01:30:31,190
No, no, dopo ieri sera.
520
01:30:31,830 --> 01:30:33,600
Infatti. E Aretha?
521
01:30:33,880 --> 01:30:36,480
Che cosa ne facciamo di Aretha?
522
01:30:37,100 --> 01:30:39,580
Io non credo proprio che morirà di
dolore.
523
01:30:40,160 --> 01:30:43,080
Vuol dire che la inviteremo a passare
qualche weekend insieme a noi?
524
01:30:43,340 --> 01:30:45,440
Già. Allora, affare fatto.
525
01:30:45,720 --> 01:30:47,080
D 'accordo, affare fatto.
526
01:30:47,420 --> 01:30:51,220
Ci so. Solo che dovremmo stabilire dei
turni.
527
01:30:51,520 --> 01:30:52,520
E perché?
528
01:31:03,050 --> 01:31:04,090
Grazie a tutti.
529
01:33:10,570 --> 01:33:12,150
È stata una bellissima idea.
530
01:34:04,490 --> 01:34:06,210
Basta, signori, che profumino.
531
01:34:06,530 --> 01:34:08,030
Io ho una fame che non ti dico.
532
01:34:08,730 --> 01:34:09,730
Anch 'io.
533
01:34:13,590 --> 01:34:15,370
Che bell 'aspetto che hanno.
534
01:34:15,650 --> 01:34:16,389
Eh, sì.
535
01:34:16,390 --> 01:34:17,550
È andata bene, Anita?
536
01:34:18,390 --> 01:34:19,650
Che cosa vuoi dire?
537
01:34:19,850 --> 01:34:21,150
Lo sappiamo io e Anita.
538
01:34:21,670 --> 01:34:22,750
Avete un segreto.
539
01:34:25,250 --> 01:34:27,170
Io invece voglio dirvi una cosa.
540
01:34:27,890 --> 01:34:29,410
Una cosa molto importante.
541
01:34:30,170 --> 01:34:32,230
Papà e Guido realizzeranno insieme...
542
01:34:32,600 --> 01:34:33,780
Il Residence delle Rose.
543
01:34:34,660 --> 01:34:38,160
Questo vuol dire che vostro padre
tornerà qui, ma alle mie condizioni.
544
01:34:38,160 --> 01:34:40,600
sicura che tutti voi... Ma benissimo,
che bello.
545
01:34:41,320 --> 01:34:43,380
Sono felice che la prendi così, Eretta.
546
01:34:44,680 --> 01:34:47,920
Ormai è un ferro vecchio. Cosa? Ferro
vecchio? Ferro vecchio a me?
547
01:34:48,260 --> 01:34:50,260
Insomma, ragazzi, un po' di rispetto.
548
01:34:50,820 --> 01:34:55,860
Ma questa è una bellissima notizia. E
non darle, Eretta, se tu fossi davvero
549
01:34:55,860 --> 01:34:59,700
ferro vecchio, come sta dicendo adesso,
non ti avrebbe certo rivoluto, se lo
550
01:34:59,700 --> 01:35:00,700
dici tu.
551
01:35:03,470 --> 01:35:08,210
Ah, ma anch 'io vi devo raccontare una
novità. Ah, sì?
552
01:35:08,550 --> 01:35:10,110
E che cos 'altro c 'è adesso?
553
01:35:11,170 --> 01:35:14,970
Sono convinta che Francesca ha tutte le
carte in regola per diventare una top
554
01:35:14,970 --> 01:35:15,970
model. Che cosa?
555
01:35:16,210 --> 01:35:19,250
Non lo sai quanto è difficile diventare
modella. Oh, mamma mia.
556
01:35:19,790 --> 01:35:21,930
Francesca è un 'università.
557
01:35:22,850 --> 01:35:26,750
Certo che ne sono convinta. E poi, chi
mi impedisce di continuare l 'università
558
01:35:26,750 --> 01:35:31,010
lì? Ma io... La mia bambina vuole
diventare una top model.
559
01:35:31,370 --> 01:35:32,370
Sì.
560
01:35:34,850 --> 01:35:36,270
Francesca sarà mia ospite.
561
01:35:37,150 --> 01:35:41,590
Sarà a casa mia finché sarà necessario.
E poi in questi due giorni abbiamo fatto
562
01:35:41,590 --> 01:35:43,270
amicizia. Andremo d 'accordissimo.
563
01:35:43,530 --> 01:35:44,670
State pure tranquilli.
564
01:35:45,690 --> 01:35:49,490
Beh, io non mi voglio ripetere, ma lo
sanno tutti che fare la modella è una
565
01:35:49,490 --> 01:35:50,490
strada difficile.
566
01:35:50,670 --> 01:35:54,250
Avrai delle grandi delusioni. Sì, papà,
so già tutto.
567
01:35:54,790 --> 01:35:59,390
Ma penso proprio che finirò per fare l
'archeologa che fa sfilate a tempo
568
01:35:59,790 --> 01:36:03,290
Noi vogliamo soltanto la tua felicità,
quindi io ti aiuterò quanto più è
569
01:36:03,290 --> 01:36:04,870
possibile, anche se ci credo poco.
570
01:36:05,210 --> 01:36:07,450
Almeno ci leverà dalla testa quel
codino.
571
01:36:08,270 --> 01:36:11,250
Quello è già sparito, non preoccuparti.
Quello sì che è una bella notizia.
572
01:36:12,050 --> 01:36:16,110
Qui ci vuole un bel brindisi. C 'è
qualcuno che vuole ancora dire qualcosa?
573
01:36:16,110 --> 01:36:20,230
io. A parte il fatto che auguro a
Francesca di sposare presto così io
574
01:36:20,230 --> 01:36:24,810
raggiungerla, ma qui c 'è un 'altra
bella novità. E quale? Anita ha trovato
575
01:36:24,810 --> 01:36:25,810
suo principe azzurro.
576
01:36:28,000 --> 01:36:29,680
Anita, vieni qui, dove corri?
577
01:36:30,940 --> 01:36:32,500
Vieni a brindare insieme a noi.
578
01:36:32,780 --> 01:36:34,500
È una notizia meravigliosa.
579
01:36:34,960 --> 01:36:39,660
Così la smetterà di rompere. È peggio di
un cane da guardia, non trovi? Ma chi è
580
01:36:39,660 --> 01:36:40,660
Anita?
581
01:36:42,400 --> 01:36:44,820
Me l 'hai fatta proprio sotto il naso,
eh, Anita?
582
01:36:45,140 --> 01:36:48,880
È successo tutto così all 'improvviso,
ma quella lì se ne accorta subito.
583
01:36:52,260 --> 01:36:53,540
Devi brindare con noi.
584
01:36:53,980 --> 01:36:55,500
Questa è una serata particolare.
585
01:36:55,820 --> 01:36:57,740
Giusto, ma chi è il fortunato?
586
01:36:58,620 --> 01:36:59,680
Tim. Tim.
587
01:37:01,020 --> 01:37:02,340
Commetto che è un segreto.
588
01:37:02,880 --> 01:37:04,600
Calma, calma, una cosa per volta.
589
01:37:04,820 --> 01:37:10,600
Adesso brindiamo a Massimo, Giovanna,
Francesca e Anita. La prossima volta
590
01:37:10,600 --> 01:37:14,960
brinderemo a me, a Giulia e a Residence
il Colle delle Rote.
591
01:37:17,100 --> 01:37:19,260
Residence il Colle delle Rote, allegria.
592
01:37:26,990 --> 01:37:28,590
Ciao, amore mio, e grazie di tutto.
593
01:37:29,290 --> 01:37:30,290
Su,
594
01:37:32,090 --> 01:37:33,090
dammelo un altro.
595
01:37:35,150 --> 01:37:36,490
Sono pronto.
596
01:37:36,790 --> 01:37:37,790
E tu, Francesca?
597
01:37:37,990 --> 01:37:41,170
Sì. Ciao, Giovanna. Vedrai che andrà
tutto bene.
598
01:37:43,350 --> 01:37:44,350
Auguri, piccola.
599
01:37:44,430 --> 01:37:48,090
Grazie. Francesca, prendi questo, ti
terrà a compagnia. Ci credo poco.
600
01:37:48,530 --> 01:37:49,530
Mi raccomando.
601
01:37:52,890 --> 01:37:55,690
Signorina, può venire nel mio ufficio?
602
01:37:56,140 --> 01:37:57,520
Le devo far vedere una cosa.
603
01:38:04,700 --> 01:38:07,740
Allora, siamo pronti? Ciao Giulia, ciao
Giovanna. Ciao Francesca.
604
01:38:08,240 --> 01:38:09,640
Molto bene, allora si va.
605
01:38:13,100 --> 01:38:17,140
Mi raccomando Giovanna, ci puoi fare da
tutto per provarmi una sistemazione
606
01:38:17,140 --> 01:38:18,140
accogliente. Grazie.
607
01:38:18,300 --> 01:38:20,480
Qui in casa c 'è già una camera libera.
608
01:38:21,900 --> 01:38:22,920
Ciao, a presto.
609
01:38:25,320 --> 01:38:26,620
Ciao! Ciao!
610
01:38:27,320 --> 01:38:28,320
Ciao!
611
01:38:28,940 --> 01:38:32,620
Ciao, a presto! Ci vediamo! Ciao,
sorellona!
612
01:38:32,940 --> 01:38:33,940
Sì, ciao!
613
01:38:34,760 --> 01:38:35,760
Su,
614
01:38:38,480 --> 01:38:39,480
torniamo dentro.
44940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.