All language subtitles for hhfghfhfghfhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:14,500 INSPIRADA EN HECHOS REALES 2 00:01:15,458 --> 00:01:17,200 Despu�s de casi dos d�cadas de guerra, 3 00:01:17,235 --> 00:01:19,708 el presidente de Estados Unidos Joe Biden anunciar�... 4 00:01:19,875 --> 00:01:23,125 la retirada de las tropas estadounidenses de Afganist�n. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 Es hora de terminar la guerra m�s larga de Estados Unidos. 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 Es hora de que las tropas norteamericanas vuelvan a casa. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 El Presidente anunci� la retirada de todas las tropas... 8 00:01:33,458 --> 00:01:34,862 antes del 11 de septiembre de 2021, 9 00:01:35,417 --> 00:01:38,957 extendiendo el plazo original firmado el a�o pasado... 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 entre la administraci�n Trump y los talibanes. 11 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 En menos de 3 meses los talibanes tomaron el control... 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 de todas las zonas circundantes a Kabul. 13 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 Esta ma�ana, m�s caos y ahora hay disparos. 14 00:01:52,200 --> 00:01:55,311 Los talibanes est�n en las afueras de Kabul. 15 00:01:55,583 --> 00:01:57,178 Nadie esperaba, ni siquiera nosotros, 16 00:01:57,251 --> 00:02:01,251 que los talibanes entraran tan r�pido ayer en Kabul. 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,400 15 DE OCTUBRE DE 2021. 18 00:02:05,405 --> 00:02:06,800 LOS TALIBANES TOMAN EL CONTROL DE KABUL... 19 00:02:06,810 --> 00:02:08,500 CREANDO EL CAOS ENTRE LA POBLACION. 20 00:02:08,742 --> 00:02:10,751 EL �LTIMO DESTINO OCCIDENTAL ABIERTO... 21 00:02:10,800 --> 00:02:13,600 ES LA EMBAJADA DE FRANCIA. 22 00:02:17,200 --> 00:02:18,500 DIA 1. 23 00:02:18,750 --> 00:02:21,542 Desenchufen las computadoras, y recuperen los discos duros. 24 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 Cuidado que los talibanes pueden reconstruir los documentos triturados. 25 00:02:26,208 --> 00:02:27,529 �Quemamos todo! �Est� claro? 26 00:02:27,888 --> 00:02:29,630 �Trituramos y quemamos todo! 27 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 �Hola? 28 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 �Hola? Soy Eva. 29 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - �Qui�n? - Eva, de la ONG "Cadenas de Corazones". 30 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 Habla m�s fuerte. 31 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 Soy Eva, de la ONG "Cadena de Corazones". 32 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 Te escucho, Eva. 33 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 Estoy con mi madre, y no puedo entrar al aeropuerto. 34 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Todos los vuelos est�n suspendidos. 35 00:02:50,458 --> 00:02:52,112 Vengan a la embajada, a�n estamos aqu�. 36 00:02:52,113 --> 00:02:54,388 Los talibanes ya est�n en Kabul. 37 00:02:54,423 --> 00:02:57,138 Eres francesa, �sa es tu mejor protecci�n. 38 00:02:57,500 --> 00:02:59,592 Y dense prisa, pronto nos habremos ido. 39 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 Se los recuerdo: 40 00:03:02,292 --> 00:03:03,903 recuperaren todos los datos. 41 00:03:03,904 --> 00:03:08,076 No olviden las memorias USB. Son prioritarias. 42 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 Numerosas embajadas han procedido... 43 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 a la evacuaci�n de sus ciudadanos. 44 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Poco antes, el Presidente afgano confirm�... 45 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 que hab�a abandonado su pa�s... 46 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 para evitar "un ba�o de sangre". 47 00:03:23,875 --> 00:03:25,177 20 a�os despu�s de ser expulsados... 48 00:03:25,178 --> 00:03:27,957 por una coalici�n liderada por Estados Unidos, 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 los talibanes regresan al poder... 50 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 Dame la maza. 51 00:03:42,250 --> 00:03:44,890 Eso puede quedarse, pero el resto va al fuego. 52 00:03:49,250 --> 00:03:50,698 Amigos, nos llevamos todos los discos duros. 53 00:03:50,699 --> 00:03:52,207 �Est� claro? Todos los discos duros. 54 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 Las fuerzas especiales despegan esta noche... 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,599 Debo llegar a la base de la OTAN en el aeropuerto. 56 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 S�, est� bien. 57 00:04:05,667 --> 00:04:08,228 - El helic�ptero me espera. - Seguimos en contacto. 58 00:04:09,000 --> 00:04:10,380 Est�n llegando nuevos residentes. 59 00:04:10,390 --> 00:04:12,683 Los recogemos y nos unimos a Uds. 60 00:04:13,118 --> 00:04:13,992 �Son muchos? 61 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - No s�. �Por qu�? - Ya tenemos 80, m�s nuestro equipo. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 �Y qu�? �Quieres impedir que vengan? 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 �Para qu� hacerlos venir si no podemos evacuarlos? 64 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 Quiero que todos est�n conmigo en el aeropuerto esta noche. 65 00:04:29,037 --> 00:04:30,582 C��ete al plan, Mo. �Comprendido? 66 00:04:30,982 --> 00:04:31,716 Como de costumbre. 67 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 �No! �No justamente como de costumbre! 68 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 �Me permites? 69 00:04:35,958 --> 00:04:37,415 La elegancia ante todo, �no? 70 00:04:51,433 --> 00:04:52,390 - �Hola, Sediqi? - Hola. 71 00:04:52,522 --> 00:04:54,500 Tengo mala se�al aqu�, �me escuchas? 72 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 �Hola? 73 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 �Bida? 74 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 Hola, espera, �s�? 75 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 - �Hola? - �Hola? 76 00:04:59,292 --> 00:05:01,735 - Sediqi, �me oyes? - Bida, �me escuchas? 77 00:05:01,770 --> 00:05:03,792 S�, me alegro de o�rte, amigo. 78 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 �D�nde est�s? 79 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 Intent� huir del pa�s, pero es imposible. 80 00:05:08,000 --> 00:05:09,227 No s� qu� hacer. 81 00:05:10,055 --> 00:05:11,469 Todos los militares se est�n rindiendo. 82 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 �D�nde est�s, exactamente? 83 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 �Qu�? 84 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 - Cerca del lago Hashmat Khan. - De acuerdo. 85 00:05:17,833 --> 00:05:20,266 Te recoger� en la calle Shohadai Salehin. 86 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Te encontrar�s con un restaurante, llamado "Focaccio". 87 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Focaccio. - Eso es. 88 00:05:25,500 --> 00:05:28,324 - El due�o se llama Amir. Es amigo m�o. - De acuerdo. 89 00:05:28,325 --> 00:05:29,607 �l te va a cuidar. Ya voy. 90 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 �No, no vengas! Los talibanes ya est�n en Kabul. 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 - Me buscan a m�. - A m� no. 92 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 Ya voy, Sediqi, ya voy. 93 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Hola Amir. Soy Mo. 94 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 �D�nde est�s? 95 00:06:23,542 --> 00:06:25,990 En el restaurante, tratando de salvar lo que qued�. 96 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 Muy bien, escucha. 97 00:06:28,000 --> 00:06:30,324 Hacia all� va un amigo que est� en peligro. 98 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Esc�ndelo en tu almac�n, �de acuerdo? 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 No hay problema. �Qui�n es �l? 100 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 Un oficial afgano de alto rango, solo puedo decir eso. 101 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 De acuerdo, entiendo. 102 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 �Escondan sus uniformes! 103 00:07:32,417 --> 00:07:34,257 Amir, �qu� haces aqu�? �Tienes que irte! 104 00:07:36,083 --> 00:07:37,719 Mientras viva, no me ir�. 105 00:07:38,262 --> 00:07:40,309 Esto, cuesta mucho dinero. 106 00:07:40,344 --> 00:07:41,583 No dejar� que lo destruyan. 107 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 Sabes que los talibanes ya est�n en la ciudad. 108 00:07:45,416 --> 00:07:47,304 - Tu amigo est� por all�. - Bien. 109 00:07:49,708 --> 00:07:51,172 Sediqi, amigo, �c�mo est�s? 110 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 �C�mo crees? 111 00:07:53,083 --> 00:07:54,912 - �Puedes caminar? - Puedo. 112 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 Vamos. 113 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 �Est�s bien? 114 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 Bien. 115 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 Mo. 116 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 Por los viejos tiempos. 117 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Gracias, Amir. 118 00:08:09,917 --> 00:08:11,206 Es el m�s barato. 119 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 Vamos. 120 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Ya casi llegamos. 121 00:08:22,667 --> 00:08:23,690 �Ag�chate! �Ag�chate! 122 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 �Qu� haces ah�? 123 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - �Qu� hay en el auto? - Nada. 124 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - ��brelo! - No hay nada... 125 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - �Qu� hay dentro? - Est� lleno de alcohol. 126 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 �Destr�yelo todo! 127 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 �D�jenme ir! 128 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - �Destr�yelo todo! - D�jenme ir. 129 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 �No te muevas, qu�date ah�! 130 00:09:09,000 --> 00:09:11,706 �C�llate! �No quiero o�rte m�s, infiel! 131 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 �Ya basta, vamos! 132 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 �Basta, basta, vamos! 133 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 �Est�s bien? 134 00:10:12,125 --> 00:10:13,935 Estoy bien. Bien. 135 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 No te muevas. 136 00:10:38,910 --> 00:10:39,848 De acuerdo. 137 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 �Mierda! 138 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 - �Qu� pasa? - No digas nada. 139 00:12:40,375 --> 00:12:43,121 Trabajo para la Embajada de Francia. Tengo que entrar. 140 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 Embajada de Francia. 141 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 Baja del auto. 142 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Te dije que bajes. 143 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 Tengo prohibido bajar del auto. 144 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 �Te dije que bajes! Es una orden. 145 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 �Franc�s! 146 00:12:59,240 --> 00:13:00,667 - �Franc�s! - �Baja! 147 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 Trabajo para la Embajada de Francia. �Entiendes? 148 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 �Baja! 149 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 �Tengo que entrar! 150 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 Baja tu arma. 151 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 Hola, se�or. 152 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 Embajada Francesa, tengo que entrar. 153 00:13:28,500 --> 00:13:29,561 D�jenlo pasar. 154 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 Gracias. 155 00:14:03,101 --> 00:14:04,205 CADENAS DE CORAZONES. 156 00:14:04,750 --> 00:14:06,328 - Ya me ocupo de ti. - Estoy con mi madre. 157 00:14:07,000 --> 00:14:08,849 No te muevas, Eva, ya me ocupo. 158 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 �Atentos, chicos! 159 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 �Atr�s! 160 00:14:29,500 --> 00:14:30,814 No puedo. No puedo. 161 00:14:38,833 --> 00:14:40,506 �Ay�denme! Tengo un herido. 162 00:14:42,167 --> 00:14:43,866 �Mierda! �Qui�n es? 163 00:14:44,250 --> 00:14:45,769 El jefe de la inteligencia afgana. 164 00:14:46,700 --> 00:14:47,892 �Qu� hace aqu�? 165 00:14:51,583 --> 00:14:53,091 Es como un hermano para m�. 166 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 �C�mo mierda vamos a salir de aqu�? 167 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Hay que dispersarlos. Saca la manguera. 168 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 Hay franceses entre la multitud. 169 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 �Y entonces? 170 00:15:11,792 --> 00:15:13,773 Diles que vayan al aeropuerto. 171 00:15:13,808 --> 00:15:14,631 No, no. 172 00:15:15,174 --> 00:15:16,398 No vamos a ning�n lado sin ellos. 173 00:15:16,833 --> 00:15:19,225 �Y c�mo los metemos sin que nos invadan? 174 00:15:19,517 --> 00:15:20,500 Mira. 175 00:15:26,875 --> 00:15:27,957 �Qui�n es? 176 00:15:28,625 --> 00:15:30,383 �Qu� quiere decirles? 177 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 Que los ciudadanos afganos no tienen nada que temer. 178 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 Estamos aqu� para garantizar su seguridad. 179 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 �En serio? 180 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 �Qu� les dice a los millones de mujeres afganas... 181 00:15:43,100 --> 00:15:45,536 que no quieren vivir bajo la ley isl�mica? 182 00:15:46,833 --> 00:15:47,889 �D�nde est�n? 183 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 Escondidas en sus casas, aterradas. 184 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 Eso dices t�. 185 00:15:54,083 --> 00:15:56,144 Ya habl� con varias de ellas. 186 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 �Qu� tienes para decirles? 187 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 �No filmes! 188 00:15:59,958 --> 00:16:00,996 �Qu� hacen... 189 00:16:01,300 --> 00:16:04,201 - �Baja la c�mara! - �Estamos autorizados! 190 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - �Que te calles! �C�llate! - �La va a romper! 191 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 �No dispare! �Se lo suplico! 192 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 �Se lo suplico! �Se lo suplico! 193 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 Mierda, est�n disparando. 194 00:16:15,625 --> 00:16:17,387 Avisa a todo el mundo. Prep�rense. 195 00:16:17,388 --> 00:16:18,388 Voy a llamar al embajador. 196 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 Haider, �est�s bien? 197 00:16:20,875 --> 00:16:22,038 D�jala, d�jala. 198 00:16:45,083 --> 00:16:46,380 �Cu�ntos son? 199 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 Hay unas 300 personas, tenemos que abrir. 200 00:16:50,208 --> 00:16:51,532 Est� bien. �Mujeres, ni�os? 201 00:16:51,852 --> 00:16:54,729 S�, amenazados por talibanes armados. 202 00:16:54,764 --> 00:16:57,000 En mi opini�n, no van a invadir la embajada. 203 00:16:57,167 --> 00:16:58,823 No. Yo soy responsable de la vida de mis hombres. 204 00:16:58,824 --> 00:17:00,332 Me niego a correr ese riesgo. 205 00:17:00,500 --> 00:17:02,002 Los afganos van a ser ejecutados... 206 00:17:02,037 --> 00:17:04,340 frente a las puertas de la embajada de Francia. 207 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 Abre las puertas. 208 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - No, se�or embajador... - �Es una orden! 209 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Muy bien. 210 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 �Est�s bien? �Es tu madre? 211 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Aqu� est�n a salvo. 212 00:17:48,500 --> 00:17:51,048 Esperen all�, con los refugiados identificados. 213 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 De acuerdo. Gracias. 214 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 �Avancen, avancen! 215 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 �Avancen! �Avancen! 216 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 �Vamos! �Vamos! 217 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 Tomen agua y mantas. 218 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 �Vamos, vamos! 219 00:19:20,202 --> 00:19:21,680 La situaci�n en Kabul... 220 00:19:21,715 --> 00:19:23,774 se deterior� r�pidamente. 221 00:19:23,792 --> 00:19:26,679 Tuve que refugiarme en la embajada francesa. 222 00:19:27,000 --> 00:19:30,455 Cientos de refugiados est�n aqu� esperando... 223 00:19:30,583 --> 00:19:32,637 Se da cuenta que nos pone a todos en peligro. 224 00:19:33,167 --> 00:19:35,264 El peligro son los talibanes, no yo. 225 00:19:35,292 --> 00:19:36,434 Ud. los provoc�. 226 00:19:36,958 --> 00:19:39,043 Lo siento, no fue mi intenci�n. 227 00:19:39,078 --> 00:19:41,239 - S�lo hago mi trabajo. - Y yo el m�o. 228 00:19:41,581 --> 00:19:43,067 As� que no interfiera m�s, �s�? 229 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Gracias. 230 00:19:44,708 --> 00:19:45,895 �Qui�n es usted? 231 00:19:46,500 --> 00:19:47,581 �Disculpe, se�or? 232 00:19:47,959 --> 00:19:48,847 �Puedo preguntarle? 233 00:19:48,952 --> 00:19:52,180 �C�mo planea evacuar a estos cientos de refugiados? 234 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 No tengo que responderle. 235 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - La gente necesita saberlo. - No. 236 00:19:57,375 --> 00:19:59,391 Estoy aqu� para protegerlos, no para informarles. 237 00:19:59,392 --> 00:20:00,461 �Entiende? 238 00:20:00,625 --> 00:20:03,471 S�, pero yo estoy aqu� para contar lo que pasa. 239 00:20:03,472 --> 00:20:04,419 �Entiende? 240 00:20:06,292 --> 00:20:08,437 - Mantente lejos. - �Puedo preguntarle...? 241 00:20:10,542 --> 00:20:11,492 �Est� bien! 242 00:20:13,042 --> 00:20:15,849 La Embajada francesa es el �ltimo lugar en Kabul... 243 00:20:15,884 --> 00:20:18,373 donde alguien puede refugiarse. 244 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 Bueno, tengo que darte malas noticias. 245 00:20:25,867 --> 00:20:27,977 Vas a tener que decirle adi�s a tu taller. 246 00:20:28,603 --> 00:20:29,464 �Y por qu�? 247 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 Porque es la nueva habitaci�n de nuestro nietito. 248 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 Y... �puedo decir algo al respecto? 249 00:20:39,208 --> 00:20:41,066 Pues no. Pero lo que si puedes hacer... 250 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 es elegir el color del empapelado. 251 00:20:44,417 --> 00:20:45,387 Bueno, azul. 252 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - �Azul? - S�. 253 00:20:48,458 --> 00:20:50,947 - El azul est� bien - Es poco original, pero... 254 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 �Para qu� me preguntas? Si siempre decides t�. 255 00:20:55,042 --> 00:20:57,625 Bueno, s�, pero tengo mejor gusto que t�, �no? 256 00:20:57,660 --> 00:20:59,320 Eso no es muy dif�cil. 257 00:21:03,425 --> 00:21:05,716 - �Cu�ndo vas a evacuar? - Ma�ana. 258 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 Te noto preocupado. 259 00:21:15,542 --> 00:21:17,684 S�, no me gusta c�mo van las cosas. 260 00:21:18,375 --> 00:21:20,464 Todo pasa muy r�pido, es... 261 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 Entiendo. 262 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - Tengo que dejarte. - Cu�date mucho. 263 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Te mando un beso. - Yo tambi�n. 264 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 Mira a ese tipo de ah�. 265 00:21:58,042 --> 00:21:59,652 �Por qu� se tapa la boca? 266 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 �Y ese de ah�? 267 00:22:03,792 --> 00:22:05,971 �Por qu� quiere saber c�mo lo vigilamos? 268 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 Est�n tramando algo. 269 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Tenemos que neutralizarlos ahora. 270 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 Hag�mosles perder el control. 271 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 Seguimos sacando a los identificados de la zona 3. 272 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Y mostr�monos, para sostener la presi�n. 273 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 De acuerdo. 274 00:22:50,625 --> 00:22:52,618 La operaci�n de repatriaci�n ser� esta noche, 275 00:22:52,619 --> 00:22:54,351 con helic�pteros desde la embajada. 276 00:22:54,583 --> 00:22:56,190 No garantizaron que los aparatos estadounidenses... 277 00:22:56,196 --> 00:22:58,753 no ser�n atacados por los talibanes. 278 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 �Qu� hacemos con los 300 refugiados en la zona 2? 279 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 Evacuamos solo a los que hemos identificado. 280 00:23:03,942 --> 00:23:05,617 Al menor contratiempo, los norteamericanos... 281 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 - cancelan la operaci�n - No vamos a abandonarlos, �no? 282 00:23:08,792 --> 00:23:12,380 No, nos ocuparemos m�s tarde. �Est� claro? 283 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Soy responsable, ante todo, de la vida de los franceses. 284 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 S�, claro. Entiendo. 285 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 Hasta luego. 286 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Bueno, chicos, es inminente. 287 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 Esta noche deber�amos salir. 288 00:23:27,292 --> 00:23:29,505 Saldremos de la Zona 1, 289 00:23:29,540 --> 00:23:31,282 y evacuaremos primero a estas personas, 290 00:23:31,317 --> 00:23:32,417 en los primeros helic�pteros. 291 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Despu�s de eso, el siguiente grupo. Estemos preparados, 292 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 va a ser muy r�pido. 293 00:23:36,667 --> 00:23:38,238 Quieren abandonarnos. 294 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 - Tiene que llevarnos con ustedes. - �C�lmese! 295 00:23:41,625 --> 00:23:43,307 - C�lmese. - Retroceda, por favor. 296 00:23:43,342 --> 00:23:45,375 No se ir� sin nosotros. 297 00:23:45,542 --> 00:23:48,136 Primero tenemos que identificar a todos, 298 00:23:48,171 --> 00:23:48,931 �entiende? 299 00:23:48,966 --> 00:23:50,583 �Ll�venos! 300 00:23:50,750 --> 00:23:52,200 �Retroceda! �Retroceda! 301 00:24:02,292 --> 00:24:03,606 �C�lmense! 302 00:24:03,917 --> 00:24:05,087 �C�lmense! �C�lmense! 303 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 Todos estamos bajo la protecci�n de Francia, 304 00:24:08,333 --> 00:24:10,139 y este hombre es su representante. 305 00:24:11,000 --> 00:24:13,516 Si tiene alg�n problema con �l, v�yase. 306 00:24:13,551 --> 00:24:15,336 Los talibanes se ocupar�n de Ud. 307 00:24:15,650 --> 00:24:17,733 Quieren irse sin nosotros. 308 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 Por ahora, est�n aqu�. 309 00:24:21,917 --> 00:24:23,841 No ir� a ning�n lado sin nosotros. 310 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 �Entiende? 311 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 Vuelvan a sus asientos. �Vamos! 312 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 �Vayan! 313 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 Gracias. 314 00:24:52,250 --> 00:24:54,617 Est�n inquietos porque no tienen garant�a de que ser�n evacuados. 315 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 Nadie la tiene. 316 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 Entonces, �por qu� los tienes encerrados? 317 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 Porque tenemos que verificar la identidad de todos. 318 00:25:04,625 --> 00:25:05,814 �A qu� le tienes miedo? 319 00:25:06,519 --> 00:25:08,517 �A que los talibanes se hayan infiltrado? 320 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 �Por qu� no? 321 00:25:18,500 --> 00:25:20,641 �Por qu� no te fuiste con tus colegas de la ONG? 322 00:25:22,500 --> 00:25:24,618 Lo dej� todo para volver aqu�, 323 00:25:24,619 --> 00:25:26,149 no me iba a ir as� como as�. 324 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 �Llevas mucho tiempo trabajando aqu�? 325 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 Cinco a�os. 326 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 Al principio no fue f�cil. 327 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 No ten�a puntos de referencia. 328 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 No conoc�a bien este pa�s. 329 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 �Todav�a tienes familia aqu�? 330 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 Aparte de mi madre, a nadie. 331 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 �Y t�? 332 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 �Tienes hijos? 333 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 Una hija, s�. 334 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Tiene m�s o menos tu edad. 335 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 �Tienes una relaci�n cercana? 336 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 No lo suficiente. 337 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Desgraciadamente. 338 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 �Para ella o para ti? 339 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 Al principio, para ella. 340 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Y ahora, para m�. 341 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 Entonces, �qu� haces aqu�? 342 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 �Vamos! �Todo el mundo para all�! 343 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 �Para all�! �Retrocedan! �Retrocedan! 344 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 �Por all�! 345 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 �Retrocedan! �Retrocedan! 346 00:29:41,625 --> 00:29:43,110 Habl� con el embajador. 347 00:29:43,678 --> 00:29:45,412 Est� negociando una ventana para evacuar. 348 00:29:45,583 --> 00:29:47,702 - �Cu�ndo? - Todav�a no se sabe. 349 00:29:48,375 --> 00:29:50,820 Tenemos suministros para 50 personas durante 15 d�as. 350 00:29:50,821 --> 00:29:51,886 Pero somos 400. 351 00:29:52,656 --> 00:29:54,642 Nunca deber�amos haber abierto las puertas. 352 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 Racionemos la comida. 353 00:29:58,417 --> 00:30:00,342 �De qu� sirve si estamos atrapados aqu�? 354 00:30:00,343 --> 00:30:02,245 No, nadie va a quedarse atrapado aqu�. 355 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 Los talibanes negociaron con los norteamericanos. 356 00:30:04,708 --> 00:30:07,271 No nos har�n nada. Tienen mucho que perder. 357 00:30:07,625 --> 00:30:09,745 �Acaso respetaron ese acuerdo... 358 00:30:09,900 --> 00:30:12,081 disparando a los helic�pteros de evacuaci�n? 359 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 Nos ordenaron evacuar al personal de seguridad de la embajada. 360 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 �C�mo es eso? 361 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 El mando se vio obligado a cambiar de estrategia. 362 00:30:20,417 --> 00:30:22,148 Es una orden con efecto inmediato, 363 00:30:22,149 --> 00:30:24,119 as� que preparen sus cosas discretamente. 364 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 - Nos vamos en una hora. - Espera, espera. 365 00:30:26,708 --> 00:30:28,605 Nunca escuch� eso. �De d�nde viene? 366 00:30:28,857 --> 00:30:30,277 Deber�amos haber evacuado ayer. 367 00:30:30,375 --> 00:30:31,716 Ya cumplimos nuestra misi�n, 368 00:30:31,717 --> 00:30:33,127 y no hay nada que nos retenga. 369 00:30:33,417 --> 00:30:35,073 Los refugiados que est�n aqu�, en la embajada, 370 00:30:35,074 --> 00:30:37,113 est�n bajo la protecci�n de Francia. 371 00:30:37,148 --> 00:30:38,458 �Qu� pasa si los ejecutan? 372 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 �Los talibanes nos van a ejecutar a nosotros, mierda! 373 00:30:42,125 --> 00:30:43,525 �Qu� es lo que no entiendes? 374 00:30:43,833 --> 00:30:46,928 �Crees que tenemos suficientes hombres y municiones? 375 00:30:46,963 --> 00:30:49,933 �Crees que resistiremos si nos asaltan? 376 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 T� nos metiste en esta mierda, 377 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 pero nadie, me oyes, 378 00:30:57,333 --> 00:30:59,421 nadie va a arriesgar su vida por esto. 379 00:30:59,422 --> 00:31:00,422 Te entiendo. 380 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 Pero si no estuviera tan seguro, dir�a otra cosa. 381 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 No podemos dejarlos, no tenemos elecci�n. 382 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 Respetamos las �rdenes. Y punto. 383 00:31:21,250 --> 00:31:23,265 �As� expresan su compromiso? 384 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Soy hijo de un soldado. 385 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 Ten�a 6 meses cuando mi familia tuvo que dejar Argelia. 386 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 Mi padre fue combatiente. 387 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 �l eligi� su bando y... 388 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 pag� el precio. 389 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 Si no hubiera conocido gente como nosotros, 390 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 hoy estar�a muerto. 391 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Muerto o perseguido. 392 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Y yo no estar�a aqu� cont�ndoselos. 393 00:31:58,542 --> 00:32:00,737 Obedecer es parte de nuestro trabajo, 394 00:32:00,867 --> 00:32:02,950 pero tambi�n podemos elegir no hacerlo. 395 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 Tengo un plan para salir de aqu�. 396 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 Pero no puedo hacerlo solo. 397 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 Necesito que me ayuden. 398 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 �Qui�n quiere irse? 399 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 Uno, dos, 400 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 tres, cuatro, 401 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 cinco. 402 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 �Qui�n se queda? 403 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Uno, dos, 404 00:32:33,042 --> 00:32:34,208 tres, cuatro, 405 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 cinco. 406 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Me quedo. 407 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 La mayor�a decidi�. 408 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 �Cu�l es tu plan para sacarnos de aqu�? 409 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 �Eva? 410 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, soy Mo. 411 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 Necesito tu ayuda. 412 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 Necesito que hables para negociar con los talibanes. 413 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 �C�mo? 414 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 Necesito un int�rprete para explicar la situaci�n. 415 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - �Es una broma? - No. 416 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 No podemos salir por la fuerza. 417 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 Es demasiado arriesgado. Tenemos que tratar con ellos. 418 00:34:18,167 --> 00:34:19,892 �Sabes lo que piensan de las mujeres? 419 00:34:21,750 --> 00:34:23,390 Podr�an matarme en cualquier momento... 420 00:34:23,391 --> 00:34:25,047 porque piensan que soy impura. 421 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 Lo s�. 422 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 Pero no s�lo eres afgana, tambi�n eres francesa. 423 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 Y los chicos estar�n all� para cubrirnos. 424 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Si hubiera tenido otra alternativa no te lo pedir�a. 425 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Pero es la �nica manera. 426 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 Dile que se mueva a la izquierda. 427 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 Eva, un poco a la izquierda. 428 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 M�s, m�s... 429 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Para. No te muevas. 430 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 - Es para abrir los �ngulos. - Est� bien. 431 00:35:21,292 --> 00:35:23,400 Mantente a una buena distancia de Mo, 432 00:35:23,401 --> 00:35:24,928 y no habr� problema. 433 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 Si algo sale mal, cancelamos todo y volvemos aqu�. 434 00:37:08,375 --> 00:37:11,435 No lo olviden: mantengan abiertos los �ngulos de tiro. 435 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 �Lista? 436 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 No me sigas, al�jate un poco a la izquierda. 437 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 Los talibanes se acercan. 438 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Siete en la retaguardia. 439 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 �Para! 440 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 Hola. 441 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Soy el Comandante Bida. Trabajo en la embajada. 442 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 Y... Me gustar�a hablar con su jefe. 443 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 Nos ordena que nos vayamos, 444 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 y me amenaza con cortarme la lengua. 445 00:38:34,245 --> 00:38:37,583 �sta joven es francesa, y es int�rprete en la embajada. 446 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 No tiene ninguna raz�n para amenazarla. �Entiende? 447 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 No te muevas. 448 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 As�, est� bien. 449 00:38:48,375 --> 00:38:50,730 Nuestra presencia aqu� es un problema de seguridad... 450 00:38:50,731 --> 00:38:52,439 para la autoridad que Ud. representa. 451 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 Necesito hablar con su jefe. 452 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 �Mu�vete! 453 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 �Qu� quiere? 454 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 Tenemos que evacuar la embajada para ir al aeropuerto. 455 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 �Por qu� quieren irse estos afganos? 456 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 Est�n bajo la protecci�n de Francia. 457 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 S�lo le pedimos autobuses. Con conductores. 458 00:39:47,133 --> 00:39:48,693 No, dile que se quede aqu�. 459 00:39:49,037 --> 00:39:50,503 O saldremos del campo visual. 460 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Dile que se quede aqu�. 461 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 �l insiste. 462 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 Mierda, Mo, �qu� haces? 463 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 �Cu�ntos autobuses? �Para cu�ndo? 464 00:40:54,175 --> 00:40:55,592 Una docena de autobuses. 465 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Listos para salir en una hora. 466 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 Los franceses pueden irse, 467 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 los afganos se quedan. 468 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 Eso no es lo que le ped�. 469 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 No est� en posici�n de decidir. Soy yo quien decide. 470 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 Prep�rate para abrir fuego. 471 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 Dice que... 472 00:41:54,583 --> 00:41:56,974 puede dispararme en cualquier momento. 473 00:42:01,208 --> 00:42:02,706 Incluso despu�s que nos vayamos, 474 00:42:02,707 --> 00:42:05,647 quedar�n 300 de los nuestros en la embajada. 475 00:42:06,625 --> 00:42:09,792 Esto provocar� un incidente diplom�tico entre nuestros pa�ses. 476 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 �Entiende? 477 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 Ud. puede resolver el problema ayud�ndonos a evacuar. 478 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 La Zona Verde estar� entonces bajo su control. 479 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 Es un buen trato. 480 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 H�game una lista de todos los que necesita evacuar. 481 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Una vez que los hayamos identificado, pueden irse. 482 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 Hay m�s de 400 personas all�. 483 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 Tal vez la persona que buscamos... 484 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 pudo haberse infiltrado en su grupo. 485 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 �Qui�n sabe? 486 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Deme la lista, 487 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 y tendr� sus autobuses. 488 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 De acuerdo. 489 00:43:14,900 --> 00:43:17,083 No abandonen sus posiciones hasta nuevo aviso. 490 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 �Conoces a alg�n conductor de autob�s? 491 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 S�. Bueno, s�lo uno, �por qu�? 492 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 Ponte en contacto con �l. 493 00:43:24,445 --> 00:43:26,007 No conf�o en ese tipo. 494 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Gracias. 495 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Si salimos de esta, ser� gracias a ti. 496 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 Fue muy valiente lo que hiciste. 497 00:44:48,708 --> 00:44:50,491 Comprendo que la situaci�n es tensa, 498 00:44:50,492 --> 00:44:53,673 pero nosotros, en Par�s, no podemos detener un proceso en curso. 499 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 �Entiende lo que pasa aqu�? 500 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 �C�mo dice? 501 00:44:58,233 --> 00:45:00,442 La situaci�n en la embajada est� fuera de control. 502 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Pronto no tendremos nada que comer. 503 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 Somos 11 contra toda una ciudad. 504 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Cada minuto que pasa, nos acerca m�s a una confrontaci�n. 505 00:45:07,917 --> 00:45:09,543 Puede estallar en cualquier momento. 506 00:45:14,958 --> 00:45:17,537 Eso un no, �verdad? No voy a correr el riesgo. 507 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Comandante Bida, 508 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 gracias por su propuesta, 509 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 pero, por favor, espere un poco m�s, 510 00:45:26,250 --> 00:45:28,229 encontraremos la soluci�n adecuada. 511 00:45:28,264 --> 00:45:29,965 �Es imposible esperar un minuto m�s! 512 00:45:30,125 --> 00:45:32,919 No vamos a dejar a casi 400 personas sin protecci�n. 513 00:45:32,954 --> 00:45:34,333 �Busquen soluciones, 514 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 pero yo voy a actuar! �Est� claro? 515 00:45:38,750 --> 00:45:40,956 Habr�a que decirle que me hable en otro tono. 516 00:45:40,991 --> 00:45:42,750 Puedes despedirlo, pero... 517 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 se jubila en 15 d�as. 518 00:46:40,858 --> 00:46:41,975 �Se�or Embajador? 519 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 Ya voy. 520 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 Seg�n inteligencia 1.200 combatientes de ISIS... 521 00:46:55,025 --> 00:46:57,243 han sido liberados de las prisiones. 522 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 Lo que significa que un ataque de ISIS es inminente. 523 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Han reclutado terroristas kamikazes, 524 00:47:03,542 --> 00:47:06,095 pero se desconoce cu�ndo o d�nde podr�a producirse el ataque. 525 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 �Las operaciones de evacuaci�n est�n suspendidas? 526 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 Por el momento, no. 527 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 Pero la situaci�n cambia dr�sticamente d�a a d�a, 528 00:47:16,583 --> 00:47:18,171 as� que no puedo garantizar nada. 529 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 �Alguna otra pregunta? 530 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 Las evacuaciones podr�an detenerse. 531 00:47:25,250 --> 00:47:27,176 Los norteamericanos temen un atentado. 532 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - �De los talibanes? - No, seg�n ellos, de ISIS, 533 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 pero los talibanes podr�an usar a su propia gente. 534 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 �Podemos confiar en su contacto? 535 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 No tengo motivos para dudar de sus intenciones. 536 00:47:41,917 --> 00:47:43,860 Sepa que si algo sale mal, 537 00:47:44,000 --> 00:47:45,214 no podremos intervenir. 538 00:47:45,625 --> 00:47:47,625 Entiendo, pero Sr. Embajador, 539 00:47:47,989 --> 00:47:51,262 es tan riesgo quedarse aqu� como evacuarnos en un convoy. 540 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 Llamar� al Palacio del El�seo. 541 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Prep�rense. 542 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Gracias. 543 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 No habr� suficiente para todos. 544 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 Ma�ana nos vamos, no te preocupes. 545 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 Estoy hablando con el due�o. 546 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 Tiene 10 autobuses, pero son 100 d�lares cada uno. 547 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Acepta. - S�. De acuerdo. 548 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 Muy bien, a 100 est� bien. 549 00:48:49,167 --> 00:48:50,372 �Cu�nto tardar�? 550 00:48:51,083 --> 00:48:52,480 Dese prisa, �quiere? 551 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 Lev�ntala un poco m�s. 552 00:49:02,500 --> 00:49:04,721 Ya estuvimos en Focaccio, �recuerdas? 553 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 �Est�s seguro? 554 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 S�. 555 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 �No te acuerdas? 556 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 Un tipo que se cre�a un vaquero nos abord�. 557 00:49:15,417 --> 00:49:18,343 Quemaba sus fajos de billetes mientras nos amenazaba. 558 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 S�, lo recuerdo. 559 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 - Pero no fue en Focaccio. - S�. 560 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 Fue hace dos o tres a�os. 561 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 Me acuerdo de �l. 562 00:49:27,625 --> 00:49:31,001 "�Saben qui�n soy?" "El mayor contratista de aqu�". 563 00:49:31,249 --> 00:49:32,858 "Trabajo con los norteamericanos". 564 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 Parece que fue hace mucho tiempo. 565 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Todo parece lejano. 566 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 �Mo? 567 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 �S�? 568 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 Si me atrapan, 569 00:49:53,208 --> 00:49:55,726 dile a mi esposa que mor� como un h�roe. 570 00:49:56,542 --> 00:49:57,530 �De acuerdo? 571 00:49:58,500 --> 00:50:00,491 - De acuerdo. - Y no por esta herida. 572 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Hablo en serio, Mo. 573 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 Lo digo en serio. 574 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 Nadie va a morir, Sediqi. 575 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Nadie. 576 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Mam�, �qu� haces? - Busco mi anillo de boda. 577 00:50:25,917 --> 00:50:28,053 - No pude olvidarlo. - Tenemos que irnos. 578 00:50:28,625 --> 00:50:29,939 Mira entre tus cosas. 579 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Mam�. - �Te dije que busques entre tus cosas! 580 00:50:32,792 --> 00:50:34,072 Mam�, no es tan grave. 581 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 Tengo que volver casa. S� d�nde est�. 582 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 �Espera! 583 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 No podemos volver a casa. 584 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 Kate. 585 00:51:17,958 --> 00:51:19,326 El convoy se va. 586 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 �Y ellos? 587 00:51:21,625 --> 00:51:23,520 Hubo una amenaza de ataque terrorista y... 588 00:51:23,708 --> 00:51:25,466 no pudimos identificarlos. 589 00:51:25,480 --> 00:51:28,542 Bueno, lo siento, pero no podemos arriesgarnos. 590 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 Entonces, identifiqu�moslos. 591 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Ven. 592 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, por favor. 593 00:51:36,083 --> 00:51:38,524 Este es Rohulla, es pintor. 594 00:51:38,650 --> 00:51:40,883 Tiene su estudio en la provincia de Herat... 595 00:51:40,918 --> 00:51:43,466 donde ha expuesto sus cuadros los �ltimos 5 a�os. 596 00:51:43,625 --> 00:51:45,521 Este es Yanis, es m�sico. 597 00:51:45,556 --> 00:51:46,750 Esta es su banda. 598 00:51:46,917 --> 00:51:50,937 Tocan m�sica tradicional en escuelas, hospitales... 599 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Este es Zaki, un poeta. 600 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 El poeta m�s respetado de Afganist�n. 601 00:51:57,875 --> 00:52:00,696 Son artistas, malditos artistas, Mo. 602 00:52:01,042 --> 00:52:03,292 Los primeros que matar�n si los abandonamos. 603 00:52:04,667 --> 00:52:07,599 No pasar�n el control de seguridad del aeropuerto. 604 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 Lo veremos cuando estemos all�. 605 00:52:14,542 --> 00:52:16,855 - Malditos artistas. - �Malditos artistas! 606 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 Los subiremos en el �ltimo autob�s. 607 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Todav�a queda lugar. 608 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 Gracias, Mo. 609 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 Estamos bien. 610 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 En marcha. 611 00:52:35,208 --> 00:52:37,647 Salida prevista a las 21:30, despu�s del toque de queda. 612 00:52:38,113 --> 00:52:39,876 El convoy consta de 16 veh�culos, 613 00:52:39,911 --> 00:52:42,756 y podr�a romperse en cualquier momento sin vuelta atr�s posible. 614 00:52:43,424 --> 00:52:45,293 Toma de rehenes, francotiradores, atentados, 615 00:52:45,328 --> 00:52:47,204 pueden venir de cualquier lado y en cualquier momento. 616 00:52:47,833 --> 00:52:50,505 Pueden responder el fuego solo en casos extremos. 617 00:52:50,540 --> 00:52:52,208 - �De acuerdo? - �De acuerdo! 618 00:52:52,375 --> 00:52:54,774 Ante el primer disparo nuestras posibilidades de sobrevivir... 619 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 son casi nulas. 620 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 Pero estaremos bien. �S�? Conf�o en Uds. 621 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 �Vamos! 622 00:53:17,542 --> 00:53:19,209 Espere, no corte. 623 00:53:19,875 --> 00:53:21,710 Los choferes est�n bloqueados en el puesto de control. 624 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 �Mierda! 625 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 Est� bien. 626 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 Entonces, �qu� hacemos? 627 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 Esperen. 628 00:54:02,375 --> 00:54:04,830 �Qu� haces aqu�? �D�nde est�n los autobuses? 629 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 Est�n aqu�. Pero primero, necesito hablar contigo. 630 00:54:09,658 --> 00:54:10,772 Quiero irme. 631 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 Yo tambi�n quiero unirme al convoy. 632 00:54:15,417 --> 00:54:17,184 Necesito irme de este pa�s. 633 00:54:18,958 --> 00:54:21,258 Quiero otra vida para mi familia. 634 00:54:21,833 --> 00:54:23,603 Un futuro para mis hijos. 635 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Sin m�, los autobuses nunca podr�n pasar. 636 00:54:29,833 --> 00:54:32,110 Tenemos un problema con el jefe talib�n en el control. 637 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 No tendremos autobuses si no lo llevamos con nosotros. 638 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 �Qu�? 639 00:54:35,708 --> 00:54:37,928 �Y si los talibanes lo revisan? 640 00:54:40,750 --> 00:54:42,231 �Tienes papeles? 641 00:54:53,833 --> 00:54:56,110 - �Cambi� la foto? - Servir�. 642 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 Si yo me di cuenta, todo el mundo lo har�. 643 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 Es simple: o viene �l o no hay autobuses. 644 00:55:05,292 --> 00:55:07,328 No aguantaremos mucho si quedamos atrapados. 645 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 Es nuestra �nica oportunidad. 646 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - �S�lo me queda rezar? �S�? - Eso es. 647 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Pase lo que pase, 648 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 no te muevas, �entendido? 649 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Buen viaje. 650 00:55:54,833 --> 00:55:55,969 No podemos esperar m�s. 651 00:55:56,333 --> 00:55:58,220 Los talibanes podr�an cambiar de opini�n. 652 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 Estoy esperando la luz verde del El�seo. 653 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 No se muevan. 654 00:56:03,542 --> 00:56:04,633 Volver� a llamar. 655 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 Muy bien, Sr. Embajador. Perfecto. 656 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 Lo haremos as�. 657 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Gracias. 658 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 Ya est�, tenemos luz verde. 659 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - Bien. - All� vamos. 660 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 Tenemos que irnos ya. 661 00:56:31,458 --> 00:56:33,950 No dejaremos que profanen los nombres de nuestros muertos. 662 00:56:35,333 --> 00:56:36,658 �Est�s seguro que no vienes con nosotros? 663 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 �ste es mi pa�s. 664 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 Gracias. 665 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Cu�date. - Gracias. 666 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 Despacio. Despacio. 667 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 Lleg� nuestra escolta. 668 00:58:47,000 --> 00:58:48,584 �Por qu� no me lo dijiste antes? 669 00:58:49,001 --> 00:58:51,208 Porque no estaba seguro de que vinieran. 670 00:58:54,458 --> 00:58:56,010 No conozco a este grupo. 671 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 �Qu� hago? 672 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 Los seguimos. 673 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 �Son sus hijos? 674 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 S�. 675 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 Son lindos. 676 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 Gracias. 677 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 �Qu� edad tienen? 678 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 Mi hijo tiene quince. 679 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 Y mi hija tiene dieci... 680 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 Mi hija tiene... 681 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 Cumplir� dieciocho este fin de semana. 682 01:00:48,667 --> 01:00:51,020 �Qu� quiere ser cuando sea mayor? 683 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 Periodista, seguro que no. 684 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 Eso lo dice ahora. 685 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Sabes, hay un dicho aqu�: 686 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "'La nube es oscura, 687 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 pero lo que cae de ella... 688 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 es agua pura". 689 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 �No me toque! Su�lteme! 690 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 Nada de tel�fono. 691 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 �De acuerdo? 692 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 �Qu� carajo hacen? 693 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 Mierda. 694 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 �Qu� quieren? 695 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 No lo s�. 696 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 �Qu� mierda hacen? 697 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Con calma, chicos. 698 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 Baje. 699 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 Eva, s�gueme. 700 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 �Por qu� baja ese idiota? 701 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 �Alg�n problema? 702 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 Tienen �rdenes de registrar el convoy. 703 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 Todos somos de la Embajada de Francia. 704 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 La salida fue aprobada por sus superiores. 705 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 Puede haber gente infiltrada en el convoy. 706 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Refugiados pol�ticos, por ejemplo. 707 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Y... 708 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Coopere, ser� m�s r�pido. 709 01:03:54,417 --> 01:03:56,660 Nos reuniremos con el embajador en el aeropuerto. 710 01:03:56,661 --> 01:03:58,396 Ya vamos retrasados. 711 01:04:06,333 --> 01:04:08,148 Haga que la gente baje de los jeeps, 712 01:04:08,149 --> 01:04:09,635 y abran los ba�les. 713 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 Esperen mi se�al antes de abrir fuego. 714 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 Sus papeles. 715 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 �Ahora! 716 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 M�reme. 717 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 Tome. 718 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 �Bajen! 719 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 �Bajen ya! 720 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 Qu�dense sentados. 721 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 �Bajen del autob�s! 722 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 Estar�n bien. 723 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 �Por favor! �Por favor! 724 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 Hay mujeres y ni�os en el autob�s. 725 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 Soy periodista. 726 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 �Qu� mierda pasa? 727 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 Esto se est� descontrolando. 728 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Dile que tenemos que irnos. Ahora. 729 01:06:43,542 --> 01:06:45,026 Uds. tienen los relojes, 730 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 nosotros el tiempo. 731 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 Son gente corriente... 732 01:06:48,875 --> 01:06:52,276 que quiere dejar el pa�s. �Por qu� imped�rselo? 733 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 �C�llate! 734 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 �Qu� pasa? 735 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 No quiere entender. 736 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 �Sal de ah� y abre el maletero! 737 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 �Vamos! 738 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 Vac�a el maletero. 739 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 Es material sensible... 740 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 - que tengo prohibido... - �Ap�rate! 741 01:07:56,250 --> 01:07:59,062 Escuche, voy a llamar al embajador de Francia. 742 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 �l se comunicar� directamente con sus superiores. 743 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 �C�mo se llama? 744 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 Dice que esperemos. 745 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 Tenemos que ir al aeropuerto. 746 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 Tenemos que ir al aeropuerto. 747 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 �No tienes derecho a pegarme! 748 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 �No! �No! 749 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 Somos periodistas. 750 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 �Haider! 751 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 �No! �No! 752 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Periodista. Periodista. 753 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 �No se mueva! 754 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 �D�jalos! 755 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 �Al suelo! 756 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 De acuerdo. 757 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 Podemos irnos, pero tienes que hacer una declaraci�n. 758 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 �Qu� quiere que diga? 759 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 Que en caso de incidente, los talibanes no son responsables. 760 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 De acuerdo. 761 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 Yo, Mohamed Bida, c�nsul de la Embajada de Francia... 762 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 �Qu� haces? 763 01:09:49,957 --> 01:09:52,025 Quieres buscar en el interior, �no? 764 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 Yo, Mohamed Bida, C�nsul de la Embajada de Francia, 765 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 declaro que los talibanes... 766 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 Podemos irnos. 767 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 Buena suerte. 768 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Dejen que se vayan. 769 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Dejen que se vayan. 770 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 �Vamos! 771 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 Nos vamos. 772 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - �S�? - Buenas noticias, Mo. 773 01:11:23,000 --> 01:11:24,925 Tengo luz verde del Palacio del El�seo. 774 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 Entendido. 775 01:12:34,833 --> 01:12:36,490 Estamos entrando en la carretera de Jalalabad. 776 01:12:36,491 --> 01:12:38,027 Mantengan sus posiciones y... 777 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 �Mierda, se cort�! 778 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 �Qu� pasa? 779 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 No s�. Probablemente un inhibidor. 780 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 �Norteamericano? 781 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 Eso espero. 782 01:12:48,083 --> 01:12:49,212 St�phane, �me oyes? 783 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 St�phane, �me oyes? �St�phane? 784 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Comandante, �me oye? 785 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 Y ahora... �Qu� es esto? 786 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 Embajada de Francia. 787 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 �Mierda! 788 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 C�breme. 789 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embajada. 790 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 Francia. 791 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Embajada de Francia. 792 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 Bajen las armas. 793 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 �Ad�nde van? 794 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 Al aeropuerto. 795 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 Las carreteras est�n bloqueadas. 796 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 No dejamos pasar a nadie. 797 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 Pero el embajador nos espera en el aeropuerto. 798 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 S�lo civiles. 799 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - �Qui�nes son? - Unidad Cero. 800 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 La unidad de comando afgana de la CIA. 801 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 No hay se�al. �Toca la bocina! 802 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 Ya est�, chicos. 803 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 Llegamos. 804 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 �Me reciben? Repito: �me reciben? 805 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 Habla Bida. Los recibo alto y claro. 806 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 Por un momento pens� que no los volver�amos a ver. 807 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Sigan el haz de luz. 808 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Los esperamos en la Puerta Este. �De acuerdo? 809 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 Entendido. Ya llegamos. 810 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 - �Est�s bien? - S�. 811 01:17:41,792 --> 01:17:43,272 Llegamos antes de los previsto. 812 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 Menos mal que siguieron el plan. 813 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Me alegro de volver a verte. 814 01:17:51,083 --> 01:17:53,639 Mo, �conoces a Cyril? 815 01:17:53,640 --> 01:17:55,553 Es el jefe de la oficina de la DGSE en Kabul. 816 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 Encantado de conocerlo. 817 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 �D�nde est�? 818 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 Ah�. 819 01:18:01,542 --> 01:18:03,116 �El de jeans y gorra? 820 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - �se mismo. - Bien. 821 01:18:32,071 --> 01:18:32,842 �Mo! 822 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Perdimos el contacto con el �ltimo autob�s. 823 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - �C�mo? - El conductor no est� localizable. 824 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 �Mam�! 825 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - �Abra la puerta, por favor! - �Retrocedan! 826 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - Mi madre est� fuera. - C�lmate, �s�? 827 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 �Est� en peligro! 828 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 No te quedes ah�, regresa con los dem�s. 829 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 �D�jenme pasar! 830 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 �Abran la puerta! 831 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 No puedo quedarme aqu�. 832 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 No puedo quedarme aqu� mientras ella est� ah� fuera. 833 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 No podemos ir a buscarlos. 834 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 Pero no nos iremos sin ella. 835 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 - �Me oyes? - S�. 836 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 Podremos contactarlos cuando se acerquen. 837 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Conf�a en m�. 838 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 La encontraremos. 839 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 �Estar�s bien? 840 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 Quer�a conseguir una bandera afgana antes de irnos, pero... 841 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 Yo te conseguir� una. 842 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Tienes que irte. 843 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 - Cu�date. - T� tambi�n. 844 01:20:53,208 --> 01:20:54,101 Desde el 15 de agosto, 845 01:20:54,102 --> 01:20:56,864 nos han enviado listas de gente para evacuar. 846 01:20:56,917 --> 01:20:58,915 Se trata de afganos amenazados. 847 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Nuestra misi�n es identificarlos, 848 01:21:02,708 --> 01:21:04,656 y sacarlos del medio de la multitud. 849 01:21:05,917 --> 01:21:09,376 Transportaremos 400 personas por d�a, 850 01:21:09,377 --> 01:21:10,377 a bordo de nuestros 2 aviones... 851 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 que se turnan cada 24 horas. 852 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 La pr�xima rotaci�n ser� esta tarde. 853 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 Est�n en la Puerta Este. Tengo que ir all�. 854 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Bien, gracias. �A trabajar! 855 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 �Mohamed Bida! 856 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 �Mohamed Bida! 857 01:22:44,042 --> 01:22:45,587 Hay demasiada gente, es imposible. 858 01:22:46,125 --> 01:22:47,788 Ac�rcate a la puerta. 859 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 Es la �nica forma de recogerte, mam�. 860 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 �Ac�rcate! 861 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 �Mohamed Bida! 862 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 �Mohamed Bida! 863 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 �Mohamed Bida! 864 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 �Ven! 865 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 �Ven! 866 01:23:12,000 --> 01:23:15,028 - �Atr�s! �Ahora! - Tengo que recoger a un grupo. 867 01:23:15,063 --> 01:23:16,875 �No tienes nada que hacer aqu�! 868 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - �No me ir� a ninguna parte sin ellos! - �Fuera! 869 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 �D�jame encargarme de esto! 870 01:23:22,170 --> 01:23:22,875 �Cu�ntos? 871 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 13. 872 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 �Hagamos un pasillo y los recogemos! 873 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 �No te veo! 874 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 �Kate! 875 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 �Est� bien? 876 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 �Aqu�! 877 01:24:04,958 --> 01:24:07,690 �Oye! �Son m�s de 13 personas! 878 01:24:07,958 --> 01:24:10,869 Me entendiste mal. Dije 30. 879 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 �Vamos! 880 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 �Vamos, vamos! 881 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 �No, no, no! 882 01:24:20,542 --> 01:24:21,722 �No, no cierres! 883 01:24:22,176 --> 01:24:24,500 �Mam�! �Mam�! 884 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 �Vamos a cerrar la Puerta Este! Est� demasiado llena. 885 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 Espera, hay... 886 01:24:33,750 --> 01:24:36,125 - No entra m�s gente. - �Dos mujeres m�s! 887 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 Est� cerrado. 888 01:25:07,133 --> 01:25:07,997 �Ad�nde vamos? 889 01:25:07,998 --> 01:25:10,286 Rodeen el aeropuerto en direcci�n a Abbey Gate. 890 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 Es la �ltima puerta abierta. �As� que date prisa, mam�! 891 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 Eva. 892 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 �No me toques, no me toques! 893 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 No me toques. 894 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 Te pido perd�n. 895 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 Lo siento. 896 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Lo siento. Lo siento. 897 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 Si logra llegar a Abbey Gate, 898 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 iremos a buscarla. 899 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 Te lo prometo. 900 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 �Todo bien? 901 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - �Todav�a aqu�? - Podr�a preguntarte lo mismo. 902 01:27:06,875 --> 01:27:08,477 Los chicos se est�n viniendo abajo. 903 01:27:09,333 --> 01:27:11,298 Dej� que Dom vuelva a casa. 904 01:27:12,071 --> 01:27:14,325 No s� cu�nto resistir�n los otros. 905 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 �Y t�? 906 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 �Qu�? 907 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Pues, yo... 908 01:27:28,250 --> 01:27:30,018 Me pregunto para qu� sirve lo que estamos haciendo. 909 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Nuestras listas de refugiados no paran de crecer. 910 01:27:35,708 --> 01:27:37,440 Es todo un pa�s que quiere irse, 911 01:27:37,441 --> 01:27:39,910 y nosotros estamos aqu�, en medio de toda esta mierda. 912 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 A veces rescatamos algunos al azar, 913 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 a veces no. 914 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 Jam�s imagin� ver algo as�. 915 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 �Y pensar que hab�a dejado esta mierda! 916 01:28:06,846 --> 01:28:07,919 �Mierda! 917 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Bueno... 918 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 En realidad, Martinon nunca te dio luz verde, �no? 919 01:29:09,500 --> 01:29:11,584 - �Hola! - Hola. 920 01:29:11,619 --> 01:29:12,958 Gracias por tu ayuda. 921 01:29:13,667 --> 01:29:15,203 Los franceses tienen fama de mentirosos, 922 01:29:15,204 --> 01:29:17,134 pero esto ya es demasiado. 923 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 Disc�lpanos. 924 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 Soy Nicole. 925 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 Mohamed. Pero todos me dicen Mo. 926 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - �Mo? - S�, Mo. 927 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 Bien. 928 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 �Primera vez en Afganist�n? 929 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 S�, es mi primera misi�n en el campo. 930 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 Est�bamos preparados para todo, pero... 931 01:29:40,333 --> 01:29:42,744 jam�s me hubiera imaginado esto. 932 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 Si te sirve de consuelo, 933 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 esta es mi �ltima misi�n y nunca vi nada igual. 934 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 �Puedes...? 935 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 Por favor. 936 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 �Nunca has tenido un beb� en brazos? 937 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 La verdad que no. 938 01:30:14,000 --> 01:30:16,368 No pudimos encontrar a sus padres. 939 01:30:23,375 --> 01:30:25,070 No me entrenaron para esto. 940 01:30:25,708 --> 01:30:27,416 Nadie est� preparado para algo as�. 941 01:30:29,250 --> 01:30:32,702 �Sabes? Antes de aterrizar, nos dijeron: 942 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Ser� algo r�pido y f�cil." �Entrar y salir! 943 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Pero esto no tiene nada que ver. 944 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 Es una pesadilla. 945 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Una puta pesadilla. 946 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Perdona. Supongo que necesitaba hablar. 947 01:30:52,000 --> 01:30:53,920 No. Te entiendo. 948 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Bueno... 949 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Cu�date, �s�? 950 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 Gracias. Y t�, tambi�n... 951 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 952 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 Est� todo bien. 953 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Est� todo bien. 954 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 �Por aqu�! 955 01:31:39,292 --> 01:31:42,252 Este v�deo fue certificado por nuestros servicios de inteligencia. 956 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 El atentado se ejecutar� en las pr�ximas 24 horas. 957 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Queda formalmente prohibido ir... 958 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 a las puertas. 959 01:31:50,900 --> 01:31:53,517 Eva, soy Mo. Ll�mame, r�pido. 960 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 �Eva? 961 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 �Eva? 962 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 �Eva? 963 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 �Oye! 964 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 �Has visto a Eva? 965 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 Se fue. La vi subirse a un auto. 966 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 �Mantengan sus posiciones! 967 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 �Atr�s! �Atr�s! 968 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 �Mam�! 969 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 �Mam�! 970 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 �Mam�! 971 01:34:44,708 --> 01:34:45,433 �Est�s bien? 972 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 �Seguro? Qu�date detr�s m�o. 973 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 �Atr�s! �Atr�s! 974 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 �Mam�! 975 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 �Eva! 976 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 �Eva! 977 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 �Eva! 978 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 �Eva! 979 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 �Aqu� estoy! �Aqu� estoy! 980 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 �Eva! �Eva! 981 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 �Estamos aqu�! �Estamos aqu�! 982 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 �Estamos aqu�! �Estamos aqu�! 983 01:35:22,208 --> 01:35:23,696 - �Eva! - �Tienes que saltar! 984 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 �No puede estar aqu�! 985 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - Es un �rea restringida. - �S�, lo s�! 986 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 �Cruza! 987 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 �No puede estar aqu�! 988 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 �Vamos, mam�, salta! 989 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 �Ven! 990 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 �Ven! 991 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 �Mam�! 992 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 �Ven! 993 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 �Ven, ven! 994 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 �Es mi madre! �Por favor! 995 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 �Kate! 996 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 �Kate! �Kate! 997 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 �Ay�dalas! 998 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 �Ay�dales a sacarla! 999 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 �Se�or! 1000 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 �Qu� hace? 1001 01:37:15,255 --> 01:37:15,955 �No! 1002 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 �No! �No! �Alto! 1003 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 �No! 1004 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 �No! �No! 1005 01:39:29,292 --> 01:39:30,864 Las cosas han empeorado. 1006 01:39:31,077 --> 01:39:34,350 Al menos 169 civiles afganos fueron asesinados... 1007 01:39:34,351 --> 01:39:36,885 junto con 13 soldados estadounidenses. 1008 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 �Fin de la alarma! 1009 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 �Fin de la alarma! 1010 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Situaci�n asegurada. 1011 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Los civiles pueden regresar a las zonas seguras. 1012 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 �Vienes? 1013 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 Ya voy. 1014 01:40:47,149 --> 01:40:49,255 27 DE AGOSTO DE 2021. 1015 01:40:49,256 --> 01:40:53,300 DIA 13. 1016 01:41:39,200 --> 01:41:43,600 AFGANIST�N: 13 MILITARES MUERTOS EN UN ATENTADO EN KABUL 1017 01:41:59,000 --> 01:42:00,412 Mo, tenemos que irnos. 1018 01:42:58,167 --> 01:42:59,486 �Me sostienes esto? 1019 01:45:05,667 --> 01:45:10,719 ENTRE EL 17 Y EL 28 DE AGOSTO DE 2021 FRANCIA EVACU� 2805 PERSONAS. 1020 01:45:11,009 --> 01:45:14,926 1005 NI�OS, 851 MUJERES Y 949 HOMBRES 1021 01:45:18,196 --> 01:45:22,493 LA OPERACION AFGANA HA SIDO LA REPATRIACI�N M�S COMPLEJA... 1022 01:45:22,900 --> 01:45:25,453 JAM�S ORGANIZADA POR FRANCIA. 1023 01:45:28,602 --> 01:45:30,459 TRES D�AS DESPU�S DE SU REGRESO, 1024 01:45:30,800 --> 01:45:36,650 MOHAMMED BIDA SE JUBIL� LUEGO DE 40 A�OS DE CARRERA EN LA POLICIA NACIONAL. 1025 01:45:40,065 --> 01:45:43,865 AL D�A DE HOY, LOS TALIBANES SIGUEN CONTROLANDO AFGANIST�N. 1026 01:45:43,999 --> 01:45:46,399 A PESAR DE LAS PROMESAS HECHAS AL LLEGAR AL PODER, 1027 01:45:46,450 --> 01:45:49,200 LAS MUJERES HAN PERDIDO TODOS SUS DERECHOS. 1028 01:45:53,008 --> 01:45:56,008 AFGANIST�N TIENE 40 MILLONES DE HABITANTES. 1029 01:45:56,300 --> 01:46:00,037 MUCHOS DE ELLOS VIVEN ACOSADOS E INTENTAN HUIR DEL PAIS. 1030 01:46:02,038 --> 01:46:08,038 Traducci�n de Ranchodas. 1031 01:46:09,039 --> 01:46:12,039 Edici�n de Fernando355. 1032 01:46:34,000 --> 01:46:35,671 13 D�AS, 13 NOCHES 1033 01:46:35,672 --> 01:46:39,480 SEGUN EL RELATO DEL COMANDANTE BIDA 13 D�AS, 13 NOCHES EN EL INFIERNO DE KABUL 1034 01:46:40,750 --> 01:46:44,917 AEROPUERTO DE KABUL. 26 DE AGOSTO DE 2021. 1035 01:46:47,690 --> 01:46:54,521 ABBEY GATE. 21 DE AGOSTO DE 2021. 1036 01:46:57,025 --> 01:47:04,835 NICOLE GEE. 20 DE AGOSTO DE 2021. 1037 01:47:08,445 --> 01:47:19,181 MOHAMMED BIDA. 25 DE AGOSTO DE 2021. 73376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.