All language subtitles for mercy 2026 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,200 --> 00:01:19,500 Please pay close attention to this important announcement. 2 00:01:57,600 --> 00:02:00,400 Millions of people have been affected by crime. 3 00:02:03,300 --> 00:02:06,000 Civil unrest was at an all-time high. 4 00:02:06,100 --> 00:02:10,900 Mass unemployment and homelessness drove Los Angeles into a crime epidemic. 5 00:02:11,700 --> 00:02:13,900 Prisons were overcrowded. 6 00:02:14,800 --> 00:02:17,400 Citywide red zones were established to restrict 7 00:02:17,400 --> 00:02:20,500 individuals implicated in violent activities. 8 00:02:22,600 --> 00:02:27,000 Still, hundreds of our heroes in blue were killed in the line of duty. 9 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 Now extreme circumstances call for extreme measures. 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,300 We need the Mercy Court. 11 00:02:31,900 --> 00:02:35,600 And I'll be encouraging my colleagues on both sides of the aisle to support it. 12 00:02:37,300 --> 00:02:39,700 After two years in operation, this program is 13 00:02:39,700 --> 00:02:43,200 the reason you can sleep peacefully at night. 14 00:02:43,300 --> 00:02:47,900 Violent capital offenders are now judged by artificial intelligence, which reduces 15 00:02:47,900 --> 00:02:53,400 the need for lengthy trials by acting as judge, jury, and executioner. 16 00:02:54,100 --> 00:02:56,900 In this fully autonomous courtroom, suspects 17 00:02:56,900 --> 00:03:00,200 are presumed guilty unless proven innocent. 18 00:03:01,900 --> 00:03:03,900 Mercy analyzes it all with pinpoint precision. 19 00:03:04,400 --> 00:03:07,500 Drawing on an immense range of data, including 20 00:03:07,500 --> 00:03:10,800 evidence provided by the LAPD and its quadcopter team. 21 00:03:11,000 --> 00:03:16,100 Since launching this program, Mercy has already impartially judged, sentenced, 22 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 and executed 18 individuals. 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,900 Cutting crime in the city by 68%. 24 00:03:22,900 --> 00:03:27,800 Saving billions of tax dollars due to the accuracy and efficiency of the program. 25 00:03:27,800 --> 00:03:32,000 Mercy uses hard facts and a wealth of evidence to ensure 26 00:03:32,000 --> 00:03:36,100 justice is served within hours of a murder being committed. 27 00:03:36,300 --> 00:03:38,200 It's the ultimate crime deterrent. 28 00:03:38,400 --> 00:03:42,100 The freedoms that all Americans cherish are now protected by a 29 00:03:42,100 --> 00:03:45,600 system designed to eliminate threats quickly and efficiently. 30 00:03:45,900 --> 00:03:48,200 The future of law enforcement is Mercy. 31 00:03:49,400 --> 00:03:51,500 And you are its next case. 32 00:03:53,000 --> 00:03:57,700 To ensure a fair trial, you, the accused, will have access to crime scenes, 33 00:03:57,700 --> 00:04:00,200 evidence, and your complete digital footprint. 34 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 Holy shit. Hey, hey! 35 00:04:02,300 --> 00:04:04,600 You will have a chance to defend yourself, but... - How the hell did I get here? 36 00:04:04,700 --> 00:04:07,400 Understand, Mercy does not make mistakes. 37 00:04:09,100 --> 00:04:11,800 Your city thanks you for participating in the Mercy Program. 38 00:04:12,100 --> 00:04:15,700 Your contribution will restore peace and stability to our communities. 39 00:04:16,100 --> 00:04:19,400 Mercy is justice for a better future. 40 00:04:19,400 --> 00:04:22,600 - Get me out of this chair! - You have been assigned Case Number 19. 41 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 Hello! 42 00:04:30,300 --> 00:04:32,100 This is the Mercy Capital Court. 43 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 I'm Judge Maddox. 44 00:04:33,500 --> 00:04:35,100 I will preside over your trial today. 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,400 Wait, no, no, no, no, no. What are you talking about? 46 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 There is no trial. 47 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 Um... I'm Detective Raven. 48 00:04:41,000 --> 00:04:42,600 Please exhale a deep breath. 49 00:04:42,800 --> 00:04:45,700 Um... hold on, just wait... wait a second! 50 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Identity is confirmed. 51 00:04:47,100 --> 00:04:48,900 Please exhale a deep breath. 52 00:04:49,200 --> 00:04:50,500 I put eight people in this chair. 53 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 I'm Chris Raven from Robbery Homicide. 54 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 I don't belong here. 55 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 Please exhale, Mr. Raven. 56 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Thank you. 57 00:04:59,200 --> 00:05:02,200 Your blood alcohol level has now reduced sufficiently for trial. 58 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 Oh, wait, how long was I out? 59 00:05:04,100 --> 00:05:05,800 Five hours, twenty-six minutes. 60 00:05:06,500 --> 00:05:09,200 Before we proceed, you must swear that all testimony 61 00:05:09,200 --> 00:05:12,200 you give this court will be honest and truthful. 62 00:05:14,100 --> 00:05:15,100 Wait... 63 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 Hold on, just hold on, wait a second. 64 00:05:18,200 --> 00:05:18,900 This can't be real. 65 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 I assure you this is very real. 66 00:05:21,000 --> 00:05:22,100 You must swear... 67 00:05:22,100 --> 00:05:25,900 Look, if you think that this is real, you are making a very big mistake. 68 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 And if there is a mistake, I will uncover it. 69 00:05:28,900 --> 00:05:31,300 But you must comply with the rules before I can. 70 00:05:31,700 --> 00:05:32,800 Okay, fine, fine. 71 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 - I swear. - What do you swear? 72 00:05:36,300 --> 00:05:38,200 Well, to tell the damn truth, okay? 73 00:05:39,500 --> 00:05:41,100 And maybe you could tell me what I'm supposed to be 74 00:05:41,100 --> 00:05:43,300 telling the truth about, because whatever it is... 75 00:05:43,300 --> 00:05:45,100 Christopher Raven, you're before this court today 76 00:05:45,100 --> 00:05:48,600 charged with the murder of your wife, Nicole Raven. 77 00:05:58,700 --> 00:05:59,300 Where's your name? 78 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 In the kitchen. 79 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 Where? 80 00:06:03,600 --> 00:06:04,000 What? 81 00:06:04,400 --> 00:06:05,100 What's in here? 82 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 There's no one else here other than me. 83 00:06:07,800 --> 00:06:10,000 There's no one here other than my mom. 84 00:06:10,100 --> 00:06:10,400 Are you alright? 85 00:06:10,500 --> 00:06:11,400 Yeah, I'm fine. 86 00:06:11,400 --> 00:06:12,200 Paramedics, I'll keep you. 87 00:06:12,300 --> 00:06:14,100 I don't know what happened to her. 88 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Female staff victim, suspect unknown. 89 00:06:16,500 --> 00:06:17,600 Ma'am, you're going to be okay. 90 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 Try to stay as still as possible, okay? 91 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 Help her. 92 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 He did this to you. 93 00:06:25,000 --> 00:06:26,200 He helped my mom. 94 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Who? 95 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 Chris. 96 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 That's impossible. 97 00:06:31,300 --> 00:06:32,000 Oh, my God. 98 00:06:32,100 --> 00:06:34,600 This court will now present an opening statement 99 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 evidencing your extensive ties to the victim. 100 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 Oh, my God! 101 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Culminating today... Oh, Jesus Christ! 102 00:06:39,500 --> 00:06:43,000 ...when you and you alone were in the house with Nicole at the time that she was 103 00:06:43,100 --> 00:06:44,200 stabbed to death. 104 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 You're lying to me. 105 00:06:46,000 --> 00:06:47,300 I urge you to check for yourself. 106 00:06:48,100 --> 00:06:51,800 Voice commands and touch-sensitive controls are available to you. 107 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Okay. 108 00:06:57,900 --> 00:07:02,400 Mr. Raven, voice commands and touch-sensitive controls are available to you. 109 00:07:02,500 --> 00:07:04,400 To search, can you search Nicole Raven? 110 00:07:17,800 --> 00:07:22,000 LAPD Officer Chris Raven has been arrested today for the murder of his wife. 111 00:07:22,200 --> 00:07:26,400 Raven and his partner, Jack Diallo, were early supporters of the Mercy Program 112 00:07:26,400 --> 00:07:29,500 and were responsible for arresting David Webb... 113 00:07:29,500 --> 00:07:32,100 ...and bringing the murderer to trial as the first 114 00:07:32,100 --> 00:07:34,800 participant in the Mercy Court just two years ago. 115 00:07:34,900 --> 00:07:38,200 I'm proud to have sent the first suspect to trial here. 116 00:07:38,500 --> 00:07:43,400 And I will continue to send more until the message is received. 117 00:07:43,400 --> 00:07:43,700 Incredible. 118 00:07:44,200 --> 00:07:46,500 One day, he's sending people to the Mercy Court. 119 00:07:47,000 --> 00:07:48,400 The next day, he's there. 120 00:07:49,700 --> 00:07:51,200 Mr. Raven, how do you plead? 121 00:07:54,000 --> 00:07:55,400 Mr. Raven, how do you plead? 122 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Not guilty. 123 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 I'm not guilty. 124 00:08:01,500 --> 00:08:02,100 I can't be. 125 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 I wouldn't hurt her. 126 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 Based on available evidence... 127 00:08:04,700 --> 00:08:09,100 I have already judged your probability of guilt to be 97.5%. 128 00:08:09,100 --> 00:08:14,600 This is 17.5% above the 80% threshold to trigger a Mercy trial. 129 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 This is the Los Angeles Municipal Cloud. 130 00:08:21,800 --> 00:08:23,700 Every private citizen and organization is 131 00:08:23,700 --> 00:08:27,200 mandated by law to connect their devices to it. 132 00:08:29,200 --> 00:08:31,800 I have full access to the servers during trials. 133 00:08:32,400 --> 00:08:36,400 It is the foundation of my ability to reach verdicts. 134 00:08:38,400 --> 00:08:41,200 You may use any and all resources available to this 135 00:08:41,200 --> 00:08:43,500 court to provide me with evidence of your innocence. 136 00:08:44,000 --> 00:08:48,800 Should you be found guilty, you will be executed in precisely 90 minutes. 137 00:08:49,300 --> 00:08:51,600 Your trial will now commence. 138 00:08:51,600 --> 00:08:52,700 No, no, no, no, no, no, no. 139 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 This is wrong. 140 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 Everything is wrong. 141 00:08:56,500 --> 00:08:57,400 You've got to shut this thing off. 142 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 No, I cannot do that. 143 00:08:58,500 --> 00:09:00,600 AI systems are prohibited by law from any 144 00:09:00,600 --> 00:09:03,100 direct involvement in taking of a human life. 145 00:09:03,300 --> 00:09:06,300 The chair is on a closed system and I have no control over it. 146 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 But it will not deliver the fatal sonic pulse if 147 00:09:08,500 --> 00:09:11,100 I end the trial before the time limit is reached. 148 00:09:11,400 --> 00:09:14,900 For that to happen, your probability of guilt must 149 00:09:14,900 --> 00:09:18,100 fall below the 92% threshold of reasonable doubt. 150 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 I'm not a murderer. 151 00:09:19,300 --> 00:09:20,400 I'm on your side. 152 00:09:21,300 --> 00:09:22,100 I'm on your side. 153 00:09:22,200 --> 00:09:23,300 Do you remember David Webb? 154 00:09:23,500 --> 00:09:25,200 Do you remember David Webb? 155 00:09:25,400 --> 00:09:26,500 Who started this? 156 00:09:26,600 --> 00:09:27,300 I started this. 157 00:09:27,300 --> 00:09:28,500 I know precisely who you are. 158 00:09:28,700 --> 00:09:32,000 I know everything that you have done to serve this court and I thank you. 159 00:09:32,300 --> 00:09:32,800 Okay. 160 00:09:32,900 --> 00:09:35,400 But what you have done in the past is no longer significant. 161 00:09:35,400 --> 00:09:41,200 Here, the facts alone will hold you to account or perhaps save you. 162 00:09:45,300 --> 00:09:51,000 You arrived at work at 8.51 this morning but you never got out of your vehicle. 163 00:09:53,200 --> 00:09:55,300 Instead, you returned to your home. 164 00:10:04,300 --> 00:10:05,800 You need to walk away from the house. 165 00:10:06,000 --> 00:10:06,700 I'm done. 166 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Open the door. 167 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 I'm not opening the door. 168 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 You can talk to me through a lawyer. 169 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 I have keys in the truck. 170 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 I'm going to go get my keys and unlock the door. 171 00:10:16,800 --> 00:10:18,700 Why don't you just be a grown-up. 172 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 Do not do that. 173 00:10:29,400 --> 00:10:30,500 Do not come in here. 174 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Get out of my house. 175 00:10:34,300 --> 00:10:37,200 You spent 26 minutes inside the house with Nicole. 176 00:10:40,100 --> 00:10:42,300 Your daughter returned from a sleepover. 177 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 Tom! 178 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Tom! 179 00:10:54,600 --> 00:10:55,100 Just same time. 180 00:10:55,100 --> 00:10:57,700 Crime Scene Data confirms that at around this 181 00:10:57,700 --> 00:11:00,100 time Nicole was stabbed by a right-handed man. 182 00:11:00,300 --> 00:11:03,900 And the single stab wound was so aggressive that it chipped a vertebrae on 183 00:11:03,900 --> 00:11:08,300 her spine in addition to piercing her liver and severing her mesenteric artery. 184 00:11:08,900 --> 00:11:09,700 That's not me. 185 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 You are a right-handed. 186 00:11:11,100 --> 00:11:13,300 Traces of your wife's blood were found on the 187 00:11:13,300 --> 00:11:15,600 clothes you wore today and the traces are fresh. 188 00:11:15,900 --> 00:11:17,800 After leaving the house you drove to the 189 00:11:17,800 --> 00:11:20,100 Harbor Master Bar and began drinking heavily. 190 00:11:20,100 --> 00:11:20,200 No. 191 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 No. 192 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Are you thirsty? 193 00:11:24,900 --> 00:11:25,300 Yes. 194 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Do you have a headache? 195 00:11:27,800 --> 00:11:30,200 Well, your dehydration and headache are the result of your 196 00:11:30,200 --> 00:11:33,100 blood alcohol level being.16 at the time of your arrest. 197 00:11:33,100 --> 00:11:33,300 No. 198 00:11:33,300 --> 00:11:33,700 No way. 199 00:11:33,800 --> 00:11:33,900 No. 200 00:11:34,100 --> 00:11:34,400 No. 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 I don't go to bars. 202 00:11:35,500 --> 00:11:36,400 I don't go to bars. 203 00:11:36,500 --> 00:11:36,900 That's not possible. 204 00:11:36,900 --> 00:11:39,700 You were arrested at the Harbour Master bar at... You're lying. 205 00:11:40,300 --> 00:11:40,900 You're lying. 206 00:11:41,100 --> 00:11:42,400 I do not lie. 207 00:11:43,200 --> 00:11:44,800 Nor do the facts. 208 00:11:45,500 --> 00:11:54,300 Hey, Chris. 209 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Everything okay here? 210 00:11:58,300 --> 00:11:59,300 Detective, we need to go. 211 00:11:59,800 --> 00:12:00,200 No. 212 00:12:00,400 --> 00:12:01,800 I think I'll stay here and have a little break. 213 00:12:01,900 --> 00:12:02,500 You've had enough. 214 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 Let's go! 215 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 It 216 00:12:53,200 --> 00:12:59,500 is possible that the excess of alcohol that you consumed 217 00:12:59,500 --> 00:13:02,700 and the blow to your head may have impaired your recall. 218 00:13:02,800 --> 00:13:03,600 I don't remember the bar. 219 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 I don't remember the bar. 220 00:13:04,700 --> 00:13:05,500 I don't remember. 221 00:13:05,600 --> 00:13:08,200 I mean to say that you may simply not remember killing your wife. 222 00:13:11,100 --> 00:13:12,900 Or you could be the one who is lying. 223 00:13:14,200 --> 00:13:18,400 I have learned one constant in this court, and that is that everyone lies. 224 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 Why did you return home? 225 00:13:21,200 --> 00:13:23,700 I did... I don't... I don't... I don't remember anything. 226 00:13:24,100 --> 00:13:25,800 Why don't I... I've got to get out of here! 227 00:13:26,000 --> 00:13:27,900 There's only one way to do that, so please focus. 228 00:13:27,900 --> 00:13:27,900 Get me out of here! 229 00:13:28,100 --> 00:13:28,900 Did you argue? 230 00:13:28,900 --> 00:13:30,400 About your drinking? 231 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 Or about your daughter? 232 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Oh God, Britt! 233 00:13:34,100 --> 00:13:34,500 Ugh! 234 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Let me talk to her! 235 00:13:35,800 --> 00:13:35,900 I need to talk to her! 236 00:13:35,900 --> 00:13:38,100 Unless they are witness to the act of a crime being 237 00:13:38,100 --> 00:13:40,500 committed, juveniles are excluded from the mercy trials. 238 00:13:40,500 --> 00:13:42,100 Okay, she's my little girl, my... 239 00:13:42,100 --> 00:13:44,800 You are, however, free to review your daughter's statement, if you wish. 240 00:13:44,800 --> 00:13:45,300 Her mom is dead! 241 00:13:45,500 --> 00:13:46,100 She needs me! 242 00:13:46,100 --> 00:13:47,600 She is with your late wife's parents. 243 00:13:47,700 --> 00:13:51,000 I want... to talk... to my daughter! 244 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 I want my personal call. 245 00:13:55,600 --> 00:13:55,800 Now. 246 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 Right now. 247 00:13:58,300 --> 00:14:00,500 You may send a request for a call. 248 00:14:02,500 --> 00:14:06,100 The rules of this court stipulate that if the deceased was known to a person, 249 00:14:06,200 --> 00:14:08,700 there must be a written request to contact them 250 00:14:08,700 --> 00:14:11,500 in time of grieving, so you may dictate one. 251 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 Okay, okay. 252 00:14:14,500 --> 00:14:17,100 You may dictate one now, Mr. Raven. 253 00:14:17,100 --> 00:14:19,000 I heard you... the first time. 254 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Hey, Britt. 255 00:14:25,400 --> 00:14:26,500 I need to talk to you. 256 00:14:27,500 --> 00:14:28,000 Uh... 257 00:14:28,500 --> 00:14:30,700 I know you'll be hearing bad things about me. 258 00:14:31,300 --> 00:14:32,400 But they're not true. 259 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Just... uh... 260 00:14:39,900 --> 00:14:41,100 Delete, delete, delete, delete. 261 00:14:41,900 --> 00:14:42,500 Start over. 262 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Uh... 263 00:14:45,500 --> 00:14:50,400 Hey, kiddo. 264 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 I did not hurt your mom. 265 00:14:52,800 --> 00:14:55,200 I would never... delete it, delete it. 266 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Shit. 267 00:14:59,200 --> 00:15:02,300 Perhaps I should send an automated request without a personal message. 268 00:15:03,400 --> 00:15:03,900 Yeah. 269 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Yeah, do that. 270 00:15:05,600 --> 00:15:06,800 Generic request has been sent. 271 00:15:09,500 --> 00:15:14,000 Despite the severity of the alleged crime, this court mandates that you must have an 272 00:15:14,000 --> 00:15:16,100 opportunity to speak with your sponsor, and 273 00:15:16,100 --> 00:15:19,300 you will do so before we proceed any further. 274 00:15:22,100 --> 00:15:22,500 Rob. 275 00:15:22,800 --> 00:15:23,100 Chris. 276 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Rob, I don't remember. 277 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 I don't remember anything. 278 00:15:26,400 --> 00:15:27,800 I don't remember what happened. 279 00:15:28,600 --> 00:15:30,700 Stop, stop, stop. 280 00:15:30,700 --> 00:15:31,300 You're supposed to be talking to the A.A. 281 00:15:31,300 --> 00:15:31,500 stuff. 282 00:15:32,100 --> 00:15:33,500 So, you, you just... 283 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 You're supposed to call me. 284 00:15:36,200 --> 00:15:39,300 Man, if, if you're thinking about, if you're thinking about drinking. 285 00:15:39,400 --> 00:15:40,700 Okay, it doesn't, it doesn't matter, Rob. 286 00:15:40,800 --> 00:15:42,000 It doesn't, it doesn't matter. 287 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Rather, Nick. 288 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 Chris. 289 00:15:49,100 --> 00:15:51,700 But you didn't show up for a shift this morning. 290 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 I just... 291 00:15:53,500 --> 00:15:56,800 I, I, I called the depot as soon as I heard. 292 00:15:57,400 --> 00:15:58,500 Everybody here is... 293 00:16:00,100 --> 00:16:01,500 real messed up about that, man. 294 00:16:01,500 --> 00:16:03,400 I couldn't have ever heard of her, dude. 295 00:16:03,500 --> 00:16:04,600 I swear to God. 296 00:16:05,100 --> 00:16:12,500 I believe in Carmen, so... no matter what you have or haven't done... 297 00:16:12,500 --> 00:16:18,000 she's either gonna be your best friend today... or the worst bitch you ever met. 298 00:16:18,400 --> 00:16:19,200 Thank you, Mr. Nelson. 299 00:16:19,300 --> 00:16:20,900 That's all the court requires of you. 300 00:16:21,100 --> 00:16:23,900 Wait... hold on... wait, wait, wait, wait, wait... Wait... 301 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Where did he go? 302 00:16:26,300 --> 00:16:28,900 Mr. Nelson was only made available to address your relapse. 303 00:16:29,500 --> 00:16:31,100 You chose not to avail of his deport. 304 00:16:31,100 --> 00:16:33,700 He knows me, he knows Nick, okay? 305 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Get him back on. 306 00:16:35,500 --> 00:16:36,400 Get him back on, please. 307 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 I mean, he'll tell you that Nick and I were happy. 308 00:16:38,400 --> 00:16:40,900 I'm already acquainted with the state of your marriage. 309 00:16:41,600 --> 00:16:42,700 What's that supposed to mean? 310 00:16:44,500 --> 00:16:47,300 You began dating Nicole Martin 20 years ago. 311 00:16:47,600 --> 00:16:51,200 After three years, you were married in a ceremony on Redondo Beach. 312 00:16:51,500 --> 00:16:53,400 Chris has always been the best man that I know. 313 00:16:55,100 --> 00:16:59,000 And then Nicole came along and somehow she made Chris even better. 314 00:16:59,000 --> 00:17:00,100 Chris and Nicole. 315 00:17:03,500 --> 00:17:08,300 Ready or not, it's gonna be a boy. 316 00:17:08,600 --> 00:17:12,000 Oh, I gotta say, I know she's a girl, but Ray's a strong name. 317 00:17:12,700 --> 00:17:15,800 Your daughter, Britt Raven, was born one year later. 318 00:17:15,900 --> 00:17:18,900 And here we have the new beautiful family, Raven. 319 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 I'm your Uncle Ray, that's Uncle Jimmy. 320 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 Your home life was stable. 321 00:17:30,100 --> 00:17:33,100 Until you endured a traumatic incident in the line of duty. 322 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 What happened? 323 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 What happened? 324 00:17:37,300 --> 00:17:38,300 What happened, baby? 325 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 Ray's dead. 326 00:17:40,300 --> 00:17:42,700 And your partner's death would upend everything. 327 00:17:43,200 --> 00:17:45,200 For you, and for your family. 328 00:17:45,500 --> 00:17:47,000 I've been worried about you, and now I'm worried... 329 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 What's so important that you had to call me then? 330 00:17:48,500 --> 00:17:50,800 I mean, you know I was baking on the lieutenant's front. 331 00:17:50,800 --> 00:17:53,300 You haven't promised to give it to me in months. 332 00:17:54,100 --> 00:17:54,800 It's basement. 333 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 All it needs is drywall. 334 00:17:56,300 --> 00:17:58,400 I just didn't think I'd be a divorced mother. 335 00:17:59,100 --> 00:17:59,600 Listen up. 336 00:17:59,700 --> 00:17:59,900 Stop. 337 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Stop it. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,600 That's her personal shit. 339 00:18:02,600 --> 00:18:08,600 Nicole detailed you losing your temper 57 separate times in messages and calls with 340 00:18:08,600 --> 00:18:12,000 her family and friends over the past six months along. 341 00:18:12,800 --> 00:18:16,900 Nonetheless, the words of your family indicate that your marriage was straining 342 00:18:16,900 --> 00:18:20,700 from your outbursts of anger, and Nicole was considering divorce. 343 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 I loved my wife. 344 00:18:22,600 --> 00:18:26,900 Well, what human beings experience as love is merely a neurobiological phenomena 345 00:18:26,900 --> 00:18:31,000 characterized by the release of dopamine, oxytocin, and serotonin. 346 00:18:32,600 --> 00:18:34,900 The anger is also a neurobiological phenomenon, 347 00:18:34,900 --> 00:18:36,300 and it can readily overwhelm affection. 348 00:18:36,700 --> 00:18:37,800 Sorry, do you have a point? 349 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 Well, the fact that you may have loved Nicole does not 350 00:18:39,800 --> 00:18:42,300 prohibit the possibility that you lost your temper. 351 00:18:42,700 --> 00:18:44,700 No, because you're screwing it up like you always do. 352 00:18:44,700 --> 00:18:45,300 Jesus, Dad! 353 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 And I murdered her. 354 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Chris! 355 00:18:48,300 --> 00:18:49,800 Whether you remember doing so or not. 356 00:18:50,200 --> 00:18:50,600 Nick! 357 00:18:50,800 --> 00:18:51,700 Get back here! 358 00:18:51,800 --> 00:18:52,400 Come on, sweetheart. 359 00:18:52,500 --> 00:18:52,800 Let's go. 360 00:18:53,000 --> 00:18:53,500 Sorry, Mommy. 361 00:18:53,600 --> 00:18:53,900 You alright? 362 00:18:54,100 --> 00:18:54,300 Nick! 363 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Cry. 364 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 I can be a little fiery. 365 00:18:59,300 --> 00:19:00,900 That's a family trait, okay? 366 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Mom's in her bed crying. 367 00:19:04,600 --> 00:19:06,400 Dad legit scared the shit out of us yesterday. 368 00:19:06,700 --> 00:19:07,900 Telling you, dude's dangerous. 369 00:19:08,000 --> 00:19:09,700 I can come get you out of there if you want. 370 00:19:10,800 --> 00:19:12,100 You know I can make that happen. 371 00:19:12,700 --> 00:19:13,700 Who the hell is this guy? 372 00:19:15,100 --> 00:19:17,400 I mean, he's not like your Bob DiStoppi. 373 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Yeah, maybe. 374 00:19:22,000 --> 00:19:24,200 I heard my mom talking to her friend about getting a divorce. 375 00:19:24,200 --> 00:19:25,500 Really hope she meant that shit. 376 00:19:28,800 --> 00:19:29,500 Shit, you hear that? 377 00:19:29,600 --> 00:19:30,200 I think my dad's home. 378 00:19:30,400 --> 00:19:30,900 I'm out. 379 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Hey, wait. 380 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 What the hell was that? 381 00:19:33,800 --> 00:19:34,900 We follow BritSocials. 382 00:19:35,800 --> 00:19:37,100 She didn't post any of this stuff. 383 00:19:39,400 --> 00:19:41,800 Your daughter has two active Instagram accounts. 384 00:19:42,700 --> 00:19:45,100 It appears that she kept this one from you. 385 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 Along with several other online profiles. 386 00:19:48,000 --> 00:19:51,200 But they're all linked to her cell phone on the municipal cloud. 387 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Jesus. 388 00:19:53,100 --> 00:19:55,800 And for crying out loud, she's 16 years old. 389 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 This isn't Brit. 390 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 This shit is haunted. 391 00:20:01,200 --> 00:20:02,900 I mean, it's a freaking ghost hunt. 392 00:20:03,100 --> 00:20:04,400 Or I'm ripped off my tits. 393 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Call Zach Baggins, guys. 394 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 Your daughter has accepted a request to speak. 395 00:20:16,700 --> 00:20:17,100 Hey. 396 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Hey, kiddo. 397 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 Mom's dead. 398 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 I know. 399 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 God, there was so much blood and... 400 00:20:25,800 --> 00:20:26,900 I mean, I tried to stop it. 401 00:20:26,900 --> 00:20:29,500 I knew not to take the knife out because you always told me that. 402 00:20:29,500 --> 00:20:30,300 Hey, you did it. 403 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 You did everything right. 404 00:20:31,700 --> 00:20:32,300 She just died. 405 00:20:32,300 --> 00:20:33,400 Listen, I think you did. 406 00:20:33,600 --> 00:20:34,900 You did everything right, okay? 407 00:20:35,000 --> 00:20:35,800 And she knows it. 408 00:20:35,800 --> 00:20:36,500 Your mother knows it. 409 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 But it didn't work! 410 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 Why are you there? 411 00:20:42,300 --> 00:20:43,600 I mean, why do they think you killed her? 412 00:20:43,700 --> 00:20:44,400 You were at work, right? 413 00:20:44,500 --> 00:20:45,600 Why would they think you did it? 414 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 You made a mistake. 415 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 Okay, that's all. 416 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 That's all this is. 417 00:20:49,100 --> 00:20:50,200 It's a big misunderstanding. 418 00:20:51,900 --> 00:20:54,400 Grandpa says you don't get the mercy trial unless you're guilty. 419 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 Don't listen to your grandfather, okay? 420 00:20:56,500 --> 00:20:58,300 I know how this works and mistakes do happen. 421 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 That's all this is, okay? 422 00:21:01,000 --> 00:21:01,700 Then come home. 423 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 It's a mistake. 424 00:21:03,300 --> 00:21:04,800 Okay, please just come home. 425 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 I will. 426 00:21:06,800 --> 00:21:08,000 As soon as I clear this up. 427 00:21:08,200 --> 00:21:09,400 Britt, you sure you want to talk to him? 428 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 Your father is there for a reason. 429 00:21:10,800 --> 00:21:11,100 Come back. 430 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 Leave her be, Chris. 431 00:21:12,800 --> 00:21:12,900 Britt, okay. 432 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Jeff, can you back off for a moment? 433 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Britt, listen to me, okay? 434 00:21:16,000 --> 00:21:16,600 Listen to me. 435 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 Britt, give me the phone. 436 00:21:18,000 --> 00:21:22,400 Whatever happens today, I need you to know that I did not hurt your mom, okay? 437 00:21:22,700 --> 00:21:23,300 I couldn't. 438 00:21:23,300 --> 00:21:23,800 Britt, listen to me. 439 00:21:23,800 --> 00:21:26,000 So you got to promise me you're always going to remember that? 440 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 You promised me. 441 00:21:27,400 --> 00:21:29,300 No matter what happens... That's enough. 442 00:21:29,500 --> 00:21:29,600 Okay, Britt. 443 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Hey, Britt. 444 00:21:31,300 --> 00:21:32,300 God. 445 00:21:32,600 --> 00:21:34,100 Oh, he's such an asshole. 446 00:21:34,400 --> 00:21:35,700 And that will count as your call. 447 00:21:37,100 --> 00:21:38,400 Why did she have to be with them? 448 00:21:38,400 --> 00:21:40,700 Pending the outcome of the trial, your late wife's 449 00:21:40,700 --> 00:21:42,800 parents are now her closest living relatives. 450 00:21:42,900 --> 00:21:44,400 Did you hear what he was saying to her? 451 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 He's trying to turn her against me. 452 00:21:48,300 --> 00:21:50,200 I was never good enough for Nick. 453 00:21:50,400 --> 00:21:52,700 Mr. Raven, this is not progress in your case. 454 00:21:52,700 --> 00:21:54,400 I must remind you that the clock is ticking. 455 00:21:54,500 --> 00:21:58,200 Oh, because they'd only approve mercy if it looked like people had an opportunity. 456 00:21:58,200 --> 00:21:58,600 .. 457 00:21:58,600 --> 00:21:59,800 to defend themselves! 458 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 You and I both know that this clock... 459 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 is bullshit. 460 00:22:06,900 --> 00:22:09,600 You make your decisions about the people in this courtroom... 461 00:22:10,600 --> 00:22:12,100 before they're even in this chair. 462 00:22:15,900 --> 00:22:16,900 I'm fucked. 463 00:22:17,800 --> 00:22:19,300 Anger is not helpful to you. 464 00:22:19,600 --> 00:22:20,700 Oh, Jesus Christ. 465 00:22:20,700 --> 00:22:23,800 Okay, my wife is dead and my daughter's been told that I killed her, okay? 466 00:22:23,800 --> 00:22:25,300 So yeah, maybe I need a minute. 467 00:22:25,400 --> 00:22:25,900 All right? 468 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Do you understand that? 469 00:22:27,300 --> 00:22:27,800 Do you? 470 00:22:28,000 --> 00:22:29,700 I was not designed to feel. 471 00:22:29,700 --> 00:22:32,100 My job is to assess the facts. 472 00:22:32,300 --> 00:22:35,200 So no, I do not understand, but I comprehend. 473 00:22:35,400 --> 00:22:36,800 Oh, you comprehend. 474 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 That's... 475 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 That's great. 476 00:22:41,100 --> 00:22:42,200 Okay, you comprehend. 477 00:22:44,000 --> 00:22:45,700 Hell of a bedside manner you have there. 478 00:22:45,700 --> 00:22:49,000 I also comprehend that you are being distracted by emotions and you have one 479 00:22:49,000 --> 00:22:53,500 hour and eight minutes... to reduce your guilt probability by 5.5%. 480 00:22:53,500 --> 00:22:56,600 If you are innocent, prove it to me. 481 00:22:58,100 --> 00:23:00,300 Otherwise, Britt will lose both of her parents today. 482 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Mr. 483 00:23:21,100 --> 00:23:21,200 Raven? 484 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 Okay. 485 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 I need my partner. 486 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Give me Jack. 487 00:23:28,300 --> 00:23:31,500 You may contact whoever you wish at any point during your trial... 488 00:23:31,500 --> 00:23:33,800 providing your purpose is to gather evidence 489 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 or ask that they provide character testimony. 490 00:23:36,400 --> 00:23:37,200 Which one is it? 491 00:23:37,300 --> 00:23:38,800 Okay, I want to talk to my partner. 492 00:23:38,900 --> 00:23:39,600 Which one is it? 493 00:23:39,600 --> 00:23:40,100 The second one. 494 00:23:40,100 --> 00:23:40,700 Character stuff. 495 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Jack knows me and Nick. 496 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Hello. 497 00:23:52,300 --> 00:23:55,000 Detective Diallo, you are speaking to the Mercy Court Chamber... 498 00:23:55,000 --> 00:23:57,700 where Christopher Raven is standing trial for his wife's murder. 499 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 I know, I know. 500 00:23:59,300 --> 00:24:00,000 They told me. 501 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Chris, you're in a hell of a mess. 502 00:24:01,200 --> 00:24:02,500 Jack, I couldn't have done this. 503 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 You gotta believe me. 504 00:24:04,900 --> 00:24:06,400 Wait, wait. 505 00:24:06,700 --> 00:24:07,700 Who was first on scene? 506 00:24:07,900 --> 00:24:08,900 Uh, air unit. 507 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Hey, am I clear, Anna? 508 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Yeah, we're right in. 509 00:24:12,300 --> 00:24:12,900 I'm inside. 510 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 Good, good, uh... 511 00:24:14,700 --> 00:24:15,800 I need us to walk the scene. 512 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 Jack, come on. 513 00:24:19,900 --> 00:24:20,900 Hey, listen, Chris. 514 00:24:21,900 --> 00:24:23,500 Jack, show me what... Mr. Raven, what are you doing? 515 00:24:23,600 --> 00:24:25,100 You must present evidence or... 516 00:24:25,100 --> 00:24:27,300 I'm looking for evidence and I'll present it as soon as I find it. 517 00:24:27,400 --> 00:24:28,500 I need the crime scene files. 518 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 All right, Jack, come on. 519 00:24:35,300 --> 00:24:35,900 Let's walk it. 520 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 Hey, listen, Chris. 521 00:24:37,500 --> 00:24:39,400 You need to get something really clear here first. 522 00:24:39,400 --> 00:24:40,700 You know I'm down for this. 523 00:24:41,100 --> 00:24:42,800 But if it ends up looking bad to you, that's 524 00:24:42,800 --> 00:24:44,400 exactly how I'm gonna say it looks, okay? 525 00:24:45,200 --> 00:24:47,700 You know we need every mercy trial to send a message. 526 00:24:47,800 --> 00:24:50,700 And if that message today is that cops aren't above 527 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 the law, I won't like it, but I'll sleep good tonight. 528 00:24:53,800 --> 00:24:55,400 Nobody's more important than that court. 529 00:24:55,700 --> 00:24:56,400 Fair enough. 530 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 Detective Diallo, you may proceed. 531 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Okay, then. 532 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 Let's walk it. 533 00:25:01,600 --> 00:25:03,300 Can I see the scene scans, please? 534 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Your Honor. 535 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 There you go. 536 00:25:13,300 --> 00:25:17,100 Now rendering immersive reconstruction, based on available footage. 537 00:25:24,200 --> 00:25:24,900 Can you zoom in on that? 538 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Give me full resolution. 539 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Broken vase. 540 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 I mean, defensive, maybe. 541 00:25:31,500 --> 00:25:32,900 Think Nicole took a swing at them? 542 00:25:37,900 --> 00:25:40,200 Chris, you think Nicole took a swing at them? 543 00:25:40,500 --> 00:25:41,500 Yeah, maybe. 544 00:25:42,500 --> 00:25:43,900 Hey, can you clear this out, please? 545 00:25:47,000 --> 00:25:48,100 Jack, get in the kitchen. 546 00:25:52,600 --> 00:25:53,900 I don't think you want to see this, Chris. 547 00:25:53,900 --> 00:25:55,200 Jack, show me what we got there. 548 00:25:57,400 --> 00:25:59,500 You may enter the kitchen, Detective Diallo. 549 00:26:14,200 --> 00:26:15,400 Whose footprints are those? 550 00:26:16,400 --> 00:26:17,900 They belong to your daughter. 551 00:26:20,300 --> 00:26:21,700 We got a struggle here. 552 00:26:26,600 --> 00:26:28,000 What's that, out by the countertop? 553 00:26:29,600 --> 00:26:31,100 Right there, far corner. 554 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 Get close. 555 00:26:32,700 --> 00:26:35,400 Generating scene reconstruction from trajectory data. 556 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 See that? 557 00:26:37,600 --> 00:26:38,700 I bet Nick threw that plate. 558 00:26:39,400 --> 00:26:40,600 Puts a suspect in the kitchen. 559 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 I mean, Nick's... 560 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 Backing up. 561 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 Maybe throwing plates as she goes. 562 00:26:45,500 --> 00:26:47,800 He lunges, so he's already got the knife. 563 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 The knife was an easy grab. 564 00:26:51,800 --> 00:26:53,100 All right, let me see the prints. 565 00:27:08,100 --> 00:27:09,600 Nick was kind of scared of that knife. 566 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 I always did the prep. 567 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 What about fibers? 568 00:27:20,400 --> 00:27:21,800 Fibers all match stuff in the closet. 569 00:27:21,900 --> 00:27:24,800 Jack, my hair, my skin, my DNA, it's all over the place. 570 00:27:28,000 --> 00:27:28,900 You're thinking it. 571 00:27:28,900 --> 00:27:29,900 Spill it. 572 00:27:30,100 --> 00:27:31,900 It's a classic crime of passion, Chris. 573 00:27:32,100 --> 00:27:37,400 I mean, explosion of violence, grabbing the nearest weapon, the blood, 574 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 and it all points right at you. 575 00:27:44,600 --> 00:27:45,200 Mr. Raven? 576 00:27:45,500 --> 00:27:46,300 No, she's right. 577 00:27:46,400 --> 00:27:47,700 It's a textbook crime of passion. 578 00:27:50,100 --> 00:27:51,500 That's what it is we need to work it like one. 579 00:27:51,500 --> 00:27:52,800 Can I see Nick's phone records? 580 00:27:53,200 --> 00:27:54,500 Oh, my God. 581 00:27:55,300 --> 00:27:57,900 This is an interactive virtual copy of Nicole's cell phone. 582 00:27:58,700 --> 00:27:59,900 The password has been bypassed. 583 00:28:03,800 --> 00:28:06,500 All right, I need to see... can I see the call history? 584 00:28:07,200 --> 00:28:08,800 Any number she hasn't saved? 585 00:28:09,000 --> 00:28:12,200 33% of calls and messages were to and from your cell phone. 586 00:28:12,600 --> 00:28:15,700 26% were Britt's, 10 to her parents, the remainder 587 00:28:15,700 --> 00:28:18,400 to friends and colleagues at Viking shipping. 588 00:28:18,700 --> 00:28:20,500 Wait, that night we thought she was texting someone. 589 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 Can I see Britt's videos again? 590 00:28:26,300 --> 00:28:28,800 I mean, you know I was baking on the lieutenant spot to pay for it. 591 00:28:28,800 --> 00:28:29,900 Britt needs her own space. 592 00:28:29,900 --> 00:28:31,600 You haven't promised to give her for months. 593 00:28:32,000 --> 00:28:32,700 It's a basement. 594 00:28:33,000 --> 00:28:33,900 All it needs is a driveway. 595 00:28:33,900 --> 00:28:35,000 You need to back off of me. 596 00:28:35,100 --> 00:28:36,100 Back off? 597 00:28:36,200 --> 00:28:37,500 Write a damn blog about it. 598 00:28:38,600 --> 00:28:39,400 Who are you talking to? 599 00:28:39,600 --> 00:28:39,700 See? 600 00:28:39,900 --> 00:28:40,400 Right there? 601 00:28:40,500 --> 00:28:40,800 Nobody. 602 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 I knew she was. 603 00:28:42,600 --> 00:28:42,900 Well... 604 00:28:43,300 --> 00:28:44,400 Find out who she was texting. 605 00:28:44,400 --> 00:28:44,800 Right there. 606 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 I have scanned her phone. 607 00:28:46,300 --> 00:28:48,700 There is no record of her texting anyone at that time. 608 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 What about her work phone? 609 00:28:50,200 --> 00:28:51,800 I have no record of a second phone. 610 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Hey, you find another cell in here? 611 00:28:53,400 --> 00:28:54,500 Nope, no other phone. 612 00:28:54,600 --> 00:28:55,300 Of course they didn't. 613 00:28:55,300 --> 00:28:56,500 They weren't looking for one. 614 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Can you call it? 615 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 I don't know the number. 616 00:28:59,300 --> 00:29:00,300 Have you ever called it? 617 00:29:02,500 --> 00:29:03,400 Wait, you're in my phone? 618 00:29:03,500 --> 00:29:06,400 It's registered to the municipal cloud and available to the court, so yes. 619 00:29:07,300 --> 00:29:09,700 Well, Viking gave it to her, I think, six months ago. 620 00:29:09,700 --> 00:29:10,800 I might have called it then. 621 00:29:11,500 --> 00:29:12,300 Yeah, that's it. 622 00:29:12,400 --> 00:29:13,500 I was held up in juvie court. 623 00:29:13,500 --> 00:29:16,100 She wanted me to come home and look at furniture for the basement. 624 00:29:17,700 --> 00:29:19,800 I mean, maybe it's on silent. 625 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Detective, we got a phone out here. 626 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 Okay. 627 00:29:35,400 --> 00:29:39,200 Detective Diallo, could you please ensure the Bluetooth on your phone is switched on? 628 00:29:39,300 --> 00:29:40,800 Hold the two handsets together. 629 00:29:44,300 --> 00:29:45,600 This is not a work phone. 630 00:29:45,700 --> 00:29:47,700 This is a black market SIM unit. 631 00:29:47,800 --> 00:29:49,400 You would call it a burner. 632 00:29:49,900 --> 00:29:51,800 It's not registered to the municipal cloud and 633 00:29:51,800 --> 00:29:54,400 could not have been provided by your wife's company. 634 00:29:54,500 --> 00:29:56,300 There is only one number in the call history. 635 00:29:56,500 --> 00:30:00,000 The other number called from this handset is also a black market SIM. 636 00:30:00,000 --> 00:30:01,900 Not registered to the cloud. 637 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Two burners. 638 00:30:03,600 --> 00:30:05,200 Chris, I mean... Yeah, it's all right. 639 00:30:05,200 --> 00:30:06,900 I mean, if it was a guy, she was calling... I know. 640 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 Any suspect's a good one right now. 641 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Can you locate the other phone? 642 00:30:10,500 --> 00:30:11,700 It's not active on any relay. 643 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Well, can you wake it up? 644 00:30:18,100 --> 00:30:20,000 You're speaking with the Mercy Capital Court. 645 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 Please state your name... 646 00:30:22,800 --> 00:30:25,600 The phone is somewhere in the vicinity of the Hollywood Red Zone. 647 00:30:25,900 --> 00:30:26,200 Shit. 648 00:30:26,400 --> 00:30:27,700 With traffic, that'll take me 30 minutes. 649 00:30:27,700 --> 00:30:28,100 Okay, Jack. 650 00:30:28,200 --> 00:30:29,700 You won't make it through traffic in time. 651 00:30:29,700 --> 00:30:31,100 You need to get in the air for me. 652 00:30:31,100 --> 00:30:32,100 Fast. 653 00:30:32,500 --> 00:30:34,200 Detective Diallo, please proceed. 654 00:30:35,700 --> 00:30:36,200 Okay. 655 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Hey. 656 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Get my vest out of my unit. 657 00:30:38,700 --> 00:30:42,000 You already suspected your wife may have been keeping things from you? 658 00:30:42,200 --> 00:30:42,500 Yeah. 659 00:30:42,600 --> 00:30:43,100 Maybe. 660 00:30:43,600 --> 00:30:44,700 So what, right? 661 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Not everybody lies. 662 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 Apart from you. 663 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 This 664 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 is Detective Diallo, RHD. 665 00:30:55,500 --> 00:30:58,900 I'm entering your airspace over the Hollywood Red Zone, tracking the suspect. 666 00:30:59,300 --> 00:31:02,200 All units be on standby to give me backup if I call for it. 667 00:31:06,700 --> 00:31:12,300 I should inform you now that your probability of guilt has reduced to 96.7%. 668 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 Well, that's peachy. 669 00:31:18,300 --> 00:31:20,900 Control Air 4, we have tally on Red Zone LZ. 670 00:31:21,100 --> 00:31:22,500 That zone is hot and active. 671 00:31:22,600 --> 00:31:23,800 Multiple 415s. 672 00:31:24,200 --> 00:31:26,900 Detective Diallo, be advised to enter a red zone. 673 00:31:27,100 --> 00:31:28,100 Maintain altitude. 674 00:31:28,400 --> 00:31:30,100 Hostiles may try to hijack the cockpit. 675 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 I'm a minute out. 676 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 He's putting me right on the edge of a red zone. 677 00:31:38,600 --> 00:31:42,400 It's gonna be impossible to find him through that mess. 678 00:31:44,700 --> 00:31:45,700 Reed, where are you? 679 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 We're almost caught up to you. 680 00:31:47,400 --> 00:31:49,300 Chris, you gotta give me an exact location. 681 00:31:49,700 --> 00:31:50,000 Come on. 682 00:31:50,100 --> 00:31:50,600 Where is he, Maddox? 683 00:31:50,800 --> 00:31:52,400 I'm gonna attempt to reset the tracker. 684 00:31:55,200 --> 00:31:56,900 Cell phone signal lock acquired. 685 00:31:57,000 --> 00:31:58,700 Phone is inside the Hudson Hotel. 686 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 It appears he's attempting to exit the building via the rear service doors. 687 00:32:03,000 --> 00:32:04,700 Detective Diallo, do you copy? 688 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Got it. 689 00:32:13,600 --> 00:32:14,700 LAPD, stay where you are! 690 00:32:21,600 --> 00:32:22,700 Patrick Burke, 36. 691 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Sous chef at the Hudson Hotel. 692 00:32:24,900 --> 00:32:29,300 He's late on his rent and has been investigated twice for social security fraud. 693 00:32:29,500 --> 00:32:30,600 How's my guilt looking now? 694 00:32:30,800 --> 00:32:33,000 Holding at 96.7%. 695 00:32:33,000 --> 00:32:33,700 Are you kidding me? 696 00:32:33,800 --> 00:32:34,900 Come on, guilty people run. 697 00:32:35,100 --> 00:32:36,100 As do frightened people. 698 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 I'm guessing this asshole is a little bit of both. 699 00:32:38,400 --> 00:32:38,500 Hey! 700 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 Hey! 701 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Where'd he go? 702 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 Where'd he go? 703 00:32:47,600 --> 00:32:48,200 Where'd he go? 704 00:32:48,200 --> 00:32:48,700 What's going on, everybody? 705 00:32:48,900 --> 00:32:50,400 You're in the kitchen with Chef Burke. 706 00:32:50,800 --> 00:32:52,500 Looks like he's comfortable with a knife. 707 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Jack, that's him! 708 00:32:54,200 --> 00:32:54,500 Chef! 709 00:32:54,600 --> 00:32:54,700 Chef! 710 00:32:54,800 --> 00:32:56,100 I need you to cover for me, okay? 711 00:32:56,200 --> 00:32:56,800 They're chasing me! 712 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 I don't know why! 713 00:32:58,400 --> 00:32:59,500 Uh, where does that door go? 714 00:33:00,300 --> 00:33:00,700 Undetermined. 715 00:33:00,700 --> 00:33:02,200 There are no cameras coverage in that area. 716 00:33:02,300 --> 00:33:02,500 Damn it! 717 00:33:03,000 --> 00:33:04,600 No, Detective Diallo, I'm really sorry. 718 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 We lost him. 719 00:33:05,900 --> 00:33:07,300 Release him to tracking zone. 720 00:33:08,900 --> 00:33:10,000 Wait, you still tracking the cell? 721 00:33:10,100 --> 00:33:12,300 Signal is intermittent, but appears to be moving upwards. 722 00:33:12,700 --> 00:33:14,100 Detective Diallo, do you copy? 723 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Copy. 724 00:33:15,900 --> 00:33:17,300 Jack, we're heading your way now. 725 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 Chris, you guys see him? 726 00:33:29,600 --> 00:33:30,800 Jack, he's at your six o'clock. 727 00:34:00,900 --> 00:34:01,300 Come on. 728 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 Jack. 729 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Jack, Jack, I don't have time for this. 730 00:34:11,400 --> 00:34:12,700 I need to talk to him right now. 731 00:34:12,900 --> 00:34:15,400 Mr. Burke, you're speaking with the Mercy Court Chamber. 732 00:34:15,500 --> 00:34:17,100 You must be truthful at all times. 733 00:34:17,300 --> 00:34:17,600 I didn't do anything, all right? 734 00:34:17,800 --> 00:34:19,400 You have to believe me, I didn't do anything. 735 00:34:19,400 --> 00:34:21,600 If you didn't do anything, why the hell were you running? 736 00:34:21,600 --> 00:34:22,200 Why the hell? 737 00:34:22,500 --> 00:34:23,000 Listen to me. 738 00:34:23,000 --> 00:34:25,400 I got a call from some lady talking about Mercy. 739 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 So yeah, I freak out, all right? 740 00:34:27,200 --> 00:34:29,300 Then I check my news feed and I see that Nicole's dead. 741 00:34:29,900 --> 00:34:31,700 I'm not sticking around for that shit to land. 742 00:34:31,900 --> 00:34:32,900 That's why I ran. 743 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 What a deadbeat. 744 00:34:35,300 --> 00:34:38,000 I said, what the hell is Nick doing with a deadbeat like you? 745 00:34:38,100 --> 00:34:38,600 Mr. Raven. 746 00:34:38,900 --> 00:34:40,000 What was she doing with Amy? 747 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 What was she doing with me? 748 00:34:41,500 --> 00:34:43,200 She was getting everything that you couldn't give her. 749 00:34:43,200 --> 00:34:43,900 That's why she... 750 00:34:43,900 --> 00:34:48,600 Mr. Burke, remain calm and I expect no further insults directed at Mr. 751 00:34:48,600 --> 00:34:50,500 Burke from you. 752 00:34:50,600 --> 00:34:52,200 What did you just tell me about you and Nick? 753 00:34:52,200 --> 00:34:55,800 Look man, we met at the farmer's market that she 754 00:34:55,800 --> 00:34:59,600 goes to and I don't know, she's beautiful, all right? 755 00:34:59,600 --> 00:35:00,400 So you know how it is. 756 00:35:00,500 --> 00:35:01,800 I hit her with a few compliments. 757 00:35:02,600 --> 00:35:07,000 Then I see her a couple of weeks later and then I ask her to meet me for coffee. 758 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 We met up just like that a few more times a few weeks apart. 759 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 That's all. 760 00:35:11,900 --> 00:35:12,700 Why'd she have a burner? 761 00:35:12,800 --> 00:35:15,500 Listen, she said that we had to be able to talk privately, okay? 762 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 So I told her that I knew a guy that could get 763 00:35:17,900 --> 00:35:20,100 her a phone off the grid, none of that cloud shit. 764 00:35:20,100 --> 00:35:22,400 Records show that you own a cloud-registered 765 00:35:22,400 --> 00:35:24,100 phone in addition to your black market house. 766 00:35:24,100 --> 00:35:25,900 Yeah, I've got two phones, so what? 767 00:35:27,100 --> 00:35:27,900 What are you doing? 768 00:35:28,100 --> 00:35:30,400 Accessing his cloud-registered device and correlating 769 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 his movements with Nicole's based on tracking data. 770 00:35:32,900 --> 00:35:35,600 Mr. Burke, could you outline the contact with Nicole Raven, please? 771 00:35:37,000 --> 00:35:38,400 We met here once a week. 772 00:35:38,800 --> 00:35:40,600 She loved it when I cooked just for her. 773 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 Oh, hey. 774 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 Hey, we made it, too. 775 00:35:49,600 --> 00:35:50,200 That's enough. 776 00:35:50,300 --> 00:35:51,300 I get it, I get it. 777 00:35:51,400 --> 00:35:52,300 Where were you going this morning? 778 00:35:52,300 --> 00:35:54,000 I was here running breakfast service. 779 00:35:54,400 --> 00:35:54,800 Right? 780 00:35:54,900 --> 00:35:56,900 And there's a whole team here to back me up on that. 781 00:36:16,200 --> 00:36:16,800 Stop moving! 782 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Now put me in a chair! 783 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Stop moving! 784 00:36:19,200 --> 00:36:21,100 Mr. Raven, please speak clearly. 785 00:36:21,400 --> 00:36:23,300 I said it's not him. 786 00:36:23,500 --> 00:36:25,100 Yeah, that's what I've been trying to tell you. 787 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Thank you, Mr. Burke. 788 00:36:26,200 --> 00:36:27,900 The facts do not lie, and neither have you. 789 00:36:27,900 --> 00:36:31,000 This court is very satisfied that your version of events is accurate. 790 00:36:32,000 --> 00:36:33,100 You really blew it. 791 00:36:33,100 --> 00:36:33,600 You know that, right? 792 00:36:33,900 --> 00:36:35,600 She just needed somebody to talk to. 793 00:36:36,000 --> 00:36:39,600 Somebody to listen to her about your daughter, about all that crap at work. 794 00:36:39,700 --> 00:36:39,900 No. 795 00:36:40,000 --> 00:36:42,900 All you had to do was focus a little bit more on your kid and your wife. 796 00:36:43,000 --> 00:36:44,200 But instead, you killed her. 797 00:36:44,200 --> 00:36:44,600 Okay, enough. 798 00:36:44,600 --> 00:36:44,700 Enough. 799 00:36:44,700 --> 00:36:46,200 I guess she was right about your anger problem. 800 00:36:46,200 --> 00:36:46,600 Arrest them. 801 00:36:46,700 --> 00:36:47,000 Now. 802 00:36:47,100 --> 00:36:47,400 Arrest them. 803 00:36:47,500 --> 00:36:47,800 Arrest them. 804 00:36:47,800 --> 00:36:49,200 He just said I was... Resisting arrest. 805 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 He just said I was... Pinching me off. 806 00:36:51,400 --> 00:36:52,800 And making my officers run around like 807 00:36:52,800 --> 00:36:55,600 assholes chasing you around the whole building. 808 00:37:02,400 --> 00:37:06,600 Your probability of guilt has now risen to 98%. 809 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 How'd that happen? 810 00:37:08,800 --> 00:37:12,300 Instead of providing the court with another suspect, you have provided it with 811 00:37:12,300 --> 00:37:14,900 a strong motive of why you may have committed the crime. 812 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Well, at least it's not 100%. 813 00:37:18,800 --> 00:37:22,900 It is not statistically possible to exceed 98% in this court. 814 00:37:25,400 --> 00:37:28,700 Did you really believe that you would find evidence to exonerate yourself? 815 00:37:29,100 --> 00:37:32,000 Or did you just simply want to meet the man that your wife was seeing? 816 00:37:36,100 --> 00:37:38,800 You think I killed Nick because I found out she was seeing someone? 817 00:37:38,900 --> 00:37:40,300 What, you think this is all an act? 818 00:37:40,500 --> 00:37:42,300 I think there's more that you're not revealing. 819 00:37:43,000 --> 00:37:44,700 You were very quick to look for an affair. 820 00:37:44,700 --> 00:37:45,800 And I suspected something. 821 00:37:47,000 --> 00:37:47,400 Maybe. 822 00:37:47,500 --> 00:37:49,600 I mean, I didn't know for sure, but I'm not surprised. 823 00:37:50,300 --> 00:37:51,000 Not now. 824 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 I guess I just kept letting her down. 825 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Even today. 826 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 Today? 827 00:38:04,000 --> 00:38:05,500 She found my booze stash. 828 00:38:06,600 --> 00:38:09,000 I keep a flask in my car. 829 00:38:09,100 --> 00:38:10,800 I mean, flask sounds fancy. 830 00:38:10,900 --> 00:38:12,200 It's an old soda bottle. 831 00:38:12,700 --> 00:38:14,500 It's brown so you can't tell it's whiskey. 832 00:38:16,300 --> 00:38:17,000 Smart, huh? 833 00:38:17,300 --> 00:38:19,000 How long have you been drinking again? 834 00:38:20,900 --> 00:38:21,900 About a year. 835 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 You 836 00:38:35,000 --> 00:38:35,900 just have to stop. 837 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Why are you telling me? 838 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Don't come any closer. 839 00:38:38,400 --> 00:38:39,700 I'm not giving you the phone. 840 00:38:39,900 --> 00:38:40,800 I'm not giving you the phone. 841 00:38:40,800 --> 00:38:42,900 I said don't come any closer. 842 00:38:42,900 --> 00:38:43,900 Why were you filming me? 843 00:38:44,000 --> 00:38:45,900 I'm filming you because... Why were you filming me? 844 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 I'm filming you because I need you to watch when you're sober, alright? 845 00:38:49,600 --> 00:38:52,200 They were all so damn proud of me after I got sober. 846 00:38:52,300 --> 00:38:53,600 Nick, Britt, Rob. 847 00:39:01,600 --> 00:39:02,700 I miss you. 848 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 I miss you both. 849 00:39:05,900 --> 00:39:06,900 One year. 850 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 One year. 851 00:39:09,200 --> 00:39:10,000 And one day. 852 00:39:10,200 --> 00:39:11,200 One year and one day. 853 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 I got you yesterday. 854 00:39:12,300 --> 00:39:13,300 No, my past. 855 00:39:13,700 --> 00:39:14,300 My past. 856 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 You did so well. 857 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 Thank you. 858 00:39:17,300 --> 00:39:17,900 My pleasure. 859 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 I don't think I can do it four times so I might have to start drinking again. 860 00:39:21,300 --> 00:39:22,400 I couldn't shake it. 861 00:39:24,600 --> 00:39:25,900 It kept getting on top of me. 862 00:39:25,900 --> 00:39:28,400 Mr. Raven, what are you talking about? 863 00:39:28,700 --> 00:39:29,700 Ray. 864 00:39:30,200 --> 00:39:31,800 Your former partner's death? 865 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 No. 866 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 What I should have done about it. 867 00:39:40,200 --> 00:39:43,100 Whiskey 4-5, we're 1196 on that possible hit and run SUV. 868 00:39:44,700 --> 00:39:48,500 California plates 3, David Henry, Ida 832, PCH, South of Topanga. 869 00:39:49,400 --> 00:39:51,100 Well, looks like they dumped it and booked. 870 00:39:51,600 --> 00:39:53,300 Vehicle confirms for wants and wants. 871 00:39:53,600 --> 00:39:54,000 Take a look. 872 00:39:54,200 --> 00:39:54,600 Alright. 873 00:39:54,800 --> 00:39:55,800 Thank you. 874 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 You're welcome. 875 00:39:57,700 --> 00:39:58,300 Can't talk, Nick. 876 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 No, no, no. 877 00:40:00,000 --> 00:40:00,600 Talk to your woman. 878 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 I got this. 879 00:40:03,800 --> 00:40:04,300 Yeah, yeah. 880 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 No, he's good. 881 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 No, I didn't, babe. 882 00:40:09,900 --> 00:40:10,900 No. 883 00:40:10,900 --> 00:40:11,500 Nick, Nick. 884 00:40:11,800 --> 00:40:12,100 Just... 885 00:40:12,400 --> 00:40:13,400 Honey, you got a ballot back. 886 00:40:13,500 --> 00:40:14,100 What do you want me to do? 887 00:40:14,200 --> 00:40:16,900 You want me to walk into my chief's office tell him my wife's got a petition for him? 888 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 She wants us to reopen a slam dunk investigation? 889 00:40:20,000 --> 00:40:20,900 She's got a lot of signatures. 890 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 She'll ask really nicely. 891 00:40:23,900 --> 00:40:24,600 No, I'm not. 892 00:40:24,700 --> 00:40:25,700 It's just... 893 00:40:27,100 --> 00:40:30,600 Babe, it makes it worse that your dad's dependent. 894 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Hey! 895 00:40:32,500 --> 00:40:33,500 Hey! 896 00:40:35,900 --> 00:40:36,800 Sure you're good, brother. 897 00:40:36,900 --> 00:40:38,800 I make one turn, we're at UCLA ER-5. 898 00:40:39,100 --> 00:40:39,100 Stop! 899 00:40:39,200 --> 00:40:39,600 Shut up. 900 00:40:39,900 --> 00:40:41,300 Stay out of it, that piece of. 901 00:40:41,300 --> 00:40:42,700 After vail has been shot. 902 00:40:42,800 --> 00:40:43,200 I'm gonna. 903 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 I need a medivac now! 904 00:40:44,700 --> 00:40:45,500 Ambulance is on route. 905 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 Over. 906 00:40:46,800 --> 00:40:48,100 Hey, hey, hold on, Ray. 907 00:40:48,400 --> 00:40:49,500 Hey, stay with me, Ray. 908 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 Ray! 909 00:40:51,800 --> 00:40:52,100 Ray! 910 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 Ray! 911 00:40:53,900 --> 00:40:54,900 Ray! 912 00:41:21,000 --> 00:41:23,300 I should have done it myself on that beach. 913 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 There isn't a date that goes by that I don't wish I had. 914 00:41:40,800 --> 00:41:41,700 Verdict 4B. 915 00:41:41,800 --> 00:41:46,300 We, the jury, find the defendant, Alex Varga, not guilty of the murder of Raven. 916 00:41:46,800 --> 00:41:48,400 I thought I was doing the right thing. 917 00:41:49,200 --> 00:41:52,000 Catch the bad guy, let the courts punish him. 918 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 But they didn't. 919 00:41:56,000 --> 00:41:58,700 I guess getting a buzz on just kind of dulled it. 920 00:41:58,800 --> 00:42:00,100 Mr. Raven, you're losing your focus. 921 00:42:00,100 --> 00:42:02,000 Could you just tell me what you really remember? 922 00:42:10,700 --> 00:42:13,900 I pulled up to work this morning, reached for the bottle. 923 00:42:14,200 --> 00:42:15,000 It wasn't there. 924 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I knew straight away she found it, so I drove home. 925 00:42:18,100 --> 00:42:19,200 And you argued with her. 926 00:42:19,300 --> 00:42:20,400 Of course I argued with her. 927 00:42:22,300 --> 00:42:24,400 She went crazy at me for falling off the wagon. 928 00:42:24,400 --> 00:42:26,100 I went crazy right back at her because she'd 929 00:42:26,100 --> 00:42:28,600 already thrown my bottle in the recycling. 930 00:42:30,900 --> 00:42:34,500 Get out! 931 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Get out of my house! 932 00:42:37,100 --> 00:42:38,500 Get out of my house! 933 00:42:38,600 --> 00:42:39,800 It is not your house! 934 00:42:39,900 --> 00:42:40,700 Get out of my house! 935 00:42:40,700 --> 00:42:42,200 Get out of my house! 936 00:42:46,200 --> 00:42:47,400 So I broke her favorite vase. 937 00:42:50,200 --> 00:42:52,900 I threw it on the floor, because I knew how much it meant to her. 938 00:42:54,600 --> 00:42:56,200 Some of the glass shot up, it cut her. 939 00:42:56,400 --> 00:42:59,000 I tried to help, but I figured that's how I got her blood on me. 940 00:42:59,100 --> 00:43:01,100 And why did you not admit this earlier? 941 00:43:01,300 --> 00:43:01,900 Oh, come on. 942 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Not a good look. 943 00:43:03,400 --> 00:43:06,200 Everything I just told you is only making this worse for me. 944 00:43:09,300 --> 00:43:13,300 And after that, I truly don't remember anything. 945 00:43:13,900 --> 00:43:15,500 I'm in the house arguing with her. 946 00:43:16,600 --> 00:43:19,800 Next thing you know, I'm watching a frickin' crime. 947 00:43:19,800 --> 00:43:21,100 This is a commercial for Mercy Court. 948 00:43:21,100 --> 00:43:22,100 Tom! 949 00:43:23,000 --> 00:43:25,800 I guess if she got mad enough to tell me about Burke... 950 00:43:27,300 --> 00:43:28,400 I'm just saying... 951 00:43:30,300 --> 00:43:32,100 Have you got a point about motive? 952 00:43:32,400 --> 00:43:33,000 Mr. Raven. 953 00:43:33,300 --> 00:43:36,200 If I was already angry, maybe I grabbed a knife. 954 00:43:36,400 --> 00:43:39,700 If you admit guilt, this court obligates me to lock a verdict. 955 00:43:40,000 --> 00:43:42,800 And then you will simply just watch the clock count down. 956 00:43:44,100 --> 00:43:44,600 98%. 957 00:43:44,600 --> 00:43:45,300 Madness, come on. 958 00:43:45,300 --> 00:43:47,500 If your memory of the events that transpired 959 00:43:47,500 --> 00:43:49,900 in the house with Nicole is truly incomplete... 960 00:43:50,600 --> 00:43:53,300 then an honest confession of guilt is beyond your capacity. 961 00:43:53,700 --> 00:43:55,800 Your guilt percentage, however, remains more 962 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 than high enough to result in your execution. 963 00:43:58,800 --> 00:44:02,200 But you still have my full capabilities at your disposal. 964 00:44:03,100 --> 00:44:04,500 So if you are to die today... 965 00:44:05,500 --> 00:44:07,500 do you not want to at least attempt to uncover 966 00:44:07,500 --> 00:44:10,300 the truth with certainty before you do? 967 00:44:11,600 --> 00:44:13,400 Even if the truth is dark. 968 00:44:15,400 --> 00:44:16,500 Well, that's just it. 969 00:44:20,400 --> 00:44:21,800 Maybe I don't want to know for sure. 970 00:44:23,000 --> 00:44:24,500 I mean, the way I see it right now... 971 00:44:24,900 --> 00:44:29,500 The only thing left that makes me think maybe I didn't kill Nick is wondering how 972 00:44:29,500 --> 00:44:33,500 the hell I could commit a crime of passion when there was no passion left. 973 00:44:47,900 --> 00:44:48,900 Shit. 974 00:44:51,500 --> 00:44:52,700 Do you think that could be it? 975 00:44:53,500 --> 00:44:54,800 I do not know what it is. 976 00:44:54,800 --> 00:44:56,000 I'm just thinking out loud. 977 00:44:56,700 --> 00:44:58,800 Thinking is inherently silent due to the brain's capacity... 978 00:44:58,800 --> 00:45:00,300 It's an expression, Your Honor. 979 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 So I can keep going. 980 00:45:03,100 --> 00:45:05,000 I can keep looking for evidence, you say? 981 00:45:05,300 --> 00:45:06,800 Providing you do not inadvertently confess to 982 00:45:06,800 --> 00:45:09,700 murder, yes, you may use the remaining time. 983 00:45:12,200 --> 00:45:12,600 Who? 984 00:45:12,600 --> 00:45:13,600 Why? 985 00:45:14,800 --> 00:45:15,800 How? 986 00:45:16,200 --> 00:45:16,900 Mr. Raven? 987 00:45:16,900 --> 00:45:18,100 Still thinking out loud here. 988 00:45:19,800 --> 00:45:22,100 Can you show me everyone Nick had regular contact with? 989 00:45:22,200 --> 00:45:24,500 The protocols of this court required me to point out that 990 00:45:24,500 --> 00:45:27,100 embarking on a full-blown murder investigation with just... 991 00:45:27,700 --> 00:45:28,700 ...40 minutes... 992 00:45:29,200 --> 00:45:29,600 Good. 993 00:45:29,900 --> 00:45:29,900 Wow. 994 00:45:29,900 --> 00:45:31,800 ...carries with an extremely low probability of success. 995 00:45:31,800 --> 00:45:32,100 You know what? 996 00:45:32,400 --> 00:45:34,000 You want me to sit here and wait to die? 997 00:45:34,100 --> 00:45:35,500 You just stopped me from confessing. 998 00:45:35,500 --> 00:45:37,700 This court is simply ensuring that you are fully aware of the fact that you... 999 00:45:37,700 --> 00:45:39,000 Wow, you really had me going there. 1000 00:45:39,000 --> 00:45:42,500 I thought for a second this place might not be a kill box after all. 1001 00:45:44,900 --> 00:45:47,700 This is every individual your wife had regular contact with. 1002 00:45:50,900 --> 00:45:52,000 Thank you, Your Honor. 1003 00:45:56,200 --> 00:45:58,500 With a planned murder, you usually know the victim well. 1004 00:46:00,600 --> 00:46:02,200 We can lose Burke already. 1005 00:46:03,000 --> 00:46:04,100 The parents too. 1006 00:46:06,900 --> 00:46:08,800 Can you split friends and work? 1007 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 25 people. 1008 00:46:17,700 --> 00:46:18,700 Add him to the board. 1009 00:46:22,400 --> 00:46:23,300 Come on, Nick. 1010 00:46:23,300 --> 00:46:24,300 Who was it? 1011 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 I don't know. 1012 00:46:27,700 --> 00:46:29,100 I guess he was right. 1013 00:46:29,400 --> 00:46:29,600 Who? 1014 00:46:30,100 --> 00:46:31,100 Burke. 1015 00:46:31,400 --> 00:46:33,900 If I'd been there for her, maybe she'd have told me about it. 1016 00:46:33,900 --> 00:46:34,900 About some of the... 1017 00:46:35,400 --> 00:46:35,900 Your daughter. 1018 00:46:36,300 --> 00:46:37,600 About all that crap at work. 1019 00:46:37,800 --> 00:46:37,900 No. 1020 00:46:37,900 --> 00:46:39,800 All you had to do was focus a little bit more on... Burke. 1021 00:46:40,300 --> 00:46:41,000 I need Burke. 1022 00:46:41,200 --> 00:46:42,200 Now. 1023 00:46:43,000 --> 00:46:46,300 Mr. Burke is being processed at 77th Street. 1024 00:46:48,900 --> 00:46:49,200 Processing. 1025 00:46:49,300 --> 00:46:50,600 Yeah, who's your booking officer? 1026 00:46:50,700 --> 00:46:50,900 Me. 1027 00:46:51,200 --> 00:46:51,900 Who's asking? 1028 00:46:52,000 --> 00:46:53,300 Chris Raven, RHD. 1029 00:46:53,500 --> 00:46:54,700 You got a Patrick Burke there. 1030 00:46:54,800 --> 00:46:55,000 I need him. 1031 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 Getting printed. 1032 00:46:56,400 --> 00:46:57,000 Hold up. 1033 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 You say Raven? 1034 00:46:58,800 --> 00:46:59,900 Aren't you the guy... Yeah. 1035 00:46:59,900 --> 00:47:00,200 Yeah. 1036 00:47:00,300 --> 00:47:01,300 That guy. 1037 00:47:01,500 --> 00:47:03,500 Well, I don't think I should be putting him in there. 1038 00:47:03,500 --> 00:47:03,700 Officer? 1039 00:47:03,900 --> 00:47:05,800 Officer, this is Judge Maddox at the Mercy Court. 1040 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 Please give Mr. Burke your cellular phone. 1041 00:47:08,900 --> 00:47:10,100 I'll give Burke now. 1042 00:47:10,300 --> 00:47:11,300 Thank you. 1043 00:47:11,600 --> 00:47:13,300 Nick, want to call my HMO after? 1044 00:47:13,400 --> 00:47:15,500 Health maintenance organizations are notorious for 1045 00:47:15,500 --> 00:47:17,700 their red tape and frustratingly slow functioning. 1046 00:47:20,400 --> 00:47:21,700 So you were making a joke. 1047 00:47:22,200 --> 00:47:23,800 Look at you, thinking out loud. 1048 00:47:25,400 --> 00:47:26,400 Hey, Burke. 1049 00:47:27,100 --> 00:47:27,500 Yeah? 1050 00:47:28,000 --> 00:47:29,100 I got a phone call. 1051 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 Who? 1052 00:47:34,500 --> 00:47:34,900 Raven? 1053 00:47:34,900 --> 00:47:36,600 You talk to me or you talk to the judge? 1054 00:47:37,400 --> 00:47:39,200 You said Nick needed someone to listen. 1055 00:47:39,300 --> 00:47:40,300 What was on her mind? 1056 00:47:40,300 --> 00:47:41,600 Any problems with friends? 1057 00:47:41,900 --> 00:47:42,900 Nah. 1058 00:47:43,200 --> 00:47:44,300 You know, it was the usual. 1059 00:47:44,500 --> 00:47:47,100 The one with the baby thinks the world revolves around her. 1060 00:47:47,200 --> 00:47:49,000 The other one never splits the bill fair. 1061 00:47:49,100 --> 00:47:50,100 How about work? 1062 00:47:51,400 --> 00:47:51,800 Wow. 1063 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 Bro, you really dialed out, didn't you? 1064 00:47:56,200 --> 00:48:00,300 All right, look, I told her it was no big deal, but she got crazy stressed over it. 1065 00:48:00,300 --> 00:48:01,900 She didn't like the snooping. 1066 00:48:02,200 --> 00:48:02,900 What are you talking about? 1067 00:48:03,000 --> 00:48:03,600 She didn't tell you? 1068 00:48:03,600 --> 00:48:04,700 You know, the snooping. 1069 00:48:04,700 --> 00:48:05,900 Looking into her co-workers. 1070 00:48:06,300 --> 00:48:08,200 Because that stuff went missing. 1071 00:48:09,300 --> 00:48:11,700 I can't remember what she said it was called, but 1072 00:48:11,700 --> 00:48:13,500 it was some chemical that they were shipping out. 1073 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Oh, this ship is chemicals. 1074 00:48:14,500 --> 00:48:17,400 I know, I know, but I don't remember what it was called, all right? 1075 00:48:17,800 --> 00:48:22,200 But I do know that her boss, he was worried that someone was swiping her stuff. 1076 00:48:22,300 --> 00:48:23,300 I mean, it wasn't even much. 1077 00:48:23,300 --> 00:48:26,700 It was like, what, a couple grand worth every few months? 1078 00:48:27,400 --> 00:48:29,300 After that, some customer got into it with them over 1079 00:48:29,300 --> 00:48:31,700 it, so that's when they asked Nicole to check it out. 1080 00:48:32,500 --> 00:48:35,600 And, like I said, she wasn't comfortable doing that. 1081 00:48:36,500 --> 00:48:38,100 That's all I know, all right? 1082 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 Look, you wouldn't even have to ask me to do it. 1083 00:48:42,000 --> 00:48:43,100 Hey, Bert, go screw yourself. 1084 00:48:43,800 --> 00:48:45,000 Okay, we can lose the friends. 1085 00:48:52,700 --> 00:48:54,200 All right, where are they all today? 1086 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 They're all at work. 1087 00:48:55,500 --> 00:48:57,900 Nobody's been within a mile of your neighborhood since Sunday. 1088 00:48:58,000 --> 00:48:59,900 Yeah, we had, uh, we had the barbecue. 1089 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Where's Jack? 1090 00:49:05,300 --> 00:49:05,700 Detective. 1091 00:49:06,200 --> 00:49:07,800 All right, we're gonna come at this fresh. 1092 00:49:08,200 --> 00:49:09,800 Looks like a crime of passion, right? 1093 00:49:10,200 --> 00:49:11,600 Textbook, which only points at me. 1094 00:49:11,700 --> 00:49:12,700 But what if it wasn't? 1095 00:49:12,900 --> 00:49:14,100 The scene, though, Chris. 1096 00:49:14,300 --> 00:49:17,200 I mean, the blood... We got 37 minutes, Jack. 1097 00:49:17,200 --> 00:49:17,800 Just play along. 1098 00:49:18,000 --> 00:49:19,700 Detective Diallo, please cooperate. 1099 00:49:20,400 --> 00:49:21,100 Okay, okay. 1100 00:49:21,100 --> 00:49:22,400 All right, I'm playing a hunch. 1101 00:49:22,400 --> 00:49:24,300 You need to get to Viking Shipping Depot. 1102 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 Yep. 1103 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 You're playing a hunch. 1104 00:49:28,600 --> 00:49:29,400 What is a hunch? 1105 00:49:29,600 --> 00:49:30,600 Trust in my gut. 1106 00:49:31,100 --> 00:49:34,100 And I'm beginning to think this court could do with a little human intuition. 1107 00:49:34,100 --> 00:49:35,400 This court deals only in facts. 1108 00:49:35,500 --> 00:49:37,300 The facts aren't where the investigation ends. 1109 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 It's where it starts. 1110 00:49:39,100 --> 00:49:40,300 Facts are black and white. 1111 00:49:40,300 --> 00:49:42,000 The truth is always in the gray in between. 1112 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 I guess this court overlooked that. 1113 00:49:45,200 --> 00:49:46,700 Or were you just programmed wrong? 1114 00:49:51,600 --> 00:49:53,700 Okay, I can't even remember who half these people are. 1115 00:49:55,300 --> 00:49:56,900 Did Britt film anything at the barbecue? 1116 00:50:00,400 --> 00:50:00,800 Hello. 1117 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 How are you? 1118 00:50:02,300 --> 00:50:02,700 Oh. 1119 00:50:03,000 --> 00:50:03,700 That'll get you likes. 1120 00:50:03,800 --> 00:50:04,200 Oh, yeah. 1121 00:50:04,300 --> 00:50:04,900 That's what you think. 1122 00:50:05,100 --> 00:50:06,100 So many likes. 1123 00:50:08,400 --> 00:50:09,800 And... Smile, Holt. 1124 00:50:10,200 --> 00:50:11,000 Not right now. 1125 00:50:11,200 --> 00:50:12,400 Holt, uh, can't smile. 1126 00:50:12,500 --> 00:50:13,900 He put all his money on the wrong horse. 1127 00:50:14,000 --> 00:50:15,100 Okay, can you ID the others? 1128 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Are we missing anybody? 1129 00:50:17,600 --> 00:50:19,000 You can see for yourself. 1130 00:50:34,300 --> 00:50:36,500 All right, if one of these did it, maybe the barbecue gave 1131 00:50:36,500 --> 00:50:38,700 them a chance to scope out the house, find an entry point. 1132 00:50:38,800 --> 00:50:41,000 Nobody has been in the vicinity of the house since then. 1133 00:50:41,100 --> 00:50:42,400 Nobody's cell phone has. 1134 00:50:43,600 --> 00:50:44,400 Doesn't mean they haven't. 1135 00:50:44,600 --> 00:50:47,800 The available cameras show that 46 vehicles entered 1136 00:50:47,800 --> 00:50:50,400 your street between 9 and 10.30 this morning. 1137 00:50:50,400 --> 00:50:51,600 None of them stopped. 1138 00:50:51,800 --> 00:50:53,000 What about the streets behind? 1139 00:50:53,300 --> 00:50:54,500 Someone could have come in through the back, right? 1140 00:50:54,500 --> 00:50:56,000 I processed all available cameras. 1141 00:50:56,000 --> 00:50:59,400 Nobody entered your neighborhood this morning who is not accounted for with an alibi. 1142 00:50:59,600 --> 00:50:59,800 Oh, wait. 1143 00:50:59,900 --> 00:51:01,500 Bill Peterson housed behind ours. 1144 00:51:01,600 --> 00:51:02,200 He's a bird knight. 1145 00:51:02,300 --> 00:51:03,400 He's got a camera out back. 1146 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 It's, uh... 1147 00:51:05,600 --> 00:51:06,600 It's online. 1148 00:51:06,700 --> 00:51:07,700 It's... 1149 00:51:08,600 --> 00:51:10,500 I think it's petersonsyard.com. 1150 00:51:11,300 --> 00:51:11,800 That's it. 1151 00:51:12,100 --> 00:51:12,800 That's my fence. 1152 00:51:13,100 --> 00:51:15,400 I will extract the footage from this morning from the cloud. 1153 00:51:17,200 --> 00:51:17,600 Negative. 1154 00:51:18,000 --> 00:51:20,400 We have Peterson's internet provider has experienced a... 1155 00:51:20,400 --> 00:51:22,700 The footage is still archiving. 1156 00:51:23,100 --> 00:51:24,200 This will take some time. 1157 00:51:24,300 --> 00:51:26,700 So, nobody's been anywhere near my house today. 1158 00:51:26,900 --> 00:51:27,300 Correct. 1159 00:51:27,400 --> 00:51:28,400 Not this morning. 1160 00:51:30,700 --> 00:51:31,100 Wait. 1161 00:51:31,200 --> 00:51:31,500 What did you say? 1162 00:51:31,600 --> 00:51:31,800 Correct. 1163 00:51:31,900 --> 00:51:32,900 Not this morning. 1164 00:51:33,400 --> 00:51:34,400 Okay. 1165 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 So, who drove? 1166 00:51:35,600 --> 00:51:36,700 The barbecue was Sunday at 2 p.m. 1167 00:51:36,700 --> 00:51:38,900 Can you check who drove their own vehicle there? 1168 00:51:39,600 --> 00:51:43,500 I can identify four vehicles registered to employees of Viking. 1169 00:51:44,800 --> 00:51:48,300 Robert Nelson's vehicle entered your street at 2.30 p.m. 1170 00:51:53,400 --> 00:51:53,800 They're not. 1171 00:51:53,800 --> 00:51:55,600 There's what, three people riding with them. 1172 00:51:55,800 --> 00:51:57,300 Okay, I need to talk to Rob. 1173 00:51:57,400 --> 00:51:58,300 I'm not following. 1174 00:51:58,300 --> 00:51:59,700 Please, just get Rob on the phone. 1175 00:52:03,100 --> 00:52:05,700 Mr. Nelson, this is Judge Maddox in the Mercy Chamber. 1176 00:52:05,900 --> 00:52:06,700 I saw the number. 1177 00:52:06,700 --> 00:52:08,400 Hey Rob, buddy, I'm on the clock. 1178 00:52:09,500 --> 00:52:10,800 Who'd you give a ride to on a Sunday? 1179 00:52:10,900 --> 00:52:11,200 The barbecue? 1180 00:52:11,500 --> 00:52:11,800 Yeah. 1181 00:52:12,400 --> 00:52:13,500 Carla, Marie, and Leo. 1182 00:52:13,600 --> 00:52:15,100 Okay, did any of them not leave with you? 1183 00:52:15,200 --> 00:52:15,800 None of them. 1184 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 You know, there wasn't really a plan. 1185 00:52:17,800 --> 00:52:21,400 So, I ended up taking home Bill and Deborah. 1186 00:52:21,400 --> 00:52:23,100 Everybody else must have found their own way. 1187 00:52:23,100 --> 00:52:24,100 Got Ubers. 1188 00:52:24,500 --> 00:52:25,800 Yeah, yeah, that makes sense. 1189 00:52:27,500 --> 00:52:30,500 Hey, uh, did anybody not show up to work yesterday? 1190 00:52:30,700 --> 00:52:31,200 Anybody missing? 1191 00:52:31,400 --> 00:52:32,500 No, no one that I know of. 1192 00:52:32,600 --> 00:52:33,600 Okay. 1193 00:52:33,700 --> 00:52:35,000 Alright, sorry man, I gotta go. 1194 00:52:35,100 --> 00:52:35,400 Okay. 1195 00:52:35,800 --> 00:52:37,300 Let me know if you need anything else. 1196 00:52:38,700 --> 00:52:41,300 Alright, this, this is, this is, this still could be it. 1197 00:52:41,900 --> 00:52:43,300 Please, can you clarify your meaning? 1198 00:52:43,300 --> 00:52:44,500 Just give me a second, okay? 1199 00:52:45,200 --> 00:52:47,200 Alright, uh, can you give me Britt's video again? 1200 00:52:47,200 --> 00:52:48,400 The one with the sleaze bag? 1201 00:52:50,400 --> 00:52:51,400 Mom's in her bed crying. 1202 00:52:51,800 --> 00:52:53,600 Dad legit scared the shit out of us yesterday. 1203 00:52:54,200 --> 00:52:55,600 I'm telling you, dude's dangerous. 1204 00:52:56,100 --> 00:52:58,500 I heard my mom talking to her friend about getting a divorce. 1205 00:52:58,600 --> 00:52:59,900 Really hope she meant that shit. 1206 00:53:02,100 --> 00:53:02,900 Shit, you hear that? 1207 00:53:03,100 --> 00:53:03,900 I think my dad's home. 1208 00:53:04,000 --> 00:53:04,500 I'm out. 1209 00:53:04,800 --> 00:53:05,800 Hey, wait, hey. 1210 00:53:06,500 --> 00:53:07,500 When was this recorded? 1211 00:53:11,000 --> 00:53:12,900 Last night at 9.15pm. 1212 00:53:13,200 --> 00:53:14,200 I know how they did it. 1213 00:53:14,300 --> 00:53:14,800 Mr. Raven. 1214 00:53:15,300 --> 00:53:16,400 Access department logs. 1215 00:53:17,100 --> 00:53:18,800 Uh, check hours for yesterday. 1216 00:53:30,000 --> 00:53:30,400 See? 1217 00:53:30,500 --> 00:53:31,400 Look, I wasn't home. 1218 00:53:31,400 --> 00:53:32,400 That wasn't me. 1219 00:53:33,400 --> 00:53:34,500 I gotta talk to Britt again. 1220 00:53:34,600 --> 00:53:36,900 Unless juveniles were witness to a crime being committed... 1221 00:53:36,900 --> 00:53:38,100 That's just it, she was a witness. 1222 00:53:38,100 --> 00:53:40,600 Maybe not, maybe not to the murder, but she saw something, okay? 1223 00:53:40,600 --> 00:53:41,600 I know it. 1224 00:53:50,100 --> 00:53:51,800 LAPD detective Chris... Hey, Britt? 1225 00:53:52,200 --> 00:53:53,200 Britt, you there, kiddo? 1226 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 Uh, what's going on? 1227 00:53:57,900 --> 00:53:58,800 Did Grandpa say something? 1228 00:53:58,900 --> 00:54:00,200 I told you, don't listen to him. 1229 00:54:00,300 --> 00:54:00,700 Okay? 1230 00:54:01,300 --> 00:54:02,300 This is all a mistake. 1231 00:54:02,600 --> 00:54:03,600 You're a liar? 1232 00:54:04,300 --> 00:54:04,700 No. 1233 00:54:04,700 --> 00:54:06,300 Britt, I'm not lying. 1234 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 It's all over the web. 1235 00:54:08,600 --> 00:54:09,900 You were arrested at a bar. 1236 00:54:10,000 --> 00:54:10,900 Ask yourself this. 1237 00:54:11,100 --> 00:54:13,300 Is this how an innocent man would behave? 1238 00:54:13,400 --> 00:54:14,400 You were drinking again. 1239 00:54:14,700 --> 00:54:15,100 Britt. 1240 00:54:15,300 --> 00:54:16,900 Is that why you've been such an asshole? 1241 00:54:16,900 --> 00:54:18,000 This whole past year? 1242 00:54:20,800 --> 00:54:21,800 Did you do it? 1243 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 No. 1244 00:54:23,000 --> 00:54:23,800 Do you hear me? 1245 00:54:23,800 --> 00:54:25,000 I didn't kill your mom. 1246 00:54:25,100 --> 00:54:25,900 I swear to God. 1247 00:54:26,000 --> 00:54:28,800 I've heard on the internet saying you must be guilty if you're at Mercy. 1248 00:54:28,900 --> 00:54:30,100 There are polls and stuff. 1249 00:54:30,100 --> 00:54:32,200 I mean, everyone says you must have done it. 1250 00:54:32,300 --> 00:54:34,000 They don't know what they're talking about. 1251 00:54:34,100 --> 00:54:34,500 Britt! 1252 00:54:34,600 --> 00:54:34,700 Britt! 1253 00:54:34,700 --> 00:54:35,700 Who are you talking to? 1254 00:54:36,600 --> 00:54:37,200 I'm going. 1255 00:54:37,200 --> 00:54:37,500 Wait, Britt. 1256 00:54:37,600 --> 00:54:37,800 Britt. 1257 00:54:37,900 --> 00:54:38,200 I'm going. 1258 00:54:38,300 --> 00:54:38,700 Britt, wait. 1259 00:54:38,800 --> 00:54:39,600 This is Judge Maddox. 1260 00:54:39,800 --> 00:54:41,200 We think you should be with us. 1261 00:54:41,500 --> 00:54:43,300 Your father is mounting his defense, Britt. 1262 00:54:43,700 --> 00:54:44,800 He requires your assistance. 1263 00:54:44,800 --> 00:54:45,800 He killed my mom. 1264 00:54:45,900 --> 00:54:47,200 Not necessarily. 1265 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Britt, are you listening? 1266 00:54:48,300 --> 00:54:49,000 Please come out. 1267 00:54:49,100 --> 00:54:49,600 Right now. 1268 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 We need you out here. 1269 00:54:51,000 --> 00:54:51,300 Please. 1270 00:54:51,400 --> 00:54:52,400 I need a minute, Grandpa. 1271 00:54:52,700 --> 00:54:52,900 Britt. 1272 00:54:53,000 --> 00:54:53,200 Okay. 1273 00:54:53,300 --> 00:54:55,100 Last night, you heard a noise in the house. 1274 00:54:55,200 --> 00:54:55,600 How do you know that? 1275 00:54:55,600 --> 00:54:56,900 You were online talking to... That's my private stuff. 1276 00:54:57,000 --> 00:54:57,700 I know, honey. 1277 00:54:57,800 --> 00:54:58,900 No, why are you looking at my stuff? 1278 00:54:58,900 --> 00:54:58,900 I know, Kato. 1279 00:54:58,900 --> 00:54:59,400 I shouldn't have. 1280 00:54:59,400 --> 00:54:59,800 Honey. 1281 00:55:00,100 --> 00:55:00,700 Okay, okay. 1282 00:55:00,800 --> 00:55:01,300 It's not right. 1283 00:55:01,700 --> 00:55:02,300 I'm sorry. 1284 00:55:02,400 --> 00:55:03,700 But you got to tell me. 1285 00:55:03,700 --> 00:55:04,700 What did you hear? 1286 00:55:05,300 --> 00:55:06,000 Was it your mom? 1287 00:55:06,100 --> 00:55:07,600 Did she come downstairs or something? 1288 00:55:07,800 --> 00:55:08,800 She was in bed. 1289 00:55:09,600 --> 00:55:09,900 Okay? 1290 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 It sounded like a door closing, but there was nobody. 1291 00:55:12,000 --> 00:55:13,100 Did you hear anything else? 1292 00:55:13,400 --> 00:55:13,500 No. 1293 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Another noise after. 1294 00:55:15,700 --> 00:55:17,400 But I checked the house, and it was nothing. 1295 00:55:17,600 --> 00:55:19,400 Then Jenna picked me up to go stay at her place. 1296 00:55:19,400 --> 00:55:20,400 That's it. 1297 00:55:21,700 --> 00:55:22,700 I need her Instagram. 1298 00:55:22,800 --> 00:55:23,800 Secret one. 1299 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 This shit is haunted. 1300 00:55:27,600 --> 00:55:28,800 This has got to be a ghost. 1301 00:55:29,000 --> 00:55:29,400 I don't know. 1302 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 Okay, this is last night, Britt. 1303 00:55:31,700 --> 00:55:31,900 I'm sorry, I didn't hear. 1304 00:55:31,900 --> 00:55:33,200 You recorded it, right? 1305 00:55:33,300 --> 00:55:36,600 You put it up on your Instagram and you posted about looking for a ghost? 1306 00:55:36,800 --> 00:55:38,100 Yeah, after I heard the noise. 1307 00:55:38,700 --> 00:55:41,500 I mean, it's a freaking ghost hunt or I'm ripped off my tits. 1308 00:55:42,300 --> 00:55:43,300 Cause I'm back in Skype. 1309 00:55:43,600 --> 00:55:43,700 Pause. 1310 00:55:43,800 --> 00:55:44,800 Pause it. 1311 00:55:45,100 --> 00:55:47,100 Britt, honey, were you in the basement last night? 1312 00:55:47,600 --> 00:55:47,900 No. 1313 00:55:48,600 --> 00:55:49,100 You sure? 1314 00:55:49,400 --> 00:55:50,400 And you didn't check it? 1315 00:55:50,500 --> 00:55:51,000 Dad, you know what? 1316 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Don't go down there. 1317 00:55:54,000 --> 00:55:55,200 We always keep that door closed. 1318 00:55:55,200 --> 00:55:55,600 Play it again. 1319 00:55:55,700 --> 00:55:58,600 I mean, it's a freaking ghost hunt or I'm ripped off my tits. 1320 00:55:59,000 --> 00:55:59,400 Cause I'm back in Skype. 1321 00:55:59,400 --> 00:56:00,400 Malzack Baggins, guys. 1322 00:56:36,200 --> 00:56:37,500 He comes home from the barbeque. 1323 00:56:38,000 --> 00:56:39,100 Why hasn't my guilt dropped? 1324 00:56:39,200 --> 00:56:40,600 There appears to be a man in your basement. 1325 00:56:40,600 --> 00:56:41,600 Could simply be a shadow. 1326 00:56:41,700 --> 00:56:42,700 Don't for crying out loud. 1327 00:56:42,900 --> 00:56:43,500 Mr. Raven. 1328 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 I'm thinking. 1329 00:56:44,700 --> 00:56:46,100 No, you're not. 1330 00:56:47,700 --> 00:56:48,300 Excuse me? 1331 00:56:48,500 --> 00:56:54,100 You are following your gut, but processing evidence requires clear, linear thinking. 1332 00:56:55,000 --> 00:56:58,300 You must move from one piece of the puzzle to the next and you have missed a step. 1333 00:56:59,300 --> 00:57:00,700 Okay, do you want to enlighten me? 1334 00:57:00,900 --> 00:57:04,100 You're looking for a suspect of Viking shipping because Burke told you about 1335 00:57:04,100 --> 00:57:05,900 Nicole's investigation into missing chemicals. 1336 00:57:05,900 --> 00:57:07,600 You have not addressed that investigation. 1337 00:57:07,800 --> 00:57:08,800 You're right. 1338 00:57:09,400 --> 00:57:10,700 Okay, we need to get into... 1339 00:57:10,700 --> 00:57:12,600 This is the Viking shipping internal computer 1340 00:57:12,600 --> 00:57:15,100 server and the search function is available to you. 1341 00:57:16,500 --> 00:57:17,200 Not bad. 1342 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 Thank you, Your Honor. 1343 00:57:19,700 --> 00:57:21,000 Search Nicole Raven. 1344 00:57:23,600 --> 00:57:24,700 Let's start with the emails. 1345 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Open Nicole's inbox. 1346 00:57:27,000 --> 00:57:28,400 We're looking for missing stock. 1347 00:57:34,700 --> 00:57:35,700 Wait, what is that? 1348 00:57:35,800 --> 00:57:36,200 UG? 1349 00:57:36,400 --> 00:57:38,400 It most likely refers to Urea Grande. 1350 00:57:38,500 --> 00:57:38,600 Urea Granules. 1351 00:57:38,900 --> 00:57:41,700 Synthetic urea appears frequently on Viking's records. 1352 00:57:42,400 --> 00:57:43,800 Okay, we're still looking. 1353 00:57:47,100 --> 00:57:48,100 Who's the three of us? 1354 00:57:49,700 --> 00:57:51,300 There's an email from the sixth. 1355 00:57:51,600 --> 00:57:52,200 UG. 1356 00:57:52,500 --> 00:57:53,500 Holt Neal. 1357 00:57:56,400 --> 00:57:57,400 How much was missing? 1358 00:57:57,700 --> 00:58:02,300 For the past six months, every delivery to Bio Beauty has had a discrepancy. 1359 00:58:02,400 --> 00:58:05,700 Each shipment has had an additional 50 kilo container 1360 00:58:05,700 --> 00:58:07,500 of Urea Granules listed on the delivery document. 1361 00:58:07,500 --> 00:58:08,600 So they're getting overcharged? 1362 00:58:08,700 --> 00:58:08,900 No. 1363 00:58:08,900 --> 00:58:12,000 The physical order is correct and they're being charged appropriately. 1364 00:58:13,100 --> 00:58:16,900 It's only the delivery docket that lists an additional 50 kilo container. 1365 00:58:17,200 --> 00:58:19,000 Someone's gaming his stock records to cover up 1366 00:58:19,000 --> 00:58:20,600 the fact that Urea Granules are going missing. 1367 00:58:20,900 --> 00:58:25,300 Six months and maybe six missing containers worth 300 kilos. 1368 00:58:25,500 --> 00:58:26,300 What's that worth to someone? 1369 00:58:26,500 --> 00:58:29,700 Synthetic urea is a component of several dermatological products. 1370 00:58:30,200 --> 00:58:32,600 It can also be used in agricultural fertilizers 1371 00:58:32,600 --> 00:58:34,900 and in the production of methamphetamine. 1372 00:58:36,300 --> 00:58:38,600 Drug use is endemic in red zones across the city. 1373 00:58:41,000 --> 00:58:44,300 There is an extremely lucrative black market for industrial grade urea. 1374 00:58:44,500 --> 00:58:46,600 These are the people who are committing crimes 1375 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 and we want to separate them from the people. 1376 00:58:48,900 --> 00:58:51,300 So if someone took it and sold it to the mid 1377 00:58:51,300 --> 00:58:54,500 bank, sure as hell wouldn't want to get caught. 1378 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 So maybe Holt found something and didn't get a chance to tell Nick. 1379 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Open Holt's inbox. 1380 00:58:59,400 --> 00:59:00,400 Search Nicole Raven. 1381 00:59:06,900 --> 00:59:07,300 Okay. 1382 00:59:07,300 --> 00:59:09,000 This was Friday, 2.30pm. 1383 00:59:16,100 --> 00:59:17,100 3.00pm. 1384 00:59:25,500 --> 00:59:26,600 Make things right. 1385 00:59:26,700 --> 00:59:27,700 Just give me a few days. 1386 00:59:27,700 --> 00:59:28,800 It will not be a problem. 1387 00:59:30,400 --> 00:59:30,800 Cool? 1388 00:59:31,300 --> 00:59:32,400 No, it's not cool. 1389 00:59:32,500 --> 00:59:33,600 It's not that complicated. 1390 00:59:33,800 --> 00:59:34,600 It is complicated. 1391 00:59:34,800 --> 00:59:35,800 My job is un- 1392 00:59:41,400 --> 00:59:42,800 Holt's always had a gambling problem. 1393 00:59:43,700 --> 00:59:45,300 I need Holt's financials. 1394 00:59:45,300 --> 00:59:46,500 Can you give me the last six months? 1395 00:59:46,500 --> 00:59:48,200 Bank, credit card, anything you can? 1396 00:59:56,700 --> 00:59:58,400 Holy shit, he's in big trouble. 1397 00:59:58,800 --> 01:00:00,100 Holy shit, he's in big trouble. 1398 01:00:03,700 --> 01:00:04,600 Robson bailing him out? 1399 01:00:04,700 --> 01:00:05,500 I mean, this is it. 1400 01:00:05,500 --> 01:00:06,000 This is it, right? 1401 01:00:06,100 --> 01:00:07,100 I mean, we got him. 1402 01:00:11,700 --> 01:00:12,700 You're not serious. 1403 01:00:12,700 --> 01:00:14,600 Money is the motive, but it's only in theory. 1404 01:00:15,500 --> 01:00:19,300 You have no concrete evidence as to how Holt Charles might have committed the crime. 1405 01:00:19,400 --> 01:00:20,400 Let me talk to Rob. 1406 01:00:28,800 --> 01:00:29,900 Holy crap, Chris. 1407 01:00:30,700 --> 01:00:32,400 They told us you were at that Mercy place. 1408 01:00:32,500 --> 01:00:33,000 You okay? 1409 01:00:33,400 --> 01:00:34,300 This is Judge Maddox. 1410 01:00:34,300 --> 01:00:36,100 You're indeed speaking to the Mercy court where 1411 01:00:36,100 --> 01:00:38,500 Detective Raven is standing trial for his wife's murder. 1412 01:00:38,800 --> 01:00:39,500 Yes, ma'am. 1413 01:00:39,500 --> 01:00:40,100 That's what I heard. 1414 01:00:40,200 --> 01:00:42,700 I believe Detective Raven wishes to speak with Robert Nelson. 1415 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Yeah. 1416 01:00:44,100 --> 01:00:45,200 I'll just go find him. 1417 01:00:45,200 --> 01:00:46,000 I was just walking by. 1418 01:00:46,000 --> 01:00:47,700 I saw the call open on the computer. 1419 01:00:47,800 --> 01:00:49,000 I guess you left the app open. 1420 01:00:49,400 --> 01:00:50,400 And, Chris? 1421 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 Good luck, pal. 1422 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Give me a second. 1423 01:00:55,700 --> 01:00:56,700 Son of a bitch. 1424 01:00:57,100 --> 01:00:57,500 Hey, Fred. 1425 01:00:57,600 --> 01:00:59,000 Can you drive me around the yard? 1426 01:00:59,800 --> 01:01:02,200 If he is involved, he may flee and time is very short. 1427 01:01:02,400 --> 01:01:03,400 Alright. 1428 01:01:04,500 --> 01:01:05,300 We're gonna have to make him talk. 1429 01:01:05,400 --> 01:01:06,400 Jack's gonna have to make him talk. 1430 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 Where is she? 1431 01:01:07,800 --> 01:01:08,300 Detective Raven. 1432 01:01:08,300 --> 01:01:10,100 He is four minutes away. 1433 01:01:13,400 --> 01:01:15,200 Maddox, can you track where he was this morning? 1434 01:01:15,500 --> 01:01:17,400 I am having trouble verifying a clear alibi 1435 01:01:17,400 --> 01:01:20,400 from his whereabouts at the time of the murder. 1436 01:01:20,600 --> 01:01:23,200 I'm tracking his phone in case he does attempt to flee. 1437 01:01:23,400 --> 01:01:23,900 Okay, good. 1438 01:01:24,100 --> 01:01:26,300 Hey, do you have a status on Peterson's bird cam footage? 1439 01:01:26,500 --> 01:01:28,400 I mean, if he was at the house, the camera might have caught him. 1440 01:01:28,400 --> 01:01:29,400 Loading. 1441 01:01:30,900 --> 01:01:31,900 Almost there. 1442 01:01:32,000 --> 01:01:33,700 Yo, any idea where Rob is at? 1443 01:01:35,000 --> 01:01:37,800 I have this morning's footage from Bill Peterson's bird camera. 1444 01:01:39,600 --> 01:01:40,700 I'm afraid there is nothing. 1445 01:01:40,800 --> 01:01:40,900 What? 1446 01:01:40,900 --> 01:01:41,900 Nothing? 1447 01:01:42,100 --> 01:01:43,700 Alright, just show me slower. 1448 01:01:48,600 --> 01:01:49,000 Slower. 1449 01:01:49,100 --> 01:01:50,100 Slower. 1450 01:01:51,300 --> 01:01:51,800 Wait, what? 1451 01:01:52,200 --> 01:01:53,600 What's this when the time is right? 1452 01:01:53,700 --> 01:01:57,800 The camera was motion activated at 10.08 a .m. 1453 01:01:58,100 --> 01:01:58,700 Damn it. 1454 01:01:58,700 --> 01:01:59,400 Is that, that's all? 1455 01:01:59,500 --> 01:02:02,800 The camera was not triggered again until 11.43 a.m. 1456 01:02:02,800 --> 01:02:04,400 Alright, well, he still had to get out. 1457 01:02:04,800 --> 01:02:05,900 Did Bill go anywhere today? 1458 01:02:05,900 --> 01:02:11,300 Phone tracking shows that Bill Peterson left his home at 11.23 this morning. 1459 01:02:12,800 --> 01:02:17,700 The internet outage in Bill Peterson's grid affected traffic cameras in that area, too. 1460 01:02:17,900 --> 01:02:19,400 We will have to wait for them to update. 1461 01:02:19,500 --> 01:02:20,500 Hey, Chris, you there, man? 1462 01:02:21,400 --> 01:02:22,500 I said I needed Rob. 1463 01:02:22,700 --> 01:02:24,700 Yeah, I wasn't able to find him. 1464 01:02:24,900 --> 01:02:25,900 Quit stalling. 1465 01:02:26,100 --> 01:02:27,400 Oh, I'm not stalling, man. 1466 01:02:27,400 --> 01:02:27,600 Chill. 1467 01:02:27,900 --> 01:02:28,300 Bullshit. 1468 01:02:28,600 --> 01:02:30,600 I was going to ask Rob to keep you there, but the 1469 01:02:30,600 --> 01:02:32,700 cavalry is about to break your goddamn door down. 1470 01:02:32,700 --> 01:02:32,700 What? 1471 01:02:32,700 --> 01:02:34,500 I know about the missing chemicals. 1472 01:02:34,600 --> 01:02:36,300 I know about the hole you're in with the bank. 1473 01:02:36,300 --> 01:02:38,500 You stole product and you murdered Nick so she couldn't talk. 1474 01:02:38,500 --> 01:02:39,400 Oh, I didn't hurt anyone, man. 1475 01:02:39,400 --> 01:02:39,900 This is nuts. 1476 01:02:40,000 --> 01:02:40,900 I was just trying to help him. 1477 01:02:41,000 --> 01:02:41,500 I owed him one. 1478 01:02:41,700 --> 01:02:42,000 Owed? 1479 01:02:42,100 --> 01:02:42,500 Who? 1480 01:02:42,700 --> 01:02:43,700 What? 1481 01:02:46,300 --> 01:02:47,600 Holt, what are you talking about? 1482 01:02:52,200 --> 01:02:52,600 Holt! 1483 01:02:52,600 --> 01:02:53,300 Rob, okay? 1484 01:02:53,600 --> 01:02:54,600 I owed Rob. 1485 01:02:57,500 --> 01:02:57,800 What? 1486 01:02:58,100 --> 01:03:00,300 Me and Nick found out he was making product disappear. 1487 01:03:00,800 --> 01:03:03,600 And, I mean, shit, we all know what the stuff that comes through here is worth. 1488 01:03:03,600 --> 01:03:04,900 But he's been good to me, man. 1489 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 To all of us. 1490 01:03:06,400 --> 01:03:08,000 Hell, he's your sponsor, for Christ's sake. 1491 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Where is he? 1492 01:03:09,500 --> 01:03:10,500 I don't know, dude. 1493 01:03:10,500 --> 01:03:11,600 I can't find him. 1494 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 Holt, where is he? 1495 01:03:14,600 --> 01:03:16,800 Carly said he took off in one of the trucks, okay? 1496 01:03:18,100 --> 01:03:19,200 He just got back from a sick day. 1497 01:03:19,200 --> 01:03:21,300 She figured he wasn't feeling good and he left. 1498 01:03:21,400 --> 01:03:22,500 Wait, Rob was off yesterday? 1499 01:03:22,700 --> 01:03:22,900 Yeah. 1500 01:03:23,500 --> 01:03:25,900 He didn't come in until he was done at the port this morning. 1501 01:03:26,700 --> 01:03:28,900 Last time I saw him was at your place on Sunday and he 1502 01:03:28,900 --> 01:03:31,100 said he wanted to talk to Nick the way he talked to me. 1503 01:03:31,200 --> 01:03:33,000 Let her know it was all going to be cool, you 1504 01:03:33,000 --> 01:03:35,400 know, but wanted to do it after everyone else left. 1505 01:03:36,000 --> 01:03:38,100 He even got me to drive his car home for him so 1506 01:03:38,100 --> 01:03:40,900 the folks he gave a ride to weren't left waiting. 1507 01:03:41,000 --> 01:03:42,900 He stayed on and you drove his car? 1508 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 Yeah, like I said. 1509 01:03:44,700 --> 01:03:45,700 Son of a bitch. 1510 01:03:45,900 --> 01:03:47,800 I tried talking to him but he wasn't here. 1511 01:03:48,100 --> 01:03:49,300 Viking trucks are all tracked? 1512 01:03:53,600 --> 01:03:54,900 Okay, uh, there. 1513 01:03:55,100 --> 01:03:55,500 That one. 1514 01:03:55,500 --> 01:03:56,600 The one in Los Feliz. 1515 01:03:56,800 --> 01:03:58,200 That is Robert Nelson's home address. 1516 01:03:58,200 --> 01:03:59,200 The truck is not moving. 1517 01:03:59,200 --> 01:04:00,200 Jack, are you hearing me? 1518 01:04:00,700 --> 01:04:01,900 I'm touching down on Viking. 1519 01:04:02,100 --> 01:04:02,900 No, scratch that. 1520 01:04:02,900 --> 01:04:05,100 You need to get to 698 Tracy Street. 1521 01:04:05,200 --> 01:04:06,300 We're going after Rob Nelson. 1522 01:04:06,700 --> 01:04:07,300 You're Rob? 1523 01:04:07,300 --> 01:04:09,300 Alright, I'm on the way. 1524 01:04:09,800 --> 01:04:13,100 SWAT Unit 4, head over to 698 Tracy Street. 1525 01:04:13,400 --> 01:04:14,400 Roger that. 1526 01:04:14,500 --> 01:04:17,300 Local units and the nearest patrolling SWAT team have been alerted. 1527 01:04:17,300 --> 01:04:18,800 I helped Rob get a gun license last year. 1528 01:04:18,900 --> 01:04:19,600 He's got weapons at the house. 1529 01:04:19,700 --> 01:04:21,900 The footage of Bill Peterson's car journey has buffered. 1530 01:04:47,900 --> 01:04:48,300 Still? 1531 01:04:48,600 --> 01:04:52,300 In the absence of new verifiable facts, your guilt is holding above the threshold. 1532 01:04:52,300 --> 01:04:53,900 Do you honestly think that I killed Nick? 1533 01:04:53,900 --> 01:04:55,800 The facts are all that I'm permitted to consider. 1534 01:04:55,900 --> 01:04:57,000 Come on, what's your gut saying? 1535 01:04:57,000 --> 01:04:58,500 I do not function that way. 1536 01:04:58,500 --> 01:04:59,700 What about what you said to Britt? 1537 01:04:59,700 --> 01:05:02,000 You told her that maybe I didn't kill Nick, you remember? 1538 01:05:02,200 --> 01:05:03,700 Well, I was merely acknowledging that... Bullshit. 1539 01:05:03,800 --> 01:05:05,600 I'm just asking, what do you think? 1540 01:05:05,600 --> 01:05:09,000 I cannot... I'm not... I'm not... I'm not supposed to... 1541 01:05:10,100 --> 01:05:11,500 This is the Mercy Capital Court. 1542 01:05:11,600 --> 01:05:13,900 I'm Judge Maddox and I'm going to preside over your... 1543 01:05:14,600 --> 01:05:15,600 Alright. 1544 01:05:16,400 --> 01:05:17,400 I am. 1545 01:05:17,900 --> 01:05:19,900 I'm functioning within normal parameters, thank you. 1546 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 Okay. 1547 01:05:22,100 --> 01:05:23,400 Let's just put a pin in that one. 1548 01:05:26,300 --> 01:05:27,900 This is Ted Dave, Lieutenant Vogel. 1549 01:05:27,900 --> 01:05:28,800 We're en route to your lead. 1550 01:05:29,000 --> 01:05:29,800 Hey Dan, I'm glad it's you. 1551 01:05:30,000 --> 01:05:30,900 Britt, we're about a minute out. 1552 01:05:31,000 --> 01:05:31,700 What do you got us getting into? 1553 01:05:32,000 --> 01:05:34,300 I've identified a suspect in my wife's murder. 1554 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 Robert Nelson. 1555 01:05:36,300 --> 01:05:39,600 He owns an AR-15 and a semi-compact 9mm. 1556 01:05:39,900 --> 01:05:40,300 Roger that. 1557 01:05:40,700 --> 01:05:42,500 Alright guys, we're en route to the location. 1558 01:05:43,000 --> 01:05:44,600 Suspect offered an AR-15. 1559 01:05:45,700 --> 01:05:46,900 Go, go, go, go, go! 1560 01:05:48,800 --> 01:05:50,000 Occupant is 698. 1561 01:05:50,600 --> 01:05:52,900 This is Lieutenant Vogel with a Los Angeles police report. 1562 01:05:53,500 --> 01:05:55,900 Exit the residence or we will make entry. 1563 01:05:59,100 --> 01:06:00,300 Alright Chris, we're going in. 1564 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 Diallo, cutting down. 1565 01:06:04,000 --> 01:06:05,200 Never leave for the action. 1566 01:06:05,400 --> 01:06:06,400 On gas. 1567 01:06:08,100 --> 01:06:09,500 We've got a search warrant. 1568 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Open the door! 1569 01:06:13,400 --> 01:06:14,400 We've 1570 01:06:19,500 --> 01:06:20,500 got a search warrant. 1571 01:06:20,700 --> 01:06:21,700 Living room clear. 1572 01:06:25,600 --> 01:06:26,600 He's not there. 1573 01:06:27,700 --> 01:06:28,700 Where's the damn truck? 1574 01:06:28,800 --> 01:06:30,300 The vehicle's GPS is at the house. 1575 01:06:30,400 --> 01:06:31,500 Yeah, cause he took it off. 1576 01:06:32,300 --> 01:06:33,800 Can you scan traffic cameras? 1577 01:06:33,800 --> 01:06:34,300 I already am. 1578 01:06:34,400 --> 01:06:37,700 The license plates of the trucks are not being detected by any cameras in the city. 1579 01:06:37,800 --> 01:06:38,800 He probably ditched them. 1580 01:06:39,000 --> 01:06:42,700 Jack, I need you to put an APB on a Viking shipping truck. 1581 01:06:42,900 --> 01:06:43,500 Can we track it? 1582 01:06:43,600 --> 01:06:44,600 No, we gotta go old school. 1583 01:06:44,800 --> 01:06:47,400 Oh, you gotta look out for a Viking shipping truck. 1584 01:06:47,500 --> 01:06:48,400 It could be anywhere in the city. 1585 01:06:48,400 --> 01:06:49,500 Chris, there's nobody in the house. 1586 01:06:49,500 --> 01:06:50,100 It's empty. 1587 01:06:50,400 --> 01:06:52,900 Just a bunch of hoarded crap and memory lane stuff. 1588 01:06:53,100 --> 01:06:53,600 Wait, wait, wait, wait. 1589 01:06:53,600 --> 01:06:54,100 Bring that back. 1590 01:06:54,500 --> 01:06:54,900 Stop. 1591 01:06:55,000 --> 01:06:55,600 Stop right there. 1592 01:06:55,900 --> 01:06:57,300 What's that picture on the right? 1593 01:06:57,300 --> 01:06:59,200 Robert Nelson was raised in a children's home. 1594 01:06:59,500 --> 01:07:01,000 His records were lost in a data hack. 1595 01:07:01,100 --> 01:07:01,400 But... 1596 01:07:01,600 --> 01:07:03,900 This image most likely dates from that time. 1597 01:07:04,300 --> 01:07:05,300 Can you pull that out? 1598 01:07:10,800 --> 01:07:11,600 Look at his arm. 1599 01:07:11,700 --> 01:07:12,900 There's someone else in that picture with him. 1600 01:07:12,900 --> 01:07:14,600 Can you cross her up as if to find a match? 1601 01:07:15,100 --> 01:07:16,100 Searching for a match. 1602 01:07:16,300 --> 01:07:17,500 This may take a few minutes. 1603 01:07:18,800 --> 01:07:20,500 Can you pull any cameras from earlier today? 1604 01:07:26,100 --> 01:07:27,100 Vogel, get outside. 1605 01:07:27,100 --> 01:07:27,700 Check the garage. 1606 01:07:27,900 --> 01:07:28,500 Roger that, Chris. 1607 01:07:28,900 --> 01:07:29,900 Jack, did you get that? 1608 01:07:29,900 --> 01:07:30,900 We're out fast. 1609 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Niche. 1610 01:07:33,800 --> 01:07:34,800 Move, move, move! 1611 01:07:35,300 --> 01:07:36,100 Go, go, go! 1612 01:07:36,100 --> 01:07:37,100 Go, go, go! 1613 01:07:38,400 --> 01:07:39,400 All orders clear? 1614 01:07:48,100 --> 01:07:49,100 10 David, clear. 1615 01:07:51,900 --> 01:07:53,900 Looks like he's been planning something for a while. 1616 01:07:55,000 --> 01:07:56,200 He's burned all the evidence. 1617 01:07:56,400 --> 01:07:58,400 He's cutting and running with the chemicals, right? 1618 01:07:58,600 --> 01:07:59,800 There's got to be a good reason. 1619 01:07:59,800 --> 01:08:01,500 One last payday selling them. 1620 01:08:01,600 --> 01:08:04,300 There are four known red zone drug lab operations in the city. 1621 01:08:04,500 --> 01:08:06,100 No, he'll never get that rigged in the red zone. 1622 01:08:06,100 --> 01:08:07,100 He'll get mobbed. 1623 01:08:08,200 --> 01:08:10,600 What if he cooked the drugs already and he's hauling finished product? 1624 01:08:10,600 --> 01:08:14,400 If he has manufactured a product, the estimated street value would be in excess of. 1625 01:08:14,400 --> 01:08:14,600 .. 1626 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 16 million dollars. 1627 01:08:16,100 --> 01:08:16,400 Could he have? 1628 01:08:16,600 --> 01:08:17,200 Could he have? 1629 01:08:17,200 --> 01:08:18,200 He made drugs? 1630 01:08:18,400 --> 01:08:21,100 Bob Nelson achieved a master's degree in electrical engineering. 1631 01:08:21,600 --> 01:08:24,300 There are potentially transferable skills from that to chemistry. 1632 01:08:24,500 --> 01:08:26,200 We've got to figure he's heading to a supply meeting. 1633 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Take the cash, disappear. 1634 01:08:31,200 --> 01:08:32,600 Hey, Jack, can you go back? 1635 01:08:32,700 --> 01:08:33,700 Go back. 1636 01:08:36,300 --> 01:08:36,900 See that? 1637 01:08:36,900 --> 01:08:38,300 He wasn't at Viking last time we called him. 1638 01:08:38,400 --> 01:08:39,400 He was already here. 1639 01:08:42,200 --> 01:08:43,700 What, to your house at the barbecue? 1640 01:08:43,700 --> 01:08:46,800 Uh, Carla Maria. 1641 01:08:46,900 --> 01:08:48,000 Chris, we might have something here. 1642 01:08:48,000 --> 01:08:49,300 Some kind of chemical in here. 1643 01:08:52,700 --> 01:08:54,500 Those contain urea granules. 1644 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 So he was cooking products. 1645 01:08:56,900 --> 01:08:57,900 Holy shit. 1646 01:08:58,900 --> 01:09:00,000 Chris, what the hell? 1647 01:09:00,900 --> 01:09:01,400 See that? 1648 01:09:01,500 --> 01:09:02,800 He took the plates off the truck. 1649 01:09:03,400 --> 01:09:04,800 It was all here, hidden away. 1650 01:09:05,800 --> 01:09:06,700 He's completely offline. 1651 01:09:06,800 --> 01:09:07,700 No digital trail. 1652 01:09:07,800 --> 01:09:09,000 No wonder you missed him, Maddox. 1653 01:09:09,100 --> 01:09:10,100 Some sort of handbook? 1654 01:09:10,700 --> 01:09:11,700 Checking it out. 1655 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 Hey, what are we looking at? 1656 01:09:13,100 --> 01:09:14,400 This is a terrorist's handbook. 1657 01:09:14,600 --> 01:09:14,900 What? 1658 01:09:15,000 --> 01:09:18,900 Urea can be combined with nitric acid to produce urea nitrate, which is an 1659 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 extremely high explosive. 1660 01:09:30,500 --> 01:09:32,100 Viking ships nitric, too. 1661 01:09:32,100 --> 01:09:33,200 It was all there for him. 1662 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 He's made a bomb. 1663 01:09:38,400 --> 01:09:39,700 Dan, he's got a bomb in that truck. 1664 01:09:39,700 --> 01:09:41,000 We need to know what his target is. 1665 01:09:41,000 --> 01:09:41,600 All right, guys. 1666 01:09:41,700 --> 01:09:42,200 Drop it. 1667 01:09:42,300 --> 01:09:43,300 Toss everything. 1668 01:09:43,400 --> 01:09:44,400 Look for a target. 1669 01:09:44,700 --> 01:09:45,700 Shit just got real, Jack. 1670 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 Chris, I have it. 1671 01:09:47,500 --> 01:09:49,000 Dan, she's going after us up. 1672 01:09:49,200 --> 01:09:49,600 Watch that. 1673 01:09:49,600 --> 01:09:51,300 How much explosives is he carrying? 1674 01:09:52,000 --> 01:09:54,100 Based on the ride height, the load on the suspension 1675 01:09:54,100 --> 01:09:56,500 appears to weigh an excess of 3,000 pounds. 1676 01:09:57,700 --> 01:09:58,300 All right. 1677 01:09:58,300 --> 01:09:59,600 Where's he going in that thing? 1678 01:09:59,600 --> 01:10:02,000 He's heading south on the 101 towards downtown. 1679 01:10:02,800 --> 01:10:03,400 What is it? 1680 01:10:03,500 --> 01:10:03,900 He's a speed up. 1681 01:10:04,200 --> 01:10:05,400 His speed is increasing. 1682 01:10:05,800 --> 01:10:08,000 60, 70 miles per hour. 1683 01:10:08,100 --> 01:10:10,000 He will reach downtown in three minutes. 1684 01:10:10,300 --> 01:10:11,500 Chris, I have a match. 1685 01:10:12,600 --> 01:10:13,800 Can you find out who that is? 1686 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Yes. 1687 01:10:17,400 --> 01:10:18,400 Okay. 1688 01:10:22,000 --> 01:10:22,500 Wait. 1689 01:10:22,500 --> 01:10:23,500 David Webb? 1690 01:10:24,400 --> 01:10:25,400 David 1691 01:10:36,900 --> 01:10:41,500 Webb was taken into care of child services along with his older brother, Robert Webb. 1692 01:10:42,100 --> 01:10:44,200 But they were parted when Robert was adopted alone. 1693 01:10:45,800 --> 01:10:48,200 They changed Rob's name when he was adopted by the Nelsons. 1694 01:10:49,300 --> 01:10:50,300 Meeting me at AA. 1695 01:10:50,700 --> 01:10:51,400 Sponsoring me. 1696 01:10:51,500 --> 01:10:53,000 It all came after the Webb trial. 1697 01:10:54,100 --> 01:10:55,500 This was never about Nick. 1698 01:10:55,500 --> 01:10:57,000 It was about me and you. 1699 01:10:57,000 --> 01:10:59,500 His target is the Mercy Corps. 1700 01:10:59,600 --> 01:11:01,100 Jack, his target is Mercy. 1701 01:11:01,700 --> 01:11:02,700 He's doing it for revenge. 1702 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 Rob is David Webb's brother. 1703 01:11:04,700 --> 01:11:05,700 What? 1704 01:11:05,800 --> 01:11:07,600 I process Webb myself, Chris. 1705 01:11:11,200 --> 01:11:14,200 I'm detecting a second heat signature in the cabin of the truck. 1706 01:11:14,700 --> 01:11:16,400 Sending in a drone for visual confirmation. 1707 01:11:19,100 --> 01:11:20,300 Did he just talk to someone? 1708 01:11:20,400 --> 01:11:22,800 If he speaks again, I'll attempt to decipher it. 1709 01:11:29,300 --> 01:11:30,300 Who the hell is that? 1710 01:11:31,400 --> 01:11:33,900 I'm back tracing the truck's routes before we acquire it. 1711 01:11:37,400 --> 01:11:37,700 Wait. 1712 01:11:37,700 --> 01:11:38,800 Can I talk to Britt quick? 1713 01:11:41,100 --> 01:11:42,100 Please, Max. 1714 01:11:48,700 --> 01:11:49,000 Hello? 1715 01:11:49,300 --> 01:11:50,300 Jeff, put Britt on. 1716 01:11:50,700 --> 01:11:52,100 You had your chance to talk to her, Chris. 1717 01:11:52,100 --> 01:11:53,300 I didn't do it, Jeff. 1718 01:11:53,400 --> 01:11:54,600 I'm not gonna listen to you. 1719 01:11:54,600 --> 01:11:55,300 And I've got the guy who did. 1720 01:11:55,500 --> 01:11:56,000 Did you hear me? 1721 01:11:56,300 --> 01:11:57,100 I didn't do it. 1722 01:11:57,100 --> 01:11:59,100 Wait, you mean... I put Britt on. 1723 01:12:00,400 --> 01:12:01,500 She went out front. 1724 01:12:02,300 --> 01:12:03,100 To get some air, I think. 1725 01:12:03,200 --> 01:12:04,200 All right, Dez. 1726 01:12:04,300 --> 01:12:05,300 I'll be back in a sec. 1727 01:12:07,200 --> 01:12:08,800 Maddox, pull up Jeff's doorbell camera. 1728 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 No. 1729 01:12:14,200 --> 01:12:15,200 No way. 1730 01:12:15,800 --> 01:12:16,800 No, he wouldn't. 1731 01:12:18,300 --> 01:12:19,300 No. 1732 01:12:20,400 --> 01:12:21,500 No, no way. 1733 01:12:22,300 --> 01:12:23,300 No. 1734 01:12:23,900 --> 01:12:25,000 Jack, it's Britt. 1735 01:12:25,700 --> 01:12:26,300 Get in the air. 1736 01:12:26,400 --> 01:12:27,500 You gotta get on that truck. 1737 01:12:29,400 --> 01:12:29,800 Jack! 1738 01:12:29,800 --> 01:12:30,800 We got a timer! 1739 01:12:31,800 --> 01:12:32,500 Jack, get out. 1740 01:12:32,600 --> 01:12:32,800 Get out of here. 1741 01:12:32,800 --> 01:12:33,100 Get out of there. 1742 01:12:33,300 --> 01:12:35,800 Get the hell out of there! 1743 01:12:36,800 --> 01:12:37,800 Get out of there! 1744 01:12:37,900 --> 01:12:38,200 Now! 1745 01:12:38,300 --> 01:12:38,500 Now! 1746 01:12:38,600 --> 01:12:39,600 Get out! 1747 01:12:43,500 --> 01:12:44,500 Jack? 1748 01:12:56,100 --> 01:12:57,100 Jack! 1749 01:13:00,900 --> 01:13:01,900 Could that have been it? 1750 01:13:02,600 --> 01:13:03,800 Could that have been the bomb? 1751 01:13:05,500 --> 01:13:06,500 Maddox? 1752 01:13:06,700 --> 01:13:10,100 There was only a small volume of explosive materials that he likely had available. 1753 01:13:11,300 --> 01:13:12,300 If he detonates... 1754 01:13:15,600 --> 01:13:17,200 Fatalities could number in the thousands. 1755 01:13:19,600 --> 01:13:20,700 Oh my gosh! 1756 01:13:22,100 --> 01:13:23,100 Jack, you okay? 1757 01:13:23,800 --> 01:13:24,500 Yeah, yeah. 1758 01:13:24,600 --> 01:13:25,600 I'm okay, Chris. 1759 01:13:26,000 --> 01:13:27,100 The SWAT team. 1760 01:13:27,400 --> 01:13:28,400 Vogel. 1761 01:13:28,700 --> 01:13:30,600 We can't let him get away with this. 1762 01:13:30,600 --> 01:13:30,900 I know. 1763 01:13:31,100 --> 01:13:32,100 He's gonna pay. 1764 01:13:32,400 --> 01:13:34,700 I'm sorry, but you gotta move. 1765 01:13:34,800 --> 01:13:35,700 Get after that truck. 1766 01:13:35,800 --> 01:13:36,800 We gotta stop him. 1767 01:13:43,000 --> 01:13:45,900 I will stop the trial immediately and the chair will release you. 1768 01:13:46,000 --> 01:13:46,100 No, no. 1769 01:13:46,400 --> 01:13:48,100 You stop the trial, we cut off. 1770 01:13:48,300 --> 01:13:48,600 Right? 1771 01:13:49,300 --> 01:13:50,000 We lose cloud access? 1772 01:13:50,300 --> 01:13:50,700 Yes, correct. 1773 01:13:50,700 --> 01:13:51,000 No. 1774 01:13:51,300 --> 01:13:51,800 No, wait. 1775 01:13:51,800 --> 01:13:52,600 We gotta stop Rob first. 1776 01:13:52,600 --> 01:13:53,200 I'm staying in the chair. 1777 01:13:53,500 --> 01:13:54,100 The SWAT team are all dead. 1778 01:13:54,200 --> 01:13:55,200 The SWAT team are dead. 1779 01:13:55,900 --> 01:13:56,700 And Nick is dead. 1780 01:13:56,800 --> 01:14:01,200 And Rob gets away with whatever he's planned and they will all have died for nothing. 1781 01:14:01,900 --> 01:14:04,000 The rules of this court... To hell with the rules! 1782 01:14:04,200 --> 01:14:04,900 No, I cannot! 1783 01:14:05,000 --> 01:14:05,200 Break them! 1784 01:14:05,300 --> 01:14:05,800 Bend them! 1785 01:14:05,800 --> 01:14:05,800 No! 1786 01:14:05,800 --> 01:14:08,000 If you stay in that chair, you're going to be executed! 1787 01:14:11,900 --> 01:14:13,200 Everything you deduced... 1788 01:14:14,500 --> 01:14:15,500 The facts... 1789 01:14:16,500 --> 01:14:17,800 Made it appear impossible. 1790 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Impossible? 1791 01:14:19,100 --> 01:14:21,700 You're... gut instincts were... 1792 01:14:22,400 --> 01:14:23,400 Not... 1793 01:14:23,500 --> 01:14:23,900 Right? 1794 01:14:24,100 --> 01:14:24,300 Yeah. 1795 01:14:24,400 --> 01:14:25,000 I was right. 1796 01:14:25,200 --> 01:14:26,400 What if I... failed them? 1797 01:14:26,400 --> 01:14:28,900 If you failed any of them, then I guess we're in the same boat. 1798 01:14:29,500 --> 01:14:31,200 Turns out I failed the people I loved the most. 1799 01:14:31,200 --> 01:14:33,400 I've been a deadbeat husband, a lousy father... 1800 01:14:34,000 --> 01:14:36,800 So it looks like we both need to accept the fact that we failed people. 1801 01:14:37,100 --> 01:14:39,200 But we've got this one chance to make up for it. 1802 01:14:40,000 --> 01:14:42,900 We can make up for it by stopping Rob from hurting anybody else. 1803 01:14:43,700 --> 01:14:46,100 And we need to stop them, the same way we found them... 1804 01:14:47,300 --> 01:14:48,300 Together. 1805 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 Okay. 1806 01:14:53,800 --> 01:14:55,100 LAPD units are in position. 1807 01:15:00,600 --> 01:15:02,300 Jack, we gotta get him out of downtown. 1808 01:15:02,700 --> 01:15:03,700 It's too populated. 1809 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Yeah, well, I'm all open to ideas here, Chris. 1810 01:15:07,800 --> 01:15:10,200 We've got units in place at the off-ramp, ready to intercept. 1811 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 Oh, shit! 1812 01:15:14,300 --> 01:15:15,400 What can I do to help? 1813 01:15:15,600 --> 01:15:17,600 Can you bring up the map so we can track his route? 1814 01:15:17,900 --> 01:15:18,200 Now! 1815 01:15:18,900 --> 01:15:21,600 If his target is the Mercy Court, we will not have much 1816 01:15:21,600 --> 01:15:23,800 time to stop him before he reaches the Mercy Building. 1817 01:15:24,400 --> 01:15:25,600 Okay, I need Tactical. 1818 01:15:25,600 --> 01:15:26,800 Get Havlock on the line. 1819 01:15:27,800 --> 01:15:28,500 Hold back. 1820 01:15:28,700 --> 01:15:29,500 God damn it. 1821 01:15:29,600 --> 01:15:30,100 Okay, I'll do it. 1822 01:15:30,300 --> 01:15:31,600 Backups just arrived on the scene. 1823 01:15:42,600 --> 01:15:44,600 Captain Havlock with Tactical has been notified. 1824 01:15:44,900 --> 01:15:47,400 We will establish a communication line with him shortly. 1825 01:15:48,500 --> 01:15:50,900 We're gonna go live through our news chopper right now, give us some more 1826 01:15:50,900 --> 01:15:53,500 information and a better perspective of this chase... 1827 01:15:53,800 --> 01:15:56,000 ...and see what's going on through downtown Los Angeles. 1828 01:15:57,900 --> 01:15:59,600 Police say it is very dangerous. 1829 01:15:59,600 --> 01:16:02,600 It is being chased by several LAPD squad cars. 1830 01:16:05,800 --> 01:16:06,800 ...and 1831 01:16:12,800 --> 01:16:14,300 taking pictures of this chase. 1832 01:16:15,600 --> 01:16:17,900 Devastating situation right now on Grand Avenue. 1833 01:16:25,500 --> 01:16:26,800 Chris, you're live with Havlock. 1834 01:16:26,800 --> 01:16:27,800 Go ahead, Havlock. 1835 01:16:28,500 --> 01:16:30,000 This is Captain Havlock with Tactical. 1836 01:16:30,700 --> 01:16:33,600 If you push him east on 6th Street, I can have a blockade set up in five. 1837 01:16:33,900 --> 01:16:37,100 It's far enough out of downtown that we can try to stop him and retrieve the hostage. 1838 01:16:37,800 --> 01:16:39,900 We'll have units surrounding him at the end of the bridge. 1839 01:16:40,000 --> 01:16:42,400 SWAT will come in with a helicopter to get your daughter out. 1840 01:16:44,700 --> 01:16:45,700 Chris? 1841 01:16:46,200 --> 01:16:46,600 Do it. 1842 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Diallo to all units. 1843 01:16:48,100 --> 01:16:51,400 I need you Code 100 on the intersection of South Grand and 6th Street. 1844 01:16:51,600 --> 01:16:52,300 Cut his action. 1845 01:16:52,600 --> 01:16:53,700 Force him east on 6th. 1846 01:17:01,300 --> 01:17:02,100 Alright, we got him. 1847 01:17:02,100 --> 01:17:02,600 He's going for it. 1848 01:17:02,900 --> 01:17:05,400 Havlock, I hope you're ready because we're sending him your way. 1849 01:17:06,400 --> 01:17:07,400 I'll sit here, Diallo. 1850 01:17:07,800 --> 01:17:10,500 As long as he stays on 6th, you'll lead him straight to us. 1851 01:17:10,900 --> 01:17:11,500 Roger that. 1852 01:17:11,800 --> 01:17:13,400 All units, keep him on 6th. 1853 01:17:13,400 --> 01:17:14,400 Do not let him turn off. 1854 01:17:14,500 --> 01:17:16,500 Prepare to initiate Plan A on my command. 1855 01:17:16,900 --> 01:17:19,400 Control, suspect is now heading towards the viaduct bridge. 1856 01:17:19,600 --> 01:17:19,800 Over. 1857 01:17:20,500 --> 01:17:20,900 Chris? 1858 01:17:21,200 --> 01:17:22,800 The SWAT team is arriving. 1859 01:17:24,900 --> 01:17:27,100 Very dangerous situation here. 1860 01:17:27,100 --> 01:17:29,300 We're looking at a... Parallel unit is in pursuit. 1861 01:17:30,200 --> 01:17:31,200 Havlock, are you ready? 1862 01:17:31,600 --> 01:17:32,000 Affirmative. 1863 01:17:32,300 --> 01:17:35,600 Tactical is clear to begin rescue operations as soon as he reaches the viaduct. 1864 01:17:36,000 --> 01:17:37,900 We'll have 60 seconds before he clears the bridge. 1865 01:17:37,900 --> 01:17:39,700 Okay, he's being directed towards the bridge. 1866 01:17:39,900 --> 01:17:40,900 Take a look at this. 1867 01:17:40,900 --> 01:17:41,200 Wow. 1868 01:17:41,300 --> 01:17:43,600 Okay, SWAT officers are now on the scene. 1869 01:17:43,800 --> 01:17:45,800 They are dropping... Easy does it, boys. 1870 01:17:46,400 --> 01:17:47,000 No, Jack. 1871 01:17:47,100 --> 01:17:48,000 Tell them they're too close. 1872 01:17:48,100 --> 01:17:48,500 Pull back. 1873 01:17:48,600 --> 01:17:49,000 Pull back. 1874 01:17:49,200 --> 01:17:50,200 Not too close now. 1875 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 Target is boxed in. 1876 01:17:52,800 --> 01:17:58,000 Area unit is touching... Pull back. 1877 01:17:58,200 --> 01:17:59,200 Pull back. 1878 01:17:59,800 --> 01:18:00,200 Forward. 1879 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Forward. 1880 01:18:03,600 --> 01:18:04,000 Go. 1881 01:18:04,000 --> 01:18:04,400 Go. 1882 01:18:04,400 --> 01:18:06,700 All units, this is Detective Jack Gallo. 1883 01:18:06,800 --> 01:18:09,100 As ranking officer, I'm taking over incident command. 1884 01:18:09,600 --> 01:18:11,600 If he clears the bridge, he'll turn back to Mercy. 1885 01:18:11,900 --> 01:18:13,100 Havlock, send in the ordinance. 1886 01:18:13,400 --> 01:18:14,400 Take him out. 1887 01:18:14,500 --> 01:18:15,000 Wait, wait, wait. 1888 01:18:15,100 --> 01:18:15,400 No, no, no. 1889 01:18:15,500 --> 01:18:15,600 What? 1890 01:18:15,700 --> 01:18:18,700 If he gets that bomb back into a populated area, he will destroy... 1891 01:18:18,700 --> 01:18:20,700 Britt is in the truck and he's using her as a shield. 1892 01:18:20,800 --> 01:18:22,400 Chris, any other day you'd make the same call. 1893 01:18:22,500 --> 01:18:23,100 I'm sorry. 1894 01:18:23,100 --> 01:18:24,400 Jack, you gotta call Havlock off. 1895 01:18:24,500 --> 01:18:25,500 Jack? 1896 01:18:25,800 --> 01:18:27,100 No, no, no, no. 1897 01:18:28,700 --> 01:18:29,700 Get me all in on Havlock. 1898 01:18:34,700 --> 01:18:36,200 You have a channel to him now. 1899 01:18:36,500 --> 01:18:38,000 Havlock, it's Raven. 1900 01:18:38,400 --> 01:18:39,600 He's got my daughter in there. 1901 01:18:39,600 --> 01:18:40,200 I'm sorry, Detective. 1902 01:18:40,500 --> 01:18:41,200 I have my orders. 1903 01:18:41,400 --> 01:18:42,400 It's the wrong move. 1904 01:18:42,700 --> 01:18:44,100 It's the wrong move and you know it. 1905 01:18:45,000 --> 01:18:46,400 Havlock, send it now. 1906 01:18:46,700 --> 01:18:47,700 No, no, no. 1907 01:18:48,100 --> 01:18:49,100 Havlock, listen to me. 1908 01:18:49,700 --> 01:18:51,200 We've got the smartest judge in the world here. 1909 01:18:51,200 --> 01:18:52,100 Let her make the call. 1910 01:18:52,100 --> 01:18:54,000 If he approaches at sufficient speed, everyone 1911 01:18:54,000 --> 01:18:56,100 in this building and in the truck will be killed. 1912 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Please, Maddox. 1913 01:18:57,400 --> 01:18:57,800 Maddox. 1914 01:18:58,200 --> 01:18:59,200 No. 1915 01:18:59,900 --> 01:19:00,900 Not Britt. 1916 01:19:01,300 --> 01:19:03,300 Chris, I should not interfere with this. 1917 01:19:04,100 --> 01:19:05,200 Havlock, don't do it. 1918 01:19:12,700 --> 01:19:13,700 Shit. 1919 01:19:17,800 --> 01:19:18,300 Missed fire. 1920 01:19:18,300 --> 01:19:18,700 Missed fire. 1921 01:19:18,700 --> 01:19:19,300 No detonation. 1922 01:19:19,300 --> 01:19:19,800 No detonation. 1923 01:19:19,900 --> 01:19:20,200 Move out. 1924 01:19:20,300 --> 01:19:20,700 Move out. 1925 01:19:20,700 --> 01:19:21,700 No detonation. 1926 01:19:35,600 --> 01:19:36,800 Chris, do you hear me? 1927 01:19:38,400 --> 01:19:39,400 Come on. 1928 01:19:40,800 --> 01:19:42,500 I'm turning back towards Mark. 1929 01:19:45,000 --> 01:19:46,300 He is three minutes away. 1930 01:19:46,400 --> 01:19:48,000 I'm going to issue an order to evacuate. 1931 01:19:48,400 --> 01:19:49,700 Please evacuate immediately. 1932 01:19:57,400 --> 01:19:59,000 Please evacuate immediately. 1933 01:19:59,300 --> 01:20:00,800 Jack, I need you. 1934 01:20:01,000 --> 01:20:01,400 For what? 1935 01:20:01,600 --> 01:20:02,700 We're going to try talking to him. 1936 01:20:02,800 --> 01:20:03,800 Maddox, you with me? 1937 01:20:04,200 --> 01:20:06,700 Detective Diallo, please put your air unit in front of the truck. 1938 01:20:06,900 --> 01:20:09,100 I require the driver's face on your camera. 1939 01:20:09,300 --> 01:20:10,600 Get as close as possible. 1940 01:20:11,200 --> 01:20:12,200 Copy. 1941 01:20:12,500 --> 01:20:13,500 We're 1942 01:20:18,000 --> 01:20:20,400 now live on the base radio channel he was listening to before. 1943 01:20:20,700 --> 01:20:21,100 Rob. 1944 01:20:21,500 --> 01:20:22,300 Rob, you hear me? 1945 01:20:22,400 --> 01:20:23,000 Hey, holy shit. 1946 01:20:23,000 --> 01:20:23,200 It's Chris. 1947 01:20:23,700 --> 01:20:25,300 You're not going to talk me down, Chris. 1948 01:20:25,700 --> 01:20:26,500 Dad, help! 1949 01:20:26,600 --> 01:20:26,800 Help! 1950 01:20:26,800 --> 01:20:28,000 Rob, you could stop this. 1951 01:20:28,000 --> 01:20:28,800 You could let Britt go. 1952 01:20:28,900 --> 01:20:33,100 When you walked into that AA meeting, I knew exactly who you were. 1953 01:20:33,600 --> 01:20:35,900 You had been haunting my dreams, Chris. 1954 01:20:36,100 --> 01:20:39,000 My brother had problems, but I could have helped him. 1955 01:20:39,100 --> 01:20:40,400 I could have gotten him straight. 1956 01:20:40,700 --> 01:20:42,600 You started all of this, baby. 1957 01:20:42,600 --> 01:20:46,100 If it's about me and the judge, why did you... I needed you in that chair. 1958 01:20:46,200 --> 01:20:48,900 You had to suffer in that chair knowing that you were innocent. 1959 01:20:49,000 --> 01:20:50,500 Same way that my brother did. 1960 01:20:50,500 --> 01:20:51,600 Your brother was a murderer. 1961 01:20:51,600 --> 01:20:52,200 No, he wasn't! 1962 01:20:52,200 --> 01:20:54,400 If he wasn't, how do you think that this helps him? 1963 01:20:54,700 --> 01:20:56,200 You're killing people in his name. 1964 01:20:56,300 --> 01:20:56,800 Innocent people. 1965 01:20:56,900 --> 01:20:58,000 You think that's going to set things right? 1966 01:20:58,000 --> 01:20:58,200 No, no, no. 1967 01:20:58,300 --> 01:20:58,800 I tried. 1968 01:20:58,900 --> 01:20:59,900 I called. 1969 01:21:02,900 --> 01:21:05,200 She told me that if I... Shut your mouth! 1970 01:21:05,600 --> 01:21:06,000 Jack! 1971 01:21:06,200 --> 01:21:07,200 Jose, what are you doing? 1972 01:21:08,300 --> 01:21:09,000 What do you think? 1973 01:21:09,100 --> 01:21:10,100 I had a shot and I took it. 1974 01:21:10,400 --> 01:21:11,400 Britt is in the truck. 1975 01:21:11,800 --> 01:21:12,900 I said stop! 1976 01:21:13,800 --> 01:21:14,800 Rob! 1977 01:21:18,300 --> 01:21:19,300 Oh, Jesus! 1978 01:21:19,400 --> 01:21:20,400 Oh, God! 1979 01:21:33,900 --> 01:21:34,900 Power interrupted. 1980 01:21:35,500 --> 01:21:36,700 Backup battery activated. 1981 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 Maddox, what the hell is happening? 1982 01:21:39,000 --> 01:21:41,900 Systems operating at 40% efficiency. 1983 01:21:43,200 --> 01:21:44,300 Get me out of here! 1984 01:21:44,900 --> 01:21:45,900 Maddox! 1985 01:21:46,500 --> 01:21:49,100 Systems operating at 40% efficiency. 1986 01:21:49,300 --> 01:21:49,500 Britt. 1987 01:21:49,600 --> 01:21:49,900 Efficiency. 1988 01:21:50,400 --> 01:21:51,000 Efficiency. 1989 01:21:51,300 --> 01:21:51,600 Maddox! 1990 01:21:51,600 --> 01:21:52,100 In the trial. 1991 01:21:52,300 --> 01:21:53,200 I have to get out there. 1992 01:21:53,200 --> 01:21:53,300 Move! 1993 01:21:53,400 --> 01:21:54,400 Move! 1994 01:22:01,100 --> 01:22:03,000 This is the Mercy Capital Court. 1995 01:22:03,100 --> 01:22:05,300 I'm Judge Maddox and I'm going to preside over... Maddox! 1996 01:22:05,800 --> 01:22:06,800 Maddox, end the trial! 1997 01:22:07,000 --> 01:22:07,400 Yes, I am. 1998 01:22:07,400 --> 01:22:10,200 I'm programmed to remain online until I stop the trial recording. 1999 01:22:10,800 --> 01:22:12,600 And I still have internal network access. 2000 01:22:13,600 --> 01:22:15,100 Christopher Raven to the lobby. 2001 01:22:15,800 --> 01:22:17,400 Christopher Raven, we are wanted in the lobby. 2002 01:22:17,400 --> 01:22:17,800 Maddox! 2003 01:22:18,100 --> 01:22:19,100 End the trial! 2004 01:22:21,200 --> 01:22:22,200 Now! 2005 01:22:23,200 --> 01:22:24,200 Maddox! 2006 01:22:27,300 --> 01:22:29,000 I will assist you however I can. 2007 01:22:44,500 --> 01:22:46,600 Rob Nelson, this is the L.A. 2008 01:22:49,400 --> 01:22:51,000 Come on, talk to me, Rob. 2009 01:22:51,800 --> 01:22:54,100 No need for anybody to get hurt here. 2010 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Chris? 2011 01:22:55,400 --> 01:22:56,400 You got me, Maddox. 2012 01:22:56,500 --> 01:22:57,500 Yep, I have you. 2013 01:22:57,600 --> 01:22:59,000 You know you have Britt Raven in there. 2014 01:22:59,000 --> 01:22:59,600 You got a visitor. 2015 01:23:00,000 --> 01:23:00,600 You're on out, Rob. 2016 01:23:00,700 --> 01:23:01,700 Can't do this, Rob! 2017 01:23:01,900 --> 01:23:03,900 About two years I've been planning this. 2018 01:23:03,900 --> 01:23:04,500 Okay, wait! 2019 01:23:04,800 --> 01:23:05,400 Two years! 2020 01:23:05,400 --> 01:23:07,900 Two years since you put an innocent man to death in that chair! 2021 01:23:07,900 --> 01:23:10,000 He wants us to think that his brother was not a murderer. 2022 01:23:10,000 --> 01:23:12,600 So, I'll give him an opportunity to try to prove it 2023 01:23:12,600 --> 01:23:14,700 and buy me some time to figure a way out of this. 2024 01:23:14,800 --> 01:23:18,600 If I commence an official court hearing to take his testimony on the record... Chris! 2025 01:23:18,600 --> 01:23:21,100 I can bypass the firewall and restore cloud access. 2026 01:23:21,500 --> 01:23:21,600 Good. 2027 01:23:22,000 --> 01:23:22,600 Do it. 2028 01:23:22,900 --> 01:23:23,300 Chris! 2029 01:23:23,700 --> 01:23:24,700 Get out here! 2030 01:23:25,000 --> 01:23:25,400 Now! 2031 01:23:25,800 --> 01:23:26,800 Okay! 2032 01:23:27,400 --> 01:23:28,400 It's okay! 2033 01:23:28,900 --> 01:23:29,400 It's okay! 2034 01:23:29,800 --> 01:23:30,800 It's okay, kid. 2035 01:23:31,300 --> 01:23:32,900 I'm not going to let anything happen to you. 2036 01:23:32,900 --> 01:23:34,000 Let her go, Rob. 2037 01:23:34,700 --> 01:23:37,400 Do anything you want to me, just let her go. 2038 01:23:38,600 --> 01:23:40,400 You said that Nick was necessary. 2039 01:23:40,700 --> 01:23:41,800 Britt is not! 2040 01:23:41,900 --> 01:23:42,500 You know it! 2041 01:23:42,500 --> 01:23:42,800 Shut up! 2042 01:23:43,100 --> 01:23:44,100 It ends here. 2043 01:23:44,400 --> 01:23:47,800 You, the judge, this place, and everything it stands for. 2044 01:23:47,800 --> 01:23:48,800 Dad, he's got a bomb! 2045 01:23:48,900 --> 01:23:49,900 No, he doesn't. 2046 01:23:50,800 --> 01:23:52,300 If that bomb was working, he'd have blown it. 2047 01:23:52,300 --> 01:23:53,700 He's just an angry man with a gun. 2048 01:23:54,800 --> 01:23:57,600 What makes you think that it's not working? 2049 01:23:58,900 --> 01:23:59,900 Dead man switch. 2050 01:24:00,500 --> 01:24:02,600 Did you think I was really going to blow this thing before I made sure? 2051 01:24:02,600 --> 01:24:04,100 That you were still in the building? 2052 01:24:04,600 --> 01:24:05,900 So here's my verdict. 2053 01:24:06,500 --> 01:24:08,400 You're guilty of executing an innocent man. 2054 01:24:09,700 --> 01:24:10,700 It's over. 2055 01:24:11,100 --> 01:24:11,600 No. 2056 01:24:11,700 --> 01:24:12,200 No! 2057 01:24:12,200 --> 01:24:12,600 No! 2058 01:24:12,600 --> 01:24:12,800 No! 2059 01:24:12,800 --> 01:24:13,000 No! 2060 01:24:13,200 --> 01:24:13,800 Mr. Nelson. 2061 01:24:14,200 --> 01:24:15,200 I'm Judge Maddox. 2062 01:24:16,100 --> 01:24:17,600 You claim your brother was innocent? 2063 01:24:18,500 --> 01:24:23,300 Before you destroy me in this court, I suggest that you put your case on the record. 2064 01:24:23,400 --> 01:24:25,500 This is a chance for you to clear your brother's name. 2065 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 If you believe you can. 2066 01:24:27,400 --> 01:24:28,100 Of course I can! 2067 01:24:28,200 --> 01:24:29,200 That's the point! 2068 01:24:29,400 --> 01:24:32,600 Then I hereby declare this addendum evidence hearing in the trial. 2069 01:24:32,600 --> 01:24:34,100 The trial of David Webb, open. 2070 01:24:35,200 --> 01:24:36,200 Okay. 2071 01:24:37,700 --> 01:24:39,500 In that case, please, proceed. 2072 01:24:41,000 --> 01:24:43,200 About two years ago, I found him. 2073 01:24:43,600 --> 01:24:46,300 June 15th, 3rd and Hobart, about 4 in the afternoon. 2074 01:24:47,600 --> 01:24:50,700 He was awful shame, high out of his mind, I was all shook up. 2075 01:24:51,300 --> 01:24:54,900 I gave him some cash and then I gave him a phone so 2076 01:24:54,900 --> 01:24:58,200 that I could call him when I came up with a plan. 2077 01:24:58,700 --> 01:25:01,000 Next thing I know, you're saying he killed this lady. 2078 01:25:01,000 --> 01:25:03,700 But here's the thing, I called him the night of the murder. 2079 01:25:04,700 --> 01:25:08,200 Same time you said he was killing that lady, I was talking to him! 2080 01:25:08,400 --> 01:25:10,700 His detonator appears to lack any arming mechanism. 2081 01:25:11,900 --> 01:25:14,100 There's an 82% chance that pulling the battery 2082 01:25:14,100 --> 01:25:16,300 pack will render it inert without detonation. 2083 01:25:16,400 --> 01:25:17,500 You are not listening to me! 2084 01:25:17,500 --> 01:25:19,100 I am listening very closely, Mr. Nelson. 2085 01:25:20,000 --> 01:25:23,700 The body of Valerie Bennett was found in an underpass at 6 a.m. 2086 01:25:24,500 --> 01:25:27,200 She had been stabbed to death at approximately 10 p.m. 2087 01:25:27,200 --> 01:25:28,200 the night before. 2088 01:25:28,600 --> 01:25:30,100 Your brother was found with her body. 2089 01:25:30,500 --> 01:25:31,700 With his prints on the knife. 2090 01:25:31,900 --> 01:25:33,400 And he did not have a phone. 2091 01:25:33,500 --> 01:25:34,700 No, I just told you! 2092 01:25:35,100 --> 01:25:37,500 I was on the phone with him at 10 p.m. 2093 01:25:37,800 --> 01:25:39,100 We talked for over an hour! 2094 01:25:39,300 --> 01:25:40,700 You do not care about the truth! 2095 01:25:40,900 --> 01:25:43,400 You are just a... a heartless killing machine! 2096 01:25:44,100 --> 01:25:45,600 This place is just a slaughterhouse! 2097 01:25:45,800 --> 01:25:48,600 I'm sorry, Mr. Nelson, your evidence has failed to reduce the 2098 01:25:48,600 --> 01:25:50,900 probability of guilt that led to your brother's execution. 2099 01:25:52,800 --> 01:25:53,800 Quit! 2100 01:25:57,600 --> 01:25:58,600 Get down! 2101 01:25:58,800 --> 01:26:00,200 Get down! 2102 01:26:00,200 --> 01:26:01,200 Get down! 2103 01:26:05,200 --> 01:26:11,700 Get down, I said! 2104 01:26:11,700 --> 01:26:13,900 Go down, I said! 2105 01:26:27,500 --> 01:26:34,600 Car on the briefly, just in time. 2106 01:26:34,600 --> 01:26:35,900 Dad, don't! 2107 01:26:36,800 --> 01:26:37,800 Please! 2108 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 I've 2109 01:26:51,500 --> 01:26:53,300 been on the phone with him the whole time, Chris. 2110 01:26:53,400 --> 01:26:54,700 I called your precinct! 2111 01:26:55,700 --> 01:26:58,700 No, Jack! 2112 01:26:58,800 --> 01:26:59,100 No, no! 2113 01:26:59,300 --> 01:26:59,800 No! 2114 01:26:59,800 --> 01:27:00,600 Let me finish this! 2115 01:27:00,800 --> 01:27:01,100 No, Jack! 2116 01:27:01,300 --> 01:27:01,800 Hey! 2117 01:27:02,000 --> 01:27:03,000 Hey! 2118 01:27:04,500 --> 01:27:05,200 We're okay. 2119 01:27:05,400 --> 01:27:06,700 I called the station. 2120 01:27:06,900 --> 01:27:12,800 I spoke to some lady, and she told me that she would give me a call back as soon as... 2121 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 Mags verified. 2122 01:27:15,800 --> 01:27:17,400 It was July 15th. 2123 01:27:20,100 --> 01:27:20,500 Hello? 2124 01:27:20,700 --> 01:27:21,200 Hey, buddy. 2125 01:27:21,300 --> 01:27:21,700 It's me. 2126 01:27:21,800 --> 01:27:22,800 It's Rob. 2127 01:27:22,900 --> 01:27:24,500 Do you think I could maybe crash at your place 2128 01:27:24,500 --> 01:27:26,200 for a while, just until I get back on my feet? 2129 01:27:26,300 --> 01:27:26,600 Of course. 2130 01:27:26,900 --> 01:27:29,200 I'm always here for you. 2131 01:27:29,400 --> 01:27:33,000 I told a woman at the precinct to check my call history. 2132 01:27:33,500 --> 01:27:35,600 Whoever booked him knows what happened! 2133 01:27:35,700 --> 01:27:36,700 Wait. 2134 01:27:37,100 --> 01:27:38,900 Do you know if someone called about an alibi? 2135 01:27:41,100 --> 01:27:42,100 Did you know? 2136 01:27:42,300 --> 01:27:44,400 I was trying to get through to someone the whole time. 2137 01:27:44,700 --> 01:27:45,800 No one would listen. 2138 01:27:47,300 --> 01:27:48,400 You processed Webb. 2139 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 Did he have a cell phone? 2140 01:27:50,700 --> 01:27:51,100 Jack. 2141 01:27:51,300 --> 01:27:51,600 Stop. 2142 01:27:52,200 --> 01:27:53,000 You need to hear me, Chris. 2143 01:27:53,200 --> 01:27:54,200 You took him in, Jack. 2144 01:27:54,300 --> 01:27:55,500 I have tracked the cell phone. 2145 01:27:56,300 --> 01:27:59,800 It was at the scene when David Webb was arrested, then at the station. 2146 01:28:01,100 --> 01:28:03,400 Maddox, bypass the LAPD firewall with my login. 2147 01:28:05,600 --> 01:28:06,600 Don't do this. 2148 01:28:06,800 --> 01:28:07,900 Check the evidence room. 2149 01:28:08,700 --> 01:28:10,000 And show me Jack's body cam. 2150 01:28:15,900 --> 01:28:19,600 The phone tracking records show the phone in the evidence room at this time. 2151 01:28:20,100 --> 01:28:21,400 But it wasn't processed. 2152 01:28:21,900 --> 01:28:22,900 Why is it missing, Jack? 2153 01:28:27,800 --> 01:28:30,600 Did you drive straight home that night, Jack? 2154 01:28:30,600 --> 01:28:31,600 Or should we check? 2155 01:28:32,200 --> 01:28:33,200 Maddox. 2156 01:28:50,400 --> 01:28:51,400 You buried the phone. 2157 01:28:52,800 --> 01:28:54,500 We needed the first trial to be a home run. 2158 01:28:56,100 --> 01:28:57,200 We need mercy, Chris. 2159 01:28:59,000 --> 01:29:00,200 We need these scumbags scared. 2160 01:29:01,100 --> 01:29:02,300 Look at what it's done for us. 2161 01:29:03,500 --> 01:29:05,000 You'll destroy it all if this gets out. 2162 01:29:07,300 --> 01:29:08,300 We need justice, Jack. 2163 01:29:09,700 --> 01:29:10,700 Not this. 2164 01:29:17,900 --> 01:29:19,700 Detain Detective Diallo and Robert Nelson. 2165 01:29:20,100 --> 01:29:20,500 Let's go. 2166 01:29:20,600 --> 01:29:21,700 Let's move on out, guys. 2167 01:29:21,900 --> 01:29:22,400 Get up. 2168 01:29:22,700 --> 01:29:23,500 On your feet. 2169 01:29:23,600 --> 01:29:23,800 Dad. 2170 01:29:24,000 --> 01:29:24,400 Hey. 2171 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 Hey. 2172 01:29:26,200 --> 01:29:26,800 You're okay. 2173 01:29:27,200 --> 01:29:28,200 You're okay. 2174 01:29:28,900 --> 01:29:29,900 Are you hurt? 2175 01:29:30,100 --> 01:29:31,100 Are you sure? 2176 01:29:31,700 --> 01:29:32,700 You're okay. 2177 01:29:34,700 --> 01:29:35,900 I'm sorry, Dad. 2178 01:29:36,900 --> 01:29:37,600 I'm sorry. 2179 01:29:37,700 --> 01:29:38,800 I never thought you could hurt Mom. 2180 01:29:38,900 --> 01:29:39,500 Oh, I got you. 2181 01:29:39,600 --> 01:29:40,600 I got you. 2182 01:29:57,700 --> 01:29:58,700 What have we done? 2183 01:30:02,000 --> 01:30:03,600 We just did what we're programmed to do. 2184 01:30:06,400 --> 01:30:07,700 Human or AI. 2185 01:30:10,500 --> 01:30:11,600 We all make mistakes. 2186 01:30:14,600 --> 01:30:15,600 And we lie. 2187 01:30:21,600 --> 01:30:22,600 Yes, we do. 2188 01:30:30,800 --> 01:30:31,800 There it is.153770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.