Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,200 --> 00:01:19,500
Please pay close attention to this
important announcement.
2
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
Millions of people have been affected by
crime.
3
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
Civil unrest was at an all-time high.
4
00:02:06,100 --> 00:02:10,900
Mass unemployment and homelessness drove
Los Angeles into a crime epidemic.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,900
Prisons were overcrowded.
6
00:02:14,800 --> 00:02:17,400
Citywide red zones
were established to restrict
7
00:02:17,400 --> 00:02:20,500
individuals implicated
in violent activities.
8
00:02:22,600 --> 00:02:27,000
Still, hundreds of our heroes in blue were
killed in the line of duty.
9
00:02:27,200 --> 00:02:29,500
Now extreme circumstances call for extreme
measures.
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,300
We need the Mercy Court.
11
00:02:31,900 --> 00:02:35,600
And I'll be encouraging my colleagues on
both sides of the aisle to support it.
12
00:02:37,300 --> 00:02:39,700
After two years in
operation, this program is
13
00:02:39,700 --> 00:02:43,200
the reason you can
sleep peacefully at night.
14
00:02:43,300 --> 00:02:47,900
Violent capital offenders are now judged
by artificial intelligence, which reduces
15
00:02:47,900 --> 00:02:53,400
the need for lengthy trials by acting as
judge, jury, and executioner.
16
00:02:54,100 --> 00:02:56,900
In this fully autonomous
courtroom, suspects
17
00:02:56,900 --> 00:03:00,200
are presumed guilty
unless proven innocent.
18
00:03:01,900 --> 00:03:03,900
Mercy analyzes it all with pinpoint
precision.
19
00:03:04,400 --> 00:03:07,500
Drawing on an immense
range of data, including
20
00:03:07,500 --> 00:03:10,800
evidence provided by the
LAPD and its quadcopter team.
21
00:03:11,000 --> 00:03:16,100
Since launching this program, Mercy has
already impartially judged, sentenced,
22
00:03:16,400 --> 00:03:18,300
and executed 18 individuals.
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,900
Cutting crime in the city by 68%.
24
00:03:22,900 --> 00:03:27,800
Saving billions of tax dollars due to the
accuracy and efficiency of the program.
25
00:03:27,800 --> 00:03:32,000
Mercy uses hard facts and a
wealth of evidence to ensure
26
00:03:32,000 --> 00:03:36,100
justice is served within hours
of a murder being committed.
27
00:03:36,300 --> 00:03:38,200
It's the ultimate crime deterrent.
28
00:03:38,400 --> 00:03:42,100
The freedoms that all Americans
cherish are now protected by a
29
00:03:42,100 --> 00:03:45,600
system designed to eliminate
threats quickly and efficiently.
30
00:03:45,900 --> 00:03:48,200
The future of law enforcement is Mercy.
31
00:03:49,400 --> 00:03:51,500
And you are its next case.
32
00:03:53,000 --> 00:03:57,700
To ensure a fair trial, you, the accused,
will have access to crime scenes,
33
00:03:57,700 --> 00:04:00,200
evidence, and your complete digital
footprint.
34
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
Holy shit. Hey, hey!
35
00:04:02,300 --> 00:04:04,600
You will have a chance to defend yourself, but...
- How the hell did I get here?
36
00:04:04,700 --> 00:04:07,400
Understand, Mercy does not make mistakes.
37
00:04:09,100 --> 00:04:11,800
Your city thanks you for participating in
the Mercy Program.
38
00:04:12,100 --> 00:04:15,700
Your contribution will restore peace and
stability to our communities.
39
00:04:16,100 --> 00:04:19,400
Mercy is justice for a better future.
40
00:04:19,400 --> 00:04:22,600
- Get me out of this chair!
- You have been assigned Case Number 19.
41
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Hello!
42
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
This is the Mercy Capital Court.
43
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
I'm Judge Maddox.
44
00:04:33,500 --> 00:04:35,100
I will preside over your trial today.
45
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
Wait, no, no, no, no, no.
What are you talking about?
46
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
There is no trial.
47
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Um... I'm Detective Raven.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,600
Please exhale a deep breath.
49
00:04:42,800 --> 00:04:45,700
Um... hold on, just wait... wait a second!
50
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Identity is confirmed.
51
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
Please exhale a deep breath.
52
00:04:49,200 --> 00:04:50,500
I put eight people in this chair.
53
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
I'm Chris Raven from Robbery Homicide.
54
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
I don't belong here.
55
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
Please exhale, Mr. Raven.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Thank you.
57
00:04:59,200 --> 00:05:02,200
Your blood alcohol level has now reduced
sufficiently for trial.
58
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
Oh, wait, how long was I out?
59
00:05:04,100 --> 00:05:05,800
Five hours, twenty-six minutes.
60
00:05:06,500 --> 00:05:09,200
Before we proceed, you
must swear that all testimony
61
00:05:09,200 --> 00:05:12,200
you give this court will
be honest and truthful.
62
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
Wait...
63
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
Hold on, just hold on, wait a second.
64
00:05:18,200 --> 00:05:18,900
This can't be real.
65
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
I assure you this is very real.
66
00:05:21,000 --> 00:05:22,100
You must swear...
67
00:05:22,100 --> 00:05:25,900
Look, if you think that this is real,
you are making a very big mistake.
68
00:05:26,400 --> 00:05:28,800
And if there is a mistake, I will uncover
it.
69
00:05:28,900 --> 00:05:31,300
But you must comply with the rules before
I can.
70
00:05:31,700 --> 00:05:32,800
Okay, fine, fine.
71
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
- I swear.
- What do you swear?
72
00:05:36,300 --> 00:05:38,200
Well, to tell the damn truth, okay?
73
00:05:39,500 --> 00:05:41,100
And maybe you could tell
me what I'm supposed to be
74
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
telling the truth about,
because whatever it is...
75
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
Christopher Raven, you're
before this court today
76
00:05:45,100 --> 00:05:48,600
charged with the murder
of your wife, Nicole Raven.
77
00:05:58,700 --> 00:05:59,300
Where's your name?
78
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
In the kitchen.
79
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Where?
80
00:06:03,600 --> 00:06:04,000
What?
81
00:06:04,400 --> 00:06:05,100
What's in here?
82
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
There's no one else here other than me.
83
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
There's no one here other than my mom.
84
00:06:10,100 --> 00:06:10,400
Are you alright?
85
00:06:10,500 --> 00:06:11,400
Yeah, I'm fine.
86
00:06:11,400 --> 00:06:12,200
Paramedics, I'll keep you.
87
00:06:12,300 --> 00:06:14,100
I don't know what happened to her.
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
Female staff victim, suspect unknown.
89
00:06:16,500 --> 00:06:17,600
Ma'am, you're going to be okay.
90
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
Try to stay as still as possible,
okay?
91
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Help her.
92
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
He did this to you.
93
00:06:25,000 --> 00:06:26,200
He helped my mom.
94
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Who?
95
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
Chris.
96
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
That's impossible.
97
00:06:31,300 --> 00:06:32,000
Oh, my God.
98
00:06:32,100 --> 00:06:34,600
This court will now present
an opening statement
99
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
evidencing your
extensive ties to the victim.
100
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
Oh, my God!
101
00:06:38,000 --> 00:06:39,500
Culminating today...
Oh, Jesus Christ!
102
00:06:39,500 --> 00:06:43,000
...when you and you alone were in the
house with Nicole at the time that she was
103
00:06:43,100 --> 00:06:44,200
stabbed to death.
104
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
You're lying to me.
105
00:06:46,000 --> 00:06:47,300
I urge you to check for yourself.
106
00:06:48,100 --> 00:06:51,800
Voice commands and touch-sensitive
controls are available to you.
107
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Okay.
108
00:06:57,900 --> 00:07:02,400
Mr. Raven, voice commands and touch-sensitive
controls are available to you.
109
00:07:02,500 --> 00:07:04,400
To search, can you search Nicole Raven?
110
00:07:17,800 --> 00:07:22,000
LAPD Officer Chris Raven has been arrested
today for the murder of his wife.
111
00:07:22,200 --> 00:07:26,400
Raven and his partner, Jack Diallo,
were early supporters of the Mercy Program
112
00:07:26,400 --> 00:07:29,500
and were responsible for arresting David
Webb...
113
00:07:29,500 --> 00:07:32,100
...and bringing the
murderer to trial as the first
114
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
participant in the Mercy
Court just two years ago.
115
00:07:34,900 --> 00:07:38,200
I'm proud to have sent the first suspect
to trial here.
116
00:07:38,500 --> 00:07:43,400
And I will continue to send more until the
message is received.
117
00:07:43,400 --> 00:07:43,700
Incredible.
118
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
One day, he's sending people to the Mercy
Court.
119
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
The next day, he's there.
120
00:07:49,700 --> 00:07:51,200
Mr. Raven, how do you plead?
121
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
Mr. Raven, how do you plead?
122
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Not guilty.
123
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
I'm not guilty.
124
00:08:01,500 --> 00:08:02,100
I can't be.
125
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
I wouldn't hurt her.
126
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
Based on available evidence...
127
00:08:04,700 --> 00:08:09,100
I have already judged your probability of
guilt to be 97.5%.
128
00:08:09,100 --> 00:08:14,600
This is 17.5% above the 80% threshold to
trigger a Mercy trial.
129
00:08:19,000 --> 00:08:21,600
This is the Los Angeles Municipal Cloud.
130
00:08:21,800 --> 00:08:23,700
Every private citizen
and organization is
131
00:08:23,700 --> 00:08:27,200
mandated by law to
connect their devices to it.
132
00:08:29,200 --> 00:08:31,800
I have full access to the servers during
trials.
133
00:08:32,400 --> 00:08:36,400
It is the foundation of my ability to
reach verdicts.
134
00:08:38,400 --> 00:08:41,200
You may use any and all
resources available to this
135
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
court to provide me with
evidence of your innocence.
136
00:08:44,000 --> 00:08:48,800
Should you be found guilty, you will be
executed in precisely 90 minutes.
137
00:08:49,300 --> 00:08:51,600
Your trial will now commence.
138
00:08:51,600 --> 00:08:52,700
No, no, no, no, no, no, no.
139
00:08:54,000 --> 00:08:55,500
This is wrong.
140
00:08:55,600 --> 00:08:56,400
Everything is wrong.
141
00:08:56,500 --> 00:08:57,400
You've got to shut this thing off.
142
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
No, I cannot do that.
143
00:08:58,500 --> 00:09:00,600
AI systems are
prohibited by law from any
144
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
direct involvement in
taking of a human life.
145
00:09:03,300 --> 00:09:06,300
The chair is on a closed system and I have
no control over it.
146
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
But it will not deliver
the fatal sonic pulse if
147
00:09:08,500 --> 00:09:11,100
I end the trial before
the time limit is reached.
148
00:09:11,400 --> 00:09:14,900
For that to happen, your
probability of guilt must
149
00:09:14,900 --> 00:09:18,100
fall below the 92%
threshold of reasonable doubt.
150
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
I'm not a murderer.
151
00:09:19,300 --> 00:09:20,400
I'm on your side.
152
00:09:21,300 --> 00:09:22,100
I'm on your side.
153
00:09:22,200 --> 00:09:23,300
Do you remember David Webb?
154
00:09:23,500 --> 00:09:25,200
Do you remember David Webb?
155
00:09:25,400 --> 00:09:26,500
Who started this?
156
00:09:26,600 --> 00:09:27,300
I started this.
157
00:09:27,300 --> 00:09:28,500
I know precisely who you are.
158
00:09:28,700 --> 00:09:32,000
I know everything that you have done to
serve this court and I thank you.
159
00:09:32,300 --> 00:09:32,800
Okay.
160
00:09:32,900 --> 00:09:35,400
But what you have done in the past is no
longer significant.
161
00:09:35,400 --> 00:09:41,200
Here, the facts alone will hold you to
account or perhaps save you.
162
00:09:45,300 --> 00:09:51,000
You arrived at work at 8.51 this morning
but you never got out of your vehicle.
163
00:09:53,200 --> 00:09:55,300
Instead, you returned to your home.
164
00:10:04,300 --> 00:10:05,800
You need to walk away from the house.
165
00:10:06,000 --> 00:10:06,700
I'm done.
166
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Open the door.
167
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
I'm not opening the door.
168
00:10:11,000 --> 00:10:12,400
You can talk to me through a lawyer.
169
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
I have keys in the truck.
170
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
I'm going to go get my keys and unlock the
door.
171
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
Why don't you just be a grown-up.
172
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Do not do that.
173
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
Do not come in here.
174
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Get out of my house.
175
00:10:34,300 --> 00:10:37,200
You spent 26 minutes inside the house with
Nicole.
176
00:10:40,100 --> 00:10:42,300
Your daughter returned from a sleepover.
177
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
Tom!
178
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Tom!
179
00:10:54,600 --> 00:10:55,100
Just same time.
180
00:10:55,100 --> 00:10:57,700
Crime Scene Data
confirms that at around this
181
00:10:57,700 --> 00:11:00,100
time Nicole was stabbed
by a right-handed man.
182
00:11:00,300 --> 00:11:03,900
And the single stab wound was so
aggressive that it chipped a vertebrae on
183
00:11:03,900 --> 00:11:08,300
her spine in addition to piercing her
liver and severing her mesenteric artery.
184
00:11:08,900 --> 00:11:09,700
That's not me.
185
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
You are a right-handed.
186
00:11:11,100 --> 00:11:13,300
Traces of your wife's
blood were found on the
187
00:11:13,300 --> 00:11:15,600
clothes you wore today
and the traces are fresh.
188
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
After leaving the
house you drove to the
189
00:11:17,800 --> 00:11:20,100
Harbor Master Bar and
began drinking heavily.
190
00:11:20,100 --> 00:11:20,200
No.
191
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
No.
192
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Are you thirsty?
193
00:11:24,900 --> 00:11:25,300
Yes.
194
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Do you have a headache?
195
00:11:27,800 --> 00:11:30,200
Well, your dehydration and
headache are the result of your
196
00:11:30,200 --> 00:11:33,100
blood alcohol level being.16
at the time of your arrest.
197
00:11:33,100 --> 00:11:33,300
No.
198
00:11:33,300 --> 00:11:33,700
No way.
199
00:11:33,800 --> 00:11:33,900
No.
200
00:11:34,100 --> 00:11:34,400
No.
201
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
I don't go to bars.
202
00:11:35,500 --> 00:11:36,400
I don't go to bars.
203
00:11:36,500 --> 00:11:36,900
That's not possible.
204
00:11:36,900 --> 00:11:39,700
You were arrested at the Harbour
Master bar at... You're lying.
205
00:11:40,300 --> 00:11:40,900
You're lying.
206
00:11:41,100 --> 00:11:42,400
I do not lie.
207
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
Nor do the facts.
208
00:11:45,500 --> 00:11:54,300
Hey, Chris.
209
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Everything okay here?
210
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
Detective, we need to go.
211
00:11:59,800 --> 00:12:00,200
No.
212
00:12:00,400 --> 00:12:01,800
I think I'll stay here and have a little
break.
213
00:12:01,900 --> 00:12:02,500
You've had enough.
214
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Let's go!
215
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
It
216
00:12:53,200 --> 00:12:59,500
is possible that the excess
of alcohol that you consumed
217
00:12:59,500 --> 00:13:02,700
and the blow to your head
may have impaired your recall.
218
00:13:02,800 --> 00:13:03,600
I don't remember the bar.
219
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
I don't remember the bar.
220
00:13:04,700 --> 00:13:05,500
I don't remember.
221
00:13:05,600 --> 00:13:08,200
I mean to say that you may simply not
remember killing your wife.
222
00:13:11,100 --> 00:13:12,900
Or you could be the one who is lying.
223
00:13:14,200 --> 00:13:18,400
I have learned one constant in this court,
and that is that everyone lies.
224
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
Why did you return home?
225
00:13:21,200 --> 00:13:23,700
I did... I don't... I don't... I don't
remember anything.
226
00:13:24,100 --> 00:13:25,800
Why don't I... I've got to get out of
here!
227
00:13:26,000 --> 00:13:27,900
There's only one way to do that,
so please focus.
228
00:13:27,900 --> 00:13:27,900
Get me out of here!
229
00:13:28,100 --> 00:13:28,900
Did you argue?
230
00:13:28,900 --> 00:13:30,400
About your drinking?
231
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
Or about your daughter?
232
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Oh God, Britt!
233
00:13:34,100 --> 00:13:34,500
Ugh!
234
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Let me talk to her!
235
00:13:35,800 --> 00:13:35,900
I need to talk to her!
236
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
Unless they are witness
to the act of a crime being
237
00:13:38,100 --> 00:13:40,500
committed, juveniles are
excluded from the mercy trials.
238
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
Okay, she's my little girl, my...
239
00:13:42,100 --> 00:13:44,800
You are, however, free to review your
daughter's statement, if you wish.
240
00:13:44,800 --> 00:13:45,300
Her mom is dead!
241
00:13:45,500 --> 00:13:46,100
She needs me!
242
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
She is with your late wife's parents.
243
00:13:47,700 --> 00:13:51,000
I want... to talk... to my daughter!
244
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
I want my personal call.
245
00:13:55,600 --> 00:13:55,800
Now.
246
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Right now.
247
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
You may send a request for a call.
248
00:14:02,500 --> 00:14:06,100
The rules of this court stipulate that if
the deceased was known to a person,
249
00:14:06,200 --> 00:14:08,700
there must be a written
request to contact them
250
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
in time of grieving, so
you may dictate one.
251
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Okay, okay.
252
00:14:14,500 --> 00:14:17,100
You may dictate one now, Mr. Raven.
253
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
I heard you... the first time.
254
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Hey, Britt.
255
00:14:25,400 --> 00:14:26,500
I need to talk to you.
256
00:14:27,500 --> 00:14:28,000
Uh...
257
00:14:28,500 --> 00:14:30,700
I know you'll be hearing bad things about
me.
258
00:14:31,300 --> 00:14:32,400
But they're not true.
259
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Just... uh...
260
00:14:39,900 --> 00:14:41,100
Delete, delete, delete, delete.
261
00:14:41,900 --> 00:14:42,500
Start over.
262
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Uh...
263
00:14:45,500 --> 00:14:50,400
Hey, kiddo.
264
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
I did not hurt your mom.
265
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
I would never... delete it, delete it.
266
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
Shit.
267
00:14:59,200 --> 00:15:02,300
Perhaps I should send an automated request
without a personal message.
268
00:15:03,400 --> 00:15:03,900
Yeah.
269
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Yeah, do that.
270
00:15:05,600 --> 00:15:06,800
Generic request has been sent.
271
00:15:09,500 --> 00:15:14,000
Despite the severity of the alleged crime,
this court mandates that you must have an
272
00:15:14,000 --> 00:15:16,100
opportunity to speak
with your sponsor, and
273
00:15:16,100 --> 00:15:19,300
you will do so before
we proceed any further.
274
00:15:22,100 --> 00:15:22,500
Rob.
275
00:15:22,800 --> 00:15:23,100
Chris.
276
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Rob, I don't remember.
277
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
I don't remember anything.
278
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
I don't remember what happened.
279
00:15:28,600 --> 00:15:30,700
Stop, stop, stop.
280
00:15:30,700 --> 00:15:31,300
You're supposed to be talking to the A.A.
281
00:15:31,300 --> 00:15:31,500
stuff.
282
00:15:32,100 --> 00:15:33,500
So, you, you just...
283
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
You're supposed to call me.
284
00:15:36,200 --> 00:15:39,300
Man, if, if you're thinking about,
if you're thinking about drinking.
285
00:15:39,400 --> 00:15:40,700
Okay, it doesn't, it doesn't matter,
Rob.
286
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
It doesn't, it doesn't matter.
287
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Rather, Nick.
288
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
Chris.
289
00:15:49,100 --> 00:15:51,700
But you didn't show up for a shift this
morning.
290
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
I just...
291
00:15:53,500 --> 00:15:56,800
I, I, I called the depot as soon as I
heard.
292
00:15:57,400 --> 00:15:58,500
Everybody here is...
293
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
real messed up about that, man.
294
00:16:01,500 --> 00:16:03,400
I couldn't have ever heard of her,
dude.
295
00:16:03,500 --> 00:16:04,600
I swear to God.
296
00:16:05,100 --> 00:16:12,500
I believe in Carmen, so... no matter
what you have or haven't done...
297
00:16:12,500 --> 00:16:18,000
she's either gonna be your best friend
today... or the worst bitch you ever met.
298
00:16:18,400 --> 00:16:19,200
Thank you, Mr. Nelson.
299
00:16:19,300 --> 00:16:20,900
That's all the court requires of you.
300
00:16:21,100 --> 00:16:23,900
Wait... hold on... wait,
wait, wait, wait, wait... Wait...
301
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Where did he go?
302
00:16:26,300 --> 00:16:28,900
Mr. Nelson was only made available to
address your relapse.
303
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
You chose not to avail of his deport.
304
00:16:31,100 --> 00:16:33,700
He knows me, he knows Nick, okay?
305
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Get him back on.
306
00:16:35,500 --> 00:16:36,400
Get him back on, please.
307
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
I mean, he'll tell you that Nick and I
were happy.
308
00:16:38,400 --> 00:16:40,900
I'm already acquainted with the state of
your marriage.
309
00:16:41,600 --> 00:16:42,700
What's that supposed to mean?
310
00:16:44,500 --> 00:16:47,300
You began dating Nicole Martin 20 years
ago.
311
00:16:47,600 --> 00:16:51,200
After three years, you were married in a
ceremony on Redondo Beach.
312
00:16:51,500 --> 00:16:53,400
Chris has always been the best man that I
know.
313
00:16:55,100 --> 00:16:59,000
And then Nicole came along and somehow she
made Chris even better.
314
00:16:59,000 --> 00:17:00,100
Chris and Nicole.
315
00:17:03,500 --> 00:17:08,300
Ready or not, it's gonna be a boy.
316
00:17:08,600 --> 00:17:12,000
Oh, I gotta say, I know she's a girl,
but Ray's a strong name.
317
00:17:12,700 --> 00:17:15,800
Your daughter, Britt Raven, was born one
year later.
318
00:17:15,900 --> 00:17:18,900
And here we have the new beautiful family,
Raven.
319
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
I'm your Uncle Ray, that's Uncle Jimmy.
320
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
Your home life was stable.
321
00:17:30,100 --> 00:17:33,100
Until you endured a traumatic incident in
the line of duty.
322
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
What happened?
323
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
What happened?
324
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
What happened, baby?
325
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
Ray's dead.
326
00:17:40,300 --> 00:17:42,700
And your partner's death would upend
everything.
327
00:17:43,200 --> 00:17:45,200
For you, and for your family.
328
00:17:45,500 --> 00:17:47,000
I've been worried about you, and now I'm
worried...
329
00:17:47,000 --> 00:17:48,500
What's so important that you had to call
me then?
330
00:17:48,500 --> 00:17:50,800
I mean, you know I was baking on the
lieutenant's front.
331
00:17:50,800 --> 00:17:53,300
You haven't promised to give it to me in
months.
332
00:17:54,100 --> 00:17:54,800
It's basement.
333
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
All it needs is drywall.
334
00:17:56,300 --> 00:17:58,400
I just didn't think I'd be a divorced
mother.
335
00:17:59,100 --> 00:17:59,600
Listen up.
336
00:17:59,700 --> 00:17:59,900
Stop.
337
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Stop it.
338
00:18:01,500 --> 00:18:02,600
That's her personal shit.
339
00:18:02,600 --> 00:18:08,600
Nicole detailed you losing your temper 57
separate times in messages and calls with
340
00:18:08,600 --> 00:18:12,000
her family and friends over the past six
months along.
341
00:18:12,800 --> 00:18:16,900
Nonetheless, the words of your family
indicate that your marriage was straining
342
00:18:16,900 --> 00:18:20,700
from your outbursts of anger, and Nicole
was considering divorce.
343
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
I loved my wife.
344
00:18:22,600 --> 00:18:26,900
Well, what human beings experience as love
is merely a neurobiological phenomena
345
00:18:26,900 --> 00:18:31,000
characterized by the release of dopamine,
oxytocin, and serotonin.
346
00:18:32,600 --> 00:18:34,900
The anger is also a
neurobiological phenomenon,
347
00:18:34,900 --> 00:18:36,300
and it can readily
overwhelm affection.
348
00:18:36,700 --> 00:18:37,800
Sorry, do you have a point?
349
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
Well, the fact that you may
have loved Nicole does not
350
00:18:39,800 --> 00:18:42,300
prohibit the possibility
that you lost your temper.
351
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
No, because you're screwing it up like you
always do.
352
00:18:44,700 --> 00:18:45,300
Jesus, Dad!
353
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
And I murdered her.
354
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
Chris!
355
00:18:48,300 --> 00:18:49,800
Whether you remember doing so or not.
356
00:18:50,200 --> 00:18:50,600
Nick!
357
00:18:50,800 --> 00:18:51,700
Get back here!
358
00:18:51,800 --> 00:18:52,400
Come on, sweetheart.
359
00:18:52,500 --> 00:18:52,800
Let's go.
360
00:18:53,000 --> 00:18:53,500
Sorry, Mommy.
361
00:18:53,600 --> 00:18:53,900
You alright?
362
00:18:54,100 --> 00:18:54,300
Nick!
363
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Cry.
364
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
I can be a little fiery.
365
00:18:59,300 --> 00:19:00,900
That's a family trait, okay?
366
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Mom's in her bed crying.
367
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
Dad legit scared the shit out of us
yesterday.
368
00:19:06,700 --> 00:19:07,900
Telling you, dude's dangerous.
369
00:19:08,000 --> 00:19:09,700
I can come get you out of there if you
want.
370
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
You know I can make that happen.
371
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
Who the hell is this guy?
372
00:19:15,100 --> 00:19:17,400
I mean, he's not like your Bob DiStoppi.
373
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Yeah, maybe.
374
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
I heard my mom talking to her friend about
getting a divorce.
375
00:19:24,200 --> 00:19:25,500
Really hope she meant that shit.
376
00:19:28,800 --> 00:19:29,500
Shit, you hear that?
377
00:19:29,600 --> 00:19:30,200
I think my dad's home.
378
00:19:30,400 --> 00:19:30,900
I'm out.
379
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Hey, wait.
380
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
What the hell was that?
381
00:19:33,800 --> 00:19:34,900
We follow BritSocials.
382
00:19:35,800 --> 00:19:37,100
She didn't post any of this stuff.
383
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
Your daughter has two active Instagram
accounts.
384
00:19:42,700 --> 00:19:45,100
It appears that she kept this one from
you.
385
00:19:45,600 --> 00:19:47,400
Along with several other online profiles.
386
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
But they're all linked to her cell phone
on the municipal cloud.
387
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Jesus.
388
00:19:53,100 --> 00:19:55,800
And for crying out loud, she's 16 years
old.
389
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
This isn't Brit.
390
00:19:59,300 --> 00:20:00,500
This shit is haunted.
391
00:20:01,200 --> 00:20:02,900
I mean, it's a freaking ghost hunt.
392
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
Or I'm ripped off my tits.
393
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
Call Zach Baggins, guys.
394
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
Your daughter has accepted a request to
speak.
395
00:20:16,700 --> 00:20:17,100
Hey.
396
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
Hey, kiddo.
397
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Mom's dead.
398
00:20:22,100 --> 00:20:23,100
I know.
399
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
God, there was so much blood and...
400
00:20:25,800 --> 00:20:26,900
I mean, I tried to stop it.
401
00:20:26,900 --> 00:20:29,500
I knew not to take the knife out because
you always told me that.
402
00:20:29,500 --> 00:20:30,300
Hey, you did it.
403
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
You did everything right.
404
00:20:31,700 --> 00:20:32,300
She just died.
405
00:20:32,300 --> 00:20:33,400
Listen, I think you did.
406
00:20:33,600 --> 00:20:34,900
You did everything right, okay?
407
00:20:35,000 --> 00:20:35,800
And she knows it.
408
00:20:35,800 --> 00:20:36,500
Your mother knows it.
409
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
But it didn't work!
410
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Why are you there?
411
00:20:42,300 --> 00:20:43,600
I mean, why do they think you killed her?
412
00:20:43,700 --> 00:20:44,400
You were at work, right?
413
00:20:44,500 --> 00:20:45,600
Why would they think you did it?
414
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
You made a mistake.
415
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Okay, that's all.
416
00:20:48,100 --> 00:20:49,100
That's all this is.
417
00:20:49,100 --> 00:20:50,200
It's a big misunderstanding.
418
00:20:51,900 --> 00:20:54,400
Grandpa says you don't get the mercy trial
unless you're guilty.
419
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
Don't listen to your grandfather,
okay?
420
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
I know how this works and mistakes do
happen.
421
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
That's all this is, okay?
422
00:21:01,000 --> 00:21:01,700
Then come home.
423
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
It's a mistake.
424
00:21:03,300 --> 00:21:04,800
Okay, please just come home.
425
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
I will.
426
00:21:06,800 --> 00:21:08,000
As soon as I clear this up.
427
00:21:08,200 --> 00:21:09,400
Britt, you sure you want to talk to him?
428
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
Your father is there for a reason.
429
00:21:10,800 --> 00:21:11,100
Come back.
430
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
Leave her be, Chris.
431
00:21:12,800 --> 00:21:12,900
Britt, okay.
432
00:21:13,400 --> 00:21:14,800
Jeff, can you back off for a moment?
433
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Britt, listen to me, okay?
434
00:21:16,000 --> 00:21:16,600
Listen to me.
435
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
Britt, give me the phone.
436
00:21:18,000 --> 00:21:22,400
Whatever happens today, I need you to know
that I did not hurt your mom, okay?
437
00:21:22,700 --> 00:21:23,300
I couldn't.
438
00:21:23,300 --> 00:21:23,800
Britt, listen to me.
439
00:21:23,800 --> 00:21:26,000
So you got to promise me you're always
going to remember that?
440
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
You promised me.
441
00:21:27,400 --> 00:21:29,300
No matter what
happens... That's enough.
442
00:21:29,500 --> 00:21:29,600
Okay, Britt.
443
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Hey, Britt.
444
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
God.
445
00:21:32,600 --> 00:21:34,100
Oh, he's such an asshole.
446
00:21:34,400 --> 00:21:35,700
And that will count as your call.
447
00:21:37,100 --> 00:21:38,400
Why did she have to be with them?
448
00:21:38,400 --> 00:21:40,700
Pending the outcome of
the trial, your late wife's
449
00:21:40,700 --> 00:21:42,800
parents are now her
closest living relatives.
450
00:21:42,900 --> 00:21:44,400
Did you hear what he was saying to her?
451
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
He's trying to turn her against me.
452
00:21:48,300 --> 00:21:50,200
I was never good enough for Nick.
453
00:21:50,400 --> 00:21:52,700
Mr. Raven, this is not progress in your
case.
454
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
I must remind you that the clock is
ticking.
455
00:21:54,500 --> 00:21:58,200
Oh, because they'd only approve mercy if
it looked like people had an opportunity.
456
00:21:58,200 --> 00:21:58,600
..
457
00:21:58,600 --> 00:21:59,800
to defend themselves!
458
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
You and I both know that this clock...
459
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
is bullshit.
460
00:22:06,900 --> 00:22:09,600
You make your decisions about the people
in this courtroom...
461
00:22:10,600 --> 00:22:12,100
before they're even in this chair.
462
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
I'm fucked.
463
00:22:17,800 --> 00:22:19,300
Anger is not helpful to you.
464
00:22:19,600 --> 00:22:20,700
Oh, Jesus Christ.
465
00:22:20,700 --> 00:22:23,800
Okay, my wife is dead and my daughter's
been told that I killed her, okay?
466
00:22:23,800 --> 00:22:25,300
So yeah, maybe I need a minute.
467
00:22:25,400 --> 00:22:25,900
All right?
468
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Do you understand that?
469
00:22:27,300 --> 00:22:27,800
Do you?
470
00:22:28,000 --> 00:22:29,700
I was not designed to feel.
471
00:22:29,700 --> 00:22:32,100
My job is to assess the facts.
472
00:22:32,300 --> 00:22:35,200
So no, I do not understand, but I
comprehend.
473
00:22:35,400 --> 00:22:36,800
Oh, you comprehend.
474
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
That's...
475
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
That's great.
476
00:22:41,100 --> 00:22:42,200
Okay, you comprehend.
477
00:22:44,000 --> 00:22:45,700
Hell of a bedside manner you have there.
478
00:22:45,700 --> 00:22:49,000
I also comprehend that you are being
distracted by emotions and you have one
479
00:22:49,000 --> 00:22:53,500
hour and eight minutes... to
reduce your guilt probability by 5.5%.
480
00:22:53,500 --> 00:22:56,600
If you are innocent, prove it to me.
481
00:22:58,100 --> 00:23:00,300
Otherwise, Britt will lose both of her
parents today.
482
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Mr.
483
00:23:21,100 --> 00:23:21,200
Raven?
484
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Okay.
485
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
I need my partner.
486
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Give me Jack.
487
00:23:28,300 --> 00:23:31,500
You may contact whoever you wish at any
point during your trial...
488
00:23:31,500 --> 00:23:33,800
providing your purpose
is to gather evidence
489
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
or ask that they provide
character testimony.
490
00:23:36,400 --> 00:23:37,200
Which one is it?
491
00:23:37,300 --> 00:23:38,800
Okay, I want to talk to my partner.
492
00:23:38,900 --> 00:23:39,600
Which one is it?
493
00:23:39,600 --> 00:23:40,100
The second one.
494
00:23:40,100 --> 00:23:40,700
Character stuff.
495
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
Jack knows me and Nick.
496
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Hello.
497
00:23:52,300 --> 00:23:55,000
Detective Diallo, you are speaking to the
Mercy Court Chamber...
498
00:23:55,000 --> 00:23:57,700
where Christopher Raven is standing trial
for his wife's murder.
499
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
I know, I know.
500
00:23:59,300 --> 00:24:00,000
They told me.
501
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Chris, you're in a hell of a mess.
502
00:24:01,200 --> 00:24:02,500
Jack, I couldn't have done this.
503
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
You gotta believe me.
504
00:24:04,900 --> 00:24:06,400
Wait, wait.
505
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
Who was first on scene?
506
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Uh, air unit.
507
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Hey, am I clear, Anna?
508
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Yeah, we're right in.
509
00:24:12,300 --> 00:24:12,900
I'm inside.
510
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
Good, good, uh...
511
00:24:14,700 --> 00:24:15,800
I need us to walk the scene.
512
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Jack, come on.
513
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
Hey, listen, Chris.
514
00:24:21,900 --> 00:24:23,500
Jack, show me what...
Mr. Raven, what are you doing?
515
00:24:23,600 --> 00:24:25,100
You must present evidence or...
516
00:24:25,100 --> 00:24:27,300
I'm looking for evidence and I'll present
it as soon as I find it.
517
00:24:27,400 --> 00:24:28,500
I need the crime scene files.
518
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
All right, Jack, come on.
519
00:24:35,300 --> 00:24:35,900
Let's walk it.
520
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
Hey, listen, Chris.
521
00:24:37,500 --> 00:24:39,400
You need to get something really clear
here first.
522
00:24:39,400 --> 00:24:40,700
You know I'm down for this.
523
00:24:41,100 --> 00:24:42,800
But if it ends up
looking bad to you, that's
524
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
exactly how I'm gonna
say it looks, okay?
525
00:24:45,200 --> 00:24:47,700
You know we need every mercy trial to send
a message.
526
00:24:47,800 --> 00:24:50,700
And if that message today
is that cops aren't above
527
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
the law, I won't like it,
but I'll sleep good tonight.
528
00:24:53,800 --> 00:24:55,400
Nobody's more important than that court.
529
00:24:55,700 --> 00:24:56,400
Fair enough.
530
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Detective Diallo, you may proceed.
531
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Okay, then.
532
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
Let's walk it.
533
00:25:01,600 --> 00:25:03,300
Can I see the scene scans, please?
534
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
Your Honor.
535
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
There you go.
536
00:25:13,300 --> 00:25:17,100
Now rendering immersive reconstruction,
based on available footage.
537
00:25:24,200 --> 00:25:24,900
Can you zoom in on that?
538
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Give me full resolution.
539
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Broken vase.
540
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
I mean, defensive, maybe.
541
00:25:31,500 --> 00:25:32,900
Think Nicole took a swing at them?
542
00:25:37,900 --> 00:25:40,200
Chris, you think Nicole took a swing at
them?
543
00:25:40,500 --> 00:25:41,500
Yeah, maybe.
544
00:25:42,500 --> 00:25:43,900
Hey, can you clear this out, please?
545
00:25:47,000 --> 00:25:48,100
Jack, get in the kitchen.
546
00:25:52,600 --> 00:25:53,900
I don't think you want to see this,
Chris.
547
00:25:53,900 --> 00:25:55,200
Jack, show me what we got there.
548
00:25:57,400 --> 00:25:59,500
You may enter the kitchen, Detective
Diallo.
549
00:26:14,200 --> 00:26:15,400
Whose footprints are those?
550
00:26:16,400 --> 00:26:17,900
They belong to your daughter.
551
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
We got a struggle here.
552
00:26:26,600 --> 00:26:28,000
What's that, out by the countertop?
553
00:26:29,600 --> 00:26:31,100
Right there, far corner.
554
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Get close.
555
00:26:32,700 --> 00:26:35,400
Generating scene reconstruction from
trajectory data.
556
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
See that?
557
00:26:37,600 --> 00:26:38,700
I bet Nick threw that plate.
558
00:26:39,400 --> 00:26:40,600
Puts a suspect in the kitchen.
559
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
I mean, Nick's...
560
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
Backing up.
561
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
Maybe throwing plates as she goes.
562
00:26:45,500 --> 00:26:47,800
He lunges, so he's already got the knife.
563
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
The knife was an easy grab.
564
00:26:51,800 --> 00:26:53,100
All right, let me see the prints.
565
00:27:08,100 --> 00:27:09,600
Nick was kind of scared of that knife.
566
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
I always did the prep.
567
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
What about fibers?
568
00:27:20,400 --> 00:27:21,800
Fibers all match stuff in the closet.
569
00:27:21,900 --> 00:27:24,800
Jack, my hair, my skin, my DNA,
it's all over the place.
570
00:27:28,000 --> 00:27:28,900
You're thinking it.
571
00:27:28,900 --> 00:27:29,900
Spill it.
572
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
It's a classic crime of passion,
Chris.
573
00:27:32,100 --> 00:27:37,400
I mean, explosion of violence,
grabbing the nearest weapon, the blood,
574
00:27:39,200 --> 00:27:40,600
and it all points right at you.
575
00:27:44,600 --> 00:27:45,200
Mr. Raven?
576
00:27:45,500 --> 00:27:46,300
No, she's right.
577
00:27:46,400 --> 00:27:47,700
It's a textbook crime of passion.
578
00:27:50,100 --> 00:27:51,500
That's what it is we need to work it like
one.
579
00:27:51,500 --> 00:27:52,800
Can I see Nick's phone records?
580
00:27:53,200 --> 00:27:54,500
Oh, my God.
581
00:27:55,300 --> 00:27:57,900
This is an interactive virtual copy of
Nicole's cell phone.
582
00:27:58,700 --> 00:27:59,900
The password has been bypassed.
583
00:28:03,800 --> 00:28:06,500
All right, I need to see... can I see the
call history?
584
00:28:07,200 --> 00:28:08,800
Any number she hasn't saved?
585
00:28:09,000 --> 00:28:12,200
33% of calls and messages were to and from
your cell phone.
586
00:28:12,600 --> 00:28:15,700
26% were Britt's, 10 to
her parents, the remainder
587
00:28:15,700 --> 00:28:18,400
to friends and colleagues
at Viking shipping.
588
00:28:18,700 --> 00:28:20,500
Wait, that night we thought she was
texting someone.
589
00:28:20,600 --> 00:28:21,800
Can I see Britt's videos again?
590
00:28:26,300 --> 00:28:28,800
I mean, you know I was baking on the
lieutenant spot to pay for it.
591
00:28:28,800 --> 00:28:29,900
Britt needs her own space.
592
00:28:29,900 --> 00:28:31,600
You haven't promised to give her for
months.
593
00:28:32,000 --> 00:28:32,700
It's a basement.
594
00:28:33,000 --> 00:28:33,900
All it needs is a driveway.
595
00:28:33,900 --> 00:28:35,000
You need to back off of me.
596
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
Back off?
597
00:28:36,200 --> 00:28:37,500
Write a damn blog about it.
598
00:28:38,600 --> 00:28:39,400
Who are you talking to?
599
00:28:39,600 --> 00:28:39,700
See?
600
00:28:39,900 --> 00:28:40,400
Right there?
601
00:28:40,500 --> 00:28:40,800
Nobody.
602
00:28:41,100 --> 00:28:42,100
I knew she was.
603
00:28:42,600 --> 00:28:42,900
Well...
604
00:28:43,300 --> 00:28:44,400
Find out who she was texting.
605
00:28:44,400 --> 00:28:44,800
Right there.
606
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
I have scanned her phone.
607
00:28:46,300 --> 00:28:48,700
There is no record of her texting anyone
at that time.
608
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
What about her work phone?
609
00:28:50,200 --> 00:28:51,800
I have no record of a second phone.
610
00:28:52,200 --> 00:28:53,400
Hey, you find another cell in here?
611
00:28:53,400 --> 00:28:54,500
Nope, no other phone.
612
00:28:54,600 --> 00:28:55,300
Of course they didn't.
613
00:28:55,300 --> 00:28:56,500
They weren't looking for one.
614
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Can you call it?
615
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
I don't know the number.
616
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
Have you ever called it?
617
00:29:02,500 --> 00:29:03,400
Wait, you're in my phone?
618
00:29:03,500 --> 00:29:06,400
It's registered to the municipal cloud and
available to the court, so yes.
619
00:29:07,300 --> 00:29:09,700
Well, Viking gave it to her, I think,
six months ago.
620
00:29:09,700 --> 00:29:10,800
I might have called it then.
621
00:29:11,500 --> 00:29:12,300
Yeah, that's it.
622
00:29:12,400 --> 00:29:13,500
I was held up in juvie court.
623
00:29:13,500 --> 00:29:16,100
She wanted me to come home and look at
furniture for the basement.
624
00:29:17,700 --> 00:29:19,800
I mean, maybe it's on silent.
625
00:29:22,000 --> 00:29:23,400
Detective, we got a phone out here.
626
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
Okay.
627
00:29:35,400 --> 00:29:39,200
Detective Diallo, could you please ensure
the Bluetooth on your phone is switched on?
628
00:29:39,300 --> 00:29:40,800
Hold the two handsets together.
629
00:29:44,300 --> 00:29:45,600
This is not a work phone.
630
00:29:45,700 --> 00:29:47,700
This is a black market SIM unit.
631
00:29:47,800 --> 00:29:49,400
You would call it a burner.
632
00:29:49,900 --> 00:29:51,800
It's not registered to
the municipal cloud and
633
00:29:51,800 --> 00:29:54,400
could not have been provided
by your wife's company.
634
00:29:54,500 --> 00:29:56,300
There is only one number in the call
history.
635
00:29:56,500 --> 00:30:00,000
The other number called from this handset
is also a black market SIM.
636
00:30:00,000 --> 00:30:01,900
Not registered to the cloud.
637
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
Two burners.
638
00:30:03,600 --> 00:30:05,200
Chris, I mean...
Yeah, it's all right.
639
00:30:05,200 --> 00:30:06,900
I mean, if it was a guy,
she was calling... I know.
640
00:30:07,000 --> 00:30:08,500
Any suspect's a good one right now.
641
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Can you locate the other phone?
642
00:30:10,500 --> 00:30:11,700
It's not active on any relay.
643
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Well, can you wake it up?
644
00:30:18,100 --> 00:30:20,000
You're speaking with the Mercy Capital
Court.
645
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
Please state your name...
646
00:30:22,800 --> 00:30:25,600
The phone is somewhere in the vicinity of
the Hollywood Red Zone.
647
00:30:25,900 --> 00:30:26,200
Shit.
648
00:30:26,400 --> 00:30:27,700
With traffic, that'll take me 30 minutes.
649
00:30:27,700 --> 00:30:28,100
Okay, Jack.
650
00:30:28,200 --> 00:30:29,700
You won't make it through traffic in time.
651
00:30:29,700 --> 00:30:31,100
You need to get in the air for me.
652
00:30:31,100 --> 00:30:32,100
Fast.
653
00:30:32,500 --> 00:30:34,200
Detective Diallo, please proceed.
654
00:30:35,700 --> 00:30:36,200
Okay.
655
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Hey.
656
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Get my vest out of my unit.
657
00:30:38,700 --> 00:30:42,000
You already suspected your wife may have
been keeping things from you?
658
00:30:42,200 --> 00:30:42,500
Yeah.
659
00:30:42,600 --> 00:30:43,100
Maybe.
660
00:30:43,600 --> 00:30:44,700
So what, right?
661
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Not everybody lies.
662
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Apart from you.
663
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
This
664
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
is Detective Diallo, RHD.
665
00:30:55,500 --> 00:30:58,900
I'm entering your airspace over the
Hollywood Red Zone, tracking the suspect.
666
00:30:59,300 --> 00:31:02,200
All units be on standby to give me backup
if I call for it.
667
00:31:06,700 --> 00:31:12,300
I should inform you now that your
probability of guilt has reduced to 96.7%.
668
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
Well, that's peachy.
669
00:31:18,300 --> 00:31:20,900
Control Air 4, we have tally on Red Zone
LZ.
670
00:31:21,100 --> 00:31:22,500
That zone is hot and active.
671
00:31:22,600 --> 00:31:23,800
Multiple 415s.
672
00:31:24,200 --> 00:31:26,900
Detective Diallo, be advised to enter a
red zone.
673
00:31:27,100 --> 00:31:28,100
Maintain altitude.
674
00:31:28,400 --> 00:31:30,100
Hostiles may try to hijack the cockpit.
675
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
I'm a minute out.
676
00:31:32,900 --> 00:31:34,800
He's putting me right on the edge of a red
zone.
677
00:31:38,600 --> 00:31:42,400
It's gonna be impossible to find him
through that mess.
678
00:31:44,700 --> 00:31:45,700
Reed, where are you?
679
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
We're almost caught up to you.
680
00:31:47,400 --> 00:31:49,300
Chris, you gotta give me an exact
location.
681
00:31:49,700 --> 00:31:50,000
Come on.
682
00:31:50,100 --> 00:31:50,600
Where is he, Maddox?
683
00:31:50,800 --> 00:31:52,400
I'm gonna attempt to reset the tracker.
684
00:31:55,200 --> 00:31:56,900
Cell phone signal lock acquired.
685
00:31:57,000 --> 00:31:58,700
Phone is inside the Hudson Hotel.
686
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
It appears he's attempting to exit the
building via the rear service doors.
687
00:32:03,000 --> 00:32:04,700
Detective Diallo, do you copy?
688
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Got it.
689
00:32:13,600 --> 00:32:14,700
LAPD, stay where you are!
690
00:32:21,600 --> 00:32:22,700
Patrick Burke, 36.
691
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
Sous chef at the Hudson Hotel.
692
00:32:24,900 --> 00:32:29,300
He's late on his rent and has been
investigated twice for social security fraud.
693
00:32:29,500 --> 00:32:30,600
How's my guilt looking now?
694
00:32:30,800 --> 00:32:33,000
Holding at 96.7%.
695
00:32:33,000 --> 00:32:33,700
Are you kidding me?
696
00:32:33,800 --> 00:32:34,900
Come on, guilty people run.
697
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
As do frightened people.
698
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
I'm guessing this asshole is a little bit
of both.
699
00:32:38,400 --> 00:32:38,500
Hey!
700
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
Hey!
701
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Where'd he go?
702
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Where'd he go?
703
00:32:47,600 --> 00:32:48,200
Where'd he go?
704
00:32:48,200 --> 00:32:48,700
What's going on, everybody?
705
00:32:48,900 --> 00:32:50,400
You're in the kitchen with Chef Burke.
706
00:32:50,800 --> 00:32:52,500
Looks like he's comfortable with a knife.
707
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Jack, that's him!
708
00:32:54,200 --> 00:32:54,500
Chef!
709
00:32:54,600 --> 00:32:54,700
Chef!
710
00:32:54,800 --> 00:32:56,100
I need you to cover for me, okay?
711
00:32:56,200 --> 00:32:56,800
They're chasing me!
712
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
I don't know why!
713
00:32:58,400 --> 00:32:59,500
Uh, where does that door go?
714
00:33:00,300 --> 00:33:00,700
Undetermined.
715
00:33:00,700 --> 00:33:02,200
There are no cameras coverage in that
area.
716
00:33:02,300 --> 00:33:02,500
Damn it!
717
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
No, Detective Diallo, I'm really sorry.
718
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
We lost him.
719
00:33:05,900 --> 00:33:07,300
Release him to tracking zone.
720
00:33:08,900 --> 00:33:10,000
Wait, you still tracking the cell?
721
00:33:10,100 --> 00:33:12,300
Signal is intermittent, but appears to be
moving upwards.
722
00:33:12,700 --> 00:33:14,100
Detective Diallo, do you copy?
723
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
Copy.
724
00:33:15,900 --> 00:33:17,300
Jack, we're heading your way now.
725
00:33:28,300 --> 00:33:29,300
Chris, you guys see him?
726
00:33:29,600 --> 00:33:30,800
Jack, he's at your six o'clock.
727
00:34:00,900 --> 00:34:01,300
Come on.
728
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
Jack.
729
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
Jack, Jack, I don't have time for this.
730
00:34:11,400 --> 00:34:12,700
I need to talk to him right now.
731
00:34:12,900 --> 00:34:15,400
Mr. Burke, you're speaking with the Mercy
Court Chamber.
732
00:34:15,500 --> 00:34:17,100
You must be truthful at all times.
733
00:34:17,300 --> 00:34:17,600
I didn't do anything, all right?
734
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
You have to believe me, I didn't do
anything.
735
00:34:19,400 --> 00:34:21,600
If you didn't do anything, why the hell
were you running?
736
00:34:21,600 --> 00:34:22,200
Why the hell?
737
00:34:22,500 --> 00:34:23,000
Listen to me.
738
00:34:23,000 --> 00:34:25,400
I got a call from some lady talking about
Mercy.
739
00:34:25,600 --> 00:34:27,000
So yeah, I freak out, all right?
740
00:34:27,200 --> 00:34:29,300
Then I check my news feed and I see that
Nicole's dead.
741
00:34:29,900 --> 00:34:31,700
I'm not sticking around for that shit to
land.
742
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
That's why I ran.
743
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
What a deadbeat.
744
00:34:35,300 --> 00:34:38,000
I said, what the hell is Nick doing with a
deadbeat like you?
745
00:34:38,100 --> 00:34:38,600
Mr. Raven.
746
00:34:38,900 --> 00:34:40,000
What was she doing with Amy?
747
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
What was she doing with me?
748
00:34:41,500 --> 00:34:43,200
She was getting everything that you
couldn't give her.
749
00:34:43,200 --> 00:34:43,900
That's why she...
750
00:34:43,900 --> 00:34:48,600
Mr. Burke, remain calm and I
expect no further insults directed at Mr.
751
00:34:48,600 --> 00:34:50,500
Burke from you.
752
00:34:50,600 --> 00:34:52,200
What did you just tell me about you and
Nick?
753
00:34:52,200 --> 00:34:55,800
Look man, we met at the
farmer's market that she
754
00:34:55,800 --> 00:34:59,600
goes to and I don't know,
she's beautiful, all right?
755
00:34:59,600 --> 00:35:00,400
So you know how it is.
756
00:35:00,500 --> 00:35:01,800
I hit her with a few compliments.
757
00:35:02,600 --> 00:35:07,000
Then I see her a couple of weeks later and
then I ask her to meet me for coffee.
758
00:35:07,100 --> 00:35:10,100
We met up just like that a few more times
a few weeks apart.
759
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
That's all.
760
00:35:11,900 --> 00:35:12,700
Why'd she have a burner?
761
00:35:12,800 --> 00:35:15,500
Listen, she said that we had to be able to
talk privately, okay?
762
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
So I told her that I
knew a guy that could get
763
00:35:17,900 --> 00:35:20,100
her a phone off the grid,
none of that cloud shit.
764
00:35:20,100 --> 00:35:22,400
Records show that you
own a cloud-registered
765
00:35:22,400 --> 00:35:24,100
phone in addition to
your black market house.
766
00:35:24,100 --> 00:35:25,900
Yeah, I've got two phones, so what?
767
00:35:27,100 --> 00:35:27,900
What are you doing?
768
00:35:28,100 --> 00:35:30,400
Accessing his cloud-registered
device and correlating
769
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
his movements with Nicole's
based on tracking data.
770
00:35:32,900 --> 00:35:35,600
Mr. Burke, could you outline the contact
with Nicole Raven, please?
771
00:35:37,000 --> 00:35:38,400
We met here once a week.
772
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
She loved it when I cooked just for her.
773
00:35:41,500 --> 00:35:42,500
Oh, hey.
774
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
Hey, we made it, too.
775
00:35:49,600 --> 00:35:50,200
That's enough.
776
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
I get it, I get it.
777
00:35:51,400 --> 00:35:52,300
Where were you going this morning?
778
00:35:52,300 --> 00:35:54,000
I was here running breakfast service.
779
00:35:54,400 --> 00:35:54,800
Right?
780
00:35:54,900 --> 00:35:56,900
And there's a whole team here to back me
up on that.
781
00:36:16,200 --> 00:36:16,800
Stop moving!
782
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Now put me in a chair!
783
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Stop moving!
784
00:36:19,200 --> 00:36:21,100
Mr. Raven, please speak clearly.
785
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
I said it's not him.
786
00:36:23,500 --> 00:36:25,100
Yeah, that's what I've been trying to tell
you.
787
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
Thank you, Mr. Burke.
788
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
The facts do not lie, and neither have
you.
789
00:36:27,900 --> 00:36:31,000
This court is very satisfied that your
version of events is accurate.
790
00:36:32,000 --> 00:36:33,100
You really blew it.
791
00:36:33,100 --> 00:36:33,600
You know that, right?
792
00:36:33,900 --> 00:36:35,600
She just needed somebody to talk to.
793
00:36:36,000 --> 00:36:39,600
Somebody to listen to her about your
daughter, about all that crap at work.
794
00:36:39,700 --> 00:36:39,900
No.
795
00:36:40,000 --> 00:36:42,900
All you had to do was focus a little bit
more on your kid and your wife.
796
00:36:43,000 --> 00:36:44,200
But instead, you killed her.
797
00:36:44,200 --> 00:36:44,600
Okay, enough.
798
00:36:44,600 --> 00:36:44,700
Enough.
799
00:36:44,700 --> 00:36:46,200
I guess she was right about your anger
problem.
800
00:36:46,200 --> 00:36:46,600
Arrest them.
801
00:36:46,700 --> 00:36:47,000
Now.
802
00:36:47,100 --> 00:36:47,400
Arrest them.
803
00:36:47,500 --> 00:36:47,800
Arrest them.
804
00:36:47,800 --> 00:36:49,200
He just said I was...
Resisting arrest.
805
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
He just said I was...
Pinching me off.
806
00:36:51,400 --> 00:36:52,800
And making my
officers run around like
807
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
assholes chasing you
around the whole building.
808
00:37:02,400 --> 00:37:06,600
Your probability of guilt has now risen to
98%.
809
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
How'd that happen?
810
00:37:08,800 --> 00:37:12,300
Instead of providing the court with
another suspect, you have provided it with
811
00:37:12,300 --> 00:37:14,900
a strong motive of why you may have
committed the crime.
812
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Well, at least it's not 100%.
813
00:37:18,800 --> 00:37:22,900
It is not statistically possible to exceed
98% in this court.
814
00:37:25,400 --> 00:37:28,700
Did you really believe that you would find
evidence to exonerate yourself?
815
00:37:29,100 --> 00:37:32,000
Or did you just simply want to meet the
man that your wife was seeing?
816
00:37:36,100 --> 00:37:38,800
You think I killed Nick because I found
out she was seeing someone?
817
00:37:38,900 --> 00:37:40,300
What, you think this is all an act?
818
00:37:40,500 --> 00:37:42,300
I think there's more that you're not
revealing.
819
00:37:43,000 --> 00:37:44,700
You were very quick to look for an affair.
820
00:37:44,700 --> 00:37:45,800
And I suspected something.
821
00:37:47,000 --> 00:37:47,400
Maybe.
822
00:37:47,500 --> 00:37:49,600
I mean, I didn't know for sure,
but I'm not surprised.
823
00:37:50,300 --> 00:37:51,000
Not now.
824
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
I guess I just kept letting her down.
825
00:37:56,800 --> 00:37:57,800
Even today.
826
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Today?
827
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
She found my booze stash.
828
00:38:06,600 --> 00:38:09,000
I keep a flask in my car.
829
00:38:09,100 --> 00:38:10,800
I mean, flask sounds fancy.
830
00:38:10,900 --> 00:38:12,200
It's an old soda bottle.
831
00:38:12,700 --> 00:38:14,500
It's brown so you can't tell it's whiskey.
832
00:38:16,300 --> 00:38:17,000
Smart, huh?
833
00:38:17,300 --> 00:38:19,000
How long have you been drinking again?
834
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
About a year.
835
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
You
836
00:38:35,000 --> 00:38:35,900
just have to stop.
837
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Why are you telling me?
838
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Don't come any closer.
839
00:38:38,400 --> 00:38:39,700
I'm not giving you the phone.
840
00:38:39,900 --> 00:38:40,800
I'm not giving you the phone.
841
00:38:40,800 --> 00:38:42,900
I said don't come any closer.
842
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
Why were you filming me?
843
00:38:44,000 --> 00:38:45,900
I'm filming you because...
Why were you filming me?
844
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
I'm filming you because I need you to
watch when you're sober, alright?
845
00:38:49,600 --> 00:38:52,200
They were all so damn proud of me after I
got sober.
846
00:38:52,300 --> 00:38:53,600
Nick, Britt, Rob.
847
00:39:01,600 --> 00:39:02,700
I miss you.
848
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
I miss you both.
849
00:39:05,900 --> 00:39:06,900
One year.
850
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
One year.
851
00:39:09,200 --> 00:39:10,000
And one day.
852
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
One year and one day.
853
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
I got you yesterday.
854
00:39:12,300 --> 00:39:13,300
No, my past.
855
00:39:13,700 --> 00:39:14,300
My past.
856
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
You did so well.
857
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Thank you.
858
00:39:17,300 --> 00:39:17,900
My pleasure.
859
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
I don't think I can do it four times so I
might have to start drinking again.
860
00:39:21,300 --> 00:39:22,400
I couldn't shake it.
861
00:39:24,600 --> 00:39:25,900
It kept getting on top of me.
862
00:39:25,900 --> 00:39:28,400
Mr. Raven, what are you talking about?
863
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
Ray.
864
00:39:30,200 --> 00:39:31,800
Your former partner's death?
865
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
No.
866
00:39:37,700 --> 00:39:39,100
What I should have done about it.
867
00:39:40,200 --> 00:39:43,100
Whiskey 4-5, we're 1196 on that possible
hit and run SUV.
868
00:39:44,700 --> 00:39:48,500
California plates 3, David Henry,
Ida 832, PCH, South of Topanga.
869
00:39:49,400 --> 00:39:51,100
Well, looks like they dumped it and
booked.
870
00:39:51,600 --> 00:39:53,300
Vehicle confirms for wants and wants.
871
00:39:53,600 --> 00:39:54,000
Take a look.
872
00:39:54,200 --> 00:39:54,600
Alright.
873
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Thank you.
874
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
You're welcome.
875
00:39:57,700 --> 00:39:58,300
Can't talk, Nick.
876
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
No, no, no.
877
00:40:00,000 --> 00:40:00,600
Talk to your woman.
878
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
I got this.
879
00:40:03,800 --> 00:40:04,300
Yeah, yeah.
880
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
No, he's good.
881
00:40:06,800 --> 00:40:07,800
No, I didn't, babe.
882
00:40:09,900 --> 00:40:10,900
No.
883
00:40:10,900 --> 00:40:11,500
Nick, Nick.
884
00:40:11,800 --> 00:40:12,100
Just...
885
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
Honey, you got a ballot back.
886
00:40:13,500 --> 00:40:14,100
What do you want me to do?
887
00:40:14,200 --> 00:40:16,900
You want me to walk into my chief's office
tell him my wife's got a petition for him?
888
00:40:16,900 --> 00:40:18,900
She wants us to reopen a slam dunk
investigation?
889
00:40:20,000 --> 00:40:20,900
She's got a lot of signatures.
890
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
She'll ask really nicely.
891
00:40:23,900 --> 00:40:24,600
No, I'm not.
892
00:40:24,700 --> 00:40:25,700
It's just...
893
00:40:27,100 --> 00:40:30,600
Babe, it makes it worse that your dad's
dependent.
894
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Hey!
895
00:40:32,500 --> 00:40:33,500
Hey!
896
00:40:35,900 --> 00:40:36,800
Sure you're good, brother.
897
00:40:36,900 --> 00:40:38,800
I make one turn, we're at UCLA ER-5.
898
00:40:39,100 --> 00:40:39,100
Stop!
899
00:40:39,200 --> 00:40:39,600
Shut up.
900
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
Stay out of it, that piece of.
901
00:40:41,300 --> 00:40:42,700
After vail has been shot.
902
00:40:42,800 --> 00:40:43,200
I'm gonna.
903
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
I need a medivac now!
904
00:40:44,700 --> 00:40:45,500
Ambulance is on route.
905
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
Over.
906
00:40:46,800 --> 00:40:48,100
Hey, hey, hold on, Ray.
907
00:40:48,400 --> 00:40:49,500
Hey, stay with me, Ray.
908
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
Ray!
909
00:40:51,800 --> 00:40:52,100
Ray!
910
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
Ray!
911
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
Ray!
912
00:41:21,000 --> 00:41:23,300
I should have done it myself on that
beach.
913
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
There isn't a date that goes by that I
don't wish I had.
914
00:41:40,800 --> 00:41:41,700
Verdict 4B.
915
00:41:41,800 --> 00:41:46,300
We, the jury, find the defendant, Alex
Varga, not guilty of the murder of Raven.
916
00:41:46,800 --> 00:41:48,400
I thought I was doing the right thing.
917
00:41:49,200 --> 00:41:52,000
Catch the bad guy, let the courts punish
him.
918
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
But they didn't.
919
00:41:56,000 --> 00:41:58,700
I guess getting a buzz on just kind of
dulled it.
920
00:41:58,800 --> 00:42:00,100
Mr. Raven, you're losing your focus.
921
00:42:00,100 --> 00:42:02,000
Could you just tell me what you really
remember?
922
00:42:10,700 --> 00:42:13,900
I pulled up to work this morning,
reached for the bottle.
923
00:42:14,200 --> 00:42:15,000
It wasn't there.
924
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I knew straight away she found it,
so I drove home.
925
00:42:18,100 --> 00:42:19,200
And you argued with her.
926
00:42:19,300 --> 00:42:20,400
Of course I argued with her.
927
00:42:22,300 --> 00:42:24,400
She went crazy at me for falling off the
wagon.
928
00:42:24,400 --> 00:42:26,100
I went crazy right back
at her because she'd
929
00:42:26,100 --> 00:42:28,600
already thrown my
bottle in the recycling.
930
00:42:30,900 --> 00:42:34,500
Get out!
931
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Get out of my house!
932
00:42:37,100 --> 00:42:38,500
Get out of my house!
933
00:42:38,600 --> 00:42:39,800
It is not your house!
934
00:42:39,900 --> 00:42:40,700
Get out of my house!
935
00:42:40,700 --> 00:42:42,200
Get out of my house!
936
00:42:46,200 --> 00:42:47,400
So I broke her favorite vase.
937
00:42:50,200 --> 00:42:52,900
I threw it on the floor, because I knew
how much it meant to her.
938
00:42:54,600 --> 00:42:56,200
Some of the glass shot up, it cut her.
939
00:42:56,400 --> 00:42:59,000
I tried to help, but I figured that's how
I got her blood on me.
940
00:42:59,100 --> 00:43:01,100
And why did you not admit this earlier?
941
00:43:01,300 --> 00:43:01,900
Oh, come on.
942
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Not a good look.
943
00:43:03,400 --> 00:43:06,200
Everything I just told you is only making
this worse for me.
944
00:43:09,300 --> 00:43:13,300
And after that, I truly don't remember
anything.
945
00:43:13,900 --> 00:43:15,500
I'm in the house arguing with her.
946
00:43:16,600 --> 00:43:19,800
Next thing you know, I'm watching a
frickin' crime.
947
00:43:19,800 --> 00:43:21,100
This is a commercial for Mercy Court.
948
00:43:21,100 --> 00:43:22,100
Tom!
949
00:43:23,000 --> 00:43:25,800
I guess if she got mad enough to tell me
about Burke...
950
00:43:27,300 --> 00:43:28,400
I'm just saying...
951
00:43:30,300 --> 00:43:32,100
Have you got a point about motive?
952
00:43:32,400 --> 00:43:33,000
Mr. Raven.
953
00:43:33,300 --> 00:43:36,200
If I was already angry, maybe I grabbed a
knife.
954
00:43:36,400 --> 00:43:39,700
If you admit guilt, this court obligates
me to lock a verdict.
955
00:43:40,000 --> 00:43:42,800
And then you will simply just watch the
clock count down.
956
00:43:44,100 --> 00:43:44,600
98%.
957
00:43:44,600 --> 00:43:45,300
Madness, come on.
958
00:43:45,300 --> 00:43:47,500
If your memory of the
events that transpired
959
00:43:47,500 --> 00:43:49,900
in the house with Nicole
is truly incomplete...
960
00:43:50,600 --> 00:43:53,300
then an honest confession of guilt is
beyond your capacity.
961
00:43:53,700 --> 00:43:55,800
Your guilt percentage,
however, remains more
962
00:43:55,800 --> 00:43:58,400
than high enough to
result in your execution.
963
00:43:58,800 --> 00:44:02,200
But you still have my full capabilities at
your disposal.
964
00:44:03,100 --> 00:44:04,500
So if you are to die today...
965
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
do you not want to at
least attempt to uncover
966
00:44:07,500 --> 00:44:10,300
the truth with certainty
before you do?
967
00:44:11,600 --> 00:44:13,400
Even if the truth is dark.
968
00:44:15,400 --> 00:44:16,500
Well, that's just it.
969
00:44:20,400 --> 00:44:21,800
Maybe I don't want to know for sure.
970
00:44:23,000 --> 00:44:24,500
I mean, the way I see it right now...
971
00:44:24,900 --> 00:44:29,500
The only thing left that makes me think
maybe I didn't kill Nick is wondering how
972
00:44:29,500 --> 00:44:33,500
the hell I could commit a crime of passion
when there was no passion left.
973
00:44:47,900 --> 00:44:48,900
Shit.
974
00:44:51,500 --> 00:44:52,700
Do you think that could be it?
975
00:44:53,500 --> 00:44:54,800
I do not know what it is.
976
00:44:54,800 --> 00:44:56,000
I'm just thinking out loud.
977
00:44:56,700 --> 00:44:58,800
Thinking is inherently silent due to the
brain's capacity...
978
00:44:58,800 --> 00:45:00,300
It's an expression, Your Honor.
979
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
So I can keep going.
980
00:45:03,100 --> 00:45:05,000
I can keep looking for evidence,
you say?
981
00:45:05,300 --> 00:45:06,800
Providing you do not
inadvertently confess to
982
00:45:06,800 --> 00:45:09,700
murder, yes, you may
use the remaining time.
983
00:45:12,200 --> 00:45:12,600
Who?
984
00:45:12,600 --> 00:45:13,600
Why?
985
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
How?
986
00:45:16,200 --> 00:45:16,900
Mr. Raven?
987
00:45:16,900 --> 00:45:18,100
Still thinking out loud here.
988
00:45:19,800 --> 00:45:22,100
Can you show me everyone Nick had regular
contact with?
989
00:45:22,200 --> 00:45:24,500
The protocols of this court
required me to point out that
990
00:45:24,500 --> 00:45:27,100
embarking on a full-blown
murder investigation with just...
991
00:45:27,700 --> 00:45:28,700
...40 minutes...
992
00:45:29,200 --> 00:45:29,600
Good.
993
00:45:29,900 --> 00:45:29,900
Wow.
994
00:45:29,900 --> 00:45:31,800
...carries with an extremely low
probability of success.
995
00:45:31,800 --> 00:45:32,100
You know what?
996
00:45:32,400 --> 00:45:34,000
You want me to sit here and wait to die?
997
00:45:34,100 --> 00:45:35,500
You just stopped me from confessing.
998
00:45:35,500 --> 00:45:37,700
This court is simply ensuring that you are
fully aware of the fact that you...
999
00:45:37,700 --> 00:45:39,000
Wow, you really had me going there.
1000
00:45:39,000 --> 00:45:42,500
I thought for a second this place might
not be a kill box after all.
1001
00:45:44,900 --> 00:45:47,700
This is every individual your wife had
regular contact with.
1002
00:45:50,900 --> 00:45:52,000
Thank you, Your Honor.
1003
00:45:56,200 --> 00:45:58,500
With a planned murder, you usually know
the victim well.
1004
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
We can lose Burke already.
1005
00:46:03,000 --> 00:46:04,100
The parents too.
1006
00:46:06,900 --> 00:46:08,800
Can you split friends and work?
1007
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
25 people.
1008
00:46:17,700 --> 00:46:18,700
Add him to the board.
1009
00:46:22,400 --> 00:46:23,300
Come on, Nick.
1010
00:46:23,300 --> 00:46:24,300
Who was it?
1011
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
I don't know.
1012
00:46:27,700 --> 00:46:29,100
I guess he was right.
1013
00:46:29,400 --> 00:46:29,600
Who?
1014
00:46:30,100 --> 00:46:31,100
Burke.
1015
00:46:31,400 --> 00:46:33,900
If I'd been there for her, maybe she'd
have told me about it.
1016
00:46:33,900 --> 00:46:34,900
About some of the...
1017
00:46:35,400 --> 00:46:35,900
Your daughter.
1018
00:46:36,300 --> 00:46:37,600
About all that crap at work.
1019
00:46:37,800 --> 00:46:37,900
No.
1020
00:46:37,900 --> 00:46:39,800
All you had to do was focus
a little bit more on... Burke.
1021
00:46:40,300 --> 00:46:41,000
I need Burke.
1022
00:46:41,200 --> 00:46:42,200
Now.
1023
00:46:43,000 --> 00:46:46,300
Mr. Burke is being processed at 77th
Street.
1024
00:46:48,900 --> 00:46:49,200
Processing.
1025
00:46:49,300 --> 00:46:50,600
Yeah, who's your booking officer?
1026
00:46:50,700 --> 00:46:50,900
Me.
1027
00:46:51,200 --> 00:46:51,900
Who's asking?
1028
00:46:52,000 --> 00:46:53,300
Chris Raven, RHD.
1029
00:46:53,500 --> 00:46:54,700
You got a Patrick Burke there.
1030
00:46:54,800 --> 00:46:55,000
I need him.
1031
00:46:55,100 --> 00:46:56,100
Getting printed.
1032
00:46:56,400 --> 00:46:57,000
Hold up.
1033
00:46:57,200 --> 00:46:58,200
You say Raven?
1034
00:46:58,800 --> 00:46:59,900
Aren't you the guy... Yeah.
1035
00:46:59,900 --> 00:47:00,200
Yeah.
1036
00:47:00,300 --> 00:47:01,300
That guy.
1037
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
Well, I don't think I should be putting
him in there.
1038
00:47:03,500 --> 00:47:03,700
Officer?
1039
00:47:03,900 --> 00:47:05,800
Officer, this is Judge Maddox at the Mercy
Court.
1040
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
Please give Mr. Burke your cellular phone.
1041
00:47:08,900 --> 00:47:10,100
I'll give Burke now.
1042
00:47:10,300 --> 00:47:11,300
Thank you.
1043
00:47:11,600 --> 00:47:13,300
Nick, want to call my HMO after?
1044
00:47:13,400 --> 00:47:15,500
Health maintenance
organizations are notorious for
1045
00:47:15,500 --> 00:47:17,700
their red tape and
frustratingly slow functioning.
1046
00:47:20,400 --> 00:47:21,700
So you were making a joke.
1047
00:47:22,200 --> 00:47:23,800
Look at you, thinking out loud.
1048
00:47:25,400 --> 00:47:26,400
Hey, Burke.
1049
00:47:27,100 --> 00:47:27,500
Yeah?
1050
00:47:28,000 --> 00:47:29,100
I got a phone call.
1051
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
Who?
1052
00:47:34,500 --> 00:47:34,900
Raven?
1053
00:47:34,900 --> 00:47:36,600
You talk to me or you talk to the judge?
1054
00:47:37,400 --> 00:47:39,200
You said Nick needed someone to listen.
1055
00:47:39,300 --> 00:47:40,300
What was on her mind?
1056
00:47:40,300 --> 00:47:41,600
Any problems with friends?
1057
00:47:41,900 --> 00:47:42,900
Nah.
1058
00:47:43,200 --> 00:47:44,300
You know, it was the usual.
1059
00:47:44,500 --> 00:47:47,100
The one with the baby thinks the world
revolves around her.
1060
00:47:47,200 --> 00:47:49,000
The other one never splits the bill fair.
1061
00:47:49,100 --> 00:47:50,100
How about work?
1062
00:47:51,400 --> 00:47:51,800
Wow.
1063
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
Bro, you really dialed out, didn't you?
1064
00:47:56,200 --> 00:48:00,300
All right, look, I told her it was no big
deal, but she got crazy stressed over it.
1065
00:48:00,300 --> 00:48:01,900
She didn't like the snooping.
1066
00:48:02,200 --> 00:48:02,900
What are you talking about?
1067
00:48:03,000 --> 00:48:03,600
She didn't tell you?
1068
00:48:03,600 --> 00:48:04,700
You know, the snooping.
1069
00:48:04,700 --> 00:48:05,900
Looking into her co-workers.
1070
00:48:06,300 --> 00:48:08,200
Because that stuff went missing.
1071
00:48:09,300 --> 00:48:11,700
I can't remember what
she said it was called, but
1072
00:48:11,700 --> 00:48:13,500
it was some chemical
that they were shipping out.
1073
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Oh, this ship is chemicals.
1074
00:48:14,500 --> 00:48:17,400
I know, I know, but I don't remember what
it was called, all right?
1075
00:48:17,800 --> 00:48:22,200
But I do know that her boss, he was
worried that someone was swiping her stuff.
1076
00:48:22,300 --> 00:48:23,300
I mean, it wasn't even much.
1077
00:48:23,300 --> 00:48:26,700
It was like, what, a couple grand worth
every few months?
1078
00:48:27,400 --> 00:48:29,300
After that, some customer
got into it with them over
1079
00:48:29,300 --> 00:48:31,700
it, so that's when they
asked Nicole to check it out.
1080
00:48:32,500 --> 00:48:35,600
And, like I said, she wasn't comfortable
doing that.
1081
00:48:36,500 --> 00:48:38,100
That's all I know, all right?
1082
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
Look, you wouldn't even have to ask me to
do it.
1083
00:48:42,000 --> 00:48:43,100
Hey, Bert, go screw yourself.
1084
00:48:43,800 --> 00:48:45,000
Okay, we can lose the friends.
1085
00:48:52,700 --> 00:48:54,200
All right, where are they all today?
1086
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
They're all at work.
1087
00:48:55,500 --> 00:48:57,900
Nobody's been within a mile of your
neighborhood since Sunday.
1088
00:48:58,000 --> 00:48:59,900
Yeah, we had, uh, we had the barbecue.
1089
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Where's Jack?
1090
00:49:05,300 --> 00:49:05,700
Detective.
1091
00:49:06,200 --> 00:49:07,800
All right, we're gonna come at this fresh.
1092
00:49:08,200 --> 00:49:09,800
Looks like a crime of passion,
right?
1093
00:49:10,200 --> 00:49:11,600
Textbook, which only points at me.
1094
00:49:11,700 --> 00:49:12,700
But what if it wasn't?
1095
00:49:12,900 --> 00:49:14,100
The scene, though, Chris.
1096
00:49:14,300 --> 00:49:17,200
I mean, the blood...
We got 37 minutes, Jack.
1097
00:49:17,200 --> 00:49:17,800
Just play along.
1098
00:49:18,000 --> 00:49:19,700
Detective Diallo, please cooperate.
1099
00:49:20,400 --> 00:49:21,100
Okay, okay.
1100
00:49:21,100 --> 00:49:22,400
All right, I'm playing a hunch.
1101
00:49:22,400 --> 00:49:24,300
You need to get to Viking Shipping Depot.
1102
00:49:24,600 --> 00:49:25,600
Yep.
1103
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
You're playing a hunch.
1104
00:49:28,600 --> 00:49:29,400
What is a hunch?
1105
00:49:29,600 --> 00:49:30,600
Trust in my gut.
1106
00:49:31,100 --> 00:49:34,100
And I'm beginning to think this court
could do with a little human intuition.
1107
00:49:34,100 --> 00:49:35,400
This court deals only in facts.
1108
00:49:35,500 --> 00:49:37,300
The facts aren't where the investigation
ends.
1109
00:49:37,400 --> 00:49:38,400
It's where it starts.
1110
00:49:39,100 --> 00:49:40,300
Facts are black and white.
1111
00:49:40,300 --> 00:49:42,000
The truth is always in the gray in
between.
1112
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
I guess this court overlooked that.
1113
00:49:45,200 --> 00:49:46,700
Or were you just programmed wrong?
1114
00:49:51,600 --> 00:49:53,700
Okay, I can't even remember who half these
people are.
1115
00:49:55,300 --> 00:49:56,900
Did Britt film anything at the barbecue?
1116
00:50:00,400 --> 00:50:00,800
Hello.
1117
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
How are you?
1118
00:50:02,300 --> 00:50:02,700
Oh.
1119
00:50:03,000 --> 00:50:03,700
That'll get you likes.
1120
00:50:03,800 --> 00:50:04,200
Oh, yeah.
1121
00:50:04,300 --> 00:50:04,900
That's what you think.
1122
00:50:05,100 --> 00:50:06,100
So many likes.
1123
00:50:08,400 --> 00:50:09,800
And... Smile, Holt.
1124
00:50:10,200 --> 00:50:11,000
Not right now.
1125
00:50:11,200 --> 00:50:12,400
Holt, uh, can't smile.
1126
00:50:12,500 --> 00:50:13,900
He put all his money on the wrong horse.
1127
00:50:14,000 --> 00:50:15,100
Okay, can you ID the others?
1128
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Are we missing anybody?
1129
00:50:17,600 --> 00:50:19,000
You can see for yourself.
1130
00:50:34,300 --> 00:50:36,500
All right, if one of these did
it, maybe the barbecue gave
1131
00:50:36,500 --> 00:50:38,700
them a chance to scope out
the house, find an entry point.
1132
00:50:38,800 --> 00:50:41,000
Nobody has been in the vicinity of the
house since then.
1133
00:50:41,100 --> 00:50:42,400
Nobody's cell phone has.
1134
00:50:43,600 --> 00:50:44,400
Doesn't mean they haven't.
1135
00:50:44,600 --> 00:50:47,800
The available cameras
show that 46 vehicles entered
1136
00:50:47,800 --> 00:50:50,400
your street between 9
and 10.30 this morning.
1137
00:50:50,400 --> 00:50:51,600
None of them stopped.
1138
00:50:51,800 --> 00:50:53,000
What about the streets behind?
1139
00:50:53,300 --> 00:50:54,500
Someone could have come in through the
back, right?
1140
00:50:54,500 --> 00:50:56,000
I processed all available cameras.
1141
00:50:56,000 --> 00:50:59,400
Nobody entered your neighborhood this morning
who is not accounted for with an alibi.
1142
00:50:59,600 --> 00:50:59,800
Oh, wait.
1143
00:50:59,900 --> 00:51:01,500
Bill Peterson housed behind ours.
1144
00:51:01,600 --> 00:51:02,200
He's a bird knight.
1145
00:51:02,300 --> 00:51:03,400
He's got a camera out back.
1146
00:51:03,600 --> 00:51:04,600
It's, uh...
1147
00:51:05,600 --> 00:51:06,600
It's online.
1148
00:51:06,700 --> 00:51:07,700
It's...
1149
00:51:08,600 --> 00:51:10,500
I think it's petersonsyard.com.
1150
00:51:11,300 --> 00:51:11,800
That's it.
1151
00:51:12,100 --> 00:51:12,800
That's my fence.
1152
00:51:13,100 --> 00:51:15,400
I will extract the footage from this
morning from the cloud.
1153
00:51:17,200 --> 00:51:17,600
Negative.
1154
00:51:18,000 --> 00:51:20,400
We have Peterson's internet provider has
experienced a...
1155
00:51:20,400 --> 00:51:22,700
The footage is still archiving.
1156
00:51:23,100 --> 00:51:24,200
This will take some time.
1157
00:51:24,300 --> 00:51:26,700
So, nobody's been anywhere near my house
today.
1158
00:51:26,900 --> 00:51:27,300
Correct.
1159
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
Not this morning.
1160
00:51:30,700 --> 00:51:31,100
Wait.
1161
00:51:31,200 --> 00:51:31,500
What did you say?
1162
00:51:31,600 --> 00:51:31,800
Correct.
1163
00:51:31,900 --> 00:51:32,900
Not this morning.
1164
00:51:33,400 --> 00:51:34,400
Okay.
1165
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
So, who drove?
1166
00:51:35,600 --> 00:51:36,700
The barbecue was Sunday at 2 p.m.
1167
00:51:36,700 --> 00:51:38,900
Can you check who drove their own vehicle
there?
1168
00:51:39,600 --> 00:51:43,500
I can identify four vehicles registered to
employees of Viking.
1169
00:51:44,800 --> 00:51:48,300
Robert Nelson's vehicle entered your
street at 2.30 p.m.
1170
00:51:53,400 --> 00:51:53,800
They're not.
1171
00:51:53,800 --> 00:51:55,600
There's what, three people riding with
them.
1172
00:51:55,800 --> 00:51:57,300
Okay, I need to talk to Rob.
1173
00:51:57,400 --> 00:51:58,300
I'm not following.
1174
00:51:58,300 --> 00:51:59,700
Please, just get Rob on the phone.
1175
00:52:03,100 --> 00:52:05,700
Mr. Nelson, this is Judge Maddox in the
Mercy Chamber.
1176
00:52:05,900 --> 00:52:06,700
I saw the number.
1177
00:52:06,700 --> 00:52:08,400
Hey Rob, buddy, I'm on the clock.
1178
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
Who'd you give a ride to on a Sunday?
1179
00:52:10,900 --> 00:52:11,200
The barbecue?
1180
00:52:11,500 --> 00:52:11,800
Yeah.
1181
00:52:12,400 --> 00:52:13,500
Carla, Marie, and Leo.
1182
00:52:13,600 --> 00:52:15,100
Okay, did any of them not leave with you?
1183
00:52:15,200 --> 00:52:15,800
None of them.
1184
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
You know, there wasn't really a plan.
1185
00:52:17,800 --> 00:52:21,400
So, I ended up taking home Bill and
Deborah.
1186
00:52:21,400 --> 00:52:23,100
Everybody else must have found their own
way.
1187
00:52:23,100 --> 00:52:24,100
Got Ubers.
1188
00:52:24,500 --> 00:52:25,800
Yeah, yeah, that makes sense.
1189
00:52:27,500 --> 00:52:30,500
Hey, uh, did anybody not show up to work
yesterday?
1190
00:52:30,700 --> 00:52:31,200
Anybody missing?
1191
00:52:31,400 --> 00:52:32,500
No, no one that I know of.
1192
00:52:32,600 --> 00:52:33,600
Okay.
1193
00:52:33,700 --> 00:52:35,000
Alright, sorry man, I gotta go.
1194
00:52:35,100 --> 00:52:35,400
Okay.
1195
00:52:35,800 --> 00:52:37,300
Let me know if you need anything else.
1196
00:52:38,700 --> 00:52:41,300
Alright, this, this is, this is,
this still could be it.
1197
00:52:41,900 --> 00:52:43,300
Please, can you clarify your meaning?
1198
00:52:43,300 --> 00:52:44,500
Just give me a second, okay?
1199
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
Alright, uh, can you give me Britt's video
again?
1200
00:52:47,200 --> 00:52:48,400
The one with the sleaze bag?
1201
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
Mom's in her bed crying.
1202
00:52:51,800 --> 00:52:53,600
Dad legit scared the shit out of us
yesterday.
1203
00:52:54,200 --> 00:52:55,600
I'm telling you, dude's dangerous.
1204
00:52:56,100 --> 00:52:58,500
I heard my mom talking to her friend about
getting a divorce.
1205
00:52:58,600 --> 00:52:59,900
Really hope she meant that shit.
1206
00:53:02,100 --> 00:53:02,900
Shit, you hear that?
1207
00:53:03,100 --> 00:53:03,900
I think my dad's home.
1208
00:53:04,000 --> 00:53:04,500
I'm out.
1209
00:53:04,800 --> 00:53:05,800
Hey, wait, hey.
1210
00:53:06,500 --> 00:53:07,500
When was this recorded?
1211
00:53:11,000 --> 00:53:12,900
Last night at 9.15pm.
1212
00:53:13,200 --> 00:53:14,200
I know how they did it.
1213
00:53:14,300 --> 00:53:14,800
Mr. Raven.
1214
00:53:15,300 --> 00:53:16,400
Access department logs.
1215
00:53:17,100 --> 00:53:18,800
Uh, check hours for yesterday.
1216
00:53:30,000 --> 00:53:30,400
See?
1217
00:53:30,500 --> 00:53:31,400
Look, I wasn't home.
1218
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
That wasn't me.
1219
00:53:33,400 --> 00:53:34,500
I gotta talk to Britt again.
1220
00:53:34,600 --> 00:53:36,900
Unless juveniles were witness to a crime
being committed...
1221
00:53:36,900 --> 00:53:38,100
That's just it, she was a witness.
1222
00:53:38,100 --> 00:53:40,600
Maybe not, maybe not to the murder,
but she saw something, okay?
1223
00:53:40,600 --> 00:53:41,600
I know it.
1224
00:53:50,100 --> 00:53:51,800
LAPD detective
Chris... Hey, Britt?
1225
00:53:52,200 --> 00:53:53,200
Britt, you there, kiddo?
1226
00:53:56,900 --> 00:53:57,900
Uh, what's going on?
1227
00:53:57,900 --> 00:53:58,800
Did Grandpa say something?
1228
00:53:58,900 --> 00:54:00,200
I told you, don't listen to him.
1229
00:54:00,300 --> 00:54:00,700
Okay?
1230
00:54:01,300 --> 00:54:02,300
This is all a mistake.
1231
00:54:02,600 --> 00:54:03,600
You're a liar?
1232
00:54:04,300 --> 00:54:04,700
No.
1233
00:54:04,700 --> 00:54:06,300
Britt, I'm not lying.
1234
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
It's all over the web.
1235
00:54:08,600 --> 00:54:09,900
You were arrested at a bar.
1236
00:54:10,000 --> 00:54:10,900
Ask yourself this.
1237
00:54:11,100 --> 00:54:13,300
Is this how an innocent man would behave?
1238
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
You were drinking again.
1239
00:54:14,700 --> 00:54:15,100
Britt.
1240
00:54:15,300 --> 00:54:16,900
Is that why you've been such an asshole?
1241
00:54:16,900 --> 00:54:18,000
This whole past year?
1242
00:54:20,800 --> 00:54:21,800
Did you do it?
1243
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
No.
1244
00:54:23,000 --> 00:54:23,800
Do you hear me?
1245
00:54:23,800 --> 00:54:25,000
I didn't kill your mom.
1246
00:54:25,100 --> 00:54:25,900
I swear to God.
1247
00:54:26,000 --> 00:54:28,800
I've heard on the internet saying you must
be guilty if you're at Mercy.
1248
00:54:28,900 --> 00:54:30,100
There are polls and stuff.
1249
00:54:30,100 --> 00:54:32,200
I mean, everyone says you must have done
it.
1250
00:54:32,300 --> 00:54:34,000
They don't know what they're talking
about.
1251
00:54:34,100 --> 00:54:34,500
Britt!
1252
00:54:34,600 --> 00:54:34,700
Britt!
1253
00:54:34,700 --> 00:54:35,700
Who are you talking to?
1254
00:54:36,600 --> 00:54:37,200
I'm going.
1255
00:54:37,200 --> 00:54:37,500
Wait, Britt.
1256
00:54:37,600 --> 00:54:37,800
Britt.
1257
00:54:37,900 --> 00:54:38,200
I'm going.
1258
00:54:38,300 --> 00:54:38,700
Britt, wait.
1259
00:54:38,800 --> 00:54:39,600
This is Judge Maddox.
1260
00:54:39,800 --> 00:54:41,200
We think you should be with us.
1261
00:54:41,500 --> 00:54:43,300
Your father is mounting his defense,
Britt.
1262
00:54:43,700 --> 00:54:44,800
He requires your assistance.
1263
00:54:44,800 --> 00:54:45,800
He killed my mom.
1264
00:54:45,900 --> 00:54:47,200
Not necessarily.
1265
00:54:47,200 --> 00:54:48,200
Britt, are you listening?
1266
00:54:48,300 --> 00:54:49,000
Please come out.
1267
00:54:49,100 --> 00:54:49,600
Right now.
1268
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
We need you out here.
1269
00:54:51,000 --> 00:54:51,300
Please.
1270
00:54:51,400 --> 00:54:52,400
I need a minute, Grandpa.
1271
00:54:52,700 --> 00:54:52,900
Britt.
1272
00:54:53,000 --> 00:54:53,200
Okay.
1273
00:54:53,300 --> 00:54:55,100
Last night, you heard a noise in the
house.
1274
00:54:55,200 --> 00:54:55,600
How do you know that?
1275
00:54:55,600 --> 00:54:56,900
You were online talking
to... That's my private stuff.
1276
00:54:57,000 --> 00:54:57,700
I know, honey.
1277
00:54:57,800 --> 00:54:58,900
No, why are you looking at my stuff?
1278
00:54:58,900 --> 00:54:58,900
I know, Kato.
1279
00:54:58,900 --> 00:54:59,400
I shouldn't have.
1280
00:54:59,400 --> 00:54:59,800
Honey.
1281
00:55:00,100 --> 00:55:00,700
Okay, okay.
1282
00:55:00,800 --> 00:55:01,300
It's not right.
1283
00:55:01,700 --> 00:55:02,300
I'm sorry.
1284
00:55:02,400 --> 00:55:03,700
But you got to tell me.
1285
00:55:03,700 --> 00:55:04,700
What did you hear?
1286
00:55:05,300 --> 00:55:06,000
Was it your mom?
1287
00:55:06,100 --> 00:55:07,600
Did she come downstairs or something?
1288
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
She was in bed.
1289
00:55:09,600 --> 00:55:09,900
Okay?
1290
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
It sounded like a door closing,
but there was nobody.
1291
00:55:12,000 --> 00:55:13,100
Did you hear anything else?
1292
00:55:13,400 --> 00:55:13,500
No.
1293
00:55:14,400 --> 00:55:15,400
Another noise after.
1294
00:55:15,700 --> 00:55:17,400
But I checked the house, and it was
nothing.
1295
00:55:17,600 --> 00:55:19,400
Then Jenna picked me up to go stay at her
place.
1296
00:55:19,400 --> 00:55:20,400
That's it.
1297
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
I need her Instagram.
1298
00:55:22,800 --> 00:55:23,800
Secret one.
1299
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
This shit is haunted.
1300
00:55:27,600 --> 00:55:28,800
This has got to be a ghost.
1301
00:55:29,000 --> 00:55:29,400
I don't know.
1302
00:55:30,000 --> 00:55:31,500
Okay, this is last night, Britt.
1303
00:55:31,700 --> 00:55:31,900
I'm sorry, I didn't hear.
1304
00:55:31,900 --> 00:55:33,200
You recorded it, right?
1305
00:55:33,300 --> 00:55:36,600
You put it up on your Instagram and you
posted about looking for a ghost?
1306
00:55:36,800 --> 00:55:38,100
Yeah, after I heard the noise.
1307
00:55:38,700 --> 00:55:41,500
I mean, it's a freaking ghost hunt or I'm
ripped off my tits.
1308
00:55:42,300 --> 00:55:43,300
Cause I'm back in Skype.
1309
00:55:43,600 --> 00:55:43,700
Pause.
1310
00:55:43,800 --> 00:55:44,800
Pause it.
1311
00:55:45,100 --> 00:55:47,100
Britt, honey, were you in the basement
last night?
1312
00:55:47,600 --> 00:55:47,900
No.
1313
00:55:48,600 --> 00:55:49,100
You sure?
1314
00:55:49,400 --> 00:55:50,400
And you didn't check it?
1315
00:55:50,500 --> 00:55:51,000
Dad, you know what?
1316
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
Don't go down there.
1317
00:55:54,000 --> 00:55:55,200
We always keep that door closed.
1318
00:55:55,200 --> 00:55:55,600
Play it again.
1319
00:55:55,700 --> 00:55:58,600
I mean, it's a freaking ghost hunt or I'm
ripped off my tits.
1320
00:55:59,000 --> 00:55:59,400
Cause I'm back in Skype.
1321
00:55:59,400 --> 00:56:00,400
Malzack Baggins, guys.
1322
00:56:36,200 --> 00:56:37,500
He comes home from the barbeque.
1323
00:56:38,000 --> 00:56:39,100
Why hasn't my guilt dropped?
1324
00:56:39,200 --> 00:56:40,600
There appears to be a man in your
basement.
1325
00:56:40,600 --> 00:56:41,600
Could simply be a shadow.
1326
00:56:41,700 --> 00:56:42,700
Don't for crying out loud.
1327
00:56:42,900 --> 00:56:43,500
Mr. Raven.
1328
00:56:43,700 --> 00:56:44,700
I'm thinking.
1329
00:56:44,700 --> 00:56:46,100
No, you're not.
1330
00:56:47,700 --> 00:56:48,300
Excuse me?
1331
00:56:48,500 --> 00:56:54,100
You are following your gut, but processing
evidence requires clear, linear thinking.
1332
00:56:55,000 --> 00:56:58,300
You must move from one piece of the puzzle
to the next and you have missed a step.
1333
00:56:59,300 --> 00:57:00,700
Okay, do you want to enlighten me?
1334
00:57:00,900 --> 00:57:04,100
You're looking for a suspect of Viking
shipping because Burke told you about
1335
00:57:04,100 --> 00:57:05,900
Nicole's investigation into missing
chemicals.
1336
00:57:05,900 --> 00:57:07,600
You have not addressed that investigation.
1337
00:57:07,800 --> 00:57:08,800
You're right.
1338
00:57:09,400 --> 00:57:10,700
Okay, we need to get into...
1339
00:57:10,700 --> 00:57:12,600
This is the Viking
shipping internal computer
1340
00:57:12,600 --> 00:57:15,100
server and the search
function is available to you.
1341
00:57:16,500 --> 00:57:17,200
Not bad.
1342
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
Thank you, Your Honor.
1343
00:57:19,700 --> 00:57:21,000
Search Nicole Raven.
1344
00:57:23,600 --> 00:57:24,700
Let's start with the emails.
1345
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Open Nicole's inbox.
1346
00:57:27,000 --> 00:57:28,400
We're looking for missing stock.
1347
00:57:34,700 --> 00:57:35,700
Wait, what is that?
1348
00:57:35,800 --> 00:57:36,200
UG?
1349
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
It most likely refers to Urea Grande.
1350
00:57:38,500 --> 00:57:38,600
Urea Granules.
1351
00:57:38,900 --> 00:57:41,700
Synthetic urea appears frequently on
Viking's records.
1352
00:57:42,400 --> 00:57:43,800
Okay, we're still looking.
1353
00:57:47,100 --> 00:57:48,100
Who's the three of us?
1354
00:57:49,700 --> 00:57:51,300
There's an email from the sixth.
1355
00:57:51,600 --> 00:57:52,200
UG.
1356
00:57:52,500 --> 00:57:53,500
Holt Neal.
1357
00:57:56,400 --> 00:57:57,400
How much was missing?
1358
00:57:57,700 --> 00:58:02,300
For the past six months, every delivery to
Bio Beauty has had a discrepancy.
1359
00:58:02,400 --> 00:58:05,700
Each shipment has had an
additional 50 kilo container
1360
00:58:05,700 --> 00:58:07,500
of Urea Granules listed
on the delivery document.
1361
00:58:07,500 --> 00:58:08,600
So they're getting overcharged?
1362
00:58:08,700 --> 00:58:08,900
No.
1363
00:58:08,900 --> 00:58:12,000
The physical order is correct and they're
being charged appropriately.
1364
00:58:13,100 --> 00:58:16,900
It's only the delivery docket that lists
an additional 50 kilo container.
1365
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Someone's gaming his
stock records to cover up
1366
00:58:19,000 --> 00:58:20,600
the fact that Urea
Granules are going missing.
1367
00:58:20,900 --> 00:58:25,300
Six months and maybe six missing
containers worth 300 kilos.
1368
00:58:25,500 --> 00:58:26,300
What's that worth to someone?
1369
00:58:26,500 --> 00:58:29,700
Synthetic urea is a component of several
dermatological products.
1370
00:58:30,200 --> 00:58:32,600
It can also be used
in agricultural fertilizers
1371
00:58:32,600 --> 00:58:34,900
and in the production
of methamphetamine.
1372
00:58:36,300 --> 00:58:38,600
Drug use is endemic in red zones across
the city.
1373
00:58:41,000 --> 00:58:44,300
There is an extremely lucrative black
market for industrial grade urea.
1374
00:58:44,500 --> 00:58:46,600
These are the people
who are committing crimes
1375
00:58:46,600 --> 00:58:48,200
and we want to separate
them from the people.
1376
00:58:48,900 --> 00:58:51,300
So if someone took it
and sold it to the mid
1377
00:58:51,300 --> 00:58:54,500
bank, sure as hell
wouldn't want to get caught.
1378
00:58:54,800 --> 00:58:57,400
So maybe Holt found something and didn't
get a chance to tell Nick.
1379
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Open Holt's inbox.
1380
00:58:59,400 --> 00:59:00,400
Search Nicole Raven.
1381
00:59:06,900 --> 00:59:07,300
Okay.
1382
00:59:07,300 --> 00:59:09,000
This was Friday, 2.30pm.
1383
00:59:16,100 --> 00:59:17,100
3.00pm.
1384
00:59:25,500 --> 00:59:26,600
Make things right.
1385
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
Just give me a few days.
1386
00:59:27,700 --> 00:59:28,800
It will not be a problem.
1387
00:59:30,400 --> 00:59:30,800
Cool?
1388
00:59:31,300 --> 00:59:32,400
No, it's not cool.
1389
00:59:32,500 --> 00:59:33,600
It's not that complicated.
1390
00:59:33,800 --> 00:59:34,600
It is complicated.
1391
00:59:34,800 --> 00:59:35,800
My job is un-
1392
00:59:41,400 --> 00:59:42,800
Holt's always had a gambling problem.
1393
00:59:43,700 --> 00:59:45,300
I need Holt's financials.
1394
00:59:45,300 --> 00:59:46,500
Can you give me the last six months?
1395
00:59:46,500 --> 00:59:48,200
Bank, credit card, anything you can?
1396
00:59:56,700 --> 00:59:58,400
Holy shit, he's in big trouble.
1397
00:59:58,800 --> 01:00:00,100
Holy shit, he's in big trouble.
1398
01:00:03,700 --> 01:00:04,600
Robson bailing him out?
1399
01:00:04,700 --> 01:00:05,500
I mean, this is it.
1400
01:00:05,500 --> 01:00:06,000
This is it, right?
1401
01:00:06,100 --> 01:00:07,100
I mean, we got him.
1402
01:00:11,700 --> 01:00:12,700
You're not serious.
1403
01:00:12,700 --> 01:00:14,600
Money is the motive, but it's only in
theory.
1404
01:00:15,500 --> 01:00:19,300
You have no concrete evidence as to how
Holt Charles might have committed the crime.
1405
01:00:19,400 --> 01:00:20,400
Let me talk to Rob.
1406
01:00:28,800 --> 01:00:29,900
Holy crap, Chris.
1407
01:00:30,700 --> 01:00:32,400
They told us you were at that Mercy place.
1408
01:00:32,500 --> 01:00:33,000
You okay?
1409
01:00:33,400 --> 01:00:34,300
This is Judge Maddox.
1410
01:00:34,300 --> 01:00:36,100
You're indeed speaking
to the Mercy court where
1411
01:00:36,100 --> 01:00:38,500
Detective Raven is standing
trial for his wife's murder.
1412
01:00:38,800 --> 01:00:39,500
Yes, ma'am.
1413
01:00:39,500 --> 01:00:40,100
That's what I heard.
1414
01:00:40,200 --> 01:00:42,700
I believe Detective Raven wishes to speak
with Robert Nelson.
1415
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Yeah.
1416
01:00:44,100 --> 01:00:45,200
I'll just go find him.
1417
01:00:45,200 --> 01:00:46,000
I was just walking by.
1418
01:00:46,000 --> 01:00:47,700
I saw the call open on the computer.
1419
01:00:47,800 --> 01:00:49,000
I guess you left the app open.
1420
01:00:49,400 --> 01:00:50,400
And, Chris?
1421
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
Good luck, pal.
1422
01:00:52,700 --> 01:00:53,700
Give me a second.
1423
01:00:55,700 --> 01:00:56,700
Son of a bitch.
1424
01:00:57,100 --> 01:00:57,500
Hey, Fred.
1425
01:00:57,600 --> 01:00:59,000
Can you drive me around the yard?
1426
01:00:59,800 --> 01:01:02,200
If he is involved, he may flee and time is
very short.
1427
01:01:02,400 --> 01:01:03,400
Alright.
1428
01:01:04,500 --> 01:01:05,300
We're gonna have to make him talk.
1429
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
Jack's gonna have to make him talk.
1430
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
Where is she?
1431
01:01:07,800 --> 01:01:08,300
Detective Raven.
1432
01:01:08,300 --> 01:01:10,100
He is four minutes away.
1433
01:01:13,400 --> 01:01:15,200
Maddox, can you track where he was this
morning?
1434
01:01:15,500 --> 01:01:17,400
I am having trouble
verifying a clear alibi
1435
01:01:17,400 --> 01:01:20,400
from his whereabouts
at the time of the murder.
1436
01:01:20,600 --> 01:01:23,200
I'm tracking his phone in case he does
attempt to flee.
1437
01:01:23,400 --> 01:01:23,900
Okay, good.
1438
01:01:24,100 --> 01:01:26,300
Hey, do you have a status on Peterson's
bird cam footage?
1439
01:01:26,500 --> 01:01:28,400
I mean, if he was at the house,
the camera might have caught him.
1440
01:01:28,400 --> 01:01:29,400
Loading.
1441
01:01:30,900 --> 01:01:31,900
Almost there.
1442
01:01:32,000 --> 01:01:33,700
Yo, any idea where Rob is at?
1443
01:01:35,000 --> 01:01:37,800
I have this morning's footage from Bill
Peterson's bird camera.
1444
01:01:39,600 --> 01:01:40,700
I'm afraid there is nothing.
1445
01:01:40,800 --> 01:01:40,900
What?
1446
01:01:40,900 --> 01:01:41,900
Nothing?
1447
01:01:42,100 --> 01:01:43,700
Alright, just show me slower.
1448
01:01:48,600 --> 01:01:49,000
Slower.
1449
01:01:49,100 --> 01:01:50,100
Slower.
1450
01:01:51,300 --> 01:01:51,800
Wait, what?
1451
01:01:52,200 --> 01:01:53,600
What's this when the time is right?
1452
01:01:53,700 --> 01:01:57,800
The camera was motion activated at 10.08 a
.m.
1453
01:01:58,100 --> 01:01:58,700
Damn it.
1454
01:01:58,700 --> 01:01:59,400
Is that, that's all?
1455
01:01:59,500 --> 01:02:02,800
The camera was not triggered again until
11.43 a.m.
1456
01:02:02,800 --> 01:02:04,400
Alright, well, he still had to get out.
1457
01:02:04,800 --> 01:02:05,900
Did Bill go anywhere today?
1458
01:02:05,900 --> 01:02:11,300
Phone tracking shows that Bill Peterson
left his home at 11.23 this morning.
1459
01:02:12,800 --> 01:02:17,700
The internet outage in Bill Peterson's grid
affected traffic cameras in that area, too.
1460
01:02:17,900 --> 01:02:19,400
We will have to wait for them to update.
1461
01:02:19,500 --> 01:02:20,500
Hey, Chris, you there, man?
1462
01:02:21,400 --> 01:02:22,500
I said I needed Rob.
1463
01:02:22,700 --> 01:02:24,700
Yeah, I wasn't able to find him.
1464
01:02:24,900 --> 01:02:25,900
Quit stalling.
1465
01:02:26,100 --> 01:02:27,400
Oh, I'm not stalling, man.
1466
01:02:27,400 --> 01:02:27,600
Chill.
1467
01:02:27,900 --> 01:02:28,300
Bullshit.
1468
01:02:28,600 --> 01:02:30,600
I was going to ask Rob
to keep you there, but the
1469
01:02:30,600 --> 01:02:32,700
cavalry is about to break
your goddamn door down.
1470
01:02:32,700 --> 01:02:32,700
What?
1471
01:02:32,700 --> 01:02:34,500
I know about the missing chemicals.
1472
01:02:34,600 --> 01:02:36,300
I know about the hole you're in with the
bank.
1473
01:02:36,300 --> 01:02:38,500
You stole product and you murdered Nick so
she couldn't talk.
1474
01:02:38,500 --> 01:02:39,400
Oh, I didn't hurt anyone, man.
1475
01:02:39,400 --> 01:02:39,900
This is nuts.
1476
01:02:40,000 --> 01:02:40,900
I was just trying to help him.
1477
01:02:41,000 --> 01:02:41,500
I owed him one.
1478
01:02:41,700 --> 01:02:42,000
Owed?
1479
01:02:42,100 --> 01:02:42,500
Who?
1480
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
What?
1481
01:02:46,300 --> 01:02:47,600
Holt, what are you talking about?
1482
01:02:52,200 --> 01:02:52,600
Holt!
1483
01:02:52,600 --> 01:02:53,300
Rob, okay?
1484
01:02:53,600 --> 01:02:54,600
I owed Rob.
1485
01:02:57,500 --> 01:02:57,800
What?
1486
01:02:58,100 --> 01:03:00,300
Me and Nick found out he was making
product disappear.
1487
01:03:00,800 --> 01:03:03,600
And, I mean, shit, we all know what the
stuff that comes through here is worth.
1488
01:03:03,600 --> 01:03:04,900
But he's been good to me, man.
1489
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
To all of us.
1490
01:03:06,400 --> 01:03:08,000
Hell, he's your sponsor, for Christ's
sake.
1491
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
Where is he?
1492
01:03:09,500 --> 01:03:10,500
I don't know, dude.
1493
01:03:10,500 --> 01:03:11,600
I can't find him.
1494
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
Holt, where is he?
1495
01:03:14,600 --> 01:03:16,800
Carly said he took off in one of the
trucks, okay?
1496
01:03:18,100 --> 01:03:19,200
He just got back from a sick day.
1497
01:03:19,200 --> 01:03:21,300
She figured he wasn't feeling good and he
left.
1498
01:03:21,400 --> 01:03:22,500
Wait, Rob was off yesterday?
1499
01:03:22,700 --> 01:03:22,900
Yeah.
1500
01:03:23,500 --> 01:03:25,900
He didn't come in until he was done at the
port this morning.
1501
01:03:26,700 --> 01:03:28,900
Last time I saw him was at
your place on Sunday and he
1502
01:03:28,900 --> 01:03:31,100
said he wanted to talk to
Nick the way he talked to me.
1503
01:03:31,200 --> 01:03:33,000
Let her know it was
all going to be cool, you
1504
01:03:33,000 --> 01:03:35,400
know, but wanted to do
it after everyone else left.
1505
01:03:36,000 --> 01:03:38,100
He even got me to drive
his car home for him so
1506
01:03:38,100 --> 01:03:40,900
the folks he gave a ride
to weren't left waiting.
1507
01:03:41,000 --> 01:03:42,900
He stayed on and you drove his car?
1508
01:03:43,300 --> 01:03:44,300
Yeah, like I said.
1509
01:03:44,700 --> 01:03:45,700
Son of a bitch.
1510
01:03:45,900 --> 01:03:47,800
I tried talking to him but he wasn't here.
1511
01:03:48,100 --> 01:03:49,300
Viking trucks are all tracked?
1512
01:03:53,600 --> 01:03:54,900
Okay, uh, there.
1513
01:03:55,100 --> 01:03:55,500
That one.
1514
01:03:55,500 --> 01:03:56,600
The one in Los Feliz.
1515
01:03:56,800 --> 01:03:58,200
That is Robert Nelson's home address.
1516
01:03:58,200 --> 01:03:59,200
The truck is not moving.
1517
01:03:59,200 --> 01:04:00,200
Jack, are you hearing me?
1518
01:04:00,700 --> 01:04:01,900
I'm touching down on Viking.
1519
01:04:02,100 --> 01:04:02,900
No, scratch that.
1520
01:04:02,900 --> 01:04:05,100
You need to get to 698 Tracy Street.
1521
01:04:05,200 --> 01:04:06,300
We're going after Rob Nelson.
1522
01:04:06,700 --> 01:04:07,300
You're Rob?
1523
01:04:07,300 --> 01:04:09,300
Alright, I'm on the way.
1524
01:04:09,800 --> 01:04:13,100
SWAT Unit 4, head over to 698 Tracy
Street.
1525
01:04:13,400 --> 01:04:14,400
Roger that.
1526
01:04:14,500 --> 01:04:17,300
Local units and the nearest patrolling
SWAT team have been alerted.
1527
01:04:17,300 --> 01:04:18,800
I helped Rob get a gun license last year.
1528
01:04:18,900 --> 01:04:19,600
He's got weapons at the house.
1529
01:04:19,700 --> 01:04:21,900
The footage of Bill Peterson's car journey
has buffered.
1530
01:04:47,900 --> 01:04:48,300
Still?
1531
01:04:48,600 --> 01:04:52,300
In the absence of new verifiable facts,
your guilt is holding above the threshold.
1532
01:04:52,300 --> 01:04:53,900
Do you honestly think that I killed Nick?
1533
01:04:53,900 --> 01:04:55,800
The facts are all that I'm permitted to
consider.
1534
01:04:55,900 --> 01:04:57,000
Come on, what's your gut saying?
1535
01:04:57,000 --> 01:04:58,500
I do not function that way.
1536
01:04:58,500 --> 01:04:59,700
What about what you said to Britt?
1537
01:04:59,700 --> 01:05:02,000
You told her that maybe I didn't kill
Nick, you remember?
1538
01:05:02,200 --> 01:05:03,700
Well, I was merely
acknowledging that... Bullshit.
1539
01:05:03,800 --> 01:05:05,600
I'm just asking, what do you think?
1540
01:05:05,600 --> 01:05:09,000
I cannot... I'm not... I'm not... I'm not
supposed to...
1541
01:05:10,100 --> 01:05:11,500
This is the Mercy Capital Court.
1542
01:05:11,600 --> 01:05:13,900
I'm Judge Maddox and I'm going to preside
over your...
1543
01:05:14,600 --> 01:05:15,600
Alright.
1544
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
I am.
1545
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
I'm functioning within normal parameters,
thank you.
1546
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
Okay.
1547
01:05:22,100 --> 01:05:23,400
Let's just put a pin in that one.
1548
01:05:26,300 --> 01:05:27,900
This is Ted Dave, Lieutenant Vogel.
1549
01:05:27,900 --> 01:05:28,800
We're en route to your lead.
1550
01:05:29,000 --> 01:05:29,800
Hey Dan, I'm glad it's you.
1551
01:05:30,000 --> 01:05:30,900
Britt, we're about a minute out.
1552
01:05:31,000 --> 01:05:31,700
What do you got us getting into?
1553
01:05:32,000 --> 01:05:34,300
I've identified a suspect in my wife's
murder.
1554
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
Robert Nelson.
1555
01:05:36,300 --> 01:05:39,600
He owns an AR-15 and a semi-compact 9mm.
1556
01:05:39,900 --> 01:05:40,300
Roger that.
1557
01:05:40,700 --> 01:05:42,500
Alright guys, we're en route to the
location.
1558
01:05:43,000 --> 01:05:44,600
Suspect offered an AR-15.
1559
01:05:45,700 --> 01:05:46,900
Go, go, go, go, go!
1560
01:05:48,800 --> 01:05:50,000
Occupant is 698.
1561
01:05:50,600 --> 01:05:52,900
This is Lieutenant Vogel with a Los
Angeles police report.
1562
01:05:53,500 --> 01:05:55,900
Exit the residence or we will make entry.
1563
01:05:59,100 --> 01:06:00,300
Alright Chris, we're going in.
1564
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
Diallo, cutting down.
1565
01:06:04,000 --> 01:06:05,200
Never leave for the action.
1566
01:06:05,400 --> 01:06:06,400
On gas.
1567
01:06:08,100 --> 01:06:09,500
We've got a search warrant.
1568
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Open the door!
1569
01:06:13,400 --> 01:06:14,400
We've
1570
01:06:19,500 --> 01:06:20,500
got a search warrant.
1571
01:06:20,700 --> 01:06:21,700
Living room clear.
1572
01:06:25,600 --> 01:06:26,600
He's not there.
1573
01:06:27,700 --> 01:06:28,700
Where's the damn truck?
1574
01:06:28,800 --> 01:06:30,300
The vehicle's GPS is at the house.
1575
01:06:30,400 --> 01:06:31,500
Yeah, cause he took it off.
1576
01:06:32,300 --> 01:06:33,800
Can you scan traffic cameras?
1577
01:06:33,800 --> 01:06:34,300
I already am.
1578
01:06:34,400 --> 01:06:37,700
The license plates of the trucks are not
being detected by any cameras in the city.
1579
01:06:37,800 --> 01:06:38,800
He probably ditched them.
1580
01:06:39,000 --> 01:06:42,700
Jack, I need you to put an APB on a Viking
shipping truck.
1581
01:06:42,900 --> 01:06:43,500
Can we track it?
1582
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
No, we gotta go old school.
1583
01:06:44,800 --> 01:06:47,400
Oh, you gotta look out for a Viking
shipping truck.
1584
01:06:47,500 --> 01:06:48,400
It could be anywhere in the city.
1585
01:06:48,400 --> 01:06:49,500
Chris, there's nobody in the house.
1586
01:06:49,500 --> 01:06:50,100
It's empty.
1587
01:06:50,400 --> 01:06:52,900
Just a bunch of hoarded crap and memory
lane stuff.
1588
01:06:53,100 --> 01:06:53,600
Wait, wait, wait, wait.
1589
01:06:53,600 --> 01:06:54,100
Bring that back.
1590
01:06:54,500 --> 01:06:54,900
Stop.
1591
01:06:55,000 --> 01:06:55,600
Stop right there.
1592
01:06:55,900 --> 01:06:57,300
What's that picture on the right?
1593
01:06:57,300 --> 01:06:59,200
Robert Nelson was raised in a children's
home.
1594
01:06:59,500 --> 01:07:01,000
His records were lost in a data hack.
1595
01:07:01,100 --> 01:07:01,400
But...
1596
01:07:01,600 --> 01:07:03,900
This image most likely dates from that
time.
1597
01:07:04,300 --> 01:07:05,300
Can you pull that out?
1598
01:07:10,800 --> 01:07:11,600
Look at his arm.
1599
01:07:11,700 --> 01:07:12,900
There's someone else in that picture with
him.
1600
01:07:12,900 --> 01:07:14,600
Can you cross her up as if to find a
match?
1601
01:07:15,100 --> 01:07:16,100
Searching for a match.
1602
01:07:16,300 --> 01:07:17,500
This may take a few minutes.
1603
01:07:18,800 --> 01:07:20,500
Can you pull any cameras from earlier
today?
1604
01:07:26,100 --> 01:07:27,100
Vogel, get outside.
1605
01:07:27,100 --> 01:07:27,700
Check the garage.
1606
01:07:27,900 --> 01:07:28,500
Roger that, Chris.
1607
01:07:28,900 --> 01:07:29,900
Jack, did you get that?
1608
01:07:29,900 --> 01:07:30,900
We're out fast.
1609
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Niche.
1610
01:07:33,800 --> 01:07:34,800
Move, move, move!
1611
01:07:35,300 --> 01:07:36,100
Go, go, go!
1612
01:07:36,100 --> 01:07:37,100
Go, go, go!
1613
01:07:38,400 --> 01:07:39,400
All orders clear?
1614
01:07:48,100 --> 01:07:49,100
10 David, clear.
1615
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
Looks like he's been planning something
for a while.
1616
01:07:55,000 --> 01:07:56,200
He's burned all the evidence.
1617
01:07:56,400 --> 01:07:58,400
He's cutting and running with the
chemicals, right?
1618
01:07:58,600 --> 01:07:59,800
There's got to be a good reason.
1619
01:07:59,800 --> 01:08:01,500
One last payday selling them.
1620
01:08:01,600 --> 01:08:04,300
There are four known red zone drug lab
operations in the city.
1621
01:08:04,500 --> 01:08:06,100
No, he'll never get that rigged in the red
zone.
1622
01:08:06,100 --> 01:08:07,100
He'll get mobbed.
1623
01:08:08,200 --> 01:08:10,600
What if he cooked the drugs already and
he's hauling finished product?
1624
01:08:10,600 --> 01:08:14,400
If he has manufactured a product, the
estimated street value would be in excess of.
1625
01:08:14,400 --> 01:08:14,600
..
1626
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
16 million dollars.
1627
01:08:16,100 --> 01:08:16,400
Could he have?
1628
01:08:16,600 --> 01:08:17,200
Could he have?
1629
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
He made drugs?
1630
01:08:18,400 --> 01:08:21,100
Bob Nelson achieved a master's degree in
electrical engineering.
1631
01:08:21,600 --> 01:08:24,300
There are potentially transferable skills
from that to chemistry.
1632
01:08:24,500 --> 01:08:26,200
We've got to figure he's heading to a
supply meeting.
1633
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
Take the cash, disappear.
1634
01:08:31,200 --> 01:08:32,600
Hey, Jack, can you go back?
1635
01:08:32,700 --> 01:08:33,700
Go back.
1636
01:08:36,300 --> 01:08:36,900
See that?
1637
01:08:36,900 --> 01:08:38,300
He wasn't at Viking last time we called
him.
1638
01:08:38,400 --> 01:08:39,400
He was already here.
1639
01:08:42,200 --> 01:08:43,700
What, to your house at the barbecue?
1640
01:08:43,700 --> 01:08:46,800
Uh, Carla Maria.
1641
01:08:46,900 --> 01:08:48,000
Chris, we might have something here.
1642
01:08:48,000 --> 01:08:49,300
Some kind of chemical in here.
1643
01:08:52,700 --> 01:08:54,500
Those contain urea granules.
1644
01:08:55,100 --> 01:08:56,100
So he was cooking products.
1645
01:08:56,900 --> 01:08:57,900
Holy shit.
1646
01:08:58,900 --> 01:09:00,000
Chris, what the hell?
1647
01:09:00,900 --> 01:09:01,400
See that?
1648
01:09:01,500 --> 01:09:02,800
He took the plates off the truck.
1649
01:09:03,400 --> 01:09:04,800
It was all here, hidden away.
1650
01:09:05,800 --> 01:09:06,700
He's completely offline.
1651
01:09:06,800 --> 01:09:07,700
No digital trail.
1652
01:09:07,800 --> 01:09:09,000
No wonder you missed him, Maddox.
1653
01:09:09,100 --> 01:09:10,100
Some sort of handbook?
1654
01:09:10,700 --> 01:09:11,700
Checking it out.
1655
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
Hey, what are we looking at?
1656
01:09:13,100 --> 01:09:14,400
This is a terrorist's handbook.
1657
01:09:14,600 --> 01:09:14,900
What?
1658
01:09:15,000 --> 01:09:18,900
Urea can be combined with nitric acid to
produce urea nitrate, which is an
1659
01:09:19,100 --> 01:09:20,100
extremely high explosive.
1660
01:09:30,500 --> 01:09:32,100
Viking ships nitric, too.
1661
01:09:32,100 --> 01:09:33,200
It was all there for him.
1662
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
He's made a bomb.
1663
01:09:38,400 --> 01:09:39,700
Dan, he's got a bomb in that truck.
1664
01:09:39,700 --> 01:09:41,000
We need to know what his target is.
1665
01:09:41,000 --> 01:09:41,600
All right, guys.
1666
01:09:41,700 --> 01:09:42,200
Drop it.
1667
01:09:42,300 --> 01:09:43,300
Toss everything.
1668
01:09:43,400 --> 01:09:44,400
Look for a target.
1669
01:09:44,700 --> 01:09:45,700
Shit just got real, Jack.
1670
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
Chris, I have it.
1671
01:09:47,500 --> 01:09:49,000
Dan, she's going after us up.
1672
01:09:49,200 --> 01:09:49,600
Watch that.
1673
01:09:49,600 --> 01:09:51,300
How much explosives is he carrying?
1674
01:09:52,000 --> 01:09:54,100
Based on the ride height,
the load on the suspension
1675
01:09:54,100 --> 01:09:56,500
appears to weigh an
excess of 3,000 pounds.
1676
01:09:57,700 --> 01:09:58,300
All right.
1677
01:09:58,300 --> 01:09:59,600
Where's he going in that thing?
1678
01:09:59,600 --> 01:10:02,000
He's heading south on the 101 towards
downtown.
1679
01:10:02,800 --> 01:10:03,400
What is it?
1680
01:10:03,500 --> 01:10:03,900
He's a speed up.
1681
01:10:04,200 --> 01:10:05,400
His speed is increasing.
1682
01:10:05,800 --> 01:10:08,000
60, 70 miles per hour.
1683
01:10:08,100 --> 01:10:10,000
He will reach downtown in three minutes.
1684
01:10:10,300 --> 01:10:11,500
Chris, I have a match.
1685
01:10:12,600 --> 01:10:13,800
Can you find out who that is?
1686
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Yes.
1687
01:10:17,400 --> 01:10:18,400
Okay.
1688
01:10:22,000 --> 01:10:22,500
Wait.
1689
01:10:22,500 --> 01:10:23,500
David Webb?
1690
01:10:24,400 --> 01:10:25,400
David
1691
01:10:36,900 --> 01:10:41,500
Webb was taken into care of child services
along with his older brother, Robert Webb.
1692
01:10:42,100 --> 01:10:44,200
But they were parted when Robert was
adopted alone.
1693
01:10:45,800 --> 01:10:48,200
They changed Rob's name when he was
adopted by the Nelsons.
1694
01:10:49,300 --> 01:10:50,300
Meeting me at AA.
1695
01:10:50,700 --> 01:10:51,400
Sponsoring me.
1696
01:10:51,500 --> 01:10:53,000
It all came after the Webb trial.
1697
01:10:54,100 --> 01:10:55,500
This was never about Nick.
1698
01:10:55,500 --> 01:10:57,000
It was about me and you.
1699
01:10:57,000 --> 01:10:59,500
His target is the Mercy Corps.
1700
01:10:59,600 --> 01:11:01,100
Jack, his target is Mercy.
1701
01:11:01,700 --> 01:11:02,700
He's doing it for revenge.
1702
01:11:03,000 --> 01:11:04,400
Rob is David Webb's brother.
1703
01:11:04,700 --> 01:11:05,700
What?
1704
01:11:05,800 --> 01:11:07,600
I process Webb myself, Chris.
1705
01:11:11,200 --> 01:11:14,200
I'm detecting a second heat signature in
the cabin of the truck.
1706
01:11:14,700 --> 01:11:16,400
Sending in a drone for visual
confirmation.
1707
01:11:19,100 --> 01:11:20,300
Did he just talk to someone?
1708
01:11:20,400 --> 01:11:22,800
If he speaks again, I'll attempt to
decipher it.
1709
01:11:29,300 --> 01:11:30,300
Who the hell is that?
1710
01:11:31,400 --> 01:11:33,900
I'm back tracing the truck's routes before
we acquire it.
1711
01:11:37,400 --> 01:11:37,700
Wait.
1712
01:11:37,700 --> 01:11:38,800
Can I talk to Britt quick?
1713
01:11:41,100 --> 01:11:42,100
Please, Max.
1714
01:11:48,700 --> 01:11:49,000
Hello?
1715
01:11:49,300 --> 01:11:50,300
Jeff, put Britt on.
1716
01:11:50,700 --> 01:11:52,100
You had your chance to talk to her,
Chris.
1717
01:11:52,100 --> 01:11:53,300
I didn't do it, Jeff.
1718
01:11:53,400 --> 01:11:54,600
I'm not gonna listen to you.
1719
01:11:54,600 --> 01:11:55,300
And I've got the guy who did.
1720
01:11:55,500 --> 01:11:56,000
Did you hear me?
1721
01:11:56,300 --> 01:11:57,100
I didn't do it.
1722
01:11:57,100 --> 01:11:59,100
Wait, you mean...
I put Britt on.
1723
01:12:00,400 --> 01:12:01,500
She went out front.
1724
01:12:02,300 --> 01:12:03,100
To get some air, I think.
1725
01:12:03,200 --> 01:12:04,200
All right, Dez.
1726
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
I'll be back in a sec.
1727
01:12:07,200 --> 01:12:08,800
Maddox, pull up Jeff's doorbell camera.
1728
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
No.
1729
01:12:14,200 --> 01:12:15,200
No way.
1730
01:12:15,800 --> 01:12:16,800
No, he wouldn't.
1731
01:12:18,300 --> 01:12:19,300
No.
1732
01:12:20,400 --> 01:12:21,500
No, no way.
1733
01:12:22,300 --> 01:12:23,300
No.
1734
01:12:23,900 --> 01:12:25,000
Jack, it's Britt.
1735
01:12:25,700 --> 01:12:26,300
Get in the air.
1736
01:12:26,400 --> 01:12:27,500
You gotta get on that truck.
1737
01:12:29,400 --> 01:12:29,800
Jack!
1738
01:12:29,800 --> 01:12:30,800
We got a timer!
1739
01:12:31,800 --> 01:12:32,500
Jack, get out.
1740
01:12:32,600 --> 01:12:32,800
Get out of here.
1741
01:12:32,800 --> 01:12:33,100
Get out of there.
1742
01:12:33,300 --> 01:12:35,800
Get the hell out of there!
1743
01:12:36,800 --> 01:12:37,800
Get out of there!
1744
01:12:37,900 --> 01:12:38,200
Now!
1745
01:12:38,300 --> 01:12:38,500
Now!
1746
01:12:38,600 --> 01:12:39,600
Get out!
1747
01:12:43,500 --> 01:12:44,500
Jack?
1748
01:12:56,100 --> 01:12:57,100
Jack!
1749
01:13:00,900 --> 01:13:01,900
Could that have been it?
1750
01:13:02,600 --> 01:13:03,800
Could that have been the bomb?
1751
01:13:05,500 --> 01:13:06,500
Maddox?
1752
01:13:06,700 --> 01:13:10,100
There was only a small volume of explosive
materials that he likely had available.
1753
01:13:11,300 --> 01:13:12,300
If he detonates...
1754
01:13:15,600 --> 01:13:17,200
Fatalities could number in the thousands.
1755
01:13:19,600 --> 01:13:20,700
Oh my gosh!
1756
01:13:22,100 --> 01:13:23,100
Jack, you okay?
1757
01:13:23,800 --> 01:13:24,500
Yeah, yeah.
1758
01:13:24,600 --> 01:13:25,600
I'm okay, Chris.
1759
01:13:26,000 --> 01:13:27,100
The SWAT team.
1760
01:13:27,400 --> 01:13:28,400
Vogel.
1761
01:13:28,700 --> 01:13:30,600
We can't let him get away with this.
1762
01:13:30,600 --> 01:13:30,900
I know.
1763
01:13:31,100 --> 01:13:32,100
He's gonna pay.
1764
01:13:32,400 --> 01:13:34,700
I'm sorry, but you gotta move.
1765
01:13:34,800 --> 01:13:35,700
Get after that truck.
1766
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
We gotta stop him.
1767
01:13:43,000 --> 01:13:45,900
I will stop the trial immediately and the
chair will release you.
1768
01:13:46,000 --> 01:13:46,100
No, no.
1769
01:13:46,400 --> 01:13:48,100
You stop the trial, we cut off.
1770
01:13:48,300 --> 01:13:48,600
Right?
1771
01:13:49,300 --> 01:13:50,000
We lose cloud access?
1772
01:13:50,300 --> 01:13:50,700
Yes, correct.
1773
01:13:50,700 --> 01:13:51,000
No.
1774
01:13:51,300 --> 01:13:51,800
No, wait.
1775
01:13:51,800 --> 01:13:52,600
We gotta stop Rob first.
1776
01:13:52,600 --> 01:13:53,200
I'm staying in the chair.
1777
01:13:53,500 --> 01:13:54,100
The SWAT team are all dead.
1778
01:13:54,200 --> 01:13:55,200
The SWAT team are dead.
1779
01:13:55,900 --> 01:13:56,700
And Nick is dead.
1780
01:13:56,800 --> 01:14:01,200
And Rob gets away with whatever he's planned
and they will all have died for nothing.
1781
01:14:01,900 --> 01:14:04,000
The rules of this court...
To hell with the rules!
1782
01:14:04,200 --> 01:14:04,900
No, I cannot!
1783
01:14:05,000 --> 01:14:05,200
Break them!
1784
01:14:05,300 --> 01:14:05,800
Bend them!
1785
01:14:05,800 --> 01:14:05,800
No!
1786
01:14:05,800 --> 01:14:08,000
If you stay in that chair, you're going to
be executed!
1787
01:14:11,900 --> 01:14:13,200
Everything you deduced...
1788
01:14:14,500 --> 01:14:15,500
The facts...
1789
01:14:16,500 --> 01:14:17,800
Made it appear impossible.
1790
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Impossible?
1791
01:14:19,100 --> 01:14:21,700
You're... gut instincts were...
1792
01:14:22,400 --> 01:14:23,400
Not...
1793
01:14:23,500 --> 01:14:23,900
Right?
1794
01:14:24,100 --> 01:14:24,300
Yeah.
1795
01:14:24,400 --> 01:14:25,000
I was right.
1796
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
What if I... failed them?
1797
01:14:26,400 --> 01:14:28,900
If you failed any of them, then I guess
we're in the same boat.
1798
01:14:29,500 --> 01:14:31,200
Turns out I failed the people I loved the
most.
1799
01:14:31,200 --> 01:14:33,400
I've been a deadbeat husband, a lousy
father...
1800
01:14:34,000 --> 01:14:36,800
So it looks like we both need to accept
the fact that we failed people.
1801
01:14:37,100 --> 01:14:39,200
But we've got this one chance to make up
for it.
1802
01:14:40,000 --> 01:14:42,900
We can make up for it by stopping Rob from
hurting anybody else.
1803
01:14:43,700 --> 01:14:46,100
And we need to stop them, the same way we
found them...
1804
01:14:47,300 --> 01:14:48,300
Together.
1805
01:14:51,600 --> 01:14:52,600
Okay.
1806
01:14:53,800 --> 01:14:55,100
LAPD units are in position.
1807
01:15:00,600 --> 01:15:02,300
Jack, we gotta get him out of downtown.
1808
01:15:02,700 --> 01:15:03,700
It's too populated.
1809
01:15:03,900 --> 01:15:06,100
Yeah, well, I'm all open to ideas here,
Chris.
1810
01:15:07,800 --> 01:15:10,200
We've got units in place at the off-ramp,
ready to intercept.
1811
01:15:11,600 --> 01:15:12,600
Oh, shit!
1812
01:15:14,300 --> 01:15:15,400
What can I do to help?
1813
01:15:15,600 --> 01:15:17,600
Can you bring up the map so we can track
his route?
1814
01:15:17,900 --> 01:15:18,200
Now!
1815
01:15:18,900 --> 01:15:21,600
If his target is the Mercy
Court, we will not have much
1816
01:15:21,600 --> 01:15:23,800
time to stop him before he
reaches the Mercy Building.
1817
01:15:24,400 --> 01:15:25,600
Okay, I need Tactical.
1818
01:15:25,600 --> 01:15:26,800
Get Havlock on the line.
1819
01:15:27,800 --> 01:15:28,500
Hold back.
1820
01:15:28,700 --> 01:15:29,500
God damn it.
1821
01:15:29,600 --> 01:15:30,100
Okay, I'll do it.
1822
01:15:30,300 --> 01:15:31,600
Backups just arrived on the scene.
1823
01:15:42,600 --> 01:15:44,600
Captain Havlock with Tactical has been
notified.
1824
01:15:44,900 --> 01:15:47,400
We will establish a communication line
with him shortly.
1825
01:15:48,500 --> 01:15:50,900
We're gonna go live through our news
chopper right now, give us some more
1826
01:15:50,900 --> 01:15:53,500
information and a better perspective of
this chase...
1827
01:15:53,800 --> 01:15:56,000
...and see what's going on through
downtown Los Angeles.
1828
01:15:57,900 --> 01:15:59,600
Police say it is very dangerous.
1829
01:15:59,600 --> 01:16:02,600
It is being chased by several LAPD squad
cars.
1830
01:16:05,800 --> 01:16:06,800
...and
1831
01:16:12,800 --> 01:16:14,300
taking pictures of this chase.
1832
01:16:15,600 --> 01:16:17,900
Devastating situation right now on Grand
Avenue.
1833
01:16:25,500 --> 01:16:26,800
Chris, you're live with Havlock.
1834
01:16:26,800 --> 01:16:27,800
Go ahead, Havlock.
1835
01:16:28,500 --> 01:16:30,000
This is Captain Havlock with Tactical.
1836
01:16:30,700 --> 01:16:33,600
If you push him east on 6th Street,
I can have a blockade set up in five.
1837
01:16:33,900 --> 01:16:37,100
It's far enough out of downtown that we can
try to stop him and retrieve the hostage.
1838
01:16:37,800 --> 01:16:39,900
We'll have units surrounding him at the
end of the bridge.
1839
01:16:40,000 --> 01:16:42,400
SWAT will come in with a helicopter to get
your daughter out.
1840
01:16:44,700 --> 01:16:45,700
Chris?
1841
01:16:46,200 --> 01:16:46,600
Do it.
1842
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Diallo to all units.
1843
01:16:48,100 --> 01:16:51,400
I need you Code 100 on the intersection of
South Grand and 6th Street.
1844
01:16:51,600 --> 01:16:52,300
Cut his action.
1845
01:16:52,600 --> 01:16:53,700
Force him east on 6th.
1846
01:17:01,300 --> 01:17:02,100
Alright, we got him.
1847
01:17:02,100 --> 01:17:02,600
He's going for it.
1848
01:17:02,900 --> 01:17:05,400
Havlock, I hope you're ready because we're
sending him your way.
1849
01:17:06,400 --> 01:17:07,400
I'll sit here, Diallo.
1850
01:17:07,800 --> 01:17:10,500
As long as he stays on 6th, you'll lead
him straight to us.
1851
01:17:10,900 --> 01:17:11,500
Roger that.
1852
01:17:11,800 --> 01:17:13,400
All units, keep him on 6th.
1853
01:17:13,400 --> 01:17:14,400
Do not let him turn off.
1854
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
Prepare to initiate Plan A on my command.
1855
01:17:16,900 --> 01:17:19,400
Control, suspect is now heading towards
the viaduct bridge.
1856
01:17:19,600 --> 01:17:19,800
Over.
1857
01:17:20,500 --> 01:17:20,900
Chris?
1858
01:17:21,200 --> 01:17:22,800
The SWAT team is arriving.
1859
01:17:24,900 --> 01:17:27,100
Very dangerous situation here.
1860
01:17:27,100 --> 01:17:29,300
We're looking at a...
Parallel unit is in pursuit.
1861
01:17:30,200 --> 01:17:31,200
Havlock, are you ready?
1862
01:17:31,600 --> 01:17:32,000
Affirmative.
1863
01:17:32,300 --> 01:17:35,600
Tactical is clear to begin rescue operations
as soon as he reaches the viaduct.
1864
01:17:36,000 --> 01:17:37,900
We'll have 60 seconds before he clears the
bridge.
1865
01:17:37,900 --> 01:17:39,700
Okay, he's being directed towards the
bridge.
1866
01:17:39,900 --> 01:17:40,900
Take a look at this.
1867
01:17:40,900 --> 01:17:41,200
Wow.
1868
01:17:41,300 --> 01:17:43,600
Okay, SWAT officers are now on the scene.
1869
01:17:43,800 --> 01:17:45,800
They are dropping...
Easy does it, boys.
1870
01:17:46,400 --> 01:17:47,000
No, Jack.
1871
01:17:47,100 --> 01:17:48,000
Tell them they're too close.
1872
01:17:48,100 --> 01:17:48,500
Pull back.
1873
01:17:48,600 --> 01:17:49,000
Pull back.
1874
01:17:49,200 --> 01:17:50,200
Not too close now.
1875
01:17:51,600 --> 01:17:52,600
Target is boxed in.
1876
01:17:52,800 --> 01:17:58,000
Area unit is
touching... Pull back.
1877
01:17:58,200 --> 01:17:59,200
Pull back.
1878
01:17:59,800 --> 01:18:00,200
Forward.
1879
01:18:00,300 --> 01:18:01,300
Forward.
1880
01:18:03,600 --> 01:18:04,000
Go.
1881
01:18:04,000 --> 01:18:04,400
Go.
1882
01:18:04,400 --> 01:18:06,700
All units, this is Detective Jack Gallo.
1883
01:18:06,800 --> 01:18:09,100
As ranking officer, I'm taking over
incident command.
1884
01:18:09,600 --> 01:18:11,600
If he clears the bridge, he'll turn back
to Mercy.
1885
01:18:11,900 --> 01:18:13,100
Havlock, send in the ordinance.
1886
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
Take him out.
1887
01:18:14,500 --> 01:18:15,000
Wait, wait, wait.
1888
01:18:15,100 --> 01:18:15,400
No, no, no.
1889
01:18:15,500 --> 01:18:15,600
What?
1890
01:18:15,700 --> 01:18:18,700
If he gets that bomb back into a populated
area, he will destroy...
1891
01:18:18,700 --> 01:18:20,700
Britt is in the truck and he's using her
as a shield.
1892
01:18:20,800 --> 01:18:22,400
Chris, any other day you'd make the same
call.
1893
01:18:22,500 --> 01:18:23,100
I'm sorry.
1894
01:18:23,100 --> 01:18:24,400
Jack, you gotta call Havlock off.
1895
01:18:24,500 --> 01:18:25,500
Jack?
1896
01:18:25,800 --> 01:18:27,100
No, no, no, no.
1897
01:18:28,700 --> 01:18:29,700
Get me all in on Havlock.
1898
01:18:34,700 --> 01:18:36,200
You have a channel to him now.
1899
01:18:36,500 --> 01:18:38,000
Havlock, it's Raven.
1900
01:18:38,400 --> 01:18:39,600
He's got my daughter in there.
1901
01:18:39,600 --> 01:18:40,200
I'm sorry, Detective.
1902
01:18:40,500 --> 01:18:41,200
I have my orders.
1903
01:18:41,400 --> 01:18:42,400
It's the wrong move.
1904
01:18:42,700 --> 01:18:44,100
It's the wrong move and you know it.
1905
01:18:45,000 --> 01:18:46,400
Havlock, send it now.
1906
01:18:46,700 --> 01:18:47,700
No, no, no.
1907
01:18:48,100 --> 01:18:49,100
Havlock, listen to me.
1908
01:18:49,700 --> 01:18:51,200
We've got the smartest judge in the world
here.
1909
01:18:51,200 --> 01:18:52,100
Let her make the call.
1910
01:18:52,100 --> 01:18:54,000
If he approaches at
sufficient speed, everyone
1911
01:18:54,000 --> 01:18:56,100
in this building and in
the truck will be killed.
1912
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Please, Maddox.
1913
01:18:57,400 --> 01:18:57,800
Maddox.
1914
01:18:58,200 --> 01:18:59,200
No.
1915
01:18:59,900 --> 01:19:00,900
Not Britt.
1916
01:19:01,300 --> 01:19:03,300
Chris, I should not interfere with this.
1917
01:19:04,100 --> 01:19:05,200
Havlock, don't do it.
1918
01:19:12,700 --> 01:19:13,700
Shit.
1919
01:19:17,800 --> 01:19:18,300
Missed fire.
1920
01:19:18,300 --> 01:19:18,700
Missed fire.
1921
01:19:18,700 --> 01:19:19,300
No detonation.
1922
01:19:19,300 --> 01:19:19,800
No detonation.
1923
01:19:19,900 --> 01:19:20,200
Move out.
1924
01:19:20,300 --> 01:19:20,700
Move out.
1925
01:19:20,700 --> 01:19:21,700
No detonation.
1926
01:19:35,600 --> 01:19:36,800
Chris, do you hear me?
1927
01:19:38,400 --> 01:19:39,400
Come on.
1928
01:19:40,800 --> 01:19:42,500
I'm turning back towards Mark.
1929
01:19:45,000 --> 01:19:46,300
He is three minutes away.
1930
01:19:46,400 --> 01:19:48,000
I'm going to issue an order to evacuate.
1931
01:19:48,400 --> 01:19:49,700
Please evacuate immediately.
1932
01:19:57,400 --> 01:19:59,000
Please evacuate immediately.
1933
01:19:59,300 --> 01:20:00,800
Jack, I need you.
1934
01:20:01,000 --> 01:20:01,400
For what?
1935
01:20:01,600 --> 01:20:02,700
We're going to try talking to him.
1936
01:20:02,800 --> 01:20:03,800
Maddox, you with me?
1937
01:20:04,200 --> 01:20:06,700
Detective Diallo, please put your air unit
in front of the truck.
1938
01:20:06,900 --> 01:20:09,100
I require the driver's face on your
camera.
1939
01:20:09,300 --> 01:20:10,600
Get as close as possible.
1940
01:20:11,200 --> 01:20:12,200
Copy.
1941
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
We're
1942
01:20:18,000 --> 01:20:20,400
now live on the base radio channel he was
listening to before.
1943
01:20:20,700 --> 01:20:21,100
Rob.
1944
01:20:21,500 --> 01:20:22,300
Rob, you hear me?
1945
01:20:22,400 --> 01:20:23,000
Hey, holy shit.
1946
01:20:23,000 --> 01:20:23,200
It's Chris.
1947
01:20:23,700 --> 01:20:25,300
You're not going to talk me down,
Chris.
1948
01:20:25,700 --> 01:20:26,500
Dad, help!
1949
01:20:26,600 --> 01:20:26,800
Help!
1950
01:20:26,800 --> 01:20:28,000
Rob, you could stop this.
1951
01:20:28,000 --> 01:20:28,800
You could let Britt go.
1952
01:20:28,900 --> 01:20:33,100
When you walked into that AA meeting,
I knew exactly who you were.
1953
01:20:33,600 --> 01:20:35,900
You had been haunting my dreams,
Chris.
1954
01:20:36,100 --> 01:20:39,000
My brother had problems, but I could have
helped him.
1955
01:20:39,100 --> 01:20:40,400
I could have gotten him straight.
1956
01:20:40,700 --> 01:20:42,600
You started all of this, baby.
1957
01:20:42,600 --> 01:20:46,100
If it's about me and the judge, why
did you... I needed you in that chair.
1958
01:20:46,200 --> 01:20:48,900
You had to suffer in that chair knowing
that you were innocent.
1959
01:20:49,000 --> 01:20:50,500
Same way that my brother did.
1960
01:20:50,500 --> 01:20:51,600
Your brother was a murderer.
1961
01:20:51,600 --> 01:20:52,200
No, he wasn't!
1962
01:20:52,200 --> 01:20:54,400
If he wasn't, how do you think that this
helps him?
1963
01:20:54,700 --> 01:20:56,200
You're killing people in his name.
1964
01:20:56,300 --> 01:20:56,800
Innocent people.
1965
01:20:56,900 --> 01:20:58,000
You think that's going to set things
right?
1966
01:20:58,000 --> 01:20:58,200
No, no, no.
1967
01:20:58,300 --> 01:20:58,800
I tried.
1968
01:20:58,900 --> 01:20:59,900
I called.
1969
01:21:02,900 --> 01:21:05,200
She told me that if
I... Shut your mouth!
1970
01:21:05,600 --> 01:21:06,000
Jack!
1971
01:21:06,200 --> 01:21:07,200
Jose, what are you doing?
1972
01:21:08,300 --> 01:21:09,000
What do you think?
1973
01:21:09,100 --> 01:21:10,100
I had a shot and I took it.
1974
01:21:10,400 --> 01:21:11,400
Britt is in the truck.
1975
01:21:11,800 --> 01:21:12,900
I said stop!
1976
01:21:13,800 --> 01:21:14,800
Rob!
1977
01:21:18,300 --> 01:21:19,300
Oh, Jesus!
1978
01:21:19,400 --> 01:21:20,400
Oh, God!
1979
01:21:33,900 --> 01:21:34,900
Power interrupted.
1980
01:21:35,500 --> 01:21:36,700
Backup battery activated.
1981
01:21:37,000 --> 01:21:38,800
Maddox, what the hell is happening?
1982
01:21:39,000 --> 01:21:41,900
Systems operating at 40% efficiency.
1983
01:21:43,200 --> 01:21:44,300
Get me out of here!
1984
01:21:44,900 --> 01:21:45,900
Maddox!
1985
01:21:46,500 --> 01:21:49,100
Systems operating at 40% efficiency.
1986
01:21:49,300 --> 01:21:49,500
Britt.
1987
01:21:49,600 --> 01:21:49,900
Efficiency.
1988
01:21:50,400 --> 01:21:51,000
Efficiency.
1989
01:21:51,300 --> 01:21:51,600
Maddox!
1990
01:21:51,600 --> 01:21:52,100
In the trial.
1991
01:21:52,300 --> 01:21:53,200
I have to get out there.
1992
01:21:53,200 --> 01:21:53,300
Move!
1993
01:21:53,400 --> 01:21:54,400
Move!
1994
01:22:01,100 --> 01:22:03,000
This is the Mercy Capital Court.
1995
01:22:03,100 --> 01:22:05,300
I'm Judge Maddox and I'm
going to preside over... Maddox!
1996
01:22:05,800 --> 01:22:06,800
Maddox, end the trial!
1997
01:22:07,000 --> 01:22:07,400
Yes, I am.
1998
01:22:07,400 --> 01:22:10,200
I'm programmed to remain online until I
stop the trial recording.
1999
01:22:10,800 --> 01:22:12,600
And I still have internal network access.
2000
01:22:13,600 --> 01:22:15,100
Christopher Raven to the lobby.
2001
01:22:15,800 --> 01:22:17,400
Christopher Raven, we are wanted in the
lobby.
2002
01:22:17,400 --> 01:22:17,800
Maddox!
2003
01:22:18,100 --> 01:22:19,100
End the trial!
2004
01:22:21,200 --> 01:22:22,200
Now!
2005
01:22:23,200 --> 01:22:24,200
Maddox!
2006
01:22:27,300 --> 01:22:29,000
I will assist you however I can.
2007
01:22:44,500 --> 01:22:46,600
Rob Nelson, this is the L.A.
2008
01:22:49,400 --> 01:22:51,000
Come on, talk to me, Rob.
2009
01:22:51,800 --> 01:22:54,100
No need for anybody to get hurt here.
2010
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
Chris?
2011
01:22:55,400 --> 01:22:56,400
You got me, Maddox.
2012
01:22:56,500 --> 01:22:57,500
Yep, I have you.
2013
01:22:57,600 --> 01:22:59,000
You know you have Britt Raven in there.
2014
01:22:59,000 --> 01:22:59,600
You got a visitor.
2015
01:23:00,000 --> 01:23:00,600
You're on out, Rob.
2016
01:23:00,700 --> 01:23:01,700
Can't do this, Rob!
2017
01:23:01,900 --> 01:23:03,900
About two years I've been planning this.
2018
01:23:03,900 --> 01:23:04,500
Okay, wait!
2019
01:23:04,800 --> 01:23:05,400
Two years!
2020
01:23:05,400 --> 01:23:07,900
Two years since you put an innocent man to
death in that chair!
2021
01:23:07,900 --> 01:23:10,000
He wants us to think that his brother was
not a murderer.
2022
01:23:10,000 --> 01:23:12,600
So, I'll give him an
opportunity to try to prove it
2023
01:23:12,600 --> 01:23:14,700
and buy me some time
to figure a way out of this.
2024
01:23:14,800 --> 01:23:18,600
If I commence an official court hearing to
take his testimony on the record... Chris!
2025
01:23:18,600 --> 01:23:21,100
I can bypass the firewall and restore
cloud access.
2026
01:23:21,500 --> 01:23:21,600
Good.
2027
01:23:22,000 --> 01:23:22,600
Do it.
2028
01:23:22,900 --> 01:23:23,300
Chris!
2029
01:23:23,700 --> 01:23:24,700
Get out here!
2030
01:23:25,000 --> 01:23:25,400
Now!
2031
01:23:25,800 --> 01:23:26,800
Okay!
2032
01:23:27,400 --> 01:23:28,400
It's okay!
2033
01:23:28,900 --> 01:23:29,400
It's okay!
2034
01:23:29,800 --> 01:23:30,800
It's okay, kid.
2035
01:23:31,300 --> 01:23:32,900
I'm not going to let anything happen to
you.
2036
01:23:32,900 --> 01:23:34,000
Let her go, Rob.
2037
01:23:34,700 --> 01:23:37,400
Do anything you want to me, just let her
go.
2038
01:23:38,600 --> 01:23:40,400
You said that Nick was necessary.
2039
01:23:40,700 --> 01:23:41,800
Britt is not!
2040
01:23:41,900 --> 01:23:42,500
You know it!
2041
01:23:42,500 --> 01:23:42,800
Shut up!
2042
01:23:43,100 --> 01:23:44,100
It ends here.
2043
01:23:44,400 --> 01:23:47,800
You, the judge, this place, and everything
it stands for.
2044
01:23:47,800 --> 01:23:48,800
Dad, he's got a bomb!
2045
01:23:48,900 --> 01:23:49,900
No, he doesn't.
2046
01:23:50,800 --> 01:23:52,300
If that bomb was working, he'd have blown
it.
2047
01:23:52,300 --> 01:23:53,700
He's just an angry man with a gun.
2048
01:23:54,800 --> 01:23:57,600
What makes you think that it's not
working?
2049
01:23:58,900 --> 01:23:59,900
Dead man switch.
2050
01:24:00,500 --> 01:24:02,600
Did you think I was really going to blow
this thing before I made sure?
2051
01:24:02,600 --> 01:24:04,100
That you were still in the building?
2052
01:24:04,600 --> 01:24:05,900
So here's my verdict.
2053
01:24:06,500 --> 01:24:08,400
You're guilty of executing an innocent
man.
2054
01:24:09,700 --> 01:24:10,700
It's over.
2055
01:24:11,100 --> 01:24:11,600
No.
2056
01:24:11,700 --> 01:24:12,200
No!
2057
01:24:12,200 --> 01:24:12,600
No!
2058
01:24:12,600 --> 01:24:12,800
No!
2059
01:24:12,800 --> 01:24:13,000
No!
2060
01:24:13,200 --> 01:24:13,800
Mr. Nelson.
2061
01:24:14,200 --> 01:24:15,200
I'm Judge Maddox.
2062
01:24:16,100 --> 01:24:17,600
You claim your brother was innocent?
2063
01:24:18,500 --> 01:24:23,300
Before you destroy me in this court, I
suggest that you put your case on the record.
2064
01:24:23,400 --> 01:24:25,500
This is a chance for you to clear your
brother's name.
2065
01:24:25,700 --> 01:24:27,200
If you believe you can.
2066
01:24:27,400 --> 01:24:28,100
Of course I can!
2067
01:24:28,200 --> 01:24:29,200
That's the point!
2068
01:24:29,400 --> 01:24:32,600
Then I hereby declare this addendum
evidence hearing in the trial.
2069
01:24:32,600 --> 01:24:34,100
The trial of David Webb, open.
2070
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
Okay.
2071
01:24:37,700 --> 01:24:39,500
In that case, please, proceed.
2072
01:24:41,000 --> 01:24:43,200
About two years ago, I found him.
2073
01:24:43,600 --> 01:24:46,300
June 15th, 3rd and Hobart, about 4 in the
afternoon.
2074
01:24:47,600 --> 01:24:50,700
He was awful shame, high out of his mind,
I was all shook up.
2075
01:24:51,300 --> 01:24:54,900
I gave him some cash and
then I gave him a phone so
2076
01:24:54,900 --> 01:24:58,200
that I could call him when
I came up with a plan.
2077
01:24:58,700 --> 01:25:01,000
Next thing I know, you're saying he killed
this lady.
2078
01:25:01,000 --> 01:25:03,700
But here's the thing, I called him the
night of the murder.
2079
01:25:04,700 --> 01:25:08,200
Same time you said he was killing that
lady, I was talking to him!
2080
01:25:08,400 --> 01:25:10,700
His detonator appears to lack any arming
mechanism.
2081
01:25:11,900 --> 01:25:14,100
There's an 82% chance
that pulling the battery
2082
01:25:14,100 --> 01:25:16,300
pack will render it
inert without detonation.
2083
01:25:16,400 --> 01:25:17,500
You are not listening to me!
2084
01:25:17,500 --> 01:25:19,100
I am listening very closely, Mr. Nelson.
2085
01:25:20,000 --> 01:25:23,700
The body of Valerie Bennett was found in
an underpass at 6 a.m.
2086
01:25:24,500 --> 01:25:27,200
She had been stabbed to death at
approximately 10 p.m.
2087
01:25:27,200 --> 01:25:28,200
the night before.
2088
01:25:28,600 --> 01:25:30,100
Your brother was found with her body.
2089
01:25:30,500 --> 01:25:31,700
With his prints on the knife.
2090
01:25:31,900 --> 01:25:33,400
And he did not have a phone.
2091
01:25:33,500 --> 01:25:34,700
No, I just told you!
2092
01:25:35,100 --> 01:25:37,500
I was on the phone with him at 10 p.m.
2093
01:25:37,800 --> 01:25:39,100
We talked for over an hour!
2094
01:25:39,300 --> 01:25:40,700
You do not care about the truth!
2095
01:25:40,900 --> 01:25:43,400
You are just a... a heartless killing
machine!
2096
01:25:44,100 --> 01:25:45,600
This place is just a slaughterhouse!
2097
01:25:45,800 --> 01:25:48,600
I'm sorry, Mr. Nelson, your
evidence has failed to reduce the
2098
01:25:48,600 --> 01:25:50,900
probability of guilt that led
to your brother's execution.
2099
01:25:52,800 --> 01:25:53,800
Quit!
2100
01:25:57,600 --> 01:25:58,600
Get down!
2101
01:25:58,800 --> 01:26:00,200
Get down!
2102
01:26:00,200 --> 01:26:01,200
Get down!
2103
01:26:05,200 --> 01:26:11,700
Get down, I said!
2104
01:26:11,700 --> 01:26:13,900
Go down, I said!
2105
01:26:27,500 --> 01:26:34,600
Car on the briefly, just in time.
2106
01:26:34,600 --> 01:26:35,900
Dad, don't!
2107
01:26:36,800 --> 01:26:37,800
Please!
2108
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
I've
2109
01:26:51,500 --> 01:26:53,300
been on the phone with him the whole time,
Chris.
2110
01:26:53,400 --> 01:26:54,700
I called your precinct!
2111
01:26:55,700 --> 01:26:58,700
No, Jack!
2112
01:26:58,800 --> 01:26:59,100
No, no!
2113
01:26:59,300 --> 01:26:59,800
No!
2114
01:26:59,800 --> 01:27:00,600
Let me finish this!
2115
01:27:00,800 --> 01:27:01,100
No, Jack!
2116
01:27:01,300 --> 01:27:01,800
Hey!
2117
01:27:02,000 --> 01:27:03,000
Hey!
2118
01:27:04,500 --> 01:27:05,200
We're okay.
2119
01:27:05,400 --> 01:27:06,700
I called the station.
2120
01:27:06,900 --> 01:27:12,800
I spoke to some lady, and she told me that
she would give me a call back as soon as...
2121
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
Mags verified.
2122
01:27:15,800 --> 01:27:17,400
It was July 15th.
2123
01:27:20,100 --> 01:27:20,500
Hello?
2124
01:27:20,700 --> 01:27:21,200
Hey, buddy.
2125
01:27:21,300 --> 01:27:21,700
It's me.
2126
01:27:21,800 --> 01:27:22,800
It's Rob.
2127
01:27:22,900 --> 01:27:24,500
Do you think I could
maybe crash at your place
2128
01:27:24,500 --> 01:27:26,200
for a while, just until I
get back on my feet?
2129
01:27:26,300 --> 01:27:26,600
Of course.
2130
01:27:26,900 --> 01:27:29,200
I'm always here for you.
2131
01:27:29,400 --> 01:27:33,000
I told a woman at the precinct to check my
call history.
2132
01:27:33,500 --> 01:27:35,600
Whoever booked him knows what happened!
2133
01:27:35,700 --> 01:27:36,700
Wait.
2134
01:27:37,100 --> 01:27:38,900
Do you know if someone called about an
alibi?
2135
01:27:41,100 --> 01:27:42,100
Did you know?
2136
01:27:42,300 --> 01:27:44,400
I was trying to get through to someone the
whole time.
2137
01:27:44,700 --> 01:27:45,800
No one would listen.
2138
01:27:47,300 --> 01:27:48,400
You processed Webb.
2139
01:27:48,500 --> 01:27:49,500
Did he have a cell phone?
2140
01:27:50,700 --> 01:27:51,100
Jack.
2141
01:27:51,300 --> 01:27:51,600
Stop.
2142
01:27:52,200 --> 01:27:53,000
You need to hear me, Chris.
2143
01:27:53,200 --> 01:27:54,200
You took him in, Jack.
2144
01:27:54,300 --> 01:27:55,500
I have tracked the cell phone.
2145
01:27:56,300 --> 01:27:59,800
It was at the scene when David Webb was
arrested, then at the station.
2146
01:28:01,100 --> 01:28:03,400
Maddox, bypass the LAPD firewall with my
login.
2147
01:28:05,600 --> 01:28:06,600
Don't do this.
2148
01:28:06,800 --> 01:28:07,900
Check the evidence room.
2149
01:28:08,700 --> 01:28:10,000
And show me Jack's body cam.
2150
01:28:15,900 --> 01:28:19,600
The phone tracking records show the phone
in the evidence room at this time.
2151
01:28:20,100 --> 01:28:21,400
But it wasn't processed.
2152
01:28:21,900 --> 01:28:22,900
Why is it missing, Jack?
2153
01:28:27,800 --> 01:28:30,600
Did you drive straight home that night,
Jack?
2154
01:28:30,600 --> 01:28:31,600
Or should we check?
2155
01:28:32,200 --> 01:28:33,200
Maddox.
2156
01:28:50,400 --> 01:28:51,400
You buried the phone.
2157
01:28:52,800 --> 01:28:54,500
We needed the first trial to be a home
run.
2158
01:28:56,100 --> 01:28:57,200
We need mercy, Chris.
2159
01:28:59,000 --> 01:29:00,200
We need these scumbags scared.
2160
01:29:01,100 --> 01:29:02,300
Look at what it's done for us.
2161
01:29:03,500 --> 01:29:05,000
You'll destroy it all if this gets out.
2162
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
We need justice, Jack.
2163
01:29:09,700 --> 01:29:10,700
Not this.
2164
01:29:17,900 --> 01:29:19,700
Detain Detective Diallo and Robert Nelson.
2165
01:29:20,100 --> 01:29:20,500
Let's go.
2166
01:29:20,600 --> 01:29:21,700
Let's move on out, guys.
2167
01:29:21,900 --> 01:29:22,400
Get up.
2168
01:29:22,700 --> 01:29:23,500
On your feet.
2169
01:29:23,600 --> 01:29:23,800
Dad.
2170
01:29:24,000 --> 01:29:24,400
Hey.
2171
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
Hey.
2172
01:29:26,200 --> 01:29:26,800
You're okay.
2173
01:29:27,200 --> 01:29:28,200
You're okay.
2174
01:29:28,900 --> 01:29:29,900
Are you hurt?
2175
01:29:30,100 --> 01:29:31,100
Are you sure?
2176
01:29:31,700 --> 01:29:32,700
You're okay.
2177
01:29:34,700 --> 01:29:35,900
I'm sorry, Dad.
2178
01:29:36,900 --> 01:29:37,600
I'm sorry.
2179
01:29:37,700 --> 01:29:38,800
I never thought you could hurt Mom.
2180
01:29:38,900 --> 01:29:39,500
Oh, I got you.
2181
01:29:39,600 --> 01:29:40,600
I got you.
2182
01:29:57,700 --> 01:29:58,700
What have we done?
2183
01:30:02,000 --> 01:30:03,600
We just did what we're programmed to do.
2184
01:30:06,400 --> 01:30:07,700
Human or AI.
2185
01:30:10,500 --> 01:30:11,600
We all make mistakes.
2186
01:30:14,600 --> 01:30:15,600
And we lie.
2187
01:30:21,600 --> 01:30:22,600
Yes, we do.
2188
01:30:30,800 --> 01:30:31,800
There it is.153770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.