Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:14,500
INSPIRADA EN HECHOS REALES
2
00:01:15,458 --> 00:01:17,200
Despu�s de casi dos d�cadas de guerra,
3
00:01:17,235 --> 00:01:19,708
el presidente de Estados Unidos
Joe Biden anunciar�...
4
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
la retirada de las tropas estadounidenses
de Afganist�n.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
Es hora de terminar la guerra
m�s larga de Estados Unidos.
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
Es hora de que las tropas norteamericanas
vuelvan a casa.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
El Presidente anunci�
la retirada de todas las tropas...
8
00:01:33,458 --> 00:01:34,862
antes del 11 de septiembre de 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:38,957
extendiendo el plazo original firmado
el a�o pasado...
10
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre la administraci�n Trump
y los talibanes.
11
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
En menos de 3 meses los talibanes
tomaron el control...
12
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de todas las zonas circundantes
a Kabul.
13
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
Esta ma�ana, m�s caos
y ahora hay disparos.
14
00:01:52,200 --> 00:01:55,311
Los talibanes est�n
en las afueras de Kabul.
15
00:01:55,583 --> 00:01:57,178
Nadie esperaba, ni siquiera nosotros,
16
00:01:57,251 --> 00:02:01,251
que los talibanes entraran tan r�pido
ayer en Kabul.
17
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
15 DE OCTUBRE DE 2021.
18
00:02:05,405 --> 00:02:06,800
LOS TALIBANES TOMAN EL CONTROL
DE KABUL...
19
00:02:06,810 --> 00:02:08,500
CREANDO EL CAOS ENTRE LA POBLACION.
20
00:02:08,742 --> 00:02:10,751
EL �LTIMO DESTINO OCCIDENTAL ABIERTO...
21
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
ES LA EMBAJADA DE FRANCIA.
22
00:02:17,200 --> 00:02:18,500
DIA 1.
23
00:02:18,750 --> 00:02:21,542
Desenchufen las computadoras,
y recuperen los discos duros.
24
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
Cuidado que los talibanes pueden reconstruir
los documentos triturados.
25
00:02:26,208 --> 00:02:27,529
�Quemamos todo! �Est� claro?
26
00:02:27,888 --> 00:02:29,630
�Trituramos y quemamos todo!
27
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
�Hola?
28
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
�Hola?
Soy Eva.
29
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- �Qui�n?
- Eva, de la ONG "Cadenas de Corazones".
30
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
Habla m�s fuerte.
31
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
Soy Eva, de la ONG
"Cadena de Corazones".
32
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
Te escucho, Eva.
33
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
Estoy con mi madre,
y no puedo entrar al aeropuerto.
34
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Todos los vuelos est�n suspendidos.
35
00:02:50,458 --> 00:02:52,112
Vengan a la embajada,
a�n estamos aqu�.
36
00:02:52,113 --> 00:02:54,388
Los talibanes ya est�n en Kabul.
37
00:02:54,423 --> 00:02:57,138
Eres francesa,
�sa es tu mejor protecci�n.
38
00:02:57,500 --> 00:02:59,592
Y dense prisa,
pronto nos habremos ido.
39
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
Se los recuerdo:
40
00:03:02,292 --> 00:03:03,903
recuperaren todos los datos.
41
00:03:03,904 --> 00:03:08,076
No olviden las memorias USB.
Son prioritarias.
42
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
Numerosas embajadas han procedido...
43
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
a la evacuaci�n de sus ciudadanos.
44
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Poco antes,
el Presidente afgano confirm�...
45
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
que hab�a abandonado su pa�s...
46
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
para evitar "un ba�o de sangre".
47
00:03:23,875 --> 00:03:25,177
20 a�os despu�s de ser expulsados...
48
00:03:25,178 --> 00:03:27,957
por una coalici�n liderada
por Estados Unidos,
49
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
los talibanes regresan al poder...
50
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
Dame la maza.
51
00:03:42,250 --> 00:03:44,890
Eso puede quedarse,
pero el resto va al fuego.
52
00:03:49,250 --> 00:03:50,698
Amigos, nos llevamos
todos los discos duros.
53
00:03:50,699 --> 00:03:52,207
�Est� claro?
Todos los discos duros.
54
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
Las fuerzas especiales
despegan esta noche...
55
00:04:01,500 --> 00:04:04,599
Debo llegar a la base de la OTAN
en el aeropuerto.
56
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
S�, est� bien.
57
00:04:05,667 --> 00:04:08,228
- El helic�ptero me espera.
- Seguimos en contacto.
58
00:04:09,000 --> 00:04:10,380
Est�n llegando nuevos residentes.
59
00:04:10,390 --> 00:04:12,683
Los recogemos y nos unimos a Uds.
60
00:04:13,118 --> 00:04:13,992
�Son muchos?
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- No s�. �Por qu�?
- Ya tenemos 80, m�s nuestro equipo.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
�Y qu�?
�Quieres impedir que vengan?
63
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
�Para qu� hacerlos venir
si no podemos evacuarlos?
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
Quiero que todos est�n conmigo
en el aeropuerto esta noche.
65
00:04:29,037 --> 00:04:30,582
C��ete al plan, Mo.
�Comprendido?
66
00:04:30,982 --> 00:04:31,716
Como de costumbre.
67
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
�No!
�No justamente como de costumbre!
68
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
�Me permites?
69
00:04:35,958 --> 00:04:37,415
La elegancia ante todo, �no?
70
00:04:51,433 --> 00:04:52,390
- �Hola, Sediqi?
- Hola.
71
00:04:52,522 --> 00:04:54,500
Tengo mala se�al aqu�,
�me escuchas?
72
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
�Hola?
73
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
�Bida?
74
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
Hola, espera, �s�?
75
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
- �Hola?
- �Hola?
76
00:04:59,292 --> 00:05:01,735
- Sediqi, �me oyes?
- Bida, �me escuchas?
77
00:05:01,770 --> 00:05:03,792
S�, me alegro de o�rte, amigo.
78
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
�D�nde est�s?
79
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
Intent� huir del pa�s,
pero es imposible.
80
00:05:08,000 --> 00:05:09,227
No s� qu� hacer.
81
00:05:10,055 --> 00:05:11,469
Todos los militares se est�n rindiendo.
82
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
�D�nde est�s, exactamente?
83
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
�Qu�?
84
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
- Cerca del lago Hashmat Khan.
- De acuerdo.
85
00:05:17,833 --> 00:05:20,266
Te recoger� en la calle Shohadai Salehin.
86
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Te encontrar�s con un restaurante,
llamado "Focaccio".
87
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Focaccio.
- Eso es.
88
00:05:25,500 --> 00:05:28,324
- El due�o se llama Amir. Es amigo m�o.
- De acuerdo.
89
00:05:28,325 --> 00:05:29,607
�l te va a cuidar. Ya voy.
90
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
�No, no vengas!
Los talibanes ya est�n en Kabul.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
- Me buscan a m�.
- A m� no.
92
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
Ya voy, Sediqi, ya voy.
93
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
Hola Amir.
Soy Mo.
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
�D�nde est�s?
95
00:06:23,542 --> 00:06:25,990
En el restaurante,
tratando de salvar lo que qued�.
96
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
Muy bien, escucha.
97
00:06:28,000 --> 00:06:30,324
Hacia all� va un amigo
que est� en peligro.
98
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Esc�ndelo en tu almac�n,
�de acuerdo?
99
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
No hay problema.
�Qui�n es �l?
100
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
Un oficial afgano de alto rango,
solo puedo decir eso.
101
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
De acuerdo, entiendo.
102
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
�Escondan sus uniformes!
103
00:07:32,417 --> 00:07:34,257
Amir, �qu� haces aqu�?
�Tienes que irte!
104
00:07:36,083 --> 00:07:37,719
Mientras viva, no me ir�.
105
00:07:38,262 --> 00:07:40,309
Esto, cuesta mucho dinero.
106
00:07:40,344 --> 00:07:41,583
No dejar� que lo destruyan.
107
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Sabes que los talibanes
ya est�n en la ciudad.
108
00:07:45,416 --> 00:07:47,304
- Tu amigo est� por all�.
- Bien.
109
00:07:49,708 --> 00:07:51,172
Sediqi, amigo,
�c�mo est�s?
110
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
�C�mo crees?
111
00:07:53,083 --> 00:07:54,912
- �Puedes caminar?
- Puedo.
112
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Vamos.
113
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
�Est�s bien?
114
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
Bien.
115
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
Mo.
116
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
Por los viejos tiempos.
117
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Gracias, Amir.
118
00:08:09,917 --> 00:08:11,206
Es el m�s barato.
119
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
Vamos.
120
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Ya casi llegamos.
121
00:08:22,667 --> 00:08:23,690
�Ag�chate! �Ag�chate!
122
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
�Qu� haces ah�?
123
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- �Qu� hay en el auto?
- Nada.
124
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- ��brelo!
- No hay nada...
125
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- �Qu� hay dentro?
- Est� lleno de alcohol.
126
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
�Destr�yelo todo!
127
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
�D�jenme ir!
128
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- �Destr�yelo todo!
- D�jenme ir.
129
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
�No te muevas, qu�date ah�!
130
00:09:09,000 --> 00:09:11,706
�C�llate!
�No quiero o�rte m�s, infiel!
131
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
�Ya basta, vamos!
132
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
�Basta, basta, vamos!
133
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
�Est�s bien?
134
00:10:12,125 --> 00:10:13,935
Estoy bien.
Bien.
135
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
No te muevas.
136
00:10:38,910 --> 00:10:39,848
De acuerdo.
137
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
�Mierda!
138
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
- �Qu� pasa?
- No digas nada.
139
00:12:40,375 --> 00:12:43,121
Trabajo para la Embajada de Francia.
Tengo que entrar.
140
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
Embajada de Francia.
141
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
Baja del auto.
142
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Te dije que bajes.
143
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
Tengo prohibido bajar del auto.
144
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
�Te dije que bajes!
Es una orden.
145
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
�Franc�s!
146
00:12:59,240 --> 00:13:00,667
- �Franc�s!
- �Baja!
147
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Trabajo para la Embajada de Francia.
�Entiendes?
148
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
�Baja!
149
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
�Tengo que entrar!
150
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
Baja tu arma.
151
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Hola, se�or.
152
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Embajada Francesa,
tengo que entrar.
153
00:13:28,500 --> 00:13:29,561
D�jenlo pasar.
154
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
Gracias.
155
00:14:03,101 --> 00:14:04,205
CADENAS DE CORAZONES.
156
00:14:04,750 --> 00:14:06,328
- Ya me ocupo de ti.
- Estoy con mi madre.
157
00:14:07,000 --> 00:14:08,849
No te muevas, Eva,
ya me ocupo.
158
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
�Atentos, chicos!
159
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
�Atr�s!
160
00:14:29,500 --> 00:14:30,814
No puedo. No puedo.
161
00:14:38,833 --> 00:14:40,506
�Ay�denme!
Tengo un herido.
162
00:14:42,167 --> 00:14:43,866
�Mierda!
�Qui�n es?
163
00:14:44,250 --> 00:14:45,769
El jefe de la inteligencia afgana.
164
00:14:46,700 --> 00:14:47,892
�Qu� hace aqu�?
165
00:14:51,583 --> 00:14:53,091
Es como un hermano para m�.
166
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
�C�mo mierda vamos a salir de aqu�?
167
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Hay que dispersarlos.
Saca la manguera.
168
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
Hay franceses entre la multitud.
169
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
�Y entonces?
170
00:15:11,792 --> 00:15:13,773
Diles que vayan al aeropuerto.
171
00:15:13,808 --> 00:15:14,631
No, no.
172
00:15:15,174 --> 00:15:16,398
No vamos a ning�n lado sin ellos.
173
00:15:16,833 --> 00:15:19,225
�Y c�mo los metemos sin que nos invadan?
174
00:15:19,517 --> 00:15:20,500
Mira.
175
00:15:26,875 --> 00:15:27,957
�Qui�n es?
176
00:15:28,625 --> 00:15:30,383
�Qu� quiere decirles?
177
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
Que los ciudadanos afganos
no tienen nada que temer.
178
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
Estamos aqu�
para garantizar su seguridad.
179
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
�En serio?
180
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
�Qu� les dice a los millones
de mujeres afganas...
181
00:15:43,100 --> 00:15:45,536
que no quieren vivir
bajo la ley isl�mica?
182
00:15:46,833 --> 00:15:47,889
�D�nde est�n?
183
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Escondidas en sus casas,
aterradas.
184
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
Eso dices t�.
185
00:15:54,083 --> 00:15:56,144
Ya habl� con varias de ellas.
186
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
�Qu� tienes para decirles?
187
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
�No filmes!
188
00:15:59,958 --> 00:16:00,996
�Qu� hacen...
189
00:16:01,300 --> 00:16:04,201
- �Baja la c�mara!
- �Estamos autorizados!
190
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- �Que te calles! �C�llate!
- �La va a romper!
191
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
�No dispare! �Se lo suplico!
192
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
�Se lo suplico! �Se lo suplico!
193
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
Mierda, est�n disparando.
194
00:16:15,625 --> 00:16:17,387
Avisa a todo el mundo. Prep�rense.
195
00:16:17,388 --> 00:16:18,388
Voy a llamar al embajador.
196
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
Haider, �est�s bien?
197
00:16:20,875 --> 00:16:22,038
D�jala, d�jala.
198
00:16:45,083 --> 00:16:46,380
�Cu�ntos son?
199
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
Hay unas 300 personas,
tenemos que abrir.
200
00:16:50,208 --> 00:16:51,532
Est� bien.
�Mujeres, ni�os?
201
00:16:51,852 --> 00:16:54,729
S�, amenazados por talibanes armados.
202
00:16:54,764 --> 00:16:57,000
En mi opini�n,
no van a invadir la embajada.
203
00:16:57,167 --> 00:16:58,823
No. Yo soy responsable
de la vida de mis hombres.
204
00:16:58,824 --> 00:17:00,332
Me niego a correr ese riesgo.
205
00:17:00,500 --> 00:17:02,002
Los afganos van a ser ejecutados...
206
00:17:02,037 --> 00:17:04,340
frente a las puertas de la embajada
de Francia.
207
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
Abre las puertas.
208
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, se�or embajador...
- �Es una orden!
209
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Muy bien.
210
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
�Est�s bien?
�Es tu madre?
211
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Aqu� est�n a salvo.
212
00:17:48,500 --> 00:17:51,048
Esperen all�,
con los refugiados identificados.
213
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
De acuerdo.
Gracias.
214
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
�Avancen, avancen!
215
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
�Avancen! �Avancen!
216
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
�Vamos! �Vamos!
217
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
Tomen agua y mantas.
218
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
�Vamos, vamos!
219
00:19:20,202 --> 00:19:21,680
La situaci�n en Kabul...
220
00:19:21,715 --> 00:19:23,774
se deterior� r�pidamente.
221
00:19:23,792 --> 00:19:26,679
Tuve que refugiarme
en la embajada francesa.
222
00:19:27,000 --> 00:19:30,455
Cientos de refugiados
est�n aqu� esperando...
223
00:19:30,583 --> 00:19:32,637
Se da cuenta que nos pone a todos
en peligro.
224
00:19:33,167 --> 00:19:35,264
El peligro son los talibanes,
no yo.
225
00:19:35,292 --> 00:19:36,434
Ud. los provoc�.
226
00:19:36,958 --> 00:19:39,043
Lo siento,
no fue mi intenci�n.
227
00:19:39,078 --> 00:19:41,239
- S�lo hago mi trabajo.
- Y yo el m�o.
228
00:19:41,581 --> 00:19:43,067
As� que no interfiera m�s, �s�?
229
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Gracias.
230
00:19:44,708 --> 00:19:45,895
�Qui�n es usted?
231
00:19:46,500 --> 00:19:47,581
�Disculpe, se�or?
232
00:19:47,959 --> 00:19:48,847
�Puedo preguntarle?
233
00:19:48,952 --> 00:19:52,180
�C�mo planea evacuar
a estos cientos de refugiados?
234
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
No tengo que responderle.
235
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- La gente necesita saberlo.
- No.
236
00:19:57,375 --> 00:19:59,391
Estoy aqu� para protegerlos,
no para informarles.
237
00:19:59,392 --> 00:20:00,461
�Entiende?
238
00:20:00,625 --> 00:20:03,471
S�, pero yo estoy aqu�
para contar lo que pasa.
239
00:20:03,472 --> 00:20:04,419
�Entiende?
240
00:20:06,292 --> 00:20:08,437
- Mantente lejos.
- �Puedo preguntarle...?
241
00:20:10,542 --> 00:20:11,492
�Est� bien!
242
00:20:13,042 --> 00:20:15,849
La Embajada francesa
es el �ltimo lugar en Kabul...
243
00:20:15,884 --> 00:20:18,373
donde alguien puede refugiarse.
244
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
Bueno, tengo que darte
malas noticias.
245
00:20:25,867 --> 00:20:27,977
Vas a tener que decirle adi�s
a tu taller.
246
00:20:28,603 --> 00:20:29,464
�Y por qu�?
247
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
Porque es la nueva habitaci�n
de nuestro nietito.
248
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
Y... �puedo decir algo al respecto?
249
00:20:39,208 --> 00:20:41,066
Pues no.
Pero lo que si puedes hacer...
250
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
es elegir el color
del empapelado.
251
00:20:44,417 --> 00:20:45,387
Bueno, azul.
252
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- �Azul?
- S�.
253
00:20:48,458 --> 00:20:50,947
- El azul est� bien
- Es poco original, pero...
254
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
�Para qu� me preguntas?
Si siempre decides t�.
255
00:20:55,042 --> 00:20:57,625
Bueno, s�,
pero tengo mejor gusto que t�, �no?
256
00:20:57,660 --> 00:20:59,320
Eso no es muy dif�cil.
257
00:21:03,425 --> 00:21:05,716
- �Cu�ndo vas a evacuar?
- Ma�ana.
258
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
Te noto preocupado.
259
00:21:15,542 --> 00:21:17,684
S�, no me gusta c�mo van las cosas.
260
00:21:18,375 --> 00:21:20,464
Todo pasa muy r�pido,
es...
261
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
Entiendo.
262
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- Tengo que dejarte.
- Cu�date mucho.
263
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Te mando un beso.
- Yo tambi�n.
264
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
Mira a ese tipo de ah�.
265
00:21:58,042 --> 00:21:59,652
�Por qu� se tapa la boca?
266
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
�Y ese de ah�?
267
00:22:03,792 --> 00:22:05,971
�Por qu� quiere saber
c�mo lo vigilamos?
268
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
Est�n tramando algo.
269
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Tenemos que neutralizarlos ahora.
270
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
Hag�mosles perder el control.
271
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
Seguimos sacando a los identificados
de la zona 3.
272
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Y mostr�monos,
para sostener la presi�n.
273
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
De acuerdo.
274
00:22:50,625 --> 00:22:52,618
La operaci�n de repatriaci�n
ser� esta noche,
275
00:22:52,619 --> 00:22:54,351
con helic�pteros desde la embajada.
276
00:22:54,583 --> 00:22:56,190
No garantizaron
que los aparatos estadounidenses...
277
00:22:56,196 --> 00:22:58,753
no ser�n atacados
por los talibanes.
278
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
�Qu� hacemos con los 300 refugiados
en la zona 2?
279
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
Evacuamos solo
a los que hemos identificado.
280
00:23:03,942 --> 00:23:05,617
Al menor contratiempo,
los norteamericanos...
281
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
- cancelan la operaci�n
- No vamos a abandonarlos, �no?
282
00:23:08,792 --> 00:23:12,380
No, nos ocuparemos m�s tarde.
�Est� claro?
283
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Soy responsable, ante todo,
de la vida de los franceses.
284
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
S�, claro. Entiendo.
285
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Hasta luego.
286
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bueno, chicos, es inminente.
287
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
Esta noche deber�amos salir.
288
00:23:27,292 --> 00:23:29,505
Saldremos de la Zona 1,
289
00:23:29,540 --> 00:23:31,282
y evacuaremos primero a estas personas,
290
00:23:31,317 --> 00:23:32,417
en los primeros helic�pteros.
291
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Despu�s de eso, el siguiente grupo.
Estemos preparados,
292
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
va a ser muy r�pido.
293
00:23:36,667 --> 00:23:38,238
Quieren abandonarnos.
294
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
- Tiene que llevarnos con ustedes.
- �C�lmese!
295
00:23:41,625 --> 00:23:43,307
- C�lmese.
- Retroceda, por favor.
296
00:23:43,342 --> 00:23:45,375
No se ir� sin nosotros.
297
00:23:45,542 --> 00:23:48,136
Primero tenemos que identificar
a todos,
298
00:23:48,171 --> 00:23:48,931
�entiende?
299
00:23:48,966 --> 00:23:50,583
�Ll�venos!
300
00:23:50,750 --> 00:23:52,200
�Retroceda! �Retroceda!
301
00:24:02,292 --> 00:24:03,606
�C�lmense!
302
00:24:03,917 --> 00:24:05,087
�C�lmense! �C�lmense!
303
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
Todos estamos bajo la protecci�n
de Francia,
304
00:24:08,333 --> 00:24:10,139
y este hombre es su representante.
305
00:24:11,000 --> 00:24:13,516
Si tiene alg�n problema con �l, v�yase.
306
00:24:13,551 --> 00:24:15,336
Los talibanes se ocupar�n de Ud.
307
00:24:15,650 --> 00:24:17,733
Quieren irse sin nosotros.
308
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
Por ahora, est�n aqu�.
309
00:24:21,917 --> 00:24:23,841
No ir� a ning�n lado sin nosotros.
310
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
�Entiende?
311
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
Vuelvan a sus asientos.
�Vamos!
312
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
�Vayan!
313
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
Gracias.
314
00:24:52,250 --> 00:24:54,617
Est�n inquietos porque no tienen garant�a
de que ser�n evacuados.
315
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
Nadie la tiene.
316
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
Entonces, �por qu� los tienes encerrados?
317
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
Porque tenemos que verificar
la identidad de todos.
318
00:25:04,625 --> 00:25:05,814
�A qu� le tienes miedo?
319
00:25:06,519 --> 00:25:08,517
�A que los talibanes se hayan infiltrado?
320
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
�Por qu� no?
321
00:25:18,500 --> 00:25:20,641
�Por qu� no te fuiste
con tus colegas de la ONG?
322
00:25:22,500 --> 00:25:24,618
Lo dej� todo para volver aqu�,
323
00:25:24,619 --> 00:25:26,149
no me iba a ir as� como as�.
324
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
�Llevas mucho tiempo trabajando aqu�?
325
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
Cinco a�os.
326
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
Al principio no fue f�cil.
327
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
No ten�a puntos de referencia.
328
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
No conoc�a bien este pa�s.
329
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
�Todav�a tienes familia aqu�?
330
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
Aparte de mi madre, a nadie.
331
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
�Y t�?
332
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
�Tienes hijos?
333
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
Una hija, s�.
334
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Tiene m�s o menos tu edad.
335
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
�Tienes una relaci�n cercana?
336
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
No lo suficiente.
337
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Desgraciadamente.
338
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
�Para ella o para ti?
339
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
Al principio, para ella.
340
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Y ahora, para m�.
341
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
Entonces, �qu� haces aqu�?
342
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
�Vamos! �Todo el mundo para all�!
343
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
�Para all�! �Retrocedan!
�Retrocedan!
344
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
�Por all�!
345
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
�Retrocedan! �Retrocedan!
346
00:29:41,625 --> 00:29:43,110
Habl� con el embajador.
347
00:29:43,678 --> 00:29:45,412
Est� negociando una ventana para evacuar.
348
00:29:45,583 --> 00:29:47,702
- �Cu�ndo?
- Todav�a no se sabe.
349
00:29:48,375 --> 00:29:50,820
Tenemos suministros para 50 personas
durante 15 d�as.
350
00:29:50,821 --> 00:29:51,886
Pero somos 400.
351
00:29:52,656 --> 00:29:54,642
Nunca deber�amos haber
abierto las puertas.
352
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
Racionemos la comida.
353
00:29:58,417 --> 00:30:00,342
�De qu� sirve si estamos atrapados aqu�?
354
00:30:00,343 --> 00:30:02,245
No, nadie va a quedarse atrapado aqu�.
355
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Los talibanes negociaron
con los norteamericanos.
356
00:30:04,708 --> 00:30:07,271
No nos har�n nada.
Tienen mucho que perder.
357
00:30:07,625 --> 00:30:09,745
�Acaso respetaron ese acuerdo...
358
00:30:09,900 --> 00:30:12,081
disparando a los helic�pteros
de evacuaci�n?
359
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
Nos ordenaron evacuar al personal
de seguridad de la embajada.
360
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
�C�mo es eso?
361
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
El mando se vio obligado
a cambiar de estrategia.
362
00:30:20,417 --> 00:30:22,148
Es una orden con efecto inmediato,
363
00:30:22,149 --> 00:30:24,119
as� que preparen sus cosas discretamente.
364
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
- Nos vamos en una hora.
- Espera, espera.
365
00:30:26,708 --> 00:30:28,605
Nunca escuch� eso.
�De d�nde viene?
366
00:30:28,857 --> 00:30:30,277
Deber�amos haber evacuado ayer.
367
00:30:30,375 --> 00:30:31,716
Ya cumplimos nuestra misi�n,
368
00:30:31,717 --> 00:30:33,127
y no hay nada que nos retenga.
369
00:30:33,417 --> 00:30:35,073
Los refugiados que est�n aqu�,
en la embajada,
370
00:30:35,074 --> 00:30:37,113
est�n bajo la protecci�n de Francia.
371
00:30:37,148 --> 00:30:38,458
�Qu� pasa si los ejecutan?
372
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
�Los talibanes nos van a ejecutar
a nosotros, mierda!
373
00:30:42,125 --> 00:30:43,525
�Qu� es lo que no entiendes?
374
00:30:43,833 --> 00:30:46,928
�Crees que tenemos suficientes
hombres y municiones?
375
00:30:46,963 --> 00:30:49,933
�Crees que resistiremos
si nos asaltan?
376
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
T� nos metiste en esta mierda,
377
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
pero nadie, me oyes,
378
00:30:57,333 --> 00:30:59,421
nadie va a arriesgar su vida por esto.
379
00:30:59,422 --> 00:31:00,422
Te entiendo.
380
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
Pero si no estuviera tan seguro,
dir�a otra cosa.
381
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
No podemos dejarlos,
no tenemos elecci�n.
382
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
Respetamos las �rdenes.
Y punto.
383
00:31:21,250 --> 00:31:23,265
�As� expresan su compromiso?
384
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Soy hijo de un soldado.
385
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
Ten�a 6 meses cuando mi familia
tuvo que dejar Argelia.
386
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
Mi padre fue combatiente.
387
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
�l eligi� su bando y...
388
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
pag� el precio.
389
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
Si no hubiera conocido gente
como nosotros,
390
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
hoy estar�a muerto.
391
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Muerto o perseguido.
392
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Y yo no estar�a aqu� cont�ndoselos.
393
00:31:58,542 --> 00:32:00,737
Obedecer es parte de nuestro trabajo,
394
00:32:00,867 --> 00:32:02,950
pero tambi�n podemos elegir
no hacerlo.
395
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
Tengo un plan para salir de aqu�.
396
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
Pero no puedo hacerlo solo.
397
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
Necesito que me ayuden.
398
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
�Qui�n quiere irse?
399
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
Uno, dos,
400
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
tres, cuatro,
401
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
cinco.
402
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
�Qui�n se queda?
403
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Uno, dos,
404
00:32:33,042 --> 00:32:34,208
tres, cuatro,
405
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinco.
406
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Me quedo.
407
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La mayor�a decidi�.
408
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
�Cu�l es tu plan
para sacarnos de aqu�?
409
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
�Eva?
410
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, soy Mo.
411
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
Necesito tu ayuda.
412
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
Necesito que hables para negociar
con los talibanes.
413
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
�C�mo?
414
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
Necesito un int�rprete
para explicar la situaci�n.
415
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- �Es una broma?
- No.
416
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
No podemos salir por la fuerza.
417
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
Es demasiado arriesgado.
Tenemos que tratar con ellos.
418
00:34:18,167 --> 00:34:19,892
�Sabes lo que piensan de las mujeres?
419
00:34:21,750 --> 00:34:23,390
Podr�an matarme en cualquier momento...
420
00:34:23,391 --> 00:34:25,047
porque piensan que soy impura.
421
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
Lo s�.
422
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
Pero no s�lo eres afgana,
tambi�n eres francesa.
423
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Y los chicos estar�n all� para cubrirnos.
424
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si hubiera tenido otra alternativa
no te lo pedir�a.
425
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Pero es la �nica manera.
426
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
Dile que se mueva a la izquierda.
427
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
Eva, un poco a la izquierda.
428
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
M�s, m�s...
429
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Para. No te muevas.
430
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
- Es para abrir los �ngulos.
- Est� bien.
431
00:35:21,292 --> 00:35:23,400
Mantente a una buena distancia de Mo,
432
00:35:23,401 --> 00:35:24,928
y no habr� problema.
433
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
Si algo sale mal,
cancelamos todo y volvemos aqu�.
434
00:37:08,375 --> 00:37:11,435
No lo olviden:
mantengan abiertos los �ngulos de tiro.
435
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
�Lista?
436
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
No me sigas,
al�jate un poco a la izquierda.
437
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
Los talibanes se acercan.
438
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Siete en la retaguardia.
439
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
�Para!
440
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
Hola.
441
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Soy el Comandante Bida.
Trabajo en la embajada.
442
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
Y... Me gustar�a hablar con su jefe.
443
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
Nos ordena que nos vayamos,
444
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
y me amenaza
con cortarme la lengua.
445
00:38:34,245 --> 00:38:37,583
�sta joven es francesa,
y es int�rprete en la embajada.
446
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
No tiene ninguna raz�n para amenazarla.
�Entiende?
447
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
No te muevas.
448
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
As�, est� bien.
449
00:38:48,375 --> 00:38:50,730
Nuestra presencia aqu�
es un problema de seguridad...
450
00:38:50,731 --> 00:38:52,439
para la autoridad que Ud. representa.
451
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
Necesito hablar con su jefe.
452
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
�Mu�vete!
453
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
�Qu� quiere?
454
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
Tenemos que evacuar la embajada
para ir al aeropuerto.
455
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
�Por qu� quieren irse estos afganos?
456
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
Est�n bajo la protecci�n
de Francia.
457
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
S�lo le pedimos autobuses.
Con conductores.
458
00:39:47,133 --> 00:39:48,693
No, dile que se quede aqu�.
459
00:39:49,037 --> 00:39:50,503
O saldremos del campo visual.
460
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dile que se quede aqu�.
461
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
�l insiste.
462
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
Mierda, Mo, �qu� haces?
463
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
�Cu�ntos autobuses?
�Para cu�ndo?
464
00:40:54,175 --> 00:40:55,592
Una docena de autobuses.
465
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Listos para salir en una hora.
466
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
Los franceses pueden irse,
467
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
los afganos se quedan.
468
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
Eso no es lo que le ped�.
469
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
No est� en posici�n de decidir.
Soy yo quien decide.
470
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
Prep�rate para abrir fuego.
471
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
Dice que...
472
00:41:54,583 --> 00:41:56,974
puede dispararme en cualquier momento.
473
00:42:01,208 --> 00:42:02,706
Incluso despu�s que nos vayamos,
474
00:42:02,707 --> 00:42:05,647
quedar�n 300 de los nuestros
en la embajada.
475
00:42:06,625 --> 00:42:09,792
Esto provocar� un incidente diplom�tico
entre nuestros pa�ses.
476
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
�Entiende?
477
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
Ud. puede resolver el problema
ayud�ndonos a evacuar.
478
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
La Zona Verde estar� entonces
bajo su control.
479
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
Es un buen trato.
480
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
H�game una lista
de todos los que necesita evacuar.
481
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Una vez que los hayamos identificado,
pueden irse.
482
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
Hay m�s de 400 personas all�.
483
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
Tal vez la persona que buscamos...
484
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
pudo haberse infiltrado en su grupo.
485
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
�Qui�n sabe?
486
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Deme la lista,
487
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
y tendr� sus autobuses.
488
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
De acuerdo.
489
00:43:14,900 --> 00:43:17,083
No abandonen sus posiciones
hasta nuevo aviso.
490
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
�Conoces a alg�n conductor de autob�s?
491
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
S�. Bueno, s�lo uno,
�por qu�?
492
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
Ponte en contacto con �l.
493
00:43:24,445 --> 00:43:26,007
No conf�o en ese tipo.
494
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Gracias.
495
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si salimos de esta,
ser� gracias a ti.
496
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
Fue muy valiente lo que hiciste.
497
00:44:48,708 --> 00:44:50,491
Comprendo que la situaci�n es tensa,
498
00:44:50,492 --> 00:44:53,673
pero nosotros, en Par�s,
no podemos detener un proceso en curso.
499
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
�Entiende lo que pasa aqu�?
500
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
�C�mo dice?
501
00:44:58,233 --> 00:45:00,442
La situaci�n en la embajada
est� fuera de control.
502
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Pronto no tendremos nada que comer.
503
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
Somos 11
contra toda una ciudad.
504
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Cada minuto que pasa,
nos acerca m�s a una confrontaci�n.
505
00:45:07,917 --> 00:45:09,543
Puede estallar en cualquier momento.
506
00:45:14,958 --> 00:45:17,537
Eso un no, �verdad?
No voy a correr el riesgo.
507
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Comandante Bida,
508
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
gracias por su propuesta,
509
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
pero, por favor,
espere un poco m�s,
510
00:45:26,250 --> 00:45:28,229
encontraremos la soluci�n adecuada.
511
00:45:28,264 --> 00:45:29,965
�Es imposible esperar un minuto m�s!
512
00:45:30,125 --> 00:45:32,919
No vamos a dejar
a casi 400 personas sin protecci�n.
513
00:45:32,954 --> 00:45:34,333
�Busquen soluciones,
514
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
pero yo voy a actuar!
�Est� claro?
515
00:45:38,750 --> 00:45:40,956
Habr�a que decirle
que me hable en otro tono.
516
00:45:40,991 --> 00:45:42,750
Puedes despedirlo, pero...
517
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
se jubila en 15 d�as.
518
00:46:40,858 --> 00:46:41,975
�Se�or Embajador?
519
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
Ya voy.
520
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
Seg�n inteligencia
1.200 combatientes de ISIS...
521
00:46:55,025 --> 00:46:57,243
han sido liberados de las prisiones.
522
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
Lo que significa que un ataque de ISIS
es inminente.
523
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Han reclutado terroristas kamikazes,
524
00:47:03,542 --> 00:47:06,095
pero se desconoce cu�ndo o d�nde
podr�a producirse el ataque.
525
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
�Las operaciones de evacuaci�n
est�n suspendidas?
526
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
Por el momento, no.
527
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
Pero la situaci�n cambia dr�sticamente
d�a a d�a,
528
00:47:16,583 --> 00:47:18,171
as� que no puedo garantizar nada.
529
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
�Alguna otra pregunta?
530
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
Las evacuaciones podr�an detenerse.
531
00:47:25,250 --> 00:47:27,176
Los norteamericanos temen un atentado.
532
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- �De los talibanes?
- No, seg�n ellos, de ISIS,
533
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
pero los talibanes podr�an usar
a su propia gente.
534
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
�Podemos confiar en su contacto?
535
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
No tengo motivos
para dudar de sus intenciones.
536
00:47:41,917 --> 00:47:43,860
Sepa que si algo sale mal,
537
00:47:44,000 --> 00:47:45,214
no podremos intervenir.
538
00:47:45,625 --> 00:47:47,625
Entiendo,
pero Sr. Embajador,
539
00:47:47,989 --> 00:47:51,262
es tan riesgo quedarse aqu�
como evacuarnos en un convoy.
540
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
Llamar� al Palacio del El�seo.
541
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Prep�rense.
542
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Gracias.
543
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
No habr� suficiente
para todos.
544
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
Ma�ana nos vamos,
no te preocupes.
545
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
Estoy hablando con el due�o.
546
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
Tiene 10 autobuses,
pero son 100 d�lares cada uno.
547
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Acepta.
- S�. De acuerdo.
548
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
Muy bien, a 100 est� bien.
549
00:48:49,167 --> 00:48:50,372
�Cu�nto tardar�?
550
00:48:51,083 --> 00:48:52,480
Dese prisa, �quiere?
551
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
Lev�ntala un poco m�s.
552
00:49:02,500 --> 00:49:04,721
Ya estuvimos en Focaccio,
�recuerdas?
553
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
�Est�s seguro?
554
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
S�.
555
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
�No te acuerdas?
556
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Un tipo que se cre�a un vaquero
nos abord�.
557
00:49:15,417 --> 00:49:18,343
Quemaba sus fajos de billetes
mientras nos amenazaba.
558
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
S�, lo recuerdo.
559
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
- Pero no fue en Focaccio.
- S�.
560
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
Fue hace dos o tres a�os.
561
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
Me acuerdo de �l.
562
00:49:27,625 --> 00:49:31,001
"�Saben qui�n soy?"
"El mayor contratista de aqu�".
563
00:49:31,249 --> 00:49:32,858
"Trabajo con los norteamericanos".
564
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
Parece que fue hace mucho tiempo.
565
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Todo parece lejano.
566
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
�Mo?
567
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
�S�?
568
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
Si me atrapan,
569
00:49:53,208 --> 00:49:55,726
dile a mi esposa
que mor� como un h�roe.
570
00:49:56,542 --> 00:49:57,530
�De acuerdo?
571
00:49:58,500 --> 00:50:00,491
- De acuerdo.
- Y no por esta herida.
572
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Hablo en serio, Mo.
573
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
Lo digo en serio.
574
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
Nadie va a morir, Sediqi.
575
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Nadie.
576
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mam�, �qu� haces?
- Busco mi anillo de boda.
577
00:50:25,917 --> 00:50:28,053
- No pude olvidarlo.
- Tenemos que irnos.
578
00:50:28,625 --> 00:50:29,939
Mira entre tus cosas.
579
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mam�.
- �Te dije que busques entre tus cosas!
580
00:50:32,792 --> 00:50:34,072
Mam�, no es tan grave.
581
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
Tengo que volver casa.
S� d�nde est�.
582
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
�Espera!
583
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
No podemos volver a casa.
584
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
Kate.
585
00:51:17,958 --> 00:51:19,326
El convoy se va.
586
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
�Y ellos?
587
00:51:21,625 --> 00:51:23,520
Hubo una amenaza
de ataque terrorista y...
588
00:51:23,708 --> 00:51:25,466
no pudimos identificarlos.
589
00:51:25,480 --> 00:51:28,542
Bueno, lo siento,
pero no podemos arriesgarnos.
590
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
Entonces, identifiqu�moslos.
591
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Ven.
592
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, por favor.
593
00:51:36,083 --> 00:51:38,524
Este es Rohulla, es pintor.
594
00:51:38,650 --> 00:51:40,883
Tiene su estudio en la provincia
de Herat...
595
00:51:40,918 --> 00:51:43,466
donde ha expuesto sus cuadros
los �ltimos 5 a�os.
596
00:51:43,625 --> 00:51:45,521
Este es Yanis, es m�sico.
597
00:51:45,556 --> 00:51:46,750
Esta es su banda.
598
00:51:46,917 --> 00:51:50,937
Tocan m�sica tradicional
en escuelas, hospitales...
599
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Este es Zaki, un poeta.
600
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
El poeta m�s respetado de Afganist�n.
601
00:51:57,875 --> 00:52:00,696
Son artistas,
malditos artistas, Mo.
602
00:52:01,042 --> 00:52:03,292
Los primeros que matar�n
si los abandonamos.
603
00:52:04,667 --> 00:52:07,599
No pasar�n el control de seguridad
del aeropuerto.
604
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
Lo veremos cuando estemos all�.
605
00:52:14,542 --> 00:52:16,855
- Malditos artistas.
- �Malditos artistas!
606
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
Los subiremos en el �ltimo
autob�s.
607
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Todav�a queda lugar.
608
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
Gracias, Mo.
609
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
Estamos bien.
610
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
En marcha.
611
00:52:35,208 --> 00:52:37,647
Salida prevista a las 21:30,
despu�s del toque de queda.
612
00:52:38,113 --> 00:52:39,876
El convoy consta
de 16 veh�culos,
613
00:52:39,911 --> 00:52:42,756
y podr�a romperse en cualquier momento
sin vuelta atr�s posible.
614
00:52:43,424 --> 00:52:45,293
Toma de rehenes, francotiradores,
atentados,
615
00:52:45,328 --> 00:52:47,204
pueden venir de cualquier lado
y en cualquier momento.
616
00:52:47,833 --> 00:52:50,505
Pueden responder el fuego
solo en casos extremos.
617
00:52:50,540 --> 00:52:52,208
- �De acuerdo?
- �De acuerdo!
618
00:52:52,375 --> 00:52:54,774
Ante el primer disparo
nuestras posibilidades de sobrevivir...
619
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
son casi nulas.
620
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Pero estaremos bien. �S�?
Conf�o en Uds.
621
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
�Vamos!
622
00:53:17,542 --> 00:53:19,209
Espere, no corte.
623
00:53:19,875 --> 00:53:21,710
Los choferes est�n bloqueados
en el puesto de control.
624
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
�Mierda!
625
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
Est� bien.
626
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
Entonces, �qu� hacemos?
627
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
Esperen.
628
00:54:02,375 --> 00:54:04,830
�Qu� haces aqu�?
�D�nde est�n los autobuses?
629
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
Est�n aqu�. Pero primero,
necesito hablar contigo.
630
00:54:09,658 --> 00:54:10,772
Quiero irme.
631
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
Yo tambi�n quiero unirme al convoy.
632
00:54:15,417 --> 00:54:17,184
Necesito irme de este pa�s.
633
00:54:18,958 --> 00:54:21,258
Quiero otra vida
para mi familia.
634
00:54:21,833 --> 00:54:23,603
Un futuro para mis hijos.
635
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Sin m�,
los autobuses nunca podr�n pasar.
636
00:54:29,833 --> 00:54:32,110
Tenemos un problema
con el jefe talib�n en el control.
637
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
No tendremos autobuses
si no lo llevamos con nosotros.
638
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
�Qu�?
639
00:54:35,708 --> 00:54:37,928
�Y si los talibanes lo revisan?
640
00:54:40,750 --> 00:54:42,231
�Tienes papeles?
641
00:54:53,833 --> 00:54:56,110
- �Cambi� la foto?
- Servir�.
642
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
Si yo me di cuenta,
todo el mundo lo har�.
643
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
Es simple: o viene �l o no hay autobuses.
644
00:55:05,292 --> 00:55:07,328
No aguantaremos mucho
si quedamos atrapados.
645
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
Es nuestra �nica oportunidad.
646
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- �S�lo me queda rezar? �S�?
- Eso es.
647
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Pase lo que pase,
648
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
no te muevas, �entendido?
649
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Buen viaje.
650
00:55:54,833 --> 00:55:55,969
No podemos esperar m�s.
651
00:55:56,333 --> 00:55:58,220
Los talibanes
podr�an cambiar de opini�n.
652
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
Estoy esperando la luz verde del El�seo.
653
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
No se muevan.
654
00:56:03,542 --> 00:56:04,633
Volver� a llamar.
655
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
Muy bien, Sr. Embajador.
Perfecto.
656
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
Lo haremos as�.
657
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Gracias.
658
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
Ya est�, tenemos luz verde.
659
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- Bien.
- All� vamos.
660
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
Tenemos que irnos ya.
661
00:56:31,458 --> 00:56:33,950
No dejaremos que profanen
los nombres de nuestros muertos.
662
00:56:35,333 --> 00:56:36,658
�Est�s seguro que no vienes con nosotros?
663
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
�ste es mi pa�s.
664
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
Gracias.
665
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Cu�date.
- Gracias.
666
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
Despacio. Despacio.
667
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Lleg� nuestra escolta.
668
00:58:47,000 --> 00:58:48,584
�Por qu� no me lo dijiste antes?
669
00:58:49,001 --> 00:58:51,208
Porque no estaba seguro
de que vinieran.
670
00:58:54,458 --> 00:58:56,010
No conozco a este grupo.
671
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
�Qu� hago?
672
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
Los seguimos.
673
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
�Son sus hijos?
674
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
S�.
675
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
Son lindos.
676
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
Gracias.
677
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
�Qu� edad tienen?
678
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
Mi hijo tiene quince.
679
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
Y mi hija tiene dieci...
680
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
Mi hija tiene...
681
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Cumplir� dieciocho este fin de semana.
682
01:00:48,667 --> 01:00:51,020
�Qu� quiere ser cuando sea mayor?
683
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
Periodista, seguro que no.
684
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
Eso lo dice ahora.
685
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Sabes, hay un dicho aqu�:
686
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"'La nube es oscura,
687
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
pero lo que cae de ella...
688
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
es agua pura".
689
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
�No me toque! Su�lteme!
690
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
Nada de tel�fono.
691
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
�De acuerdo?
692
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
�Qu� carajo hacen?
693
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
Mierda.
694
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
�Qu� quieren?
695
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
No lo s�.
696
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
�Qu� mierda hacen?
697
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Con calma, chicos.
698
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Baje.
699
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
Eva, s�gueme.
700
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
�Por qu� baja ese idiota?
701
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
�Alg�n problema?
702
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
Tienen �rdenes
de registrar el convoy.
703
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
Todos somos
de la Embajada de Francia.
704
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
La salida fue aprobada
por sus superiores.
705
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
Puede haber gente infiltrada
en el convoy.
706
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Refugiados pol�ticos,
por ejemplo.
707
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Y...
708
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopere, ser� m�s r�pido.
709
01:03:54,417 --> 01:03:56,660
Nos reuniremos con el embajador
en el aeropuerto.
710
01:03:56,661 --> 01:03:58,396
Ya vamos retrasados.
711
01:04:06,333 --> 01:04:08,148
Haga que la gente baje de los jeeps,
712
01:04:08,149 --> 01:04:09,635
y abran los ba�les.
713
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
Esperen mi se�al
antes de abrir fuego.
714
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
Sus papeles.
715
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
�Ahora!
716
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
M�reme.
717
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Tome.
718
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
�Bajen!
719
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
�Bajen ya!
720
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
Qu�dense sentados.
721
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
�Bajen del autob�s!
722
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
Estar�n bien.
723
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
�Por favor! �Por favor!
724
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Hay mujeres y ni�os
en el autob�s.
725
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
Soy periodista.
726
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
�Qu� mierda pasa?
727
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
Esto se est� descontrolando.
728
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dile que tenemos que irnos.
Ahora.
729
01:06:43,542 --> 01:06:45,026
Uds. tienen los relojes,
730
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nosotros el tiempo.
731
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
Son gente corriente...
732
01:06:48,875 --> 01:06:52,276
que quiere dejar el pa�s.
�Por qu� imped�rselo?
733
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
�C�llate!
734
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
�Qu� pasa?
735
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
No quiere entender.
736
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
�Sal de ah� y abre el maletero!
737
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
�Vamos!
738
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
Vac�a el maletero.
739
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
Es material sensible...
740
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
- que tengo prohibido...
- �Ap�rate!
741
01:07:56,250 --> 01:07:59,062
Escuche, voy a llamar
al embajador de Francia.
742
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
�l se comunicar� directamente
con sus superiores.
743
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
�C�mo se llama?
744
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
Dice que esperemos.
745
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
Tenemos que ir al aeropuerto.
746
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
Tenemos que ir al aeropuerto.
747
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
�No tienes derecho a pegarme!
748
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
�No! �No!
749
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
Somos periodistas.
750
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
�Haider!
751
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
�No! �No!
752
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Periodista. Periodista.
753
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
�No se mueva!
754
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
�D�jalos!
755
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
�Al suelo!
756
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
De acuerdo.
757
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
Podemos irnos,
pero tienes que hacer una declaraci�n.
758
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
�Qu� quiere que diga?
759
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
Que en caso de incidente,
los talibanes no son responsables.
760
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
De acuerdo.
761
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Yo, Mohamed Bida,
c�nsul de la Embajada de Francia...
762
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
�Qu� haces?
763
01:09:49,957 --> 01:09:52,025
Quieres buscar en el interior,
�no?
764
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
Yo, Mohamed Bida,
C�nsul de la Embajada de Francia,
765
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
declaro que los talibanes...
766
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
Podemos irnos.
767
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
Buena suerte.
768
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Dejen que se vayan.
769
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Dejen que se vayan.
770
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
�Vamos!
771
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
Nos vamos.
772
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- �S�?
- Buenas noticias, Mo.
773
01:11:23,000 --> 01:11:24,925
Tengo luz verde del Palacio del El�seo.
774
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
Entendido.
775
01:12:34,833 --> 01:12:36,490
Estamos entrando
en la carretera de Jalalabad.
776
01:12:36,491 --> 01:12:38,027
Mantengan sus posiciones y...
777
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
�Mierda, se cort�!
778
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
�Qu� pasa?
779
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
No s�.
Probablemente un inhibidor.
780
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
�Norteamericano?
781
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
Eso espero.
782
01:12:48,083 --> 01:12:49,212
St�phane, �me oyes?
783
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
St�phane, �me oyes?
�St�phane?
784
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Comandante, �me oye?
785
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
Y ahora... �Qu� es esto?
786
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
Embajada de Francia.
787
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
�Mierda!
788
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
C�breme.
789
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embajada.
790
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
Francia.
791
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Embajada de Francia.
792
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
Bajen las armas.
793
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
�Ad�nde van?
794
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
Al aeropuerto.
795
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
Las carreteras est�n bloqueadas.
796
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
No dejamos pasar a nadie.
797
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
Pero el embajador
nos espera en el aeropuerto.
798
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
S�lo civiles.
799
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- �Qui�nes son?
- Unidad Cero.
800
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
La unidad de comando afgana de la CIA.
801
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
No hay se�al.
�Toca la bocina!
802
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
Ya est�, chicos.
803
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
Llegamos.
804
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
�Me reciben?
Repito: �me reciben?
805
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
Habla Bida.
Los recibo alto y claro.
806
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
Por un momento pens�
que no los volver�amos a ver.
807
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Sigan el haz de luz.
808
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
Los esperamos en la Puerta Este.
�De acuerdo?
809
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
Entendido.
Ya llegamos.
810
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
- �Est�s bien?
- S�.
811
01:17:41,792 --> 01:17:43,272
Llegamos antes de los previsto.
812
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
Menos mal que siguieron el plan.
813
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Me alegro de volver a verte.
814
01:17:51,083 --> 01:17:53,639
Mo, �conoces a Cyril?
815
01:17:53,640 --> 01:17:55,553
Es el jefe de la oficina de la DGSE
en Kabul.
816
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
Encantado de conocerlo.
817
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
�D�nde est�?
818
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
Ah�.
819
01:18:01,542 --> 01:18:03,116
�El de jeans y gorra?
820
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- �se mismo.
- Bien.
821
01:18:32,071 --> 01:18:32,842
�Mo!
822
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Perdimos el contacto
con el �ltimo autob�s.
823
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- �C�mo?
- El conductor no est� localizable.
824
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
�Mam�!
825
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- �Abra la puerta, por favor!
- �Retrocedan!
826
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- Mi madre est� fuera.
- C�lmate, �s�?
827
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
�Est� en peligro!
828
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
No te quedes ah�, regresa con los dem�s.
829
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
�D�jenme pasar!
830
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
�Abran la puerta!
831
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
No puedo quedarme aqu�.
832
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
No puedo quedarme aqu�
mientras ella est� ah� fuera.
833
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
No podemos ir a buscarlos.
834
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
Pero no nos iremos sin ella.
835
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
- �Me oyes?
- S�.
836
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
Podremos contactarlos
cuando se acerquen.
837
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Conf�a en m�.
838
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
La encontraremos.
839
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
�Estar�s bien?
840
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
Quer�a conseguir una bandera afgana
antes de irnos, pero...
841
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
Yo te conseguir� una.
842
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Tienes que irte.
843
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
- Cu�date.
- T� tambi�n.
844
01:20:53,208 --> 01:20:54,101
Desde el 15 de agosto,
845
01:20:54,102 --> 01:20:56,864
nos han enviado listas de gente
para evacuar.
846
01:20:56,917 --> 01:20:58,915
Se trata de afganos amenazados.
847
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Nuestra misi�n es identificarlos,
848
01:21:02,708 --> 01:21:04,656
y sacarlos del medio de la multitud.
849
01:21:05,917 --> 01:21:09,376
Transportaremos 400 personas por d�a,
850
01:21:09,377 --> 01:21:10,377
a bordo de nuestros 2 aviones...
851
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
que se turnan cada 24 horas.
852
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
La pr�xima rotaci�n ser� esta tarde.
853
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
Est�n en la Puerta Este.
Tengo que ir all�.
854
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Bien, gracias.
�A trabajar!
855
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
�Mohamed Bida!
856
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
�Mohamed Bida!
857
01:22:44,042 --> 01:22:45,587
Hay demasiada gente,
es imposible.
858
01:22:46,125 --> 01:22:47,788
Ac�rcate a la puerta.
859
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
Es la �nica forma de recogerte, mam�.
860
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
�Ac�rcate!
861
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
�Mohamed Bida!
862
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
�Mohamed Bida!
863
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
�Mohamed Bida!
864
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
�Ven!
865
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
�Ven!
866
01:23:12,000 --> 01:23:15,028
- �Atr�s! �Ahora!
- Tengo que recoger a un grupo.
867
01:23:15,063 --> 01:23:16,875
�No tienes nada que hacer aqu�!
868
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- �No me ir� a ninguna parte sin ellos!
- �Fuera!
869
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
�D�jame encargarme de esto!
870
01:23:22,170 --> 01:23:22,875
�Cu�ntos?
871
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
13.
872
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
�Hagamos un pasillo
y los recogemos!
873
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
�No te veo!
874
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
�Kate!
875
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
�Est� bien?
876
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
�Aqu�!
877
01:24:04,958 --> 01:24:07,690
�Oye! �Son m�s de 13 personas!
878
01:24:07,958 --> 01:24:10,869
Me entendiste mal.
Dije 30.
879
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
�Vamos!
880
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
�Vamos, vamos!
881
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
�No, no, no!
882
01:24:20,542 --> 01:24:21,722
�No, no cierres!
883
01:24:22,176 --> 01:24:24,500
�Mam�! �Mam�!
884
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
�Vamos a cerrar la Puerta Este!
Est� demasiado llena.
885
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
Espera, hay...
886
01:24:33,750 --> 01:24:36,125
- No entra m�s gente.
- �Dos mujeres m�s!
887
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
Est� cerrado.
888
01:25:07,133 --> 01:25:07,997
�Ad�nde vamos?
889
01:25:07,998 --> 01:25:10,286
Rodeen el aeropuerto en direcci�n
a Abbey Gate.
890
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
Es la �ltima puerta abierta.
�As� que date prisa, mam�!
891
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
Eva.
892
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
�No me toques, no me toques!
893
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
No me toques.
894
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
Te pido perd�n.
895
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
Lo siento.
896
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Lo siento. Lo siento.
897
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
Si logra llegar a Abbey Gate,
898
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
iremos a buscarla.
899
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
Te lo prometo.
900
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
�Todo bien?
901
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- �Todav�a aqu�?
- Podr�a preguntarte lo mismo.
902
01:27:06,875 --> 01:27:08,477
Los chicos se est�n viniendo abajo.
903
01:27:09,333 --> 01:27:11,298
Dej� que Dom vuelva a casa.
904
01:27:12,071 --> 01:27:14,325
No s� cu�nto resistir�n los otros.
905
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
�Y t�?
906
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
�Qu�?
907
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Pues, yo...
908
01:27:28,250 --> 01:27:30,018
Me pregunto para qu� sirve
lo que estamos haciendo.
909
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Nuestras listas de refugiados
no paran de crecer.
910
01:27:35,708 --> 01:27:37,440
Es todo un pa�s que quiere irse,
911
01:27:37,441 --> 01:27:39,910
y nosotros estamos aqu�,
en medio de toda esta mierda.
912
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
A veces rescatamos algunos al azar,
913
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
a veces no.
914
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
Jam�s imagin� ver algo as�.
915
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
�Y pensar que hab�a dejado esta mierda!
916
01:28:06,846 --> 01:28:07,919
�Mierda!
917
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Bueno...
918
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
En realidad, Martinon
nunca te dio luz verde, �no?
919
01:29:09,500 --> 01:29:11,584
- �Hola!
- Hola.
920
01:29:11,619 --> 01:29:12,958
Gracias por tu ayuda.
921
01:29:13,667 --> 01:29:15,203
Los franceses tienen fama
de mentirosos,
922
01:29:15,204 --> 01:29:17,134
pero esto ya es demasiado.
923
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
Disc�lpanos.
924
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
Soy Nicole.
925
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
Mohamed.
Pero todos me dicen Mo.
926
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- �Mo?
- S�, Mo.
927
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
Bien.
928
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
�Primera vez en Afganist�n?
929
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
S�, es mi primera misi�n
en el campo.
930
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
Est�bamos preparados para todo, pero...
931
01:29:40,333 --> 01:29:42,744
jam�s me hubiera imaginado esto.
932
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
Si te sirve de consuelo,
933
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
esta es mi �ltima misi�n
y nunca vi nada igual.
934
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
�Puedes...?
935
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
Por favor.
936
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
�Nunca has tenido un beb�
en brazos?
937
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
La verdad que no.
938
01:30:14,000 --> 01:30:16,368
No pudimos encontrar a sus padres.
939
01:30:23,375 --> 01:30:25,070
No me entrenaron para esto.
940
01:30:25,708 --> 01:30:27,416
Nadie est� preparado para algo as�.
941
01:30:29,250 --> 01:30:32,702
�Sabes? Antes de aterrizar,
nos dijeron:
942
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ser� algo r�pido y f�cil."
�Entrar y salir!
943
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Pero esto no tiene nada que ver.
944
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
Es una pesadilla.
945
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Una puta pesadilla.
946
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Perdona.
Supongo que necesitaba hablar.
947
01:30:52,000 --> 01:30:53,920
No. Te entiendo.
948
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bueno...
949
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Cu�date, �s�?
950
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
Gracias. Y t�, tambi�n...
951
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
952
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
Est� todo bien.
953
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Est� todo bien.
954
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
�Por aqu�!
955
01:31:39,292 --> 01:31:42,252
Este v�deo fue certificado
por nuestros servicios de inteligencia.
956
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
El atentado se ejecutar�
en las pr�ximas 24 horas.
957
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Queda formalmente prohibido ir...
958
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
a las puertas.
959
01:31:50,900 --> 01:31:53,517
Eva, soy Mo.
Ll�mame, r�pido.
960
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
�Eva?
961
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
�Eva?
962
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
�Eva?
963
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
�Oye!
964
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
�Has visto a Eva?
965
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
Se fue.
La vi subirse a un auto.
966
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
�Mantengan sus posiciones!
967
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
�Atr�s! �Atr�s!
968
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
�Mam�!
969
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
�Mam�!
970
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
�Mam�!
971
01:34:44,708 --> 01:34:45,433
�Est�s bien?
972
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
�Seguro?
Qu�date detr�s m�o.
973
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
�Atr�s! �Atr�s!
974
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
�Mam�!
975
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
�Eva!
976
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
�Eva!
977
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
�Eva!
978
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
�Eva!
979
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
�Aqu� estoy! �Aqu� estoy!
980
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
�Eva! �Eva!
981
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
�Estamos aqu�! �Estamos aqu�!
982
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
�Estamos aqu�! �Estamos aqu�!
983
01:35:22,208 --> 01:35:23,696
- �Eva!
- �Tienes que saltar!
984
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
�No puede estar aqu�!
985
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- Es un �rea restringida.
- �S�, lo s�!
986
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
�Cruza!
987
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
�No puede estar aqu�!
988
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
�Vamos, mam�, salta!
989
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
�Ven!
990
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
�Ven!
991
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
�Mam�!
992
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
�Ven!
993
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
�Ven, ven!
994
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
�Es mi madre! �Por favor!
995
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
�Kate!
996
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
�Kate! �Kate!
997
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
�Ay�dalas!
998
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
�Ay�dales a sacarla!
999
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
�Se�or!
1000
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
�Qu� hace?
1001
01:37:15,255 --> 01:37:15,955
�No!
1002
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
�No! �No! �Alto!
1003
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
�No!
1004
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
�No! �No!
1005
01:39:29,292 --> 01:39:30,864
Las cosas han empeorado.
1006
01:39:31,077 --> 01:39:34,350
Al menos 169 civiles afganos
fueron asesinados...
1007
01:39:34,351 --> 01:39:36,885
junto con 13 soldados estadounidenses.
1008
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
�Fin de la alarma!
1009
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
�Fin de la alarma!
1010
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situaci�n asegurada.
1011
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Los civiles pueden regresar
a las zonas seguras.
1012
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
�Vienes?
1013
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
Ya voy.
1014
01:40:47,149 --> 01:40:49,255
27 DE AGOSTO DE 2021.
1015
01:40:49,256 --> 01:40:53,300
DIA 13.
1016
01:41:39,200 --> 01:41:43,600
AFGANIST�N: 13 MILITARES MUERTOS
EN UN ATENTADO EN KABUL
1017
01:41:59,000 --> 01:42:00,412
Mo, tenemos que irnos.
1018
01:42:58,167 --> 01:42:59,486
�Me sostienes esto?
1019
01:45:05,667 --> 01:45:10,719
ENTRE EL 17 Y EL 28 DE AGOSTO DE 2021
FRANCIA EVACU� 2805 PERSONAS.
1020
01:45:11,009 --> 01:45:14,926
1005 NI�OS, 851 MUJERES Y 949 HOMBRES
1021
01:45:18,196 --> 01:45:22,493
LA OPERACION AFGANA HA SIDO
LA REPATRIACI�N M�S COMPLEJA...
1022
01:45:22,900 --> 01:45:25,453
JAM�S ORGANIZADA POR FRANCIA.
1023
01:45:28,602 --> 01:45:30,459
TRES D�AS DESPU�S DE SU REGRESO,
1024
01:45:30,800 --> 01:45:36,650
MOHAMMED BIDA SE JUBIL� LUEGO DE 40 A�OS
DE CARRERA EN LA POLICIA NACIONAL.
1025
01:45:40,065 --> 01:45:43,865
AL D�A DE HOY, LOS TALIBANES
SIGUEN CONTROLANDO AFGANIST�N.
1026
01:45:43,999 --> 01:45:46,399
A PESAR DE LAS PROMESAS HECHAS
AL LLEGAR AL PODER,
1027
01:45:46,450 --> 01:45:49,200
LAS MUJERES HAN PERDIDO
TODOS SUS DERECHOS.
1028
01:45:53,008 --> 01:45:56,008
AFGANIST�N TIENE 40 MILLONES
DE HABITANTES.
1029
01:45:56,300 --> 01:46:00,037
MUCHOS DE ELLOS VIVEN ACOSADOS
E INTENTAN HUIR DEL PAIS.
1030
01:46:02,038 --> 01:46:08,038
Traducci�n de Ranchodas.
1031
01:46:09,039 --> 01:46:12,039
Edici�n de Fernando355.
1032
01:46:34,000 --> 01:46:35,671
13 D�AS, 13 NOCHES
1033
01:46:35,672 --> 01:46:39,480
SEGUN EL RELATO DEL COMANDANTE BIDA
13 D�AS, 13 NOCHES EN EL INFIERNO DE KABUL
1034
01:46:40,750 --> 01:46:44,917
AEROPUERTO DE KABUL.
26 DE AGOSTO DE 2021.
1035
01:46:47,690 --> 01:46:54,521
ABBEY GATE.
21 DE AGOSTO DE 2021.
1036
01:46:57,025 --> 01:47:04,835
NICOLE GEE.
20 DE AGOSTO DE 2021.
1037
01:47:08,445 --> 01:47:19,181
MOHAMMED BIDA.
25 DE AGOSTO DE 2021.
73376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.