Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,690 --> 00:02:25,710
Everything just waiting for the monsoon.
2
00:02:27,190 --> 00:02:30,130
Downriver in Bangkok Harbour stands a
freighter.
3
00:02:30,990 --> 00:02:34,150
Getting ready to ship a cargo you can't
load at any port.
4
00:02:34,790 --> 00:02:36,410
That cargo is a man.
5
00:02:36,810 --> 00:02:38,370
A man with a lot of past.
6
00:02:39,050 --> 00:02:41,250
And right now, very little future.
7
00:02:42,370 --> 00:02:43,790
Let me introduce myself.
8
00:02:45,610 --> 00:02:48,330
Worthington's my name. Or Stanton, or
Green.
9
00:02:48,550 --> 00:02:50,010
Take your pick, I've used them all.
10
00:02:51,190 --> 00:02:53,030
Twenty years in exile here.
11
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
It's a long time.
12
00:02:55,080 --> 00:02:57,880
You can't help it when memories come
crowding in.
13
00:02:58,940 --> 00:03:01,940
Fragments half -remembered. Long lost
things.
14
00:03:02,820 --> 00:03:03,820
Broken dreams.
15
00:03:04,620 --> 00:03:05,860
They take me back.
16
00:03:06,500 --> 00:03:09,440
Back into a past I tried so hard to
bury.
17
00:03:10,500 --> 00:03:15,520
Back to a time when I was Captain Harold
Stanton, son of General Angus Stanton,
18
00:03:15,700 --> 00:03:17,480
the Lion of Dunkirk.
19
00:03:19,460 --> 00:03:21,680
I was 20 years old when war broke out.
20
00:03:22,080 --> 00:03:25,160
Nothing I'd ever learnt on the playing
fields of Eden could have prepared me
21
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
what I found.
22
00:03:27,420 --> 00:03:29,720
Three years as a prisoner of the
Japanese.
23
00:03:31,820 --> 00:03:34,620
But I can't tell you what happened in
that camp. Not yet.
24
00:03:35,480 --> 00:03:39,240
It's enough to say that honour and
courage were in short supply.
25
00:03:40,180 --> 00:03:42,400
But that was war, a part of it anyway.
26
00:03:43,660 --> 00:03:45,560
My father led his men to glory.
27
00:03:46,580 --> 00:03:48,480
I found fear and disgrace.
28
00:03:49,930 --> 00:03:54,610
When it was over, I went home to England
to a court -martial. The court finds
29
00:03:54,610 --> 00:03:59,290
you, Captain Harold Stanton, guilty and
sentences you to be cashiered.
30
00:04:00,010 --> 00:04:01,330
Mark out the accused.
31
00:04:05,110 --> 00:04:07,390
There was nothing left in England, not
for me anyway.
32
00:04:07,630 --> 00:04:08,850
Couldn't wait to leave the place.
33
00:04:09,650 --> 00:04:11,710
I suppose you'd call it running away.
34
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
Running away.
35
00:04:17,480 --> 00:04:20,680
Except, of course, you take yourself
with you, don't you? Like a shadow.
36
00:04:21,760 --> 00:04:23,300
Only the scenery changes.
37
00:04:27,280 --> 00:04:31,440
Egypt first, then Rhodesia, Aden for a
while.
38
00:04:32,180 --> 00:04:36,560
Suddenly I find myself middle -aged in
Australia, working for some big,
39
00:04:36,560 --> 00:04:37,860
anonymous law firm.
40
00:04:38,100 --> 00:04:39,260
It suited me fine.
41
00:04:39,940 --> 00:04:44,360
It was one of those places where you
charged like a lawyer and worked like a
42
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
clerk.
43
00:04:49,230 --> 00:04:51,410
Another country, another identity.
44
00:04:52,210 --> 00:04:57,470
I just read Our Man in Havana, but the
name Graham Green seemed common enough.
45
00:04:57,630 --> 00:04:58,690
Graham, can I see you a minute?
46
00:05:02,870 --> 00:05:04,850
I've got a few clients I'd like to meet.
47
00:05:05,710 --> 00:05:06,270
I
48
00:05:06,270 --> 00:05:13,010
didn't
49
00:05:13,010 --> 00:05:15,910
realize, of course, that the people I
was about to meet...
50
00:05:16,300 --> 00:05:18,020
We're going to change things forever.
51
00:05:18,280 --> 00:05:22,520
Graham, I'd like you to meet Sir Richard
and Lady Faulkner and their daughter,
52
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Miss Catherine Faulkner.
53
00:05:23,800 --> 00:05:24,880
Mr. Graham Green.
54
00:05:25,180 --> 00:05:27,400
Our Graham Green, of course, not anyone
else's.
55
00:05:27,840 --> 00:05:30,400
It was a joke he told whenever he got
the chance.
56
00:05:30,880 --> 00:05:34,620
He didn't find it half as funny as I
did. Not with a title search.
57
00:05:34,900 --> 00:05:36,140
He read law at Cambridge.
58
00:05:37,980 --> 00:05:39,040
You must excuse me.
59
00:05:42,640 --> 00:05:45,020
Well, now, Sir Richard, how can I help?
60
00:05:47,430 --> 00:05:50,010
We own a property, a very large
property.
61
00:05:50,570 --> 00:05:52,490
You may have heard of it, Guardbridge.
62
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
Guardbridge, oh, yes.
63
00:05:54,770 --> 00:05:57,610
Anyway, in recent times, we've managed
to acquire four of the adjoining
64
00:05:57,610 --> 00:05:58,610
properties.
65
00:05:58,890 --> 00:06:00,510
There is, however, a fifth property.
66
00:06:02,030 --> 00:06:03,790
Are you following me, Mr Green?
67
00:06:04,210 --> 00:06:05,430
Oh, yes, yes, indeed.
68
00:06:06,410 --> 00:06:08,950
For many years, we've been under the
impression that it was owned by a
69
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
consortium.
70
00:06:10,330 --> 00:06:13,550
Now we have reason to believe that there
may have been some change, so what we'd
71
00:06:13,550 --> 00:06:14,810
like you to do is...
72
00:06:15,040 --> 00:06:18,820
Make a thorough investigation and find
out exactly what the situation is so
73
00:06:18,820 --> 00:06:20,260
we can make one up. I see.
74
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
Yes.
75
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
What is it?
76
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Nothing.
77
00:07:09,780 --> 00:07:13,820
Who can explain it? Who can tell you
why?
78
00:07:14,600 --> 00:07:16,620
Who gives you reason?
79
00:07:17,450 --> 00:07:20,970
Wise men never run.
80
00:08:22,090 --> 00:08:23,090
Two hearts.
81
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
Pass.
82
00:08:24,590 --> 00:08:25,590
Three hearts.
83
00:08:25,870 --> 00:08:27,930
Pass. Four hearts. Pass.
84
00:08:28,530 --> 00:08:29,530
Pass.
85
00:08:29,850 --> 00:08:31,830
Pass. Father, you're the dummy again.
86
00:08:32,330 --> 00:08:34,190
Father normally has to play the dummy.
87
00:08:34,490 --> 00:08:35,610
Hard to find a good dummy.
88
00:08:36,190 --> 00:08:38,970
We're lucky, Richard. He's very good at
it. We can see that.
89
00:08:40,510 --> 00:08:41,510
Oh, dear.
90
00:08:45,910 --> 00:08:48,850
My father always had the lights dark to
ten.
91
00:08:49,480 --> 00:08:52,140
When we put the power on, we saw no
reason to change.
92
00:08:52,580 --> 00:08:55,020
You probably find our ways a little
strange.
93
00:08:55,400 --> 00:08:56,379
Oh, not at all.
94
00:08:56,380 --> 00:08:59,140
But that's one of the things I can't
abide about the world today.
95
00:08:59,600 --> 00:09:02,880
Change for the sake of change. Anything
of value just thrown away.
96
00:09:03,260 --> 00:09:06,240
Mother. Be quiet, Catherine. You've
asked Mr. Green here to meet us. There's
97
00:09:06,240 --> 00:09:07,400
point in wasting his time.
98
00:09:08,260 --> 00:09:10,780
We're very lucky, though. We have
Guardbridge.
99
00:09:11,200 --> 00:09:13,060
In a way, it's a world unto itself.
100
00:09:13,580 --> 00:09:15,620
An older world, Mr. Green.
101
00:09:15,820 --> 00:09:16,840
A better world.
102
00:09:19,910 --> 00:09:20,910
Good night.
103
00:09:21,170 --> 00:09:22,170
Good night, Father.
104
00:09:22,370 --> 00:09:23,370
Good night.
105
00:09:24,950 --> 00:09:25,950
Night, Catherine.
106
00:09:37,590 --> 00:09:39,330
I'll show Mr. Green to his room.
107
00:09:39,730 --> 00:09:40,730
It's all right, Mrs. Cameron.
108
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
I can do it.
109
00:09:52,970 --> 00:09:53,970
Come on, I want to show you something.
110
00:09:54,990 --> 00:09:57,510
We've only got a minute. The lights go
out at quarter past.
111
00:09:57,930 --> 00:09:58,930
All right.
112
00:10:00,390 --> 00:10:01,390
Open it.
113
00:10:02,210 --> 00:10:03,990
That's cheating. It's not Christmas.
114
00:10:04,250 --> 00:10:05,209
Go on, quickly.
115
00:10:05,210 --> 00:10:06,470
No, I'll open it tomorrow.
116
00:10:07,410 --> 00:10:09,310
I'm warning you. Don't go up there in
public.
117
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
You're just teasing.
118
00:10:12,770 --> 00:10:13,770
All right.
119
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
If you say so.
120
00:10:17,150 --> 00:10:18,990
You're not, are you?
121
00:10:31,310 --> 00:10:32,510
It's French silk.
122
00:10:34,150 --> 00:10:35,890
And I have no idea if it fits.
123
00:12:29,220 --> 00:12:30,540
Have a good break?
124
00:12:30,920 --> 00:12:32,400
Yes. Yes, I did.
125
00:12:33,320 --> 00:12:37,060
It was really very... When did this
come?
126
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
Yesterday. Oh.
127
00:13:03,980 --> 00:13:05,720
Mr. Green, Mr. McNair wants to see you.
128
00:13:11,140 --> 00:13:18,120
One of the girls recognized your
photograph.
129
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Graham Gray.
130
00:13:23,180 --> 00:13:24,340
That was cheeky.
131
00:13:25,920 --> 00:13:28,580
I suppose you got quite a laugh out of
my little jokes.
132
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Sorry I lied.
133
00:13:32,910 --> 00:13:34,490
The law degree from Cambridge?
134
00:13:34,890 --> 00:13:36,290
That was a lie, too, I suppose.
135
00:13:37,330 --> 00:13:40,930
Well, the piece of paper I presented to
you in Grey and Green's name, yes, that
136
00:13:40,930 --> 00:13:43,990
was a lie, but, um, not my
qualifications.
137
00:13:44,250 --> 00:13:45,390
I am, in fact, a lawyer.
138
00:13:45,690 --> 00:13:47,690
Well, the more reason why I can't
condone it.
139
00:13:48,550 --> 00:13:49,890
It shouldn't mean any harm.
140
00:13:51,370 --> 00:13:52,990
I'm not trying to defraud anyone.
141
00:13:53,870 --> 00:13:55,310
I'm just sick of it, that's all.
142
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Understand?
143
00:14:00,270 --> 00:14:02,490
I didn't expect any sympathy from
England.
144
00:14:03,930 --> 00:14:07,190
You know, my own father never, ever
forgave me.
145
00:14:07,770 --> 00:14:08,770
No, no.
146
00:14:10,110 --> 00:14:11,110
So it's that.
147
00:14:12,050 --> 00:14:17,610
Well, come back tonight if you don't
mind. I'll back the rest of it up
148
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
All private.
149
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
Well, thank you.
150
00:14:23,370 --> 00:14:26,690
You seem to me to be a very decent man.
151
00:14:30,510 --> 00:14:31,510
Good luck.
152
00:14:38,190 --> 00:14:39,450
Oh, Mr. Green, telephone.
153
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
Mr. Green.
154
00:14:51,290 --> 00:14:52,290
Guardbridge.
155
00:14:52,670 --> 00:14:54,770
Can I speak to Miss Faulkner, please?
156
00:14:55,190 --> 00:14:56,250
Who shall I say is calling?
157
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
Graham Green.
158
00:14:58,290 --> 00:14:59,350
Good morning, sir.
159
00:15:00,400 --> 00:15:01,920
Hold the line. I'll put you through.
160
00:15:07,340 --> 00:15:09,340
A phone call, madam. Mr. McNair.
161
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
Hello? Darling, it's me.
162
00:15:13,140 --> 00:15:15,080
Mrs. Caffrey's mother, Mr. Stanton.
163
00:15:15,640 --> 00:15:18,260
Lady Forkland. We're very sorry to read
about your father.
164
00:15:18,980 --> 00:15:20,380
Sorry and surprised.
165
00:15:21,220 --> 00:15:23,540
Obviously, I missed explaining. That's
why I'm calling.
166
00:15:24,720 --> 00:15:27,680
I'm afraid not. She's asked me to
request that you don't call again.
167
00:15:28,160 --> 00:15:29,880
Well, I just want the opportunity,
surely.
168
00:15:30,100 --> 00:15:32,960
Mr. Stanton, Catherine has packed up all
your gifts.
169
00:15:33,220 --> 00:15:34,980
She'll return them by tomorrow's post.
170
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
But that won't be necessary.
171
00:15:37,120 --> 00:15:38,540
Let me talk to her, please.
172
00:15:38,980 --> 00:15:41,280
I'm sorry, Mr. Stanton. She's made it
quite clear.
173
00:15:41,680 --> 00:15:43,000
She says she's been deceived.
174
00:15:43,440 --> 00:15:46,680
She doesn't wish to speak to you again.
Not today, not ever.
175
00:15:47,680 --> 00:15:52,640
Lady Faulkner, I need your help. Me?
Goodbye, Mr. Stanton.
176
00:16:47,340 --> 00:16:48,480
What did Mr. McNair want?
177
00:16:49,100 --> 00:16:52,540
To apologize. He was very embarrassed
about employing him. He said he had no
178
00:16:52,540 --> 00:16:53,540
idea. So what's happened?
179
00:16:53,720 --> 00:16:55,060
The man's gone, of course.
180
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Gone?
181
00:16:58,000 --> 00:17:01,360
Where? Why should we care? He's gone.
That's all that matters.
182
00:17:01,680 --> 00:17:03,060
I do, Mother. I care.
183
00:17:03,520 --> 00:17:06,579
Heavens, Catherine, the man's a fraud.
He's probably on a plane already.
184
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
No.
185
00:17:09,900 --> 00:17:11,660
I think he would have called.
186
00:17:11,960 --> 00:17:13,980
Not if he had any shame, he wouldn't.
187
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
Read it again if you don't believe me.
188
00:17:17,900 --> 00:17:21,960
He sacrificed his own men. He was court
-martialed. No wonder he had to lie
189
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
about his name.
190
00:17:23,380 --> 00:17:25,700
Who knows what else he has to hide. Read
it!
191
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Oh, yes.
192
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
I know.
193
00:17:36,920 --> 00:17:38,700
He had the manners and he had the
accent.
194
00:17:39,720 --> 00:17:41,360
But that was window dressing, wasn't it?
195
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Say what you like.
196
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
I know.
197
00:17:45,680 --> 00:17:46,700
He cared about me.
198
00:17:47,260 --> 00:17:48,400
Cared about you?
199
00:17:51,260 --> 00:17:53,140
Just ask yourself this, Catherine.
200
00:17:53,720 --> 00:17:56,280
Why should a man like that care about
you?
201
00:17:59,440 --> 00:18:02,580
Do you call a few flowers and a couple
of presents caring?
202
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
I don't.
203
00:18:04,760 --> 00:18:07,580
I'd call it an investment, and this
would have been the dividend.
204
00:18:08,100 --> 00:18:10,920
Garbage. It wasn't like that. Of course
it wasn't.
205
00:18:13,660 --> 00:18:14,820
Don't you see?
206
00:18:15,690 --> 00:18:17,510
That's the very heart of the deception.
207
00:18:18,210 --> 00:18:21,050
The girl should never suspect, not even
for a moment.
208
00:18:23,890 --> 00:18:28,830
Of course, I must take part of the
blame, but I did try to warn you. Yes,
209
00:18:29,710 --> 00:18:30,790
you warned me.
210
00:18:31,850 --> 00:18:35,990
Every time anyone showed the slightest
interest in me, you warned me. All I've
211
00:18:35,990 --> 00:18:37,590
ever done is try to protect you.
212
00:18:38,010 --> 00:18:40,730
If you had listened to me, you wouldn't
have made such a fool of yourself.
213
00:18:40,730 --> 00:18:44,510
People are laughing at you, Catherine.
All our friends, they're laughing at
214
00:18:55,150 --> 00:18:56,790
There's only one thing to do, isn't
there?
215
00:18:57,490 --> 00:18:59,630
We'll put it behind us, won't we?
216
00:19:01,990 --> 00:19:03,170
Say it, Catherine.
217
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
Won't we?
218
00:19:12,710 --> 00:19:15,350
I want you to put together everything he
ever gave you.
219
00:19:16,190 --> 00:19:17,810
I want the flowers you pressed,
220
00:19:18,530 --> 00:19:22,730
the cards he sent you, the Christmas
present, that sketch.
221
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
You understand?
222
00:19:31,730 --> 00:19:38,670
And Catherine, I won't mention this
again, but I also want
223
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
the other gift.
224
00:19:41,770 --> 00:19:43,510
Don't look at me like that, child.
225
00:19:45,130 --> 00:19:48,010
The gift Mrs. Cameron saw him give you.
226
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
Fuck!
227
00:21:05,480 --> 00:21:06,580
Good morning, Mrs Stanton.
228
00:21:07,140 --> 00:21:08,980
I'm afraid Miss Faulkner is not at home.
229
00:21:11,540 --> 00:21:12,540
Please come in.
230
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
Catherine!
231
00:21:46,330 --> 00:21:47,930
Miss Faulkner asked me to send you this.
232
00:21:48,710 --> 00:21:50,410
As you hear, it'll save you the postage.
233
00:21:50,990 --> 00:21:54,570
Where is she? I'm sorry, Mr. Stanton. I
must ask you to leave.
234
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
Now.
235
00:23:00,040 --> 00:23:02,140
Good afternoon, how are you?
236
00:23:06,040 --> 00:23:07,500
I was hoping you could help me.
237
00:23:07,780 --> 00:23:08,780
Certainly.
238
00:23:09,020 --> 00:23:10,620
I need to contact Mr. Green.
239
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Mr.
240
00:23:13,240 --> 00:23:17,500
Stanton, whatever. I thought you might
have an address, somewhere to send his
241
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
mail, perhaps?
242
00:23:18,620 --> 00:23:20,540
Well, just hold on a minute.
243
00:23:47,090 --> 00:23:48,350
Yes, I see. Thank you.
244
00:23:48,770 --> 00:23:49,770
My pleasure.
245
00:24:08,430 --> 00:24:09,750
It's ironic, isn't it, Doctor?
246
00:24:10,590 --> 00:24:11,890
I was brought here to forget.
247
00:24:12,630 --> 00:24:15,670
Now you told me that I'm going to be
reminded of it for the rest of my life.
248
00:24:16,970 --> 00:24:17,970
What about the father?
249
00:24:18,630 --> 00:24:19,690
Could you marry him?
250
00:24:20,490 --> 00:24:21,490
Possibly.
251
00:24:21,830 --> 00:24:23,150
If I could find him.
252
00:24:23,410 --> 00:24:24,610
We were very happy.
253
00:24:30,770 --> 00:24:33,510
You walked out on me, Doctor. I haven't
heard a word.
254
00:24:34,770 --> 00:24:35,930
He might as well be dead.
255
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Come to that.
256
00:24:39,970 --> 00:24:40,970
So might I.
257
00:24:43,890 --> 00:24:45,030
I'm worried about him.
258
00:24:45,680 --> 00:24:46,840
She is very depressed.
259
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Is that surprising?
260
00:24:49,580 --> 00:24:52,040
I should have thought it was a natural
consequence of shame.
261
00:24:53,820 --> 00:25:00,360
What I'm saying is, if no one wants this
child, I could arrange for it to be
262
00:25:00,360 --> 00:25:01,079
dealt with.
263
00:25:01,080 --> 00:25:03,660
She's offended against God once, I won't
have it done twice.
264
00:25:05,220 --> 00:25:06,300
Do you think that's fair?
265
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
Of course I do.
266
00:25:08,680 --> 00:25:13,200
Let her have the child, and every day I
can stand as a testament to her
267
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
foolishness.
268
00:25:28,060 --> 00:25:29,940
What do you
269
00:25:29,940 --> 00:25:39,180
think
270
00:25:39,180 --> 00:25:40,860
of this little fella?
271
00:25:41,300 --> 00:25:42,300
You want a penny?
272
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Daddy?
273
00:25:57,450 --> 00:25:58,450
My daddy.
274
00:26:02,930 --> 00:26:04,170
Beg your pardon, child.
275
00:26:04,990 --> 00:26:06,950
Please may I ask a question?
276
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
That's better.
277
00:26:09,530 --> 00:26:10,590
Where's my daddy?
278
00:26:13,530 --> 00:26:14,790
I'm not really sure.
279
00:26:15,550 --> 00:26:17,070
Perhaps you'd better ask your mother.
280
00:26:17,290 --> 00:26:18,350
Your father's dead, Katrina.
281
00:26:18,910 --> 00:26:20,490
He died before you were born.
282
00:26:22,630 --> 00:26:24,170
Is he coming back?
283
00:26:25,030 --> 00:26:26,030
Shouldn't think so.
284
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
No, he isn't.
285
00:26:28,130 --> 00:26:29,530
Who put this into your head?
286
00:26:29,890 --> 00:26:31,230
What was he called?
287
00:26:32,210 --> 00:26:34,350
Graham. Hurl, I think.
288
00:26:34,690 --> 00:26:35,690
It was Graham.
289
00:26:37,150 --> 00:26:38,670
Grandma's just making a joke.
290
00:26:40,390 --> 00:26:42,150
Yes, I'm just making a joke.
291
00:26:42,610 --> 00:26:44,490
It's not a very funny joke.
292
00:26:58,350 --> 00:26:59,810
Looking great. Thank you.
293
00:27:13,990 --> 00:27:15,550
Your mother has asked for you.
294
00:27:17,550 --> 00:27:18,670
She's in the sitting room.
295
00:27:37,000 --> 00:27:38,860
I'd like to introduce my daughter,
Katrina.
296
00:27:39,360 --> 00:27:40,500
This is Mr. McNair.
297
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
Katrina?
298
00:27:46,060 --> 00:27:47,060
Hello.
299
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Sit down, dear.
300
00:27:52,780 --> 00:27:54,660
Perhaps Mr. McNair would like some more
tea.
301
00:27:54,900 --> 00:27:55,900
Oh, please.
302
00:27:56,520 --> 00:27:57,520
Thank you.
303
00:28:00,560 --> 00:28:01,960
What have you been doing up there?
304
00:28:02,760 --> 00:28:04,720
Working. What sort of work do you do?
305
00:28:05,930 --> 00:28:06,930
I build things.
306
00:28:07,270 --> 00:28:09,890
Twenty years old, and what do you think
she builds?
307
00:28:12,430 --> 00:28:13,890
I build dolls' houses.
308
00:28:14,310 --> 00:28:16,310
Look at Mr. McNair when you speak to
him.
309
00:28:18,170 --> 00:28:22,050
Not just houses, though. A mansion
complete with little people.
310
00:28:22,590 --> 00:28:24,630
Mother and father, brothers and sisters.
311
00:28:25,570 --> 00:28:26,870
A proper family.
312
00:28:27,390 --> 00:28:28,390
I'd like to see one.
313
00:28:29,510 --> 00:28:30,550
No, Mother's right.
314
00:28:31,330 --> 00:28:32,289
It's silly.
315
00:28:32,290 --> 00:28:33,290
It's just a hobby.
316
00:28:34,660 --> 00:28:35,800
Well, not everyone thinks so.
317
00:28:36,380 --> 00:28:39,640
Queen Mary collected them. Beautiful
things. There's one on display at
318
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
Castle, I believe.
319
00:28:41,120 --> 00:28:43,660
Historians say it's the priceless record
of the period. Now, who would have
320
00:28:43,660 --> 00:28:44,680
thought that? A doll's house.
321
00:28:45,760 --> 00:28:47,160
Still, that's often the way, isn't it?
322
00:28:48,020 --> 00:28:50,400
The most underrated things turn out to
be the most valuable.
323
00:28:50,760 --> 00:28:54,160
I don't know what historians would make
of these.
324
00:28:54,780 --> 00:28:56,020
There's even one of Guardbridge.
325
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
Except it doesn't have any windows.
326
00:29:00,000 --> 00:29:02,080
What sort of house doesn't have windows?
327
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
Oh, I don't know.
328
00:29:04,560 --> 00:29:05,560
You like reading?
329
00:29:09,600 --> 00:29:10,519
Answer, Mr.
330
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
McNair.
331
00:29:13,680 --> 00:29:15,340
Yes. What sort of things?
332
00:29:16,900 --> 00:29:17,900
Different things.
333
00:29:19,040 --> 00:29:20,780
History, novels.
334
00:29:21,080 --> 00:29:22,039
Tell Mr.
335
00:29:22,040 --> 00:29:23,280
McNair what you like most.
336
00:29:26,300 --> 00:29:29,100
Romance, says Mr. McNair. My mother
means romance.
337
00:29:30,240 --> 00:29:31,760
Wilson Boone, that sort of thing.
338
00:29:40,560 --> 00:29:41,660
She suffers from asthma.
339
00:29:42,860 --> 00:29:48,180
I'm afraid few people realise how
debilitating it can be, not just
340
00:29:50,740 --> 00:29:51,900
You must forgive her.
341
00:29:52,380 --> 00:29:53,780
It's very difficult for her.
342
00:29:56,500 --> 00:29:59,160
They've come round to thinking that
asthma's a nervous thing.
343
00:29:59,680 --> 00:30:00,920
Is that what they've told you?
344
00:30:01,600 --> 00:30:03,980
I don't have much faith in doctors. I
never have.
345
00:30:05,460 --> 00:30:08,160
She was always sickly, even as a child.
346
00:30:09,160 --> 00:30:13,760
That's why I kept her here. This has
been her school, her home, her whole
347
00:30:14,060 --> 00:30:16,540
She knows almost nothing of life outside
of here.
348
00:30:17,000 --> 00:30:18,180
Don't underestimate her.
349
00:30:18,600 --> 00:30:20,920
I think you'd be surprised how fast she
could adapt.
350
00:30:21,240 --> 00:30:22,320
God willing, she won't have to.
351
00:30:23,180 --> 00:30:25,340
There's no reason for her to ever leave
Guardbridge.
352
00:30:25,680 --> 00:30:27,000
We're still a wealthy family.
353
00:30:28,240 --> 00:30:30,760
Yeah, but is that the life you want for
her?
354
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
Of course.
355
00:30:33,280 --> 00:30:35,060
It's a better life, a safer one.
356
00:30:35,800 --> 00:30:37,820
In the end, a much.
357
00:30:40,330 --> 00:30:41,630
I'm sorry, I can't agree.
358
00:30:43,510 --> 00:30:44,510
You don't have to.
359
00:30:51,170 --> 00:30:53,530
I'm her mother. Her welfare is my
concern.
360
00:30:54,370 --> 00:30:55,630
And I'm just a lawyer.
361
00:30:55,950 --> 00:30:59,610
Oh, no, of course not, Mr. McNair.
You're the family lawyer.
362
00:31:01,390 --> 00:31:02,650
That's why I've asked you here.
363
00:31:04,790 --> 00:31:06,230
I need to appoint a guardian.
364
00:31:06,490 --> 00:31:08,570
A trustee. Someone to...
365
00:31:09,080 --> 00:31:10,120
Administer her affairs.
366
00:31:11,040 --> 00:31:12,300
Surely you'd do that.
367
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Yes.
368
00:31:14,660 --> 00:31:16,180
But I'm talking about the future.
369
00:31:17,540 --> 00:31:20,520
There's no harm in planning. That's the
advice we lawyers always give.
370
00:31:20,760 --> 00:31:22,100
I also need to make a will.
371
00:31:25,860 --> 00:31:29,300
I'm sorry, is it... Cancer, yes.
372
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Does she know?
373
00:31:33,460 --> 00:31:34,480
No, no.
374
00:31:35,560 --> 00:31:36,940
Nor should she, not yet.
375
00:31:39,790 --> 00:31:41,390
You're going to have to tell her. I
know.
376
00:31:42,570 --> 00:31:48,730
But you probably realize my daughter and
I, we don't share an easy confidence.
377
00:31:50,430 --> 00:31:51,430
No.
378
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
There's one other thing.
379
00:31:54,350 --> 00:31:57,450
I've always done my best to protect her.
She believes that her father, my
380
00:31:57,450 --> 00:32:01,790
husband, to her, she believes that he
died. I don't see any reason to
381
00:32:01,790 --> 00:32:02,790
disillusion her.
382
00:32:03,030 --> 00:32:04,030
Of course.
383
00:32:06,110 --> 00:32:08,030
Mr. McNair would like to change for
dinner.
384
00:32:08,480 --> 00:32:09,700
Show him to his room, please.
385
00:32:15,100 --> 00:32:16,460
No, I'll stay.
386
00:32:29,100 --> 00:32:30,980
That's my great -grandfather's room.
387
00:32:31,780 --> 00:32:33,580
Sir Richard Faulkner's.
388
00:32:33,880 --> 00:32:35,040
Alice Faulkner.
389
00:32:35,780 --> 00:32:36,780
Grandmother's.
390
00:32:37,580 --> 00:32:39,560
All of them left exactly as they were.
391
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
A sort of tradition.
392
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
That's right.
393
00:32:42,760 --> 00:32:45,600
That's why the rich have such big
houses, Mr. McNair.
394
00:32:46,240 --> 00:32:50,420
To so many generations, you need
something the size of Buckingham Palace
395
00:32:50,420 --> 00:32:51,440
accommodate the memories.
396
00:32:53,520 --> 00:32:56,180
Yes, of course. Otherwise, they're just
goodbye with a bungler.
397
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
And this one?
398
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
That's mine.
399
00:33:03,260 --> 00:33:04,260
Ah.
400
00:33:05,080 --> 00:33:06,560
Home of the doll's house.
401
00:33:08,040 --> 00:33:10,180
Yes. As I said, I like to see it.
402
00:33:10,900 --> 00:33:13,940
You don't have to be polite, Mr. McNair.
Not now.
403
00:33:14,220 --> 00:33:16,000
You misunderstand me. I meant it.
404
00:33:17,900 --> 00:33:18,940
You made this?
405
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Yes.
406
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
The furniture?
407
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Yes.
408
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
That's remarkable.
409
00:33:29,460 --> 00:33:30,800
Absolutely remarkable.
410
00:33:33,180 --> 00:33:35,000
You're a very talented young woman.
411
00:34:03,790 --> 00:34:06,190
What do you make of my garbage, Mr.
McNair?
412
00:34:06,390 --> 00:34:09,810
Well, it certainly is an interesting
work.
413
00:34:10,210 --> 00:34:12,030
You mean peculiar?
414
00:34:13,110 --> 00:34:14,330
A little bit odd?
415
00:34:14,710 --> 00:34:16,330
I think you've got the makings of an
artist.
416
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
You're being polite again.
417
00:34:22,750 --> 00:34:24,870
Ah, paint too.
418
00:34:26,889 --> 00:34:27,889
Just a bit.
419
00:34:29,210 --> 00:34:32,250
Grandmother always said I inherited it
from my father.
420
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
And I think she approved.
421
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Cigarette?
422
00:34:46,620 --> 00:34:48,159
My mother doesn't allow it.
423
00:34:48,980 --> 00:34:50,780
You always do what your mother says?
424
00:34:52,340 --> 00:34:53,340
Mostly.
425
00:34:53,880 --> 00:34:55,300
Aren't children supposed to?
426
00:34:55,840 --> 00:34:56,860
Oh, good point.
427
00:35:14,410 --> 00:35:15,890
Why are you here, Mr. McNair?
428
00:35:19,370 --> 00:35:20,370
Family matters.
429
00:35:21,370 --> 00:35:23,810
Your mother thought it was time to put
some things in order, that's all.
430
00:35:24,710 --> 00:35:26,770
People think I'm stupid, Mr. McNair.
431
00:35:28,230 --> 00:35:33,150
Just because I'm awkward and I get
nervous.
432
00:35:34,990 --> 00:35:39,090
And there are a lot of things I don't
know, but I do know one thing.
433
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
People don't always say what they mean.
434
00:35:45,260 --> 00:35:46,660
What about you, Mr. McNair?
435
00:35:48,820 --> 00:35:50,120
Why are you really here?
436
00:35:52,520 --> 00:35:54,220
Well, you put me in a difficult
position.
437
00:35:55,360 --> 00:35:59,060
Your mother's asked me to keep her
confidence, yet I don't want to lie to
438
00:36:00,960 --> 00:36:02,180
She's dying, isn't she?
439
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
That's why you're here.
440
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
What makes you think that?
441
00:36:07,460 --> 00:36:08,600
She makes some excuse.
442
00:36:09,760 --> 00:36:11,060
She goes to Sydney.
443
00:36:11,480 --> 00:36:13,380
She sees a doctor, not just any doctor.
444
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
A specialist.
445
00:36:16,010 --> 00:36:18,530
I know this because I found the card.
446
00:36:20,550 --> 00:36:21,830
And then you show up.
447
00:36:24,370 --> 00:36:26,450
I know my mother, Mr. McNair.
448
00:36:28,330 --> 00:36:29,490
Is that what's happening?
449
00:36:34,890 --> 00:36:36,310
Yes, your mother's dying.
450
00:36:38,310 --> 00:36:39,390
She has cancer.
451
00:36:58,030 --> 00:37:02,050
as much as it has pleased almighty God
of his great mercy to take unto himself
452
00:37:02,050 --> 00:37:04,590
the soul of our dear sister here
departed.
453
00:37:05,090 --> 00:37:08,210
We therefore commit her body to the
ground.
454
00:37:09,310 --> 00:37:13,850
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
455
00:40:05,000 --> 00:40:06,440
Cameron? Mrs. Cameron?
456
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
Yes, ma 'am.
457
00:40:08,400 --> 00:40:10,760
I was looking for a picture of my
father.
458
00:40:11,720 --> 00:40:12,860
I beg your pardon, miss.
459
00:40:14,000 --> 00:40:16,340
A picture of my father?
460
00:40:18,500 --> 00:40:20,140
We don't have any, not here.
461
00:40:21,760 --> 00:40:24,680
When your father died, your mother
removed them all because she couldn't...
462
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
I know that.
463
00:40:26,040 --> 00:40:28,940
That's part of guard bridge history, the
authorised version.
464
00:40:29,860 --> 00:40:32,000
What about the unauthorised version, the
truth?
465
00:40:33,710 --> 00:40:34,930
Who was Graham Greene?
466
00:40:36,350 --> 00:40:37,850
He's an author, isn't he, miss?
467
00:40:38,050 --> 00:40:39,050
Of course.
468
00:40:39,090 --> 00:40:40,270
That's stupid of me.
469
00:40:41,630 --> 00:40:44,970
Famous author comes to Garbridge, gives
my mother silk lingerie, and nobody
470
00:40:44,970 --> 00:40:46,130
thinks any the more of it.
471
00:40:46,930 --> 00:40:49,310
Who was Graham Greene, Mrs. Cameron?
472
00:40:50,050 --> 00:40:51,330
You know, don't you?
473
00:40:52,070 --> 00:40:54,470
I only know what your mother told me.
474
00:40:54,670 --> 00:40:55,609
And what was that?
475
00:40:55,610 --> 00:40:59,770
That she loved your father, and she lost
him. But he never died.
476
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
He did.
477
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
For her.
478
00:41:46,600 --> 00:41:48,960
I couldn't cry at the funeral. It wasn't
in me.
479
00:41:49,980 --> 00:41:51,700
But I cried when I read that.
480
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
Such a waste.
481
00:41:55,820 --> 00:41:58,880
One day she's in love and then nothing.
482
00:41:59,660 --> 00:42:04,640
She never writes another word. It's
almost as if she died back then.
483
00:42:07,240 --> 00:42:08,800
So who was he, Mr. McNair?
484
00:42:09,300 --> 00:42:10,380
Who was Graham Green?
485
00:42:10,780 --> 00:42:12,380
Well, as it says, he worked here.
486
00:42:13,360 --> 00:42:15,080
According to the gossip, he courted your
mother.
487
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
And then?
488
00:42:17,640 --> 00:42:18,780
Oh, there's a scandal.
489
00:42:19,120 --> 00:42:21,760
Something about the war. He did be a
good marshal, don't you think?
490
00:42:23,420 --> 00:42:25,920
Anyway, it was less than he appeared. A
bit of a con man, I suppose.
491
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
I'd let him go.
492
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
That was that.
493
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
Nobody heard any more.
494
00:42:29,860 --> 00:42:30,860
At least not your mother.
495
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
Was he my father?
496
00:42:33,120 --> 00:42:34,420
In a court, probably not.
497
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
In this room?
498
00:42:36,420 --> 00:42:37,420
Who else was there?
499
00:42:39,460 --> 00:42:40,460
So that's it.
500
00:42:41,860 --> 00:42:43,070
Katrina. Green?
501
00:42:43,410 --> 00:42:45,690
Well, not exactly. Green wasn't his real
name.
502
00:42:45,950 --> 00:42:46,948
What do you mean?
503
00:42:46,950 --> 00:42:47,950
What was it?
504
00:42:47,970 --> 00:42:48,970
I don't remember.
505
00:42:49,110 --> 00:42:52,610
His father was a knight or a soldier or
something.
506
00:42:52,950 --> 00:42:53,950
Hold on.
507
00:42:55,990 --> 00:42:58,970
Yes, it's Howell. Oh, Miss Howell, I
want you to go down to archives.
508
00:42:59,610 --> 00:43:03,050
Yes. You're looking for the employment
records of about 20 years ago.
509
00:43:03,590 --> 00:43:04,870
The one I want is Green.
510
00:43:05,570 --> 00:43:06,910
Mr. Graham Green.
511
00:43:07,450 --> 00:43:08,450
Like the author?
512
00:43:08,610 --> 00:43:10,730
That's right, Miss Howell, just like the
author.
513
00:43:18,080 --> 00:43:20,520
Suppose you find him. I take it as your
plan.
514
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
What then?
515
00:43:24,980 --> 00:43:25,980
I don't know.
516
00:43:26,940 --> 00:43:31,480
I don't mean to be unkind, but he may
not enjoy being found. He could look at
517
00:43:31,480 --> 00:43:32,560
you and say, so what?
518
00:43:33,000 --> 00:43:35,400
Yes, I know. He could.
519
00:43:36,740 --> 00:43:38,040
Assuming, of course, he's still alive.
520
00:43:39,600 --> 00:43:42,940
That could occur to me too, but what
else can I do?
521
00:43:43,200 --> 00:43:45,740
At the moment, I...
522
00:43:47,050 --> 00:43:48,090
I'm sort of lost.
523
00:43:49,810 --> 00:43:51,990
I think I told you this once before.
524
00:43:52,190 --> 00:43:54,790
You're a very talented young woman.
525
00:44:00,330 --> 00:44:03,190
Thanks. Is that the one, Mr. McNair?
Yes, that's it.
526
00:44:06,390 --> 00:44:07,390
Nothing.
527
00:44:21,840 --> 00:44:25,720
Hal Stanton. His father was a general.
The Lion of Dunkirk.
528
00:44:27,380 --> 00:44:28,380
Hmm.
529
00:44:34,580 --> 00:44:40,060
Ah, Stanton. Three sons, Edward the
Thief, James and Harold.
530
00:44:40,440 --> 00:44:41,560
Oh, for sure.
531
00:44:43,460 --> 00:44:46,120
80 Essex Square, Belgravia.
532
00:44:47,960 --> 00:44:49,180
Oh, there it is.
533
00:44:50,160 --> 00:44:51,400
Or the family, at least.
534
00:44:53,920 --> 00:44:57,260
I'm sure they can tell you if he's still
alive, maybe even where he is.
535
00:45:00,360 --> 00:45:02,180
That's if you're sure you really want to
know.
536
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
What would you do?
537
00:45:05,980 --> 00:45:12,140
Well, if I was young again, and I had no
hold of my life ahead of me, and I was
538
00:45:12,140 --> 00:45:14,260
quite wealthy, I'd go to London
tomorrow.
539
00:45:15,900 --> 00:45:18,480
And if it didn't work out, I wouldn't
give a damn.
540
00:45:19,040 --> 00:45:22,560
I'd go to the Victoria and Albert Museum
and I'd open the doll's houses.
541
00:45:26,680 --> 00:45:27,680
Thank you.
542
00:46:26,540 --> 00:46:27,540
Good morning.
543
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Stanton residence.
544
00:46:29,300 --> 00:46:30,760
Mr. James Stanton, please.
545
00:46:31,100 --> 00:46:32,120
Who shall I say is calling?
546
00:46:33,400 --> 00:46:35,320
He doesn't know me. My name is Katrina.
547
00:46:36,420 --> 00:46:37,460
I'm his niece.
548
00:46:37,820 --> 00:46:39,980
I'm sorry. You have a wrong number.
549
00:46:40,340 --> 00:46:42,240
Mr. Stanton does not have a niece.
550
00:46:42,680 --> 00:46:45,180
Mr. James Stanton had the brother,
Harold Stanton?
551
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
Yes.
552
00:46:47,280 --> 00:46:48,900
Harold Stanton is my father.
553
00:46:49,840 --> 00:46:51,140
Hold the line, madam.
554
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
Good morning.
555
00:46:57,420 --> 00:46:58,640
Miss Stanton, is it?
556
00:46:59,020 --> 00:47:01,580
Yes. I think perhaps we should meet.
557
00:47:02,360 --> 00:47:03,360
You have the address?
558
00:47:03,940 --> 00:47:04,940
Yes, I do.
559
00:47:05,020 --> 00:47:06,860
Shall we say at four, then? At four.
560
00:47:16,520 --> 00:47:20,380
Everything seems to indicate he's my
father. It looks that way, doesn't it?
561
00:47:23,500 --> 00:47:24,720
You say they're never married?
562
00:47:25,380 --> 00:47:27,600
No. Seems nobody much marries anymore.
563
00:47:28,260 --> 00:47:31,340
I have a daughter of my own. She lives
with a chap. I don't like it, but what
564
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
can you do?
565
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
Nothing, I suppose.
566
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
So where?
567
00:47:38,380 --> 00:47:39,620
Where is he, Mr Stanton?
568
00:47:41,460 --> 00:47:44,020
We grew up together, Helen and I, in
this house.
569
00:47:44,300 --> 00:47:45,400
He was my older brother.
570
00:47:45,710 --> 00:47:46,689
I loved him dearly.
571
00:47:46,690 --> 00:47:49,990
But if he were to knock on that door
now, I'd turn him away without a
572
00:47:49,990 --> 00:47:51,990
pause. That's not idle talk.
573
00:47:52,190 --> 00:47:54,050
Many years ago, I did just that.
574
00:47:54,490 --> 00:47:59,970
I don't know what happened then, but as
you say, it was many years ago.
575
00:48:00,250 --> 00:48:02,050
Some things never fade.
576
00:48:02,410 --> 00:48:03,970
He broke the old man's heart.
577
00:48:05,370 --> 00:48:06,590
Our father was a soldier.
578
00:48:07,050 --> 00:48:10,690
But more than that, he believed the rank
brought with it not only privilege, but
579
00:48:10,690 --> 00:48:11,690
responsibility.
580
00:48:12,550 --> 00:48:13,990
In his eyes, hell.
581
00:48:16,029 --> 00:48:17,029
Was a coward.
582
00:48:17,710 --> 00:48:18,710
And in yours?
583
00:48:19,250 --> 00:48:20,250
In mine?
584
00:48:20,590 --> 00:48:22,690
Long ago, he ceased to be a member of
this family.
585
00:48:23,810 --> 00:48:26,150
That is why I could turn him away as you
would a stranger.
586
00:48:27,630 --> 00:48:31,050
I don't understand all that. All I know
is I want to meet him.
587
00:48:32,450 --> 00:48:33,450
Which one is he?
588
00:48:33,750 --> 00:48:34,770
Which one's my father?
589
00:48:35,750 --> 00:48:36,850
He's gone, young lady.
590
00:48:37,350 --> 00:48:38,890
Hal Stanton no longer exists.
591
00:48:39,450 --> 00:48:41,930
No one by that name ever lived in this
house.
592
00:48:43,370 --> 00:48:46,170
I've come all this way and you're not
going to tell me where he is?
593
00:48:46,750 --> 00:48:49,510
If you'll excuse me, there's nothing to
be gained by this.
594
00:48:50,310 --> 00:48:51,690
I'll have Fleming show you out.
595
00:49:08,530 --> 00:49:10,430
You've been with the family a long time.
596
00:49:10,670 --> 00:49:11,670
Yes.
597
00:49:12,180 --> 00:49:13,680
You knew my father?
598
00:49:14,520 --> 00:49:15,860
I knew Mr Howe.
599
00:49:17,020 --> 00:49:19,760
I came to see Mr Stanton because I
needed some help.
600
00:49:19,980 --> 00:49:21,380
I know what you want, miss.
601
00:49:22,140 --> 00:49:23,360
Where is he, Mr Fleming?
602
00:49:23,720 --> 00:49:24,720
I don't know.
603
00:49:26,500 --> 00:49:29,040
And if I did, I couldn't tell you.
604
00:49:29,440 --> 00:49:31,140
This house has been my home.
605
00:49:31,400 --> 00:49:35,320
I understand, but I do think I have some
right to know. Whatever you may think,
606
00:49:35,340 --> 00:49:39,000
miss, no one will thank you for dragging
this up. Not me, not Mr James.
607
00:49:39,880 --> 00:49:42,100
At least of all the men you claim as
your father.
608
00:49:42,300 --> 00:49:43,920
I didn't come here to drag anything up.
609
00:49:44,240 --> 00:49:47,020
I came here because it's the only place
I could start, that's all.
610
00:49:47,280 --> 00:49:51,760
Correct me if I'm wrong, but I think he
told you it's none of your business,
611
00:49:51,980 --> 00:49:52,980
didn't he?
612
00:49:53,620 --> 00:49:54,620
Yes.
613
00:49:54,860 --> 00:49:57,080
So, there's an end of it.
614
00:50:01,480 --> 00:50:03,780
I'll leave you my address in Australia.
615
00:50:04,960 --> 00:50:07,380
You never know, something might turn up.
616
00:50:08,200 --> 00:50:11,170
Or better still, Somebody might change
their mind.
617
00:50:13,990 --> 00:50:15,510
When do you leave, miss?
618
00:50:16,190 --> 00:50:17,490
As soon as possible.
619
00:50:19,410 --> 00:50:21,230
I've only got one more thing I have to
do.
620
00:50:21,710 --> 00:50:22,710
What is that?
621
00:50:23,410 --> 00:50:24,510
The adult's house.
622
00:50:46,760 --> 00:50:49,440
Good afternoon. How can I help? I'd like
to change my booking, please.
623
00:50:50,360 --> 00:50:51,360
To when?
624
00:50:51,620 --> 00:50:52,620
Tomorrow, if possible.
625
00:50:53,140 --> 00:50:55,160
More to Easter, I'm afraid. The flights
are all full.
626
00:50:56,520 --> 00:50:59,520
The next time I can do is the 29th of
March.
627
00:51:00,160 --> 00:51:01,160
Eight days?
628
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
Okay.
629
00:51:10,380 --> 00:51:14,660
I've changed your booking to the 29th
and waitlisted you for anything earlier.
630
00:51:15,600 --> 00:51:17,160
Please keep checking. You might be
lucky.
631
00:51:18,580 --> 00:51:19,940
I think maybe she is.
632
00:51:20,860 --> 00:51:23,120
I'm cancelling London to Sydney. Two
days' time.
633
00:51:24,140 --> 00:51:26,400
I couldn't help overhearing. I hope you
don't mind.
634
00:51:26,740 --> 00:51:27,740
Their own economy.
635
00:51:27,900 --> 00:51:28,678
It's okay.
636
00:51:28,680 --> 00:51:29,680
No, I don't mind.
637
00:51:30,600 --> 00:51:32,780
I wonder if between us we can help this
young lady.
638
00:51:33,000 --> 00:51:36,740
We don't usually operate that way. But
there is a system, and the cancellations
639
00:51:36,740 --> 00:51:38,300
usually go to people on the top of the
list.
640
00:51:38,720 --> 00:51:42,220
Systems. The trouble with systems is
they're so unyielding. I bet this one
641
00:51:42,220 --> 00:51:43,220
doesn't even know it's Easter.
642
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
Come on, Gail.
643
00:51:46,520 --> 00:51:47,540
Make her holiday.
644
00:51:49,060 --> 00:51:51,220
If you promise not to tell her soul,
it's my job.
645
00:51:58,020 --> 00:51:59,820
I'm Arky. Arky Regan.
646
00:52:01,460 --> 00:52:03,060
Katrina Stanton.
647
00:52:03,900 --> 00:52:04,900
Katrina?
648
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
Nice.
649
00:52:10,620 --> 00:52:11,620
Where are you staying?
650
00:52:12,500 --> 00:52:13,500
The Haygate.
651
00:52:14,030 --> 00:52:16,470
I know it. I had a drink there once.
Still paying it off.
652
00:52:17,170 --> 00:52:18,170
Can I walk you?
653
00:52:20,030 --> 00:52:21,430
You don't have to do this.
654
00:52:22,310 --> 00:52:23,310
You've done enough.
655
00:52:23,490 --> 00:52:24,910
No trouble. I'd like to, really.
656
00:52:33,650 --> 00:52:35,610
You seem very quiet.
657
00:52:38,110 --> 00:52:39,230
Just me, I think.
658
00:52:40,650 --> 00:52:41,650
Nothing wrong.
659
00:52:42,840 --> 00:52:43,840
No.
660
00:52:46,580 --> 00:52:48,460
I'm just not very good at this, though.
661
00:52:51,440 --> 00:52:52,680
I'm not used to it.
662
00:52:53,640 --> 00:52:54,640
It's okay.
663
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Excuse me.
664
00:52:59,020 --> 00:53:00,100
I get asthma.
665
00:53:01,160 --> 00:53:02,460
I'm sorry.
666
00:53:09,160 --> 00:53:10,160
It's embarrassing.
667
00:53:10,600 --> 00:53:12,460
No, don't say that.
668
00:53:12,920 --> 00:53:14,180
And don't even think it.
669
00:53:14,620 --> 00:53:16,500
I know it's hard. I know it's
frightening.
670
00:53:17,160 --> 00:53:20,660
But you mustn't let guilt come into it.
You don't have to get embarrassed for my
671
00:53:20,660 --> 00:53:22,480
sake. Look, see that?
672
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Needle marks.
673
00:53:24,940 --> 00:53:26,080
Diabetes. Twice a day.
674
00:53:27,140 --> 00:53:29,140
I'm damned if I'm going to let it
embarrass me.
675
00:53:30,300 --> 00:53:32,040
So let's have no more excuses, okay?
676
00:53:33,760 --> 00:53:34,760
Okay?
677
00:53:35,320 --> 00:53:36,320
Okay.
678
00:53:37,800 --> 00:53:39,000
So how long you been here?
679
00:53:39,900 --> 00:53:40,900
Two days.
680
00:53:41,060 --> 00:53:42,060
You're leaving already?
681
00:53:42,570 --> 00:53:43,710
Must really like it.
682
00:53:44,770 --> 00:53:45,770
How about you?
683
00:53:46,230 --> 00:53:47,230
Oh, I live here now.
684
00:53:47,710 --> 00:53:50,950
I came on a job about five years ago.
I'm a news photographer.
685
00:53:51,370 --> 00:53:54,650
I usually travel the world taking those
pictures that manage to spoil your
686
00:53:54,650 --> 00:53:55,650
breakfast.
687
00:53:55,950 --> 00:53:58,810
Anyway, I liked it here. It's a lot more
civilized than New York.
688
00:54:00,910 --> 00:54:02,110
Who do you work for?
689
00:54:02,650 --> 00:54:03,569
That's bitter.
690
00:54:03,570 --> 00:54:04,570
Freelance.
691
00:54:05,430 --> 00:54:07,370
So why were you going to Australia?
692
00:54:08,430 --> 00:54:10,730
Kakadu, the Kimberleys, the Rock.
693
00:54:11,950 --> 00:54:14,450
And then Jane, the girl I was going
with, broke her leg.
694
00:54:15,370 --> 00:54:16,890
I don't know anyone in Australia.
695
00:54:17,270 --> 00:54:18,870
Don't want to spend four weeks alone.
696
00:54:19,570 --> 00:54:21,810
So at least here we can limp around
together.
697
00:54:23,210 --> 00:54:24,330
You must look aside.
698
00:54:25,630 --> 00:54:28,090
So, how did you hurt your leg?
699
00:54:28,610 --> 00:54:29,730
Car accident or what?
700
00:54:30,310 --> 00:54:31,310
Oh, Jane's was.
701
00:54:31,430 --> 00:54:32,510
She did hers in Hammersmith.
702
00:54:32,990 --> 00:54:34,010
I got mine in Afghanistan.
703
00:54:43,120 --> 00:54:44,120
Thank you.
704
00:54:44,580 --> 00:54:45,900
As I said, no trouble.
705
00:54:46,300 --> 00:54:48,160
No, not just for the ticket.
706
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
For the walk.
707
00:54:51,280 --> 00:54:52,620
And for talking sense.
708
00:54:53,460 --> 00:54:54,460
About this.
709
00:54:57,260 --> 00:55:03,180
Look, if you ever do make it to
Australia, I live a long way out, but
710
00:55:03,180 --> 00:55:05,020
it's a big house.
711
00:55:22,549 --> 00:55:23,549
Thanks. Goodbye.
712
00:55:24,770 --> 00:55:25,770
Yeah.
713
00:55:35,750 --> 00:55:37,790
Hello? Hi, it's me.
714
00:55:39,830 --> 00:55:40,830
Where are you?
715
00:55:41,130 --> 00:55:43,270
I'm in a phone box around the corner on
Fleet.
716
00:55:44,270 --> 00:55:47,610
Listen, I was just wondering if maybe
you'd like to go for a drink.
717
00:55:48,110 --> 00:55:48,948
A drink?
718
00:55:48,950 --> 00:55:50,810
Yeah, you know, a drink.
719
00:55:52,690 --> 00:55:54,190
Okay, sure.
720
00:55:54,670 --> 00:55:55,670
That'd be nice.
721
00:55:56,010 --> 00:55:57,590
Great. Downstairs?
722
00:55:59,030 --> 00:56:00,890
Yeah, I'll see you in a minute.
723
00:56:01,170 --> 00:56:02,170
Okay.
724
00:56:03,170 --> 00:56:04,170
Bye.
725
00:56:08,750 --> 00:56:10,210
What brought you to London?
726
00:56:11,210 --> 00:56:12,210
Family things.
727
00:56:12,570 --> 00:56:14,390
I was looking for a relative.
728
00:56:14,770 --> 00:56:15,770
No luck, huh?
729
00:56:16,470 --> 00:56:18,010
No. Not really.
730
00:56:18,950 --> 00:56:20,610
I don't think he wanted to be found.
731
00:56:21,010 --> 00:56:22,250
Well, are you sure he looked hard
enough?
732
00:56:23,130 --> 00:56:25,070
I don't think anyone just disappeared.
733
00:56:30,210 --> 00:56:31,830
Was it a close relative?
734
00:56:33,450 --> 00:56:34,530
I never knew him.
735
00:56:34,750 --> 00:56:36,450
What did you know about him that was
certain?
736
00:56:37,150 --> 00:56:38,150
His name?
737
00:56:39,150 --> 00:56:40,230
I know what it was.
738
00:56:40,630 --> 00:56:41,690
I'm not sure now.
739
00:56:42,050 --> 00:56:43,050
Job?
740
00:56:43,850 --> 00:56:46,650
He was a lawyer and a soldier.
741
00:56:47,820 --> 00:56:48,820
Okay, which army?
742
00:56:48,980 --> 00:56:49,980
British.
743
00:56:50,320 --> 00:56:51,340
Then that's where you start.
744
00:56:52,520 --> 00:56:53,540
Everybody leaves clues.
745
00:56:54,860 --> 00:56:56,900
So, you want to try it? Want to give
this theory a shot?
746
00:56:58,100 --> 00:56:59,100
I'd love to.
747
00:56:59,680 --> 00:57:01,080
But are you sure you've got the time?
748
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
Yeah, I've got time.
749
00:57:02,800 --> 00:57:03,880
First thing tomorrow morning.
750
00:57:05,120 --> 00:57:06,120
Okay.
751
00:57:14,940 --> 00:57:15,940
That'll stand.
752
00:57:16,140 --> 00:57:17,140
Captain.
753
00:57:17,780 --> 00:57:21,160
Born Ethics Square, commissioned April
12th, 1939.
754
00:57:22,240 --> 00:57:24,680
Another pip in November.
755
00:57:25,780 --> 00:57:26,780
Is this the one?
756
00:57:27,200 --> 00:57:28,200
What else?
757
00:57:29,320 --> 00:57:32,480
Court -martialed, August 14th, 1946.
758
00:57:33,760 --> 00:57:34,880
This honourable discharge.
759
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
That's about it.
760
00:57:38,660 --> 00:57:40,240
A couple of lines and a card.
761
00:57:41,640 --> 00:57:43,040
Hardly does it justice, does it?
762
00:57:43,300 --> 00:57:44,360
Does what justice?
763
00:57:44,920 --> 00:57:46,340
It was a big thing back then.
764
00:57:47,259 --> 00:57:49,100
They were in a Japanese prisoner of war
camp.
765
00:57:49,880 --> 00:57:52,100
Eight chaps had spent a year planning an
escape.
766
00:57:53,120 --> 00:57:55,940
The night they were going, he informed
on them.
767
00:57:57,060 --> 00:57:58,520
The chaps beheaded the lot.
768
00:57:59,840 --> 00:58:01,740
He must have wished the war would never
end.
769
00:58:03,740 --> 00:58:05,800
What happened then, after the court
-martial?
770
00:58:06,540 --> 00:58:07,540
Nothing here.
771
00:58:08,160 --> 00:58:10,220
A lot of fellas wanted him shot, I
remember that.
772
00:58:11,140 --> 00:58:14,560
But I suppose strings were pulled. You
know how it is. They always stick
773
00:58:14,560 --> 00:58:15,560
together.
774
00:58:16,170 --> 00:58:17,230
It was in all the newspapers.
775
00:58:18,390 --> 00:58:20,110
August the 14th, 1946.
776
00:58:33,530 --> 00:58:34,530
Who was he?
777
00:58:35,290 --> 00:58:36,290
He was my father.
778
00:58:40,330 --> 00:58:41,690
I guess he'll be a while then.
779
00:58:47,600 --> 00:58:48,600
I'll call you later.
780
00:59:02,940 --> 00:59:04,120
I've read all about it.
781
00:59:04,580 --> 00:59:07,820
My father grew up in Bangkok and then he
went back there as a soldier.
782
00:59:08,640 --> 00:59:10,160
He's living there now, isn't he?
783
00:59:10,620 --> 00:59:12,000
That's a pretty long bow to draw.
784
00:59:12,700 --> 00:59:14,620
I'm asking you a question, that's all.
785
00:59:15,020 --> 00:59:16,300
Is he in Bangkok?
786
00:59:17,390 --> 00:59:19,250
You've done the reading. You seem to
know everything.
787
00:59:20,510 --> 00:59:21,510
Not everything.
788
00:59:22,070 --> 00:59:26,210
I do know that he is not as guilty as
you believe. He never denied telling the
789
00:59:26,210 --> 00:59:30,090
Japanese. I know what happened in the
court. I've studied the case. I know the
790
00:59:30,090 --> 00:59:33,490
defense backwards. If the Japanese
hadn't been told, there would have been
791
00:59:33,490 --> 00:59:37,210
reprisals. Dozens of his men might have
been killed. Exactly.
792
00:59:37,490 --> 00:59:39,910
Everyone said so. No, not everyone.
793
00:59:41,370 --> 00:59:42,510
Especially not the court.
794
00:59:43,390 --> 00:59:44,710
They rejected that defense.
795
00:59:46,030 --> 00:59:48,210
The rules of engagement make it clear.
796
00:59:49,090 --> 00:59:51,090
A soldier's duty is to escape.
797
00:59:51,690 --> 00:59:54,010
Eight men died trying to do their duty.
798
00:59:54,930 --> 00:59:55,930
Thanks to him.
799
00:59:57,050 --> 00:59:58,530
He is still your brother.
800
00:59:58,770 --> 01:00:01,350
You can say anything you like. You can't
change that.
801
01:00:02,270 --> 01:00:03,370
I've told you before.
802
01:00:05,670 --> 01:00:07,390
Hal Stanton no longer exists.
803
01:00:09,310 --> 01:00:12,230
Every time I mention his name, you get
upset.
804
01:00:13,879 --> 01:00:15,800
Why, Mr. Stanton, just tell me that.
805
01:00:17,460 --> 01:00:18,460
Why?
806
01:01:00,819 --> 01:01:02,980
Hello? Miss Stanton, will you take a
call from reception?
807
01:01:03,820 --> 01:01:04,820
All right.
808
01:01:06,340 --> 01:01:07,340
James Stanton.
809
01:01:08,080 --> 01:01:09,520
I'm downstairs in the foyer.
810
01:01:10,440 --> 01:01:12,680
Would it be possible to have a word with
you, Miss Stanton?
811
01:01:13,140 --> 01:01:14,140
Yes.
812
01:01:14,600 --> 01:01:15,600
Please come up.
813
01:01:18,880 --> 01:01:19,779
Come in.
814
01:01:19,780 --> 01:01:20,780
Thank you.
815
01:01:23,460 --> 01:01:24,760
This won't take a minute.
816
01:01:26,940 --> 01:01:27,940
Miss Stanton.
817
01:01:30,040 --> 01:01:33,680
Katrina, I've just come to tell you that
you were right.
818
01:01:34,860 --> 01:01:36,700
M. Bangkok is a firm of solicitors.
819
01:01:37,100 --> 01:01:40,660
The family have dealt with them for
years, ever since grandfather was
820
01:01:40,660 --> 01:01:41,660
there.
821
01:01:42,220 --> 01:01:45,280
Every month, they forward an allowance
to my brother.
822
01:01:46,920 --> 01:01:50,440
Exactly where he is, I have no idea. He
may not even be in Thailand.
823
01:01:52,080 --> 01:01:54,380
But they are the people who can contact
him.
824
01:02:00,270 --> 01:02:02,250
If he wants to see you, well, that's up
to him.
825
01:02:05,750 --> 01:02:07,290
I can't do much more than that.
826
01:02:09,410 --> 01:02:10,410
Thank you.
827
01:02:12,930 --> 01:02:14,310
There's just one more thing.
828
01:02:14,930 --> 01:02:17,150
If you should ever see him, would you
tell him?
829
01:02:18,870 --> 01:02:20,510
Tell him that his brother says hello.
830
01:02:22,330 --> 01:02:24,250
You were right. I do think of him often.
831
01:02:25,090 --> 01:02:26,710
Just tell him that, will you?
832
01:02:30,390 --> 01:02:31,570
Oh, are you leaving us already?
833
01:02:33,070 --> 01:02:35,010
No, I'm just trying on a few things.
834
01:02:35,630 --> 01:02:37,190
I'm being taken out for dinner tonight.
835
01:02:37,510 --> 01:02:38,510
Oh, you've met a young chap.
836
01:02:40,150 --> 01:02:41,810
Hmm. Well, good for you.
837
01:02:43,390 --> 01:02:45,490
I don't know all that much about
clothes.
838
01:02:45,850 --> 01:02:47,590
Oh, my daughter knows about that.
839
01:02:48,050 --> 01:02:49,090
I'll get her to call you.
840
01:02:49,470 --> 01:02:50,610
No, it's not important.
841
01:02:51,790 --> 01:02:53,670
Nonsense. She's your cousin. I'm sure
she won't mind.
842
01:02:54,350 --> 01:02:55,350
Her name is Farrah.
843
01:02:55,670 --> 01:02:56,670
Well, at least to me.
844
01:02:57,050 --> 01:02:58,970
Down in Bond Street, she's known as the
melder.
845
01:02:59,560 --> 01:03:00,780
She was born to shop.
846
01:03:02,940 --> 01:03:05,060
It's such a shame you're not going to be
here for the weekend.
847
01:03:05,720 --> 01:03:07,840
I'd have loved you to come down to
Hampshire with all of us.
848
01:03:08,160 --> 01:03:09,260
Clive's house is gorgeous.
849
01:03:09,620 --> 01:03:12,620
Actually, he's gorgeous too. And Jeremy
and Tara are brilliant.
850
01:03:13,160 --> 01:03:15,880
You'd love Jeremy. He's absolutely
obsessed about the outback.
851
01:03:16,520 --> 01:03:19,140
He'd talk horses and sheep and cows with
you all afternoon.
852
01:04:21,770 --> 01:04:22,770
A little coffee for me.
853
01:04:24,850 --> 01:04:26,350
Well, tomorrow you leave.
854
01:04:28,450 --> 01:04:30,110
Breakthrough, or will you stop in
Bangkok?
855
01:04:31,090 --> 01:04:35,550
I'd like to, but they say that all the
flights from Bangkok to Sydney are full.
856
01:04:36,810 --> 01:04:39,690
So, I guess I'll just go home.
857
01:04:40,110 --> 01:04:41,570
Write to the lawyers from there.
858
01:04:42,510 --> 01:04:43,750
Easter at the guard bridge?
859
01:04:44,670 --> 01:04:46,810
That's very good, if you remember.
860
01:04:47,970 --> 01:04:48,970
I won't forget.
861
01:04:53,710 --> 01:04:54,850
You could stay, you know.
862
01:04:56,950 --> 01:04:58,110
For a while, maybe.
863
01:04:58,530 --> 01:04:59,530
I don't know.
864
01:05:00,030 --> 01:05:01,190
Or I could go with you.
865
01:05:04,810 --> 01:05:05,810
To Australia?
866
01:05:06,050 --> 01:05:09,070
Yeah, I mean, I still want to see the
place. I still want to photograph it.
867
01:05:10,290 --> 01:05:13,950
But... What would Jane say about that?
868
01:05:14,150 --> 01:05:16,410
Jane's a friend of mine. We work
together sometimes.
869
01:05:16,690 --> 01:05:18,610
She writes the articles, I take the
pictures.
870
01:05:19,150 --> 01:05:20,250
Professional relationship.
871
01:05:23,280 --> 01:05:25,000
The flights, though, they're all full.
872
01:05:25,280 --> 01:05:26,820
To Australia and America, maybe.
873
01:05:27,320 --> 01:05:28,840
But I bet we could get to India.
874
01:05:29,660 --> 01:05:30,660
Then what?
875
01:05:31,020 --> 01:05:32,980
Pick up a connecting flight from Bombay.
876
01:05:33,200 --> 01:05:34,200
Could we do that?
877
01:05:34,420 --> 01:05:36,840
Sure, it might take a couple of days,
but we could have Easter there.
878
01:05:37,540 --> 01:05:38,940
You have to see Goa.
879
01:05:39,540 --> 01:05:41,940
It's on the Arabian Sea, south of
Bombay.
880
01:05:42,660 --> 01:05:46,840
I've never seen the falls of Iguazu, so
I can't say for sure, but Goa may just
881
01:05:46,840 --> 01:05:50,440
be about the most beautiful place on
Earth.
882
01:05:51,280 --> 01:05:52,280
It's where...
883
01:05:52,400 --> 01:05:53,620
Portugal meets India.
884
01:05:54,640 --> 01:05:56,140
All the world falls in love.
885
01:06:03,680 --> 01:06:05,220
Aki? Yo.
886
01:06:05,560 --> 01:06:06,560
It's open.
887
01:06:10,280 --> 01:06:11,780
Hi. Hi. Ready?
888
01:06:12,200 --> 01:06:13,880
Yep. Got everything? It checked?
889
01:06:14,260 --> 01:06:15,260
I think so.
890
01:06:15,440 --> 01:06:18,960
Uh, there's something I have to say to
you.
891
01:06:20,400 --> 01:06:22,700
What? Please don't get upset.
892
01:06:22,920 --> 01:06:24,680
No, just tell me.
893
01:06:25,880 --> 01:06:26,880
Oh, God.
894
01:06:30,660 --> 01:06:31,660
Happy birthday.
895
01:06:34,080 --> 01:06:36,440
It's not my birthday. Merry Christmas.
896
01:06:37,480 --> 01:06:43,120
What? Will you please just take a look
at this thing before I make a total,
897
01:06:43,280 --> 01:06:45,840
complete, utter fool of myself?
898
01:06:47,580 --> 01:06:49,040
Okay. Good.
899
01:07:08,660 --> 01:07:12,440
You said you were interested in
photography, so I thought you might like
900
01:07:12,440 --> 01:07:13,440
for the trip.
901
01:07:13,580 --> 01:07:15,200
You shouldn't have spent these.
902
01:07:16,300 --> 01:07:22,220
You know, I thought if you wanted, maybe
I could teach you. That was okay.
903
01:07:22,440 --> 01:07:23,440
I mean,
904
01:07:23,920 --> 01:07:24,598
I'd like to.
905
01:07:24,600 --> 01:07:25,600
That would be fantastic.
906
01:07:27,420 --> 01:07:28,420
Thank you.
907
01:07:52,490 --> 01:07:55,110
If you want to get it all in, you're
going to have to use this. Hold it.
908
01:07:55,510 --> 01:07:56,510
Wow.
909
01:07:57,710 --> 01:07:59,290
You should be learning how to do this. I
know.
910
01:08:01,550 --> 01:08:02,550
Happy?
911
01:08:08,690 --> 01:08:09,690
Yep.
912
01:08:27,920 --> 01:08:29,520
Mr. Rogers, welcome.
913
01:08:30,120 --> 01:08:32,260
Almost. Regan, aren't you Regan?
914
01:08:33,180 --> 01:08:35,920
Oh, yes, of course, Regan.
915
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
Forgive me.
916
01:08:37,540 --> 01:08:39,120
Okay, what have you got for me, Miranel?
917
01:08:39,439 --> 01:08:41,859
Oh, you're lucky. You've just one room
left.
918
01:08:42,240 --> 01:08:43,240
Only one?
919
01:08:43,300 --> 01:08:44,479
Damn, I needed two.
920
01:08:46,200 --> 01:08:48,840
Do you want to try somewhere else? It's
the best.
921
01:08:50,700 --> 01:08:51,960
Magnificent view of the beach.
922
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
It's beautiful.
923
01:08:59,520 --> 01:09:01,460
That's fine, thanks. We'll take it from
here.
924
01:09:08,399 --> 01:09:09,399
God,
925
01:09:15,160 --> 01:09:16,279
I love it here.
926
01:09:17,800 --> 01:09:19,040
Have you been here a lot?
927
01:09:19,279 --> 01:09:20,279
Yeah, a few times.
928
01:09:22,580 --> 01:09:24,620
Have you been here with other girls?
929
01:09:26,740 --> 01:09:27,740
Sometimes.
930
01:09:29,290 --> 01:09:30,290
Taylor?
931
01:09:32,050 --> 01:09:33,270
Yeah. Good.
932
01:09:35,710 --> 01:09:36,750
So what do you want to do?
933
01:09:38,090 --> 01:09:39,090
I don't know.
934
01:09:39,430 --> 01:09:40,430
What do you want to do?
935
01:09:41,870 --> 01:09:44,510
Well, we could go down to the beach,
take our first swim together.
936
01:09:47,390 --> 01:09:48,450
Yeah, we could do that.
937
01:09:51,350 --> 01:09:52,569
Or we could go for a walk.
938
01:09:54,270 --> 01:09:55,270
Sounds good.
939
01:09:57,390 --> 01:09:58,450
Yeah, so maybe...
940
01:09:59,760 --> 01:10:01,000
You go up to the old fort.
941
01:10:02,540 --> 01:10:06,680
You know, it's only four miles uphill.
942
01:10:09,180 --> 01:10:10,180
Ninety degrees.
943
01:12:10,030 --> 01:12:11,030
I missed you.
944
01:12:11,250 --> 01:12:12,250
You were fast asleep.
945
01:12:12,810 --> 01:12:13,950
You should have woken me.
946
01:12:14,250 --> 01:12:16,190
You'd have hated it. It's a hell of a
climb in the dark.
947
01:12:17,350 --> 01:12:18,770
I'll take you up later if you like.
948
01:12:21,790 --> 01:12:22,790
So how was it?
949
01:12:23,350 --> 01:12:24,350
Well, good for me.
950
01:12:25,090 --> 01:12:28,870
I like the dawn light, so I take shots
of sunrise wherever I go. One day I'll
951
01:12:28,870 --> 01:12:31,470
publish it, dawn across the world.
That'll never work.
952
01:12:32,590 --> 01:12:33,590
Gotcha.
953
01:12:37,130 --> 01:12:39,030
Want to head back up to the hotel?
954
01:12:45,770 --> 01:12:46,770
Hey, Kat?
955
01:12:46,970 --> 01:12:48,930
Yeah? Do you mind if I throw in the new
lens in your case?
956
01:12:49,670 --> 01:12:50,670
No, it's fine.
957
01:12:51,310 --> 01:12:52,310
Okay, thanks.
958
01:13:39,210 --> 01:13:40,530
You don't have water.
959
01:13:40,830 --> 01:13:41,830
Sorry.
960
01:13:59,370 --> 01:14:00,690
You want this left on or not?
961
01:14:01,310 --> 01:14:02,630
Um, no, leave it in.
962
01:14:03,090 --> 01:14:04,090
Okay.
963
01:14:12,760 --> 01:14:15,120
What about via Bangkok? Can we go that
way?
964
01:14:16,120 --> 01:14:19,440
I thought you said you were going to
write. Yeah, but Easter's almost over.
965
01:14:19,440 --> 01:14:20,440
might get seats now.
966
01:14:20,560 --> 01:14:22,340
Yes, Bumble to Bangkok is possible.
967
01:14:22,700 --> 01:14:24,220
We don't want seats to Bangkok.
968
01:14:24,600 --> 01:14:26,820
Why not if we can go that way? It's no
trouble, is it?
969
01:14:27,400 --> 01:14:28,820
I hate Bangkok.
970
01:14:30,140 --> 01:14:31,820
Look, it'll be the middle of summer.
971
01:14:32,160 --> 01:14:35,220
Place has got the worst traffic in the
world, air pollution like you wouldn't
972
01:14:35,220 --> 01:14:37,240
believe. You gotta ask my cat.
973
01:14:37,660 --> 01:14:39,780
It is not designed for easy breathing.
974
01:14:40,510 --> 01:14:42,970
It'll only be a day or two. I don't want
to take a risk.
975
01:14:43,530 --> 01:14:44,530
Is this better?
976
01:14:44,910 --> 01:14:47,030
Air India to Bangkok on Wednesday? Yes.
977
01:14:47,610 --> 01:14:49,990
Then a Qantas flight the following day.
Oh, great!
978
01:14:50,830 --> 01:14:51,830
Okay.
979
01:14:52,270 --> 01:14:55,430
Can we book the baggage straight
through? We might as well avoid some of
980
01:14:55,430 --> 01:14:56,930
hassle if we're only going to be there
for one day.
981
01:14:57,250 --> 01:14:58,550
Sorry, change of airline.
982
01:15:36,170 --> 01:15:37,370
It's for the lady. Madame?
983
01:15:37,610 --> 01:15:38,970
Yes. Thank you.
984
01:15:40,290 --> 01:15:42,050
Right. Three, two, three.
985
01:15:44,470 --> 01:15:45,970
Good afternoon, Carlisle and Carlisle.
986
01:15:46,410 --> 01:15:48,730
Hello, my name's Katrina Stanton. Could
I speak to Mr.
987
01:15:48,990 --> 01:15:49,809
Carlisle, please?
988
01:15:49,810 --> 01:15:50,850
Could you hold a moment, please?
989
01:15:54,630 --> 01:15:55,630
Richard Carlisle?
990
01:15:56,050 --> 01:15:59,750
Hello, um, I'm ringing about a client of
yours, Mr. Hal Stanton.
991
01:16:01,190 --> 01:16:02,890
I'm not sure I can help you. What is it
you want?
992
01:16:09,000 --> 01:16:10,360
And who exactly am I talking to?
993
01:16:10,880 --> 01:16:12,320
My name's Katrina Stanton.
994
01:16:13,440 --> 01:16:15,120
Hal Stanton is my father.
995
01:16:17,000 --> 01:16:19,060
I'd rather not discuss this on the
phone. Do you have my address?
996
01:16:19,960 --> 01:16:20,960
Yes, I do.
997
01:16:21,080 --> 01:16:22,800
It should be three in an hour if you'd
like to come round there.
998
01:16:23,800 --> 01:16:25,040
Okay. Goodbye.
999
01:16:52,780 --> 01:16:57,160
My instructions are clear. They haven't
changed in 20 years.
1000
01:16:57,380 --> 01:17:00,280
I can't give out any information without
the express permission of my client.
1001
01:17:00,600 --> 01:17:03,420
Yes, I know. But you can tell me if he's
in Thailand.
1002
01:17:03,800 --> 01:17:06,400
No, I can't tell you anything. All I can
do is to let him know that you called
1003
01:17:06,400 --> 01:17:08,440
and want to see him. Beyond that, it's
up to him.
1004
01:17:08,940 --> 01:17:10,840
But I told you I'm only here for a day.
1005
01:17:11,120 --> 01:17:12,120
I can get a quick answer.
1006
01:17:12,360 --> 01:17:13,360
So we must be close.
1007
01:17:14,780 --> 01:17:15,780
Not necessarily.
1008
01:17:23,370 --> 01:17:24,370
Thank you.
1009
01:18:10,540 --> 01:18:11,540
Hello, Richard.
1010
01:18:11,580 --> 01:18:14,200
Hello, Bob. You haven't seen Bill
Worthington, have you?
1011
01:18:14,600 --> 01:18:17,020
Saw him last in the reading room.
1012
01:18:17,940 --> 01:18:19,420
Always reading, then, fellas.
1013
01:18:20,160 --> 01:18:21,760
Best read man I've ever known.
1014
01:18:44,280 --> 01:18:45,400
Hope you get it.
1015
01:19:26,340 --> 01:19:29,020
Better? Much, thank you. It's the heat,
you know.
1016
01:19:29,600 --> 01:19:31,120
No, it's the booze.
1017
01:19:32,100 --> 01:19:33,500
Yes, you're probably right.
1018
01:19:35,160 --> 01:19:37,560
This is important, isn't it? I can tell.
1019
01:19:39,600 --> 01:19:41,180
Charm's just dripping off you.
1020
01:19:42,000 --> 01:19:43,560
They stopped the money, have they?
1021
01:19:43,780 --> 01:19:44,940
No, the breweries are safe.
1022
01:19:45,540 --> 01:19:46,880
They will be, please.
1023
01:19:48,720 --> 01:19:52,260
I had a visit today from a girl in
Australia. She's quite attractive.
1024
01:19:53,450 --> 01:19:54,710
How nice for you.
1025
01:19:55,350 --> 01:19:57,010
You said she was your daughter.
1026
01:19:59,910 --> 01:20:00,910
Now what?
1027
01:20:01,370 --> 01:20:06,130
Using your name, I mean your real name.
Mother was... Faulkner, I think.
1028
01:20:07,930 --> 01:20:12,090
She had Catherine Faulkner. They lived
at a station, whatever that is. Railway
1029
01:20:12,090 --> 01:20:13,090
station, I suppose.
1030
01:20:13,590 --> 01:20:14,750
Old Guard Bridge.
1031
01:20:16,890 --> 01:20:17,890
Was it true?
1032
01:20:19,090 --> 01:20:20,290
I don't know, possibly.
1033
01:20:21,110 --> 01:20:22,210
How old is she?
1034
01:20:22,590 --> 01:20:23,590
Twenty -one next month.
1035
01:20:24,690 --> 01:20:26,030
The age is right.
1036
01:20:26,710 --> 01:20:27,710
How can I tell?
1037
01:20:27,910 --> 01:20:30,470
I mean, bring me a passer. Yes, it must
be true.
1038
01:20:31,490 --> 01:20:32,490
What's her name?
1039
01:20:32,790 --> 01:20:33,790
Greener.
1040
01:20:34,470 --> 01:20:35,530
Bloody awful name.
1041
01:20:36,830 --> 01:20:38,070
So what do you want me to do?
1042
01:20:39,790 --> 01:20:41,310
Do I have a legal obligation?
1043
01:20:42,250 --> 01:20:44,950
I expect you know more about Australian
law than I do.
1044
01:20:45,330 --> 01:20:46,530
Did she say what she wanted?
1045
01:20:47,270 --> 01:20:48,270
To meet you.
1046
01:20:50,310 --> 01:20:51,450
You're right, of course.
1047
01:20:51,850 --> 01:20:53,690
The heat has nothing whatever to do with
it.
1048
01:20:54,950 --> 01:21:00,330
The only drinking problem I have is that
I can't get enough of it.
1049
01:21:11,630 --> 01:21:14,290
You can hardly call it an unqualified
success.
1050
01:21:14,890 --> 01:21:17,490
My life, I mean. How? What do I do?
1051
01:21:18,730 --> 01:21:20,750
You say no, say it's not true.
1052
01:21:21,560 --> 01:21:24,660
Tell her her mother and I were just
acquaintances.
1053
01:21:25,080 --> 01:21:27,280
You know that sort of thing, Richard.
You know what it's like.
1054
01:21:27,620 --> 01:21:28,620
You want me to lie?
1055
01:21:29,800 --> 01:21:31,500
Yes, I want you to lie.
1056
01:21:32,740 --> 01:21:34,780
I want you to earn your money for once.
1057
01:21:35,780 --> 01:21:37,660
I want you to act like my lawyer.
1058
01:21:38,500 --> 01:21:39,500
Bloody...
1059
01:21:57,210 --> 01:22:00,570
But didn't you tell him that I'm only
going to be here for a day? I'm sorry,
1060
01:22:00,570 --> 01:22:03,590
client gave me strict instructions. I
can't enter into any debate about this.
1061
01:22:03,850 --> 01:22:07,250
Well, why didn't you tell him that...
I'm very sorry. That simply has to be
1062
01:22:07,250 --> 01:22:08,250
end of the matter.
1063
01:22:08,450 --> 01:22:09,450
Goodbye.
1064
01:22:12,570 --> 01:22:14,590
Idiot. Who, the lawyer or your father?
1065
01:22:14,870 --> 01:22:18,230
I mean, I don't think I'm asking too
much, do you? All I want to do is meet
1066
01:22:18,450 --> 01:22:19,630
Come on, put yourself in his shoes.
1067
01:22:19,930 --> 01:22:23,210
He hears nothing for 20 years, and then
someone rings him up in Bangkok and
1068
01:22:23,210 --> 01:22:24,210
claims to be his daughter?
1069
01:22:24,840 --> 01:22:25,960
Wouldn't you be a little suspicious?
1070
01:22:27,940 --> 01:22:31,020
I should write to him.
1071
01:22:31,620 --> 01:22:32,700
No, don't rush it.
1072
01:22:33,340 --> 01:22:34,440
Wait till you're in Australia.
1073
01:22:35,280 --> 01:22:38,460
Then you can write the whole thing out.
Extracts from the diaries, photocopies,
1074
01:22:38,480 --> 01:22:39,480
pictures.
1075
01:22:39,640 --> 01:22:40,820
Make it a real dossier.
1076
01:22:42,280 --> 01:22:43,820
Yeah, you're right.
1077
01:22:45,740 --> 01:22:47,260
We should never have come here.
1078
01:22:49,060 --> 01:22:50,060
Forget it.
1079
01:22:50,300 --> 01:22:51,800
We'll be on a plane in a couple of
hours.
1080
01:22:52,700 --> 01:22:53,760
No more heckles.
1081
01:22:57,420 --> 01:22:58,420
We'll be home free.
1082
01:23:09,640 --> 01:23:10,640
Okay.
1083
01:23:17,600 --> 01:23:21,640
Ticket and passport, please.
1084
01:23:23,800 --> 01:23:24,800
Sawadee krap.
1085
01:23:25,120 --> 01:23:26,120
Sawadee krap.
1086
01:23:28,100 --> 01:23:29,100
This your luggage?
1087
01:23:29,380 --> 01:23:30,179
Uh -huh.
1088
01:23:30,180 --> 01:23:31,760
Could you please step over to the X -ray
machine?
1089
01:23:33,260 --> 01:23:34,260
Okay.
1090
01:23:34,500 --> 01:23:36,880
I'll meet you over at the counter. No,
both of you, please.
1091
01:23:38,520 --> 01:23:39,520
Thank you.
1092
01:23:43,720 --> 01:23:46,900
Uh, that's the lady's camera bag. It's
got film in it. X -ray won't hurt it. I
1093
01:23:46,900 --> 01:23:50,180
know, but I've heard that before. Would
you mind opening it for the gentleman
1094
01:23:50,180 --> 01:23:51,180
here? Sure.
1095
01:23:55,080 --> 01:23:57,020
So the camera here has got fast film in
it?
1096
01:24:22,440 --> 01:24:23,440
It's safe, you know?
1097
01:24:24,580 --> 01:24:25,580
Thanks.
1098
01:24:35,060 --> 01:24:36,060
Thank you.
1099
01:24:36,380 --> 01:24:37,380
Gabe?
1100
01:24:43,560 --> 01:24:45,400
Yeah, you try there, and I'll go over to
this one.
1101
01:24:46,720 --> 01:24:47,720
Hi.
1102
01:24:49,450 --> 01:24:52,410
Are you carrying any gift or parcel on
behalf of another person?
1103
01:24:52,670 --> 01:24:53,670
No.
1104
01:24:54,070 --> 01:24:55,450
Did you pack your bags yourself?
1105
01:24:55,950 --> 01:24:59,150
Yes. Have you at any time left your
luggage unattended?
1106
01:24:59,350 --> 01:25:00,350
No.
1107
01:25:01,170 --> 01:25:02,370
Smoking or non -smoking?
1108
01:25:02,850 --> 01:25:06,750
I'm with him, so if I could have two
seats together and non -smoking, that
1109
01:25:06,750 --> 01:25:07,329
be great.
1110
01:25:07,330 --> 01:25:08,330
Yes.
1111
01:25:09,270 --> 01:25:10,670
19A and 19B.
1112
01:25:14,410 --> 01:25:15,410
Thank you.
1113
01:25:15,710 --> 01:25:16,710
Thank you.
1114
01:25:18,000 --> 01:25:21,140
She's given us 19A and 19B and non
-smoking.
1115
01:25:21,500 --> 01:25:24,780
You go down to immigration and join the
next two and we'll see you down there in
1116
01:25:24,780 --> 01:25:25,358
a minute.
1117
01:25:25,360 --> 01:25:26,259
Gate nine.
1118
01:25:26,260 --> 01:25:27,260
Gate one.
1119
01:25:31,420 --> 01:25:35,460
Morning. Good morning. So you've got 19B
non -smoking?
1120
01:25:36,480 --> 01:25:39,460
No, if it's okay, can I get a seat in
smoking on the aisle?
1121
01:25:40,580 --> 01:25:41,900
Aren't you two traveling together?
1122
01:25:42,780 --> 01:25:43,780
No, we just met.
1123
01:25:46,830 --> 01:25:49,690
Are you carrying any parcel or gifts on
behalf of another person?
1124
01:25:50,050 --> 01:25:51,050
No, I am not.
1125
01:25:51,210 --> 01:25:52,450
Did you pack your bags yourself?
1126
01:25:53,370 --> 01:25:54,370
Yes, I did.
1127
01:25:54,830 --> 01:25:57,590
Have you any time to leave your luggage
and your pendants?
1128
01:25:58,530 --> 01:25:59,890
No, I have not.
1129
01:27:10,980 --> 01:27:13,620
Excuse me, Ms. Stanton. I'm with the
Customs Police. Can you come with me,
1130
01:27:13,660 --> 01:27:14,639
please? Ready?
1131
01:27:14,640 --> 01:27:16,240
Please, come. You don't want to just
hang around?
1132
01:27:16,500 --> 01:27:18,120
You must come. Don't worry.
1133
01:27:20,420 --> 01:27:21,420
Aki?
1134
01:27:22,040 --> 01:27:23,860
Aki! You didn't call me a lot. Aki!
1135
01:27:28,440 --> 01:27:29,440
Here,
1136
01:27:29,720 --> 01:27:30,659
let me see.
1137
01:27:30,660 --> 01:27:31,660
What?
1138
01:27:32,660 --> 01:27:33,660
Here.
1139
01:27:33,700 --> 01:27:34,700
Here it comes.
1140
01:27:39,980 --> 01:27:40,980
I'm sorry.
1141
01:27:41,080 --> 01:27:44,320
I'm sorry. I don't understand.
1142
01:27:47,820 --> 01:27:48,779
What's wrong?
1143
01:27:48,780 --> 01:27:50,740
I have a friend. He's waiting out there.
1144
01:27:54,540 --> 01:27:56,940
I'm sorry. I don't understand what
you're saying.
1145
01:28:07,440 --> 01:28:09,160
Please, I don't know what's going on
here.
1146
01:28:09,460 --> 01:28:11,380
Neither do I, but we'll work it out,
won't we?
1147
01:28:11,840 --> 01:28:12,840
What's the story?
1148
01:28:14,880 --> 01:28:16,540
Macy wants to know, is this your bag?
1149
01:28:18,160 --> 01:28:19,460
Yes. Is it your bag?
1150
01:28:19,840 --> 01:28:20,759
Who are you?
1151
01:28:20,760 --> 01:28:21,760
I'm a friend.
1152
01:28:22,420 --> 01:28:26,200
Are you with the Caspians? No, I'm with
the Australian Federal Police, attached
1153
01:28:26,200 --> 01:28:27,820
to the Thai government, Narcotics
Bureau.
1154
01:28:28,320 --> 01:28:30,240
Narcotics? That's right, narcotics.
1155
01:28:31,200 --> 01:28:34,430
Lonely. Okay, let's get on with it. Open
your bag, please. I'm meant to be
1156
01:28:34,430 --> 01:28:36,170
meeting someone. I've got a plane to
catch.
1157
01:28:36,570 --> 01:28:39,350
You won't be meeting anybody. The only
people you'll be meeting are this
1158
01:28:39,350 --> 01:28:40,470
gentleman and myself.
1159
01:28:40,770 --> 01:28:42,030
Now, open the bag.
1160
01:28:43,130 --> 01:28:44,130
Okay.
1161
01:28:47,410 --> 01:28:48,410
You all right?
1162
01:28:49,910 --> 01:28:50,910
Don't be late.
1163
01:28:51,030 --> 01:28:52,030
I tell you.
1164
01:28:52,670 --> 01:28:53,670
Come here.
1165
01:28:57,710 --> 01:29:01,010
You'll get that when I get the
combination to the bag.
1166
01:29:05,629 --> 01:29:09,470
Combination. It's 472.
1167
01:29:09,950 --> 01:29:11,850
472. 472.
1168
01:29:17,010 --> 01:29:19,810
Is that your camera?
1169
01:29:21,370 --> 01:29:23,990
Len. Is that your lens?
1170
01:29:25,770 --> 01:29:28,430
Are they your films?
1171
01:29:29,200 --> 01:29:31,280
Are they your films? Yes.
1172
01:30:11,829 --> 01:30:18,610
It is my duty to warn you that the
penalty for such an
1173
01:30:18,610 --> 01:30:19,990
offense is death.
1174
01:30:20,350 --> 01:30:21,410
Do you understand?
1175
01:30:43,530 --> 01:30:44,530
Sit down, please.
1176
01:30:44,590 --> 01:30:45,910
When am I going to be released?
1177
01:30:46,430 --> 01:30:47,430
Sit down.
1178
01:30:47,690 --> 01:30:49,210
Do exactly as you're told.
1179
01:30:50,510 --> 01:30:51,510
Sit down!
1180
01:30:58,670 --> 01:31:05,390
What he's saying is for your own
benefit,
1181
01:31:05,490 --> 01:31:07,890
it's best that you cooperate fully. Do I
make myself clear?
1182
01:31:08,550 --> 01:31:09,610
Yes. Okay.
1183
01:31:10,480 --> 01:31:12,940
2 .4 kilos of heroin, little girl.
1184
01:31:13,540 --> 01:31:14,700
She's in the big time, doesn't she?
1185
01:31:15,260 --> 01:31:18,520
Now, this man wants to know, and I want
to know.
1186
01:31:19,880 --> 01:31:20,980
Who is your supplier?
1187
01:31:23,180 --> 01:31:25,320
I... I don't know.
1188
01:31:25,900 --> 01:31:26,900
She doesn't know.
1189
01:31:30,020 --> 01:31:33,520
What he's saying is he sits here two or
three times a week with people who spend
1190
01:31:33,520 --> 01:31:38,040
not less than 100 ,000 US dollars, and
they never remember who they paid it to.
1191
01:31:38,240 --> 01:31:39,240
Don't you find that remarkable?
1192
01:31:39,960 --> 01:31:41,300
Now, I can tell you something.
1193
01:31:41,520 --> 01:31:42,780
He is getting pissed off.
1194
01:31:43,340 --> 01:31:45,740
And I am getting extremely agitated.
1195
01:31:47,340 --> 01:31:49,360
I was with a man.
1196
01:31:49,560 --> 01:31:50,560
Name?
1197
01:31:51,580 --> 01:31:52,580
RQ again.
1198
01:31:52,700 --> 01:31:53,700
Write it down.
1199
01:31:54,700 --> 01:31:55,840
It was a photographer.
1200
01:31:56,480 --> 01:31:59,100
He was the one who gave me the case. We
were drambling together.
1201
01:31:59,600 --> 01:32:01,880
No, it's not true, Tegla. It is true.
1202
01:32:02,420 --> 01:32:03,420
He doesn't believe you.
1203
01:32:06,080 --> 01:32:07,280
And neither do I.
1204
01:32:07,880 --> 01:32:08,880
Don't go.
1205
01:32:12,250 --> 01:32:15,310
The story's that old. They're even
tired. They're asking questions about
1206
01:32:15,330 --> 01:32:17,710
Like, is that your ladies? Did you
package yourself? Are you carrying it
1207
01:32:17,710 --> 01:32:20,130
someone else? Give me a break. You
answered those questions, didn't you?
1208
01:32:20,490 --> 01:32:21,490
Didn't you?
1209
01:32:21,630 --> 01:32:22,990
Yes. So let's start again.
1210
01:32:25,770 --> 01:32:30,130
He's asking you, where did you buy the
drugs? I told you I was given the case.
1211
01:32:30,190 --> 01:32:33,010
Now, I'm not saying anything else until
I have somebody here.
1212
01:32:33,450 --> 01:32:34,450
This isn't Australia.
1213
01:32:34,750 --> 01:32:38,210
They can hold you here for seven days
without seeing or talking to anybody.
1214
01:32:38,640 --> 01:32:40,800
I want somebody from the embassy,
please.
1215
01:32:41,200 --> 01:32:42,360
They're all on the golf course.
1216
01:32:43,020 --> 01:32:45,680
Who are you going to deal with today? Is
this man and me?
1217
01:32:46,160 --> 01:32:47,480
Now, he has two choices.
1218
01:32:48,240 --> 01:32:52,100
Number one, he can charge you under
Section 66 for possession.
1219
01:32:52,720 --> 01:32:55,120
And for this amount, it's a life
sentence.
1220
01:32:55,700 --> 01:32:59,260
All right? Or he can charge you under
Section 65 for trafficking.
1221
01:32:59,800 --> 01:33:01,620
And that's a mandatory death sentence.
1222
01:33:04,860 --> 01:33:05,860
There's no leniency.
1223
01:33:07,850 --> 01:33:09,050
There is no remissions.
1224
01:33:10,330 --> 01:33:11,350
There is just death.
1225
01:33:12,530 --> 01:33:13,610
You need to follow him.
1226
01:33:14,090 --> 01:33:15,350
Death is Burma Shankar.
1227
01:33:17,290 --> 01:33:18,990
I'm trying to help you, little girl.
1228
01:33:23,770 --> 01:33:28,370
We want some
1229
01:33:28,370 --> 01:33:35,350
information. We want you to plead
guilty. And in return, we'll only charge
1230
01:33:35,350 --> 01:33:36,350
you for possession.
1231
01:33:36,480 --> 01:33:38,300
Now, it's in your hands, not in ours.
1232
01:33:38,960 --> 01:33:39,898
That's it.
1233
01:33:39,900 --> 01:33:42,400
No, I'm not going to plead guilty.
1234
01:33:43,340 --> 01:33:46,880
If you think some fancy -pants lawyer's
going to come up here and razzle and
1235
01:33:46,880 --> 01:33:49,960
dazzle his way with words around the
courtroom, then you're wrong. There's no
1236
01:33:49,960 --> 01:33:52,160
jury. Just three judges sitting alone.
1237
01:33:52,380 --> 01:33:55,180
What sort of country is this? You don't
have a jury?
1238
01:33:57,960 --> 01:33:59,420
What he's saying is it's their country.
1239
01:33:59,960 --> 01:34:00,960
It's their rules.
1240
01:34:01,160 --> 01:34:04,680
They didn't ask you to come. They have a
saying, wherever Westerners go,
1241
01:34:04,700 --> 01:34:06,160
degradation and depravity follows.
1242
01:34:06,460 --> 01:34:09,840
And in three and a half years that I've
been here, to my utter shame, I agree
1243
01:34:09,840 --> 01:34:10,519
with them.
1244
01:34:10,520 --> 01:34:11,620
Now, claim guilty.
1245
01:34:11,840 --> 01:34:14,320
No! Then you are a bloody fool!
1246
01:34:15,640 --> 01:34:16,640
Wrap it up.
1247
01:34:26,900 --> 01:34:28,020
Sign it.
1248
01:34:28,680 --> 01:34:33,100
I don't understand it.
1249
01:34:33,400 --> 01:34:36,340
If he was in Australia, would it be
written in Thai? Sign it, you bloody
1250
01:34:37,460 --> 01:34:38,460
No.
1251
01:34:43,200 --> 01:34:44,200
What's happening?
1252
01:34:44,640 --> 01:34:45,760
They're going to search you.
1253
01:34:46,080 --> 01:34:47,680
I've already been searched.
1254
01:34:48,140 --> 01:34:49,140
Not completely.
1255
01:35:08,330 --> 01:35:09,330
Noi dan.
1256
01:35:09,670 --> 01:35:10,670
Noi dan.
1257
01:36:06,380 --> 01:36:07,380
Work the door.
1258
01:37:29,420 --> 01:37:32,220
Thank you.
1259
01:38:11,320 --> 01:38:12,720
You!
1260
01:38:19,240 --> 01:38:20,240
Watch!
1261
01:38:33,530 --> 01:38:37,070
No, I don't want to. I'll run clean
prison here.
1262
01:38:37,750 --> 01:38:38,990
Watch. No.
1263
01:38:40,070 --> 01:38:41,550
No, fuck it.
1264
01:38:41,950 --> 01:38:42,970
Watch now.
1265
01:38:53,610 --> 01:38:55,390
Drug dealers, shit.
1266
01:39:00,350 --> 01:39:02,130
Here's some shit for you.
1267
01:39:07,720 --> 01:39:08,720
You don't want to wash?
1268
01:39:09,420 --> 01:39:10,420
Fine.
1269
01:39:10,860 --> 01:39:11,860
Inside.
1270
01:39:52,150 --> 01:39:55,730
That Australian policeman spoke to you?
Yes. Did he tell you what happened?
1271
01:39:56,030 --> 01:39:58,970
He said you'd been arrested, yeah. Did
he tell you about the bag? It was a
1272
01:39:58,970 --> 01:40:01,990
present. It was given to me by a man
called... Miss Dunton, I'm sorry, this
1273
01:40:01,990 --> 01:40:03,190
isn't really my area.
1274
01:40:03,510 --> 01:40:04,670
What do you mean, your area?
1275
01:40:05,450 --> 01:40:06,450
Should we sit down?
1276
01:40:08,530 --> 01:40:14,990
We handle mainly commercial work.
1277
01:40:15,730 --> 01:40:18,690
It's a family practice. Over the years,
we've built our reputation on
1278
01:40:18,690 --> 01:40:21,840
contracting. mainly between the Thai
government and foreign companies.
1279
01:40:22,120 --> 01:40:23,540
But you know Thai law?
1280
01:40:23,820 --> 01:40:26,340
Yes, of course. And you understand the
system?
1281
01:40:26,920 --> 01:40:27,920
Pretty well.
1282
01:40:28,040 --> 01:40:29,940
So what's the problem, Mr Carlyle?
1283
01:40:30,420 --> 01:40:31,420
I've told you.
1284
01:40:31,880 --> 01:40:32,960
No, you haven't.
1285
01:40:33,460 --> 01:40:35,340
You've given me an excuse, that's all.
1286
01:40:35,640 --> 01:40:36,920
Is it because it's drugs?
1287
01:40:37,200 --> 01:40:39,380
You don't want your firm mixed up in it,
is that it?
1288
01:40:39,880 --> 01:40:43,400
Partly. We've been approached a number
of times over the years and we've always
1289
01:40:43,400 --> 01:40:44,760
stood clear of drug cases.
1290
01:40:45,180 --> 01:40:48,560
Even if the person's innocent. The other
thing is, it doesn't help anybody, not
1291
01:40:48,560 --> 01:40:52,560
your case, nor my firm, to have a white
lawyer defend a white client.
1292
01:40:53,560 --> 01:40:58,540
Mr. Carlisle, this is probably worse
than you realize.
1293
01:41:00,060 --> 01:41:02,800
To them, it was my bag. I was carrying
it.
1294
01:41:03,300 --> 01:41:06,400
I'm going to sound like every other drug
trafficker when I try to blame someone
1295
01:41:06,400 --> 01:41:09,920
else. I need help, Mr. Carlisle. I need
the best help I can get.
1296
01:41:10,140 --> 01:41:13,580
I'm going to refer you to several
lawyers, specialists in criminal law.
1297
01:41:14,010 --> 01:41:14,969
You mean ties?
1298
01:41:14,970 --> 01:41:16,290
Yes, top people in that field.
1299
01:41:16,710 --> 01:41:18,610
No. No ties.
1300
01:41:21,770 --> 01:41:22,770
Well, that's ridiculous.
1301
01:41:23,430 --> 01:41:28,730
I know it sounds ridiculous, but I need
someone who understands me, who believes
1302
01:41:28,730 --> 01:41:29,790
in me, who'll fight for me.
1303
01:41:30,070 --> 01:41:32,570
Well, to fight for your client, that's a
lawyer's job. Any lawyer.
1304
01:41:33,070 --> 01:41:34,210
I'll have this list drawn up.
1305
01:41:34,850 --> 01:41:38,150
My uncle said that Stanton's had dealt
with your firm for years.
1306
01:41:38,490 --> 01:41:42,710
Yes. If this was any other member of the
family, someone more legitimate than
1307
01:41:42,710 --> 01:41:43,688
me,
1308
01:41:43,690 --> 01:41:46,270
Then you wouldn't hesitate, would you?
You'd take it on.
1309
01:41:47,970 --> 01:41:48,970
Wouldn't you?
1310
01:41:52,710 --> 01:41:53,750
I'll ask you one thing.
1311
01:41:55,750 --> 01:41:56,750
Are you guilty?
1312
01:41:57,430 --> 01:41:59,010
I swear to you, I'm innocent.
1313
01:41:59,690 --> 01:42:02,750
I didn't know anything about that bag. I
trusted him.
1314
01:42:03,790 --> 01:42:05,390
It'll be a fairly thankless task.
1315
01:42:05,670 --> 01:42:08,670
In the end, I suspect, probably an
unsuccessful one.
1316
01:42:10,670 --> 01:42:12,350
How long do you need to think it over?
1317
01:42:12,840 --> 01:42:13,880
I'll let you know as soon as we can.
1318
01:42:15,480 --> 01:42:19,760
Will you do one thing for me?
1319
01:42:20,920 --> 01:42:21,920
What's that?
1320
01:42:22,260 --> 01:42:23,800
Can you get access to my luggage?
1321
01:42:24,780 --> 01:42:28,240
If I said I was your lawyer and it was
just your personal things, yes, I think
1322
01:42:28,240 --> 01:42:29,240
so. Why?
1323
01:42:29,840 --> 01:42:31,020
I want to see my father.
1324
01:42:33,400 --> 01:42:37,100
I've already told you. I know you don't
want to discuss it with him again, but
1325
01:42:37,100 --> 01:42:40,140
in my luggage there's a diary. If you
give it to him, maybe it will convince
1326
01:42:40,140 --> 01:42:43,690
him. I can't see a diary doing much
good. It belonged to my mother.
1327
01:42:44,790 --> 01:42:45,990
Will you do that, please?
1328
01:42:48,270 --> 01:42:49,270
Yes, all right.
1329
01:42:49,930 --> 01:42:50,930
If I can.
1330
01:42:51,870 --> 01:42:56,790
And tell him... Tell him he's all I've
got now.
1331
01:43:02,030 --> 01:43:05,870
I can't quite picture you singing Some
Enchanted Evening.
1332
01:43:11,200 --> 01:43:15,500
Well, once upon a time, a very silly
man, but a very fine woman.
1333
01:43:16,920 --> 01:43:18,500
And it seems he broke her.
1334
01:43:19,140 --> 01:43:20,140
Broke her apart.
1335
01:43:20,440 --> 01:43:24,580
And in the end, neither of them lived
happily ever after.
1336
01:43:27,900 --> 01:43:28,900
I'm sorry.
1337
01:43:29,360 --> 01:43:30,380
What are we going to do?
1338
01:43:31,500 --> 01:43:34,740
Well, they want a guilty plea for
possession. If not, they'll charge her
1339
01:43:34,740 --> 01:43:36,860
trafficking, for which the death
sentence is mandatory.
1340
01:43:37,460 --> 01:43:38,460
Is she guilty?
1341
01:43:38,920 --> 01:43:40,940
Of course not. She's about as guilty as
you or I.
1342
01:43:42,940 --> 01:43:44,380
I should see her, shouldn't I?
1343
01:43:46,560 --> 01:43:49,240
Why? Because she's my daughter, that's
why.
1344
01:43:49,580 --> 01:43:50,920
You didn't think that the other day.
1345
01:43:51,280 --> 01:43:53,160
I hadn't read that the other day.
1346
01:43:54,600 --> 01:43:55,600
Do you think it's wise?
1347
01:43:56,040 --> 01:43:57,040
Oh, I shouldn't think so.
1348
01:43:58,340 --> 01:44:00,940
But if we were wise, we wouldn't keep
going, would we?
1349
01:44:01,340 --> 01:44:04,200
No, I didn't mean wise for you. I meant
for her. I think she's pinning a lot of
1350
01:44:04,200 --> 01:44:05,200
her hopes on you.
1351
01:44:06,030 --> 01:44:08,430
And seeing me would disappoint her, is
that it?
1352
01:44:09,730 --> 01:44:11,490
Was that really necessary, Richard?
1353
01:44:12,410 --> 01:44:13,930
I'm just being honest, that's all.
1354
01:44:14,170 --> 01:44:18,050
You know, sometimes honesty can be used
as an excuse for the most dreadful
1355
01:44:18,050 --> 01:44:21,170
cruelty. I'd try and remember that if I
were you. All I'm trying to do is
1356
01:44:21,170 --> 01:44:22,170
protect her.
1357
01:44:23,010 --> 01:44:25,150
The function, perhaps, better fulfilled
by her father.
1358
01:44:25,630 --> 01:44:29,350
There you go again, sitting in judgment.
But a point taken, Your Honor, a point
1359
01:44:29,350 --> 01:44:30,950
taken. So you won't go?
1360
01:44:31,170 --> 01:44:34,210
Oh, I'll go. I just won't tell her I'm
her father, that's all. I'll say I'm her
1361
01:44:34,210 --> 01:44:35,210
lawyer.
1362
01:44:36,200 --> 01:44:39,460
I'll say I was sent by my partner,
Richard Carlyle.
1363
01:44:39,980 --> 01:44:43,060
I've already told her we don't handle
criminal work. I'll tell her we're
1364
01:44:43,060 --> 01:44:46,640
reconsidering. You wouldn't happen to
have a briefcase I could borrow, would
1365
01:44:46,640 --> 01:44:47,599
you?
1366
01:44:47,600 --> 01:44:48,600
No, I wouldn't.
1367
01:45:20,940 --> 01:45:22,960
Worthington. Bill Worthington.
1368
01:45:23,520 --> 01:45:24,720
Where's Mr. Carlisle?
1369
01:45:25,640 --> 01:45:29,200
It was Richard's idea that I should come
here. He wanted me to meet you.
1370
01:45:29,480 --> 01:45:32,420
I thought I made it clear to him I don't
want any other lawyer.
1371
01:45:32,680 --> 01:45:35,720
No, no, you don't understand. I'm here
on his behalf.
1372
01:45:39,040 --> 01:45:40,040
I'm sorry.
1373
01:45:40,920 --> 01:45:41,920
I didn't realize.
1374
01:45:44,340 --> 01:45:46,600
So, do you work for Mr. Carlisle?
1375
01:45:47,679 --> 01:45:50,540
No, not that. Not exactly.
1376
01:45:50,840 --> 01:45:53,620
You couldn't really say that I work for
him.
1377
01:45:53,920 --> 01:45:55,640
I'm more like a partner, really.
1378
01:45:59,920 --> 01:46:03,440
Well, how can I help you, Mr
Worthington?
1379
01:46:05,540 --> 01:46:07,040
Well, I brought you some things.
1380
01:46:08,520 --> 01:46:12,760
Tea, English breakfast. I can't stand
that Chinese stuff.
1381
01:46:16,010 --> 01:46:17,010
Vitamin pills.
1382
01:46:20,290 --> 01:46:23,290
Super little cup.
1383
01:46:24,450 --> 01:46:27,870
I don't know about what that's like. The
lady said it was good.
1384
01:46:30,330 --> 01:46:31,330
Powdered milk.
1385
01:46:34,570 --> 01:46:35,570
Fruit.
1386
01:46:38,850 --> 01:46:42,890
Oh, yes, and a fruitcake.
1387
01:46:44,250 --> 01:46:47,970
It's from Fortnum & Mason's. I always
get them to send one out every year.
1388
01:46:50,170 --> 01:46:51,610
Posted a wee later, unfortunately.
1389
01:46:52,750 --> 01:46:55,930
That's very kind of you, but I don't
think they're going to let me have this
1390
01:46:55,930 --> 01:46:56,930
stuff.
1391
01:46:57,750 --> 01:47:00,550
Oh, that's all right. That's already
been settled.
1392
01:47:06,890 --> 01:47:08,790
Mr. Carlisle, take the case.
1393
01:47:11,230 --> 01:47:13,050
He's considering it.
1394
01:47:13,610 --> 01:47:14,810
Why? What's the problem?
1395
01:47:16,230 --> 01:47:21,070
Well, he's a very cautious man, a very
competitive man, and he
1396
01:47:21,070 --> 01:47:24,210
doesn't like to lose.
1397
01:47:25,370 --> 01:47:26,370
That's encouraging.
1398
01:47:27,270 --> 01:47:30,110
Nor do I, especially not if it's my life
at stake.
1399
01:47:31,390 --> 01:47:33,810
Which rather brings me to my cue, I'm
afraid.
1400
01:47:35,490 --> 01:47:40,130
Carlisle wants to know if you're still
determined to plead not guilty.
1401
01:47:41,260 --> 01:47:43,060
Of course I am. Why wouldn't I be?
1402
01:47:45,580 --> 01:47:51,780
Well, you see, if you insist on pleading
not guilty, they'll charge you with
1403
01:47:51,780 --> 01:47:56,160
trafficking, and that carries the death
penalty.
1404
01:47:58,140 --> 01:48:02,360
But on the other hand, if you plead
guilty, it gives the judge an excuse for
1405
01:48:02,360 --> 01:48:09,120
clemency. I mean, it's just a way of
saving their face and your
1406
01:48:09,120 --> 01:48:10,120
life.
1407
01:48:14,060 --> 01:48:15,940
I don't understand, Mr Worthington.
1408
01:48:16,680 --> 01:48:19,260
I mean, I always thought the truth was
sacred.
1409
01:48:19,920 --> 01:48:23,380
I didn't realise it was a commodity,
something that could be traded back and
1410
01:48:23,380 --> 01:48:25,680
forth just to suit the stupidity of the
law.
1411
01:48:26,120 --> 01:48:28,160
I'm just asking a question, that's all.
1412
01:48:28,460 --> 01:48:32,500
And the answer is I'm innocent. Now, you
can tell Mr Carlisle that I intend to
1413
01:48:32,500 --> 01:48:34,940
plead not guilty, whether it's the death
penalty or not.
1414
01:48:36,300 --> 01:48:37,860
Yes, I will.
1415
01:48:38,060 --> 01:48:39,060
I will.
1416
01:48:43,020 --> 01:48:44,460
Is there anything else?
1417
01:48:45,320 --> 01:48:46,780
Um, no.
1418
01:48:47,800 --> 01:48:50,200
Then let me ask you something.
1419
01:48:55,520 --> 01:48:58,560
Do you have a drinking problem?
1420
01:49:02,820 --> 01:49:04,460
Are you always so blunt?
1421
01:49:05,600 --> 01:49:07,860
Only when my life's in other people's
hands.
1422
01:49:11,660 --> 01:49:16,500
Well, I did have a drink earlier on,
yes, but it's certainly not a problem.
1423
01:49:17,600 --> 01:49:19,020
It's just a heat, that's all.
1424
01:49:19,260 --> 01:49:20,260
I hope so, Mr.
1425
01:49:20,480 --> 01:49:21,480
Worthington.
1426
01:49:24,040 --> 01:49:31,000
Yes, well... I'm going to recommend that
we take the case. There
1427
01:49:31,000 --> 01:49:34,440
won't be any argument. You'll enter a
plea of not guilty.
1428
01:49:36,240 --> 01:49:37,240
Will he agree?
1429
01:49:37,980 --> 01:49:38,980
I expect so.
1430
01:49:40,360 --> 01:49:44,980
If not, I'll remind him that truth can't
be treated like a commodity.
1431
01:49:45,560 --> 01:49:47,100
That's the expression, isn't it?
1432
01:49:49,080 --> 01:49:50,080
Thank you.
1433
01:49:51,540 --> 01:49:53,320
And for the food, thanks.
1434
01:49:55,900 --> 01:50:01,000
Do you know if my father's been
contacted? I asked Mr. Carlyle to give
1435
01:50:01,000 --> 01:50:02,000
diary.
1436
01:50:03,440 --> 01:50:04,440
I'll find out.
1437
01:50:08,720 --> 01:50:12,260
At 9 .30 there's that meeting on the
Succumbent Road project, so if you can
1438
01:50:12,260 --> 01:50:14,860
those amended contracts on my desk first
thing in the morning.
1439
01:50:16,040 --> 01:50:17,040
She's innocent, Richard.
1440
01:50:17,240 --> 01:50:18,280
Yes, I told you that.
1441
01:50:18,680 --> 01:50:22,660
Yeah, but you never told me she was
young and clever and straight as a die.
1442
01:50:22,800 --> 01:50:24,300
she reminded me of my father.
1443
01:50:26,120 --> 01:50:28,120
Uncompromising, blunt to the point of
rudeness.
1444
01:50:29,180 --> 01:50:32,380
She never gave quarter, Richard. She
certainly never expected any... Look,
1445
01:50:32,420 --> 01:50:33,420
you've got to take this on.
1446
01:50:33,700 --> 01:50:35,840
Oh, is that what you think I've got to?
Well, don't you think so?
1447
01:50:37,410 --> 01:50:38,970
Why don't you go home? I'll give you a
ring.
1448
01:50:39,210 --> 01:50:40,690
So, indeed.
1449
01:50:47,950 --> 01:50:51,570
It's taken four generations, but my
family's built something here. If I go
1450
01:50:51,570 --> 01:50:54,630
there and defend some white girl, then
this firm starts to look like all the
1451
01:50:54,630 --> 01:50:57,210
other colonials. White lawyers for white
clients.
1452
01:50:57,810 --> 01:51:00,290
And pretty soon the Thais are going to
think we're no better than those fools
1453
01:51:00,290 --> 01:51:03,990
down at the club. Oh, I don't think
they're... If that's not bad enough,
1454
01:51:03,990 --> 01:51:04,990
this case all about?
1455
01:51:05,930 --> 01:51:07,230
drugs and greed, nothing more.
1456
01:51:07,570 --> 01:51:09,810
And who are the people that Trump deals
with every day?
1457
01:51:10,050 --> 01:51:12,110
I mean, they're Buddhists, for Christ's
sake.
1458
01:51:12,730 --> 01:51:15,930
I can't help but ask myself, Hal,
where's the profit in this?
1459
01:51:16,230 --> 01:51:17,230
She's innocent.
1460
01:51:18,630 --> 01:51:20,990
To some men, proving that would be
profit enough.
1461
01:51:21,390 --> 01:51:22,670
No, to some men, but not to me, is that
it?
1462
01:51:23,910 --> 01:51:26,330
Well, that's where you're wrong, Hal,
because I'll tell you what else I've
1463
01:51:26,330 --> 01:51:27,330
thinking.
1464
01:51:27,390 --> 01:51:31,210
Above all, I'm a lawyer, and if I don't
use the law now to defend an innocent
1465
01:51:31,210 --> 01:51:33,290
person, then it doesn't mean anything,
does it?
1466
01:51:34,420 --> 01:51:35,800
So I think we'd better do it.
1467
01:51:36,060 --> 01:51:38,140
We'd better defend her and damn the
consequences.
1468
01:51:39,420 --> 01:51:44,260
And if we are going to do it, you'd
better put yourself together. I think
1469
01:51:44,260 --> 01:51:47,100
should get down on your knees and thank
her for giving a bastard like you a
1470
01:51:47,100 --> 01:51:48,100
second chance.
1471
01:51:49,760 --> 01:51:53,160
Most of the time, you know, you're a
complete prick. Then you say something
1472
01:51:53,160 --> 01:51:56,460
that and I could hug you for it. Yes,
well, not just yet, Hal. Give me a hug
1473
01:51:56,460 --> 01:51:57,239
when we've won.
1474
01:51:57,240 --> 01:51:58,240
I will.
1475
01:51:58,400 --> 01:51:59,400
Believe me, I will.
1476
01:52:04,300 --> 01:52:06,780
Remember, this isn't a trial, it's just
a hearing. You're going to be formally
1477
01:52:06,780 --> 01:52:07,780
charged, that's all.
1478
01:52:07,860 --> 01:52:08,619
What with?
1479
01:52:08,620 --> 01:52:10,800
Well, I don't know until we get in
there. In either case, we'll plead not
1480
01:52:10,800 --> 01:52:13,840
guilty. Now, everything will be in time,
so don't panic and don't follow what's
1481
01:52:13,840 --> 01:52:14,398
going on.
1482
01:52:14,400 --> 01:52:15,219
Who's she?
1483
01:52:15,220 --> 01:52:17,100
Now, this is Nod. She's a Thai
barrister.
1484
01:52:17,440 --> 01:52:18,440
And if you work for them?
1485
01:52:18,660 --> 01:52:20,200
No, no, we hired her. She's our
interpreter.
1486
01:52:22,300 --> 01:52:25,540
I'll plead on your behalf. Because it's
capital offence, the judge will order
1487
01:52:25,540 --> 01:52:26,540
that you be held in prison.
1488
01:52:26,580 --> 01:52:28,560
No, they're just holding stuff.
1489
01:52:28,780 --> 01:52:33,460
In a proper prison, they clung toy or
yad la or even lung jao. Lung jao,
1490
01:52:33,460 --> 01:52:36,690
the worst. Yeah, that's the word. Once
we're inside the court, it's important
1491
01:52:36,690 --> 01:52:39,730
not to offend the judges, so defer to
them. They're your superiors.
1492
01:52:40,190 --> 01:52:43,170
Don't say our old points, and if you're
asked to speak, try not to raise your
1493
01:52:43,170 --> 01:52:45,930
voice. Oh, and whatever you do, don't
cross your ankles.
1494
01:52:46,430 --> 01:52:49,550
Why? Well, feet are dirty. To show the
soul you've got footed is considered an
1495
01:52:49,550 --> 01:52:50,550
insult.
1496
01:52:52,630 --> 01:52:53,630
Stay calm.
1497
01:52:57,470 --> 01:53:03,230
You can't turn out that...
1498
01:53:13,760 --> 01:53:14,760
Katerina, time's up.
1499
01:53:50,709 --> 01:53:57,230
Will there be an application for bail?
1500
01:53:57,390 --> 01:54:00,450
Your Honor, we would request that the
custody release.
1501
01:54:18,999 --> 01:54:20,040
What happened?
1502
01:54:21,200 --> 01:54:23,460
Remanded in custody, there's no date for
a trial.
1503
01:54:23,680 --> 01:54:24,680
For what is the charge?
1504
01:54:24,960 --> 01:54:26,160
Section 65, trafficking.
1505
01:54:26,960 --> 01:54:29,340
Oh, my God. Your innocence will win.
1506
01:54:30,840 --> 01:54:32,040
Don't worry, they're taking me.
1507
01:54:32,360 --> 01:54:33,360
Long Jiao.
1508
01:54:34,740 --> 01:54:36,460
Would you mind if you contact my father?
1509
01:54:36,820 --> 01:54:40,200
I wouldn't pin your hopes on him. Be
brave.
1510
01:55:16,170 --> 01:55:18,450
Everyone, from now on, if you have money
or food, give it all to me.
1511
01:55:19,750 --> 01:55:20,750
What's your name?
1512
01:55:20,850 --> 01:55:21,850
Lingjai.
1513
01:55:22,350 --> 01:55:23,350
What's your name?
1514
01:55:23,710 --> 01:55:24,710
Lingjai.
1515
01:55:25,250 --> 01:55:26,250
What's your name?
1516
01:55:26,330 --> 01:55:27,330
Lingjai. What's your name? Lingjai.
1517
01:55:27,410 --> 01:55:28,410
What's your name?
1518
01:55:40,850 --> 01:55:41,850
Lingjai.
1519
01:56:04,270 --> 01:56:06,330
Get some more money. You can buy back
later.
1520
01:56:06,850 --> 01:56:07,290
Take your
1521
01:56:07,290 --> 01:56:23,610
uniform.
1522
01:56:28,890 --> 01:56:29,890
Come with me.
1523
01:57:35,280 --> 01:57:42,160
like shit you call bangkok hudon i
1524
01:57:42,160 --> 01:57:46,120
call farang heaven henman yes
1525
01:57:46,120 --> 01:57:52,880
it's a new and wonderful day for me
there will never be another
1526
01:57:52,880 --> 01:57:57,840
day like this one i'm divinely guided
all day long and whatever i do will
1527
01:57:57,840 --> 01:57:58,840
prosper
1528
01:58:05,770 --> 01:58:06,830
My name's Stanton.
1529
01:58:07,730 --> 01:58:10,010
Kat Stanton. What does she feel?
1530
01:58:13,150 --> 01:58:16,990
Don't worry about her. She always gets
like that when I've been talking to the
1531
01:58:16,990 --> 01:58:18,130
golden -bellied fat man.
1532
01:58:20,650 --> 01:58:21,650
Hi, I'm Esther.
1533
01:58:52,880 --> 01:58:54,420
and I go forth in peace.
1534
01:58:57,200 --> 01:59:02,740
Whenever my attention wanders away from
that which is good and constructive, I
1535
01:59:02,740 --> 01:59:06,300
will immediately bring it back to God
and pray to that which is loving and of
1536
01:59:06,300 --> 01:59:07,300
good rapport.
1537
01:59:07,640 --> 01:59:09,960
I am a spiritual and mental magnet.
1538
01:59:11,500 --> 01:59:14,800
I think of myself all the things that
God has given me.
1539
01:59:16,480 --> 01:59:20,820
I feel the success in all my
undertakings today.
1540
01:59:23,280 --> 01:59:26,960
I'm definitely going to be happy all day
long.
1541
01:59:38,520 --> 01:59:40,480
You want to hear?
1542
01:59:41,420 --> 01:59:43,280
No. There he was.
1543
01:59:43,600 --> 01:59:45,120
We've got a new campaign around here.
1544
01:59:45,960 --> 01:59:46,960
Don't show your borrow.
1545
01:59:53,410 --> 01:59:55,090
Are you the Korea they got with the two
kilos?
1546
01:59:56,750 --> 01:59:57,750
I'm not a Korea.
1547
01:59:58,330 --> 01:59:59,330
I was set up.
1548
02:00:00,130 --> 02:00:01,150
See the zoo out there?
1549
02:00:03,430 --> 02:00:05,710
Yeah. Bloody miracle, isn't it?
1550
02:00:06,630 --> 02:00:09,510
What? So many innocent people in one
place.
1551
02:00:10,850 --> 02:00:12,270
That's if you believe them, of course.
1552
02:00:13,290 --> 02:00:14,370
What are you in here for?
1553
02:00:14,770 --> 02:00:15,770
Same as you.
1554
02:00:16,430 --> 02:00:17,430
Set to admit it.
1555
02:00:19,090 --> 02:00:20,490
Guess that I was camera when they got
me.
1556
02:00:21,460 --> 02:00:22,460
Seven kilos.
1557
02:00:24,940 --> 02:00:27,500
Me idiot lawyer says I should claim it
was for me own use.
1558
02:00:28,720 --> 02:00:30,680
I could have fitted up a friggin' army.
1559
02:00:31,800 --> 02:00:33,520
I was going to have money, lady.
1560
02:00:34,280 --> 02:00:35,620
I was going to get myself straight.
1561
02:00:36,680 --> 02:00:39,480
I was going to buy a house and beautiful
clothes.
1562
02:00:41,020 --> 02:00:44,040
I was going to take me brother on one of
them cruise liners.
1563
02:00:48,680 --> 02:00:51,440
It's never going to be treated like shit
by anybody ever again.
1564
02:00:52,800 --> 02:00:53,920
It's what I'm in here for.
1565
02:00:55,640 --> 02:00:57,380
It's what every other bastard has.
1566
02:01:03,920 --> 02:01:04,920
Lock -up time.
1567
02:01:07,700 --> 02:01:09,080
Listen, Kat, you've got 20 bucks.
1568
02:01:09,340 --> 02:01:10,760
The US is not an Australian ship.
1569
02:01:11,200 --> 02:01:12,200
Why?
1570
02:01:12,620 --> 02:01:14,520
Well, one night, when it's safe, the
Shays are out.
1571
02:01:14,860 --> 02:01:16,100
Can they lock us up?
1572
02:01:16,720 --> 02:01:17,840
Of course they do.
1573
02:01:18,700 --> 02:01:20,060
So I paid 20 bucks.
1574
02:02:07,440 --> 02:02:10,240
Thank you.
1575
02:02:16,560 --> 02:02:20,280
I haven't come to argue to the case, Mr.
Anand. I'm perfectly capable of doing
1576
02:02:20,280 --> 02:02:23,520
that in court. I'm here because I object
to the charge.
1577
02:02:23,940 --> 02:02:27,260
There's no justification for a charge of
trafficking. The prosecution should
1578
02:02:27,260 --> 02:02:29,540
deal with this under Section 66,
possession.
1579
02:02:29,960 --> 02:02:34,540
That clause, Section 65, is aimed at
heroin producers and drug cartels.
1580
02:02:34,940 --> 02:02:36,540
That's why the death sentence is
mandatory.
1581
02:02:36,800 --> 02:02:40,520
I mean, the legislature never intended
it to be used against a young woman who
1582
02:02:40,520 --> 02:02:42,440
gets tricked into carrying a bag through
customs.
1583
02:02:56,520 --> 02:02:57,520
Do you?
1584
02:03:12,600 --> 02:03:14,120
But not at the expense of my client.
1585
02:03:32,440 --> 02:03:35,500
That's an insult.
1586
02:03:59,670 --> 02:04:00,910
Goodbye.
1587
02:04:04,510 --> 02:04:05,830
Goodbye, Mr. Carl.
1588
02:04:08,450 --> 02:04:10,930
How was it?
1589
02:04:14,260 --> 02:04:15,760
About as rude as it gets here.
1590
02:04:16,680 --> 02:04:19,800
What are they saying? At the end, he'd
agreed to reconsider it.
1591
02:04:20,340 --> 02:04:22,900
He said he'd like to continue with a
range of departments.
1592
02:04:23,680 --> 02:04:24,740
What are the chances?
1593
02:04:25,120 --> 02:04:28,040
To be honest, not very good. I think the
government's quick of word out. They're
1594
02:04:28,040 --> 02:04:30,320
thick of drugs, thick of trafficking,
and thick of corruption.
1595
02:04:30,620 --> 02:04:31,620
Would you like a scotch?
1596
02:04:31,960 --> 02:04:32,960
Not right now, no.
1597
02:04:33,140 --> 02:04:35,960
I may later. I probably will. I'll see
how I feel.
1598
02:04:36,320 --> 02:04:37,320
Sorry, force of habit.
1599
02:04:37,760 --> 02:04:41,000
I think they're saying the rights are
off. This is the order of Thailand, and
1600
02:04:41,000 --> 02:04:42,660
we're going to apply it. Damn the
consequences.
1601
02:04:43,500 --> 02:04:45,760
In the face of that, it's going to be
very difficult to get them to change it.
1602
02:04:46,040 --> 02:04:49,600
Yes, but I mean to execute a young white
girl, especially by machine gun.
1603
02:04:50,200 --> 02:04:52,060
Well, so much the better. It's a pretty
eloquent warning.
1604
02:04:52,500 --> 02:04:53,500
I suppose it is.
1605
02:04:54,220 --> 02:04:55,220
So what do we do?
1606
02:04:55,560 --> 02:04:57,860
All that we can, just hope that good
sense prevails.
1607
02:04:58,880 --> 02:05:01,720
Either way, though, we've got to prepare
a defence, one that leaves no margin
1608
02:05:01,720 --> 02:05:02,720
for error.
1609
02:05:02,920 --> 02:05:04,000
How do you feel about that?
1610
02:05:04,240 --> 02:05:06,020
You said yourself you're a good
commercial lawyer.
1611
02:05:06,540 --> 02:05:09,580
Well, I'm glad it's in Highland, I'll
say that. The system here suits me.
1612
02:05:09,580 --> 02:05:11,040
certainly wouldn't be any good in front
of a jury.
1613
02:05:11,500 --> 02:05:12,600
Not flamboyant enough?
1614
02:05:13,200 --> 02:05:15,060
Well, either that or too arrogant. I'm
not sure which.
1615
02:05:15,760 --> 02:05:19,120
Give me technicalities, precedents,
obscure statutes so I can hold my own
1616
02:05:19,120 --> 02:05:21,260
them. I'm a good forensic lawyer.
1617
02:05:21,760 --> 02:05:22,800
Bore them into submission.
1618
02:05:24,980 --> 02:05:25,980
Exactly.
1619
02:05:26,680 --> 02:05:29,900
So even with a criminal case, I'm
confident that I can take care of that
1620
02:05:29,900 --> 02:05:30,679
it.
1621
02:05:30,680 --> 02:05:31,800
Well, what do you want me to do?
1622
02:05:33,380 --> 02:05:35,820
Well, if you don't object, I'd like you
to do the legwork.
1623
02:05:36,240 --> 02:05:37,240
Act as your junior.
1624
02:05:39,800 --> 02:05:41,160
Well, where do we start?
1625
02:05:41,520 --> 02:05:43,740
I've already arranged it. First thing
tomorrow, you interview her.
1626
02:05:44,300 --> 02:05:45,219
In Lumja?
1627
02:05:45,220 --> 02:05:46,780
Yes, come on, I'll drop you off. Where
are you going, the club?
1628
02:05:47,420 --> 02:05:49,220
No, I think I'll probably go home.
1629
02:05:58,200 --> 02:06:03,940
I've been thinking, perhaps it would be
better if you went to the jail tomorrow.
1630
02:06:04,080 --> 02:06:05,080
There's plenty I can do here.
1631
02:06:05,480 --> 02:06:06,480
What do you mean?
1632
02:06:06,680 --> 02:06:08,100
Well, you'll probably do it better than
me.
1633
02:06:08,820 --> 02:06:12,380
We won't get past one day if you keep
lying to me, Hal. What is it?
1634
02:06:12,800 --> 02:06:14,680
Well, I was in that jail during the war.
1635
02:06:15,460 --> 02:06:16,459
What, in Lumjao?
1636
02:06:16,460 --> 02:06:17,720
They had a different name then.
1637
02:06:17,940 --> 02:06:22,720
Japanese name. Never been back. Not in
40 years. I don't think I could.
1638
02:06:23,600 --> 02:06:26,840
My father told me when I took over that
you'd been a prisoner.
1639
02:06:27,180 --> 02:06:29,260
But all he'd say was that you disgraced
yourself.
1640
02:06:29,880 --> 02:06:30,880
Do you want to tell me the rest?
1641
02:06:31,580 --> 02:06:32,580
Not really.
1642
02:06:33,140 --> 02:06:36,400
For God's sake, Hal, there's a girl
facing execution and you tell me you
1643
02:06:36,400 --> 02:06:37,400
go into some building.
1644
02:06:37,560 --> 02:06:38,720
You're going to have to do a lot better
than that.
1645
02:06:39,320 --> 02:06:42,400
If you don't want to go to that prison
tomorrow morning, you're going to have
1646
02:06:42,400 --> 02:06:43,700
tell me exactly what happened.
1647
02:06:44,560 --> 02:06:45,560
You'd better be good.
1648
02:06:58,980 --> 02:07:00,580
I used to love this place.
1649
02:07:02,380 --> 02:07:05,820
The last thing my father ever said to
me, he said I'd come back here.
1650
02:07:07,690 --> 02:07:10,610
It was just after the court -martial I
was leaving England forever.
1651
02:07:12,230 --> 02:07:13,830
He said, I died, Bangkok.
1652
02:07:15,750 --> 02:07:18,530
Do you know the basis for that rather
bold prediction?
1653
02:07:19,250 --> 02:07:20,250
No.
1654
02:07:20,930 --> 02:07:24,750
He said, a dog always returns to its
vomit.
1655
02:07:26,150 --> 02:07:27,150
That's what he said.
1656
02:07:28,530 --> 02:07:32,010
You know, when war broke out, I was a
military aide of the embassy here.
1657
02:07:32,410 --> 02:07:34,370
Somebody in the family was ambassador,
wasn't he?
1658
02:07:34,920 --> 02:07:38,400
My grandfather, some years before, well,
as you can guess, it certainly didn't
1659
02:07:38,400 --> 02:07:40,880
hurt. Well, I mean, I wasn't cut out to
be a soldier.
1660
02:07:41,920 --> 02:07:45,640
I wasn't cut out to be a prisoner, for
that matter, either. But that's life, as
1661
02:07:45,640 --> 02:07:46,640
they say.
1662
02:07:46,800 --> 02:07:49,720
In 1945, there was a lot of illness in
the prison.
1663
02:07:50,800 --> 02:07:52,760
Typhoid, cholera, malnutrition.
1664
02:07:54,360 --> 02:07:56,380
Eight of the men decided to try to
escape.
1665
02:07:56,920 --> 02:08:00,640
Now, the Japanese had made it very clear
from the start that if anyone escaped,
1666
02:08:00,980 --> 02:08:01,980
two would be killed.
1667
02:08:02,260 --> 02:08:03,600
So I told them they couldn't go.
1668
02:08:04,940 --> 02:08:06,860
They said they were only doing their
duty.
1669
02:08:08,200 --> 02:08:09,680
I ordered them not to.
1670
02:08:10,120 --> 02:08:11,240
They defied me.
1671
02:08:12,180 --> 02:08:16,360
So rightly or wrongly, I was left with
no choice but to go to the Japanese.
1672
02:08:16,360 --> 02:08:18,540
were arrested and executed the same day.
1673
02:08:20,900 --> 02:08:22,500
There's one thing I'll never forget.
1674
02:08:23,260 --> 02:08:24,540
How young they were.
1675
02:08:25,120 --> 02:08:26,160
How very young.
1676
02:08:27,260 --> 02:08:28,440
Me too, I suppose.
1677
02:08:28,760 --> 02:08:29,860
We were all so young.
1678
02:08:32,650 --> 02:08:36,090
I can't go back inside there, Richard. I
really can't.
1679
02:08:36,310 --> 02:08:37,850
Well, we have a problem, then.
1680
02:08:38,250 --> 02:08:39,410
I can still help.
1681
02:08:40,350 --> 02:08:41,350
Sorry, Hal.
1682
02:08:41,990 --> 02:08:44,950
I don't think you're really committed,
and I don't need a passenger.
1683
02:08:45,390 --> 02:08:47,630
Well, of course I'm committed. She's my
daughter.
1684
02:08:55,150 --> 02:08:58,330
Then go back there, Hal. She'll go back
there tomorrow morning.
1685
02:08:59,690 --> 02:09:00,690
It's up to you.
1686
02:10:10,140 --> 02:10:12,300
Thank you.
1687
02:10:43,000 --> 02:10:44,000
Thank you.
1688
02:11:30,920 --> 02:11:31,920
You've been drinking.
1689
02:11:33,980 --> 02:11:34,980
That's not true.
1690
02:11:35,800 --> 02:11:37,160
Look at you, you're a mess.
1691
02:11:40,040 --> 02:11:42,580
Marmalade. Dummy, I left everywhere for
that.
1692
02:11:43,760 --> 02:11:46,640
I haven't been drinking, I fell over
outside, that's all.
1693
02:11:46,860 --> 02:11:47,860
Must be getting old.
1694
02:11:48,200 --> 02:11:51,280
You fell over, your hands are shaking,
you're sweating like a pig.
1695
02:11:51,720 --> 02:11:53,280
You're an alcoholic, aren't you?
1696
02:11:53,500 --> 02:11:57,640
Matter of fact, I haven't had a drink
for several days. The reason, well...
1697
02:11:57,930 --> 02:12:00,210
The reason my nerves are shot is because
I'm in here.
1698
02:12:00,610 --> 02:12:02,050
Oh, that's great.
1699
02:12:03,170 --> 02:12:06,530
You poor thing. It's you that's going to
pieces. But you can just walk in here
1700
02:12:06,530 --> 02:12:08,250
and in half an hour you can walk out
again.
1701
02:12:08,570 --> 02:12:09,570
No.
1702
02:12:10,610 --> 02:12:13,870
I'm sorry. I know what it must be like.
No, you don't. You've got no idea.
1703
02:12:14,270 --> 02:12:17,410
They keep you in a stinking crowded cell
that's so hot you can hardly breathe.
1704
02:12:17,470 --> 02:12:18,470
There's cockroaches everywhere.
1705
02:12:19,230 --> 02:12:22,010
They never leave you alone. I mean, I
can't even go to the toilet without
1706
02:12:22,010 --> 02:12:24,550
watched. So don't tell me you know what
it must be like because you don't.
1707
02:12:25,770 --> 02:12:29,150
Every morning you go round and pull the
dead from the cells, do you?
1708
02:12:29,830 --> 02:12:31,890
I don't think you've done that yet, have
you?
1709
02:12:33,390 --> 02:12:37,250
I was a prisoner for three years of my
life, Kat. I know exactly what it's
1710
02:12:37,370 --> 02:12:38,690
I know it in spades.
1711
02:12:39,330 --> 02:12:40,330
Where?
1712
02:12:40,850 --> 02:12:44,230
Singapore, Changi, during the war. There
were thousands of us.
1713
02:12:44,770 --> 02:12:46,490
We all died our own little death.
1714
02:12:47,590 --> 02:12:48,590
I'm sorry.
1715
02:12:49,230 --> 02:12:50,230
I didn't realise.
1716
02:12:50,950 --> 02:12:54,190
That's why I'd never come inside a jail
again. That's why I'm not handling this
1717
02:12:54,190 --> 02:12:55,190
very well, I'm afraid.
1718
02:12:56,910 --> 02:12:58,510
I don't think I'm ever going to get out
of here.
1719
02:12:59,610 --> 02:13:01,530
I don't think I'm strong enough.
1720
02:13:01,850 --> 02:13:02,850
Yes, you will.
1721
02:13:03,250 --> 02:13:04,250
Don't give up.
1722
02:13:04,610 --> 02:13:07,710
We're all working for you, but you've
got to be strong, too.
1723
02:13:10,890 --> 02:13:12,710
It's a pity about them, aren't I?
1724
02:13:15,490 --> 02:13:16,490
Yes.
1725
02:13:16,930 --> 02:13:18,590
Be more careful next time.
1726
02:13:19,270 --> 02:13:21,250
I need $100.
1727
02:13:21,770 --> 02:13:22,770
U .S. dollars.
1728
02:13:23,190 --> 02:13:24,190
Of course.
1729
02:13:24,710 --> 02:13:29,290
And... I need some more vitamins. I
can't afford to get sick in here.
1730
02:13:34,370 --> 02:13:35,370
Anything else?
1731
02:13:35,810 --> 02:13:40,290
Um, Ventolin and headache pills. As many
as you can get.
1732
02:13:41,030 --> 02:13:42,030
Right.
1733
02:13:42,830 --> 02:13:44,710
Um, excuse me.
1734
02:13:47,850 --> 02:13:48,850
Where are you going?
1735
02:13:49,370 --> 02:13:50,510
Somewhere I can think.
1736
02:13:58,830 --> 02:14:01,670
to take us somewhere where we can talk
quietly.
1737
02:14:03,070 --> 02:14:05,150
Kitchen? Yes, the kitchen's fine.
1738
02:14:06,830 --> 02:14:08,070
Yes, the kitchen's fine.
1739
02:14:08,870 --> 02:14:12,510
Carlisle's working on the law. He's
looking for precedence, technicalities,
1740
02:14:12,510 --> 02:14:14,370
chink you might be able to slip through.
1741
02:14:15,030 --> 02:14:19,630
Well, he'll try to prove that you were
no longer under tied jurisdiction at the
1742
02:14:19,630 --> 02:14:20,630
time.
1743
02:14:20,930 --> 02:14:24,010
He'll use all the usual legal tricks he
can.
1744
02:14:24,370 --> 02:14:27,670
Then he'll try to tear that case to
pieces if possible.
1745
02:14:29,200 --> 02:14:30,740
You don't sound very confident.
1746
02:14:31,180 --> 02:14:32,460
To be honest, I'm not.
1747
02:14:33,020 --> 02:14:36,580
I think it's going to be bloody hard to
get anyone to believe your story.
1748
02:14:37,640 --> 02:14:41,600
So do I. I don't have much faith in the
courts discovering the truth.
1749
02:14:41,860 --> 02:14:43,560
You've got to hit them over the head
with it.
1750
02:14:44,080 --> 02:14:47,960
But we have to find him, Katrina. We
have to show that he's real. Then we
1751
02:14:47,960 --> 02:14:51,920
to do the hard bit. We have to convince
the court that he's a drug dealer.
1752
02:14:52,640 --> 02:14:53,700
So where do we start?
1753
02:14:55,080 --> 02:14:56,420
I thought you might know that.
1754
02:14:57,470 --> 02:14:59,090
You tell me. You're my lawyer.
1755
02:15:00,550 --> 02:15:01,550
Am I?
1756
02:15:02,210 --> 02:15:03,210
Yes, you are.
1757
02:15:03,550 --> 02:15:05,090
You and Richard, you're my lawyer.
1758
02:15:05,510 --> 02:15:10,590
Oh. I will let Richard handle the legal
side. You give me the leads and I'll
1759
02:15:10,590 --> 02:15:11,529
follow them up.
1760
02:15:11,530 --> 02:15:14,230
Now, you said that you met Archie Regan
in London.
1761
02:15:15,010 --> 02:15:16,290
What were you doing there?
1762
02:15:16,690 --> 02:15:18,410
I was looking for my father.
1763
02:15:19,090 --> 02:15:22,470
When I was little, I was told that he
was dead. And after my mother died, I
1764
02:15:22,470 --> 02:15:23,470
found out that wasn't true.
1765
02:15:25,670 --> 02:15:26,670
When did she die?
1766
02:15:27,500 --> 02:15:28,580
A couple of months ago.
1767
02:15:30,660 --> 02:15:31,660
I'm sorry.
1768
02:15:32,440 --> 02:15:33,980
It must have been hard for you.
1769
02:15:35,000 --> 02:15:36,000
In a way.
1770
02:15:36,360 --> 02:15:37,820
But we were never very close.
1771
02:15:39,400 --> 02:15:43,040
When my father left, it wiped her out
emotionally. She never really recovered.
1772
02:15:44,500 --> 02:15:46,540
I think in her mind, he really did die.
1773
02:15:48,180 --> 02:15:49,220
In his mind?
1774
02:15:50,900 --> 02:15:52,160
Did she die for him?
1775
02:15:53,460 --> 02:15:54,460
I don't know.
1776
02:15:54,560 --> 02:15:55,980
I was going to ask him that.
1777
02:15:56,970 --> 02:15:58,790
But he doesn't want to know me.
1778
02:16:00,230 --> 02:16:01,230
How's that ale?
1779
02:16:01,730 --> 02:16:03,470
Lock -up time.
1780
02:16:04,170 --> 02:16:05,370
But this is ridiculous.
1781
02:16:05,590 --> 02:16:06,590
I paid 200 baht.
1782
02:16:06,870 --> 02:16:07,870
I always did it.
1783
02:16:08,290 --> 02:16:09,290
Mine.
1784
02:16:11,410 --> 02:16:13,570
So you went to London?
1785
02:16:15,170 --> 02:16:16,710
I never met my father.
1786
02:16:17,210 --> 02:16:18,990
I met Aki Rogan instead.
1787
02:16:19,530 --> 02:16:21,010
You mean he met you?
1788
02:16:22,190 --> 02:16:25,070
I suppose I was exactly the person he
was looking for.
1789
02:16:29,840 --> 02:16:33,379
I want you to remember everything. I
want you to run it through your head
1790
02:16:33,379 --> 02:16:36,040
and over again. Every moment you've
spent with him, everything you've said.
1791
02:16:36,040 --> 02:16:36,699
you do that?
1792
02:16:36,700 --> 02:16:39,940
Yes. Look, I'm going to try and get an
identikit person down here. See if we
1793
02:16:39,940 --> 02:16:41,280
can't get a good look at him, all right?
1794
02:16:41,559 --> 02:16:42,559
Okay, good.
1795
02:16:44,139 --> 02:16:45,139
Bye. Bye.
1796
02:16:50,459 --> 02:16:51,459
I read something.
1797
02:16:51,680 --> 02:16:53,139
What? A photograph.
1798
02:16:53,760 --> 02:16:55,920
Not in your luggage, Carlisle. I had an
inventory.
1799
02:16:56,260 --> 02:16:57,260
I took it in Goa.
1800
02:16:57,760 --> 02:16:59,459
I never finished the film except...
1801
02:17:00,209 --> 02:17:02,690
What? There you go. Just keep on
thinking.
1802
02:17:58,459 --> 02:18:02,280
What did he bring you?
1803
02:18:03,240 --> 02:18:04,240
Lots of stuff.
1804
02:18:04,740 --> 02:18:05,740
Food, mainly.
1805
02:18:05,959 --> 02:18:07,120
Oh, yeah? And a can opener.
1806
02:18:07,379 --> 02:18:09,459
Yeah. I'll give it to him. No.
1807
02:18:10,120 --> 02:18:12,940
Don't be a prick, you don't need it.
Someone will make it anyway. I do.
1808
02:18:13,219 --> 02:18:15,020
I need it to open the stuff you bought
me.
1809
02:18:15,360 --> 02:18:16,360
I'll hand it back to you.
1810
02:18:17,080 --> 02:18:18,440
No. Okay, we'll share it.
1811
02:18:20,340 --> 02:18:22,500
Yeah, all right. All right. Come on,
give us it.
1812
02:18:22,700 --> 02:18:24,059
Come on, give us it. Give us the old
money.
1813
02:18:24,320 --> 02:18:25,540
No. Forget it.
1814
02:18:26,160 --> 02:18:27,299
I'll do the money. Okay.
1815
02:18:45,420 --> 02:18:46,459
There is no God, you know.
1816
02:18:48,379 --> 02:18:50,680
If there was, he would have done
something by now about this, but he
1817
02:18:51,879 --> 02:18:53,660
I'm worse than a Catholic.
1818
02:19:46,379 --> 02:19:49,020
There'll be a search and everything's
going to get nicked. How do you know?
1819
02:19:49,440 --> 02:19:50,720
Miss Thailand just told me.
1820
02:19:51,180 --> 02:19:52,800
Now, why would she want to do that?
1821
02:19:53,780 --> 02:19:54,780
Hmm, yeah.
1822
02:19:57,420 --> 02:20:01,080
Now, listen, we've got a can opener,
right? But that's not worth anything, is
1823
02:20:01,080 --> 02:20:02,120
it? They've all got them.
1824
02:20:02,720 --> 02:20:06,660
Just tell Miss Thailand there's a couple
of chicks going to square off with tin
1825
02:20:06,660 --> 02:20:07,660
opens. Oh!
1826
02:20:09,380 --> 02:20:10,600
Christ, you're dense.
1827
02:20:11,640 --> 02:20:13,320
How would I know? It's a jail, isn't it?
1828
02:20:14,440 --> 02:20:17,800
Some turd's got to be planning to knife
someone, and we're just getting in
1829
02:20:17,800 --> 02:20:18,779
early.
1830
02:20:18,780 --> 02:20:20,840
So give us it, stupid, or we'll lose a
bloody thing.
1831
02:20:21,560 --> 02:20:22,880
What are you going to do with it?
1832
02:20:23,140 --> 02:20:24,140
I'm going to hide it.
1833
02:20:25,700 --> 02:20:28,960
Anyone tries to screw me, get a real
surprise out of them.
1834
02:21:16,410 --> 02:21:23,230
You can't open that. I don't know what
you're talking about. I'll be a
1835
02:21:23,230 --> 02:21:24,189
serious asshole.
1836
02:21:24,190 --> 02:21:25,190
You nice girl?
1837
02:21:26,690 --> 02:21:27,690
Bitch.
1838
02:21:28,110 --> 02:21:29,110
Here you go.
1839
02:21:29,810 --> 02:21:32,370
You know, they can't open their cans.
Half of them's going to starve.
1840
02:21:32,770 --> 02:21:33,970
It's lucky for them we're here, eh?
1841
02:21:36,050 --> 02:21:38,130
Oh, great plan, Mandy.
1842
02:21:38,950 --> 02:21:42,650
Now we've got a can opener, but we
haven't got anything else. Let me see.
1843
02:21:42,650 --> 02:21:43,770
going to make a packet out of this.
1844
02:21:50,750 --> 02:21:51,750
Oh,
1845
02:21:55,670 --> 02:21:57,130
Paul, what is this shiver?
1846
02:21:58,259 --> 02:22:01,000
Five bahts. No way, Mandy. You always
set us up.
1847
02:22:01,220 --> 02:22:04,120
Five bahts. You can't keep taking what's
not given to you.
1848
02:22:04,720 --> 02:22:05,780
Yeah, I agree.
1849
02:22:06,020 --> 02:22:09,040
It's still five bahts. But it isn't
romper room, you know. You may forget
1850
02:22:09,040 --> 02:22:11,600
actions, but your actions don't forget
you. Five bahts.
1851
02:22:12,440 --> 02:22:14,760
I've only got a twine. Huh. Will you
change?
1852
02:22:15,800 --> 02:22:16,800
Next.
1853
02:22:23,920 --> 02:22:26,380
That's the man we're looking for. That's
our kid, Regan.
1854
02:22:28,520 --> 02:22:29,520
Where did you get this?
1855
02:22:29,740 --> 02:22:32,100
She took it in Goa. The film was left in
our camera.
1856
02:22:33,820 --> 02:22:35,900
So, how was it at the jail?
1857
02:22:36,400 --> 02:22:37,400
It was fine.
1858
02:22:37,920 --> 02:22:39,580
I tripped over on the road, that's all.
1859
02:22:39,920 --> 02:22:40,920
Bloody silly of me.
1860
02:22:41,320 --> 02:22:42,480
Nothing there you wanted to forget?
1861
02:22:43,040 --> 02:22:47,640
Well, memories, you know, but... No, no,
nothing, nothing really.
1862
02:22:50,880 --> 02:22:52,340
I should have done it years ago.
1863
02:22:53,160 --> 02:22:55,080
Good. Did you tell her who you are?
1864
02:22:56,250 --> 02:22:58,690
No, she and Bill Worthington are getting
on fine.
1865
02:22:59,050 --> 02:23:00,310
Well, they'll have to let her know
sometime.
1866
02:23:01,510 --> 02:23:02,750
When we've got her out, Richard.
1867
02:23:03,250 --> 02:23:06,630
Her father let her down once. I don't
want her to think he might do it again.
1868
02:23:06,630 --> 02:23:08,030
would be devastating for her.
1869
02:23:08,810 --> 02:23:10,290
Well, you're the only one who can judge
that.
1870
02:23:12,650 --> 02:23:14,050
I thought you were giving up.
1871
02:23:15,010 --> 02:23:16,850
Oh, I am.
1872
02:23:17,990 --> 02:23:20,850
It's just that Johnny and I have known
each other for such a long time.
1873
02:23:21,710 --> 02:23:23,770
I couldn't let him go without a word,
could I?
1874
02:23:24,690 --> 02:23:26,970
Now, the least he deserves is a
passionate embrace.
1875
02:23:28,650 --> 02:23:33,450
Ah, Mr Walker, I'd like to say that
we're going to meet again. I fear,
1876
02:23:33,730 --> 02:23:35,690
it is not meant to be.
1877
02:23:36,170 --> 02:23:39,610
Such a touching moment. I'm loathe to
interrupt. I was just wondering what
1878
02:23:39,610 --> 02:23:42,550
you're planning to do now, assuming you
survive.
1879
02:23:43,290 --> 02:23:44,370
That's already in hand.
1880
02:23:45,030 --> 02:23:46,810
We know he's taken a plane to Australia.
1881
02:23:47,010 --> 02:23:48,010
Perhaps he's still there.
1882
02:23:49,310 --> 02:23:52,150
Another? Well, why not?
1883
02:24:20,780 --> 02:24:21,840
It's the heat, you know.
1884
02:24:23,640 --> 02:24:26,600
As I thought, there was no difficulty
pulling out the arrival data.
1885
02:24:27,200 --> 02:24:32,460
Immigration shows that an Ahmed Vincent
Rogan, British passport number C61
1886
02:24:32,460 --> 02:24:37,640
-6665C, entered Australia at Sydney on
Qantas Flight 2 from Bangkok.
1887
02:24:38,060 --> 02:24:39,060
And departed?
1888
02:24:39,900 --> 02:24:41,460
No, there's no record that he has.
1889
02:24:42,260 --> 02:24:44,360
Well, he's still there, then. He's still
in Australia.
1890
02:24:44,960 --> 02:24:47,040
Not necessarily. Not according to our
people.
1891
02:24:47,500 --> 02:24:51,800
The Deputy Secretary says, assuming your
allegations are correct, that he
1892
02:24:51,800 --> 02:24:55,140
probably would have left the country
already on a false passport, most likely
1893
02:24:55,140 --> 02:24:56,140
Australian one.
1894
02:24:56,240 --> 02:24:57,240
Any way of checking?
1895
02:24:58,740 --> 02:25:01,180
Well, on the immigration form, you have
to give a street address.
1896
02:25:01,600 --> 02:25:02,600
And what was his?
1897
02:25:03,040 --> 02:25:04,780
A prison found just south of Sydney.
1898
02:25:05,560 --> 02:25:07,600
So he's got a sense of humour, then.
1899
02:25:08,380 --> 02:25:10,940
Well, of course, he may have had to
ditch the British passport to get out of
1900
02:25:10,940 --> 02:25:12,800
Australia, but that doesn't mean it
wasn't genuine.
1901
02:25:13,380 --> 02:25:16,920
Oh, I should go to the English, is that
it?
1902
02:25:17,620 --> 02:25:18,620
That's what we suggest.
1903
02:25:18,920 --> 02:25:20,260
Ask them to run a check.
1904
02:25:20,620 --> 02:25:24,140
Check on passport number C61 -666 -5C.
1905
02:25:24,760 --> 02:25:26,200
You never know, it might turn up
something.
1906
02:25:43,340 --> 02:25:45,520
Thank you for coming, Bob.
1907
02:25:46,110 --> 02:25:47,670
No, I don't like to ask for favors.
1908
02:25:47,950 --> 02:25:50,290
What's the point in being charge d
'affaires if I can't help?
1909
02:25:53,230 --> 02:25:56,070
Not that I understand what you're doing.
1910
02:25:56,370 --> 02:26:00,370
Oh, just a bit of work for Carlisle.
It's nothing much, just keeping my hand
1911
02:26:01,390 --> 02:26:03,770
Drink? No, thank you, I won't.
1912
02:26:04,650 --> 02:26:05,950
Are you all right, old boy?
1913
02:26:06,210 --> 02:26:07,490
Yes, I'm fine.
1914
02:26:07,810 --> 02:26:09,350
You don't mind if I have one, do you?
1915
02:26:10,110 --> 02:26:11,810
No, you go ahead.
1916
02:26:12,650 --> 02:26:14,270
A black label, ice.
1917
02:26:17,740 --> 02:26:20,620
Anyway, whatever it is, it's turned up
something.
1918
02:26:24,540 --> 02:26:25,540
That's yours.
1919
02:26:26,980 --> 02:26:30,660
And as you said, there is a passport
issued in the name of Ahmed Vincent
1920
02:26:31,900 --> 02:26:36,920
Number C61 -6665C, issued in London.
1921
02:26:37,960 --> 02:26:38,960
Here are the details.
1922
02:26:40,100 --> 02:26:41,180
You got an address.
1923
02:26:41,500 --> 02:26:42,500
Thank you, Bob.
1924
02:26:42,880 --> 02:26:44,780
We got the home office to have a look at
it.
1925
02:26:46,340 --> 02:26:47,960
It's not unusual if drugs are involved.
1926
02:26:49,160 --> 02:26:50,960
Aki Ragan's been dead for years.
1927
02:26:52,620 --> 02:26:56,620
Apparently, if you want a false
passport, that's how you do it. You
1928
02:26:56,620 --> 02:26:57,620
dead person's name.
1929
02:26:58,740 --> 02:26:59,740
I see.
1930
02:27:00,000 --> 02:27:02,280
As you can imagine, Scotland Yard are
involved now.
1931
02:27:04,200 --> 02:27:05,340
They're asking me for details.
1932
02:27:07,600 --> 02:27:10,740
Who is he, Bill? Who is this Ahmed
Vincent Ragan?
1933
02:27:13,420 --> 02:27:15,400
Did you ever read The Day of the Jackal?
1934
02:27:17,800 --> 02:27:18,800
There was a man in that.
1935
02:27:19,720 --> 02:27:24,340
Every time they thought they caught him,
they opened their hand and... He wasn't
1936
02:27:24,340 --> 02:27:25,340
there.
1937
02:27:26,360 --> 02:27:29,820
I'm scared, Bob. You see, I think that
Archie Regan could be like that man.
1938
02:27:31,680 --> 02:27:33,020
Are you sure you don't want a drink?
1939
02:27:34,300 --> 02:27:35,700
No. No, thank you.
1940
02:27:36,600 --> 02:27:37,600
And thank you for that.
1941
02:27:39,440 --> 02:27:40,440
Excuse me.
1942
02:28:15,560 --> 02:28:17,660
Do you not pay 20 bucks?
1943
02:28:18,180 --> 02:28:19,180
Oh, sure.
1944
02:28:19,280 --> 02:28:20,740
Hey. Oh, my God.
1945
02:28:26,260 --> 02:28:27,260
Okay.
1946
02:28:32,980 --> 02:28:33,980
$10.
1947
02:28:35,960 --> 02:28:37,000
Connie might die.
1948
02:28:37,300 --> 02:28:38,680
She okay, she okay.
1949
02:28:38,900 --> 02:28:39,900
$10, American.
1950
02:28:40,260 --> 02:28:41,300
Two. Easy.
1951
02:29:09,800 --> 02:29:10,800
Two hours.
1952
02:30:37,580 --> 02:30:38,580
Just a short drop.
1953
02:30:38,680 --> 02:30:40,080
I'll whistle and you follow, okay?
1954
02:30:49,400 --> 02:30:50,400
Yeah.
1955
02:30:54,320 --> 02:30:55,320
What's your time?
1956
02:30:56,320 --> 02:30:57,320
My watch.
1957
02:30:58,100 --> 02:30:59,100
It's my watch.
1958
02:30:59,320 --> 02:31:00,320
Here.
1959
02:31:02,800 --> 02:31:03,800
2 .15.
1960
02:31:04,280 --> 02:31:07,080
Yeah, 2 .15 every Monday, Wednesday and
Friday.
1961
02:31:07,320 --> 02:31:08,420
That door opens.
1962
02:31:09,020 --> 02:31:10,540
Don't forget it, OK? Come on.
1963
02:31:14,780 --> 02:31:16,180
G'day. How you going, son?
1964
02:31:17,300 --> 02:31:18,300
OK?
1965
02:31:19,240 --> 02:31:21,220
OK for you? OK? Here you go.
1966
02:31:24,980 --> 02:31:27,540
Mandy, where are you going? Hey, calm
down.
1967
02:31:28,260 --> 02:31:31,680
We are going to the men's section.
1968
02:31:31,960 --> 02:31:32,960
Come on.
1969
02:31:40,710 --> 02:31:43,010
I used to wait the guard up and bribe
him for the real one.
1970
02:31:43,590 --> 02:31:44,750
Then I got clueless.
1971
02:31:45,370 --> 02:31:46,630
I traced it out on paper.
1972
02:31:46,990 --> 02:31:49,010
I gave it to the guy down the carpentry
shop.
1973
02:31:50,590 --> 02:31:52,950
Took us a few goes, but we got it right.
1974
02:31:54,190 --> 02:31:57,990
It's only wood, but we've got to treat
it real gentle.
1975
02:32:50,670 --> 02:32:51,670
That's what they reckon's a hospital.
1976
02:32:52,050 --> 02:32:54,670
No matter how sticky you get, don't ever
let them take you down. Why?
1977
02:32:55,250 --> 02:32:57,490
Before I come over here, they had to
chuck a sticky rope. It's the only way I
1978
02:32:57,490 --> 02:32:58,449
can get in here.
1979
02:32:58,450 --> 02:33:00,190
Stuck a chicken by name. He fried it and
threw up blood.
1980
02:33:00,630 --> 02:33:01,630
And he killed me.
1981
02:33:12,530 --> 02:33:13,550
This is me brother, Billy.
1982
02:33:16,790 --> 02:33:17,790
Billy?
1983
02:33:17,870 --> 02:33:18,870
This is Kat.
1984
02:33:20,940 --> 02:33:21,940
Say hello to Cat.
1985
02:33:24,600 --> 02:33:26,240
Yeah, you know, look at the cat.
1986
02:33:31,500 --> 02:33:32,500
Can't he talk?
1987
02:33:33,980 --> 02:33:35,360
No, he's dumb.
1988
02:33:38,180 --> 02:33:40,160
Can't tell what you're thinking, can we,
Billy?
1989
02:33:41,900 --> 02:33:43,440
You're going to be good to Cat, aren't
you?
1990
02:33:44,300 --> 02:33:45,300
Remember?
1991
02:33:45,620 --> 02:33:47,260
Remember I told you about her?
1992
02:33:48,840 --> 02:33:50,360
She's going to be taking care of you.
1993
02:33:50,930 --> 02:33:52,710
What? What are you talking about?
1994
02:33:53,030 --> 02:33:54,030
I'll tell you later.
1995
02:33:54,250 --> 02:33:56,670
Are you kidding me? I'll tell you later.
1996
02:33:58,010 --> 02:33:59,010
Okay?
1997
02:34:04,570 --> 02:34:05,730
He gets ten of them.
1998
02:34:07,070 --> 02:34:08,110
It's his pocket money.
1999
02:34:09,210 --> 02:34:10,490
I'm going to make sure he's all right.
2000
02:34:12,070 --> 02:34:14,930
So what all that canon stuff was about,
was it for him?
2001
02:34:15,570 --> 02:34:16,570
Yeah.
2002
02:34:17,730 --> 02:34:19,410
Sometimes even money's not enough.
2003
02:34:26,000 --> 02:34:26,739
You ready?
2004
02:34:26,740 --> 02:34:28,600
Come on, wakey, wakey.
2005
02:34:29,220 --> 02:34:30,400
Let me see you.
2006
02:34:31,560 --> 02:34:33,200
Oh, well, maybe.
2007
02:34:33,500 --> 02:34:34,860
Yeah, g'day.
2008
02:34:35,560 --> 02:34:37,720
Kevin looks after Billy while I'm not
around.
2009
02:34:37,920 --> 02:34:38,920
Don't you, Kev?
2010
02:34:40,100 --> 02:34:41,500
What do you want?
2011
02:34:41,840 --> 02:34:44,880
Yes, the same as last time. Yeah, okay.
No worries.
2012
02:35:02,760 --> 02:35:03,880
Watch if you like, Kat.
2013
02:35:04,800 --> 02:35:06,200
Never know, you might learn something.
2014
02:35:06,980 --> 02:35:09,680
You fellas reckon I'm real good, eh?
2015
02:35:11,080 --> 02:35:12,080
Yeah.
2016
02:35:12,740 --> 02:35:15,480
Oh, you've been a lonely boy, Kat.
2017
02:35:16,000 --> 02:35:17,000
Oh, Billy.
2018
02:35:17,140 --> 02:35:18,140
Oh,
2019
02:35:18,920 --> 02:35:20,060
yeah. Come here.
2020
02:35:35,150 --> 02:35:36,230
I didn't mean to spring it on you.
2021
02:35:36,810 --> 02:35:37,810
Yes, you did.
2022
02:35:38,430 --> 02:35:39,830
I'm not stupid, Mandy.
2023
02:35:41,570 --> 02:35:43,170
Yeah, all right, I did.
2024
02:35:46,230 --> 02:35:51,890
In two weeks' time, they're going to
file me guilty.
2025
02:35:53,630 --> 02:35:57,270
And then they're going to... You know...
Stop it.
2026
02:35:57,870 --> 02:35:59,530
You never know what the court will
decide.
2027
02:35:59,830 --> 02:36:00,830
Don't give me that shit.
2028
02:36:01,310 --> 02:36:03,610
There's one thing I do know about. I've
been in enough courts, I should have
2029
02:36:03,610 --> 02:36:04,589
been a friggin' lawyer.
2030
02:36:04,590 --> 02:36:05,590
That's what they're going to do.
2031
02:36:05,870 --> 02:36:07,910
They mustn't let it get to you. Listen,
stupid.
2032
02:36:08,290 --> 02:36:09,290
I'm being real.
2033
02:36:11,570 --> 02:36:12,890
I'm up for seven kilos.
2034
02:36:13,490 --> 02:36:14,630
Not sweet and pretty.
2035
02:36:14,890 --> 02:36:17,270
Papers back home aren't going to get
excited about some smack. You'll
2036
02:36:17,270 --> 02:36:18,510
cheer them on. I've had it.
2037
02:36:19,930 --> 02:36:21,090
What does your lawyer say?
2038
02:36:21,910 --> 02:36:22,910
What's he going to say?
2039
02:36:23,130 --> 02:36:24,310
I was born like it?
2040
02:36:25,570 --> 02:36:29,050
Your stupid mother was hanging out. Her
blood turned bad and infected the baby.
2041
02:36:29,090 --> 02:36:30,090
That's why Billy's the way he is?
2042
02:36:31,310 --> 02:36:33,570
Jesus Christ, I don't give a shit about
people like me.
2043
02:36:34,200 --> 02:36:35,280
I've already told the lawyer.
2044
02:36:35,760 --> 02:36:36,760
I'm going to admit everything.
2045
02:36:38,360 --> 02:36:40,040
All he's got to do is get Billy off.
2046
02:36:40,260 --> 02:36:42,140
Can't they see what he's like? I mean,
he's innocent.
2047
02:36:44,180 --> 02:36:45,440
Yeah, innocent. What's innocent?
2048
02:36:46,640 --> 02:36:47,940
He knew what was going on.
2049
02:36:48,820 --> 02:36:50,180
Have you seen him? You reckon he
understands?
2050
02:36:52,680 --> 02:36:54,080
I had it in a shopping basket.
2051
02:36:55,080 --> 02:36:56,740
Stupid bastard. He was always trying to
help.
2052
02:36:57,700 --> 02:36:58,720
He was carrying it.
2053
02:37:16,060 --> 02:37:19,000
Even if it works and he gets off on a
lesser charge, he's going to die up
2054
02:37:20,000 --> 02:37:21,360
Not unless there's someone to look after
him.
2055
02:37:22,700 --> 02:37:23,800
Mandy, I can't do that.
2056
02:37:24,060 --> 02:37:25,220
Bullshit, you feel how easy it was?
2057
02:37:26,180 --> 02:37:27,340
Money's not a problem to reach, aren't
you?
2058
02:37:27,820 --> 02:37:31,080
I'm giving him to you. Mandy, don't you
understand? I'm on the same charge as
2059
02:37:31,080 --> 02:37:32,300
you, just further down the line.
2060
02:37:32,620 --> 02:37:34,240
You've got a team of lawyers and no
record.
2061
02:37:34,940 --> 02:37:36,440
You look like butter would melt in your
mouth.
2062
02:37:36,910 --> 02:37:39,930
Newspapers are going to go apeshit. The
government will jump up and down. I'm
2063
02:37:39,930 --> 02:37:42,810
telling you, they're not going to
execute you, Kat. Change you to
2064
02:37:42,870 --> 02:37:44,370
not trafficking. King Simon's Billy with
a bit of luck.
2065
02:37:45,630 --> 02:37:48,330
After all the bullshit Buddhist holidays
and King's birthdays, you'll probably
2066
02:37:48,330 --> 02:37:50,610
both be out in 8 or 9 years. Oh, great.
2067
02:37:51,350 --> 02:37:52,350
Oh, yeah.
2068
02:37:52,370 --> 02:37:53,590
What a bitch you don't get shot, eh?
2069
02:37:55,450 --> 02:37:57,050
Mandy, I can't.
2070
02:37:58,110 --> 02:38:00,610
I'm not asking you to do it for me. Do
it for him.
2071
02:38:02,070 --> 02:38:03,410
The only chance he's got, Kat.
2072
02:38:03,630 --> 02:38:05,190
I would if I could, but...
2073
02:38:05,680 --> 02:38:09,820
I can't make promises I won't be able to
keep. Why not? I make promises all the
2074
02:38:09,820 --> 02:38:10,820
time I can't keep.
2075
02:38:10,940 --> 02:38:12,300
Just say yes, you can promise later.
2076
02:38:14,840 --> 02:38:15,840
All right.
2077
02:38:16,960 --> 02:38:18,000
All right, I'll try.
2078
02:38:20,500 --> 02:38:21,520
It's just one more thing.
2079
02:38:21,960 --> 02:38:23,800
You don't know when to stop, do you?
2080
02:38:27,380 --> 02:38:30,460
When you get out, send him one of them
big cruise liners.
2081
02:38:32,800 --> 02:38:33,800
Anything you ever wanted.
2082
02:38:34,640 --> 02:38:36,100
Trip in a stupid bloody ship.
2083
02:38:54,120 --> 02:38:54,720
How
2084
02:38:54,720 --> 02:39:02,100
have
2085
02:39:02,100 --> 02:39:03,100
you been?
2086
02:39:03,300 --> 02:39:04,300
I'm alright.
2087
02:39:04,490 --> 02:39:05,490
Good.
2088
02:39:05,730 --> 02:39:06,730
How's it all going?
2089
02:39:07,310 --> 02:39:08,310
Fine.
2090
02:39:08,390 --> 02:39:09,430
Did you get the photograph?
2091
02:39:10,310 --> 02:39:11,310
Yes.
2092
02:39:12,050 --> 02:39:13,050
How is it?
2093
02:39:13,810 --> 02:39:15,630
It's fine. I have the photograph.
2094
02:39:16,870 --> 02:39:20,230
It's not much use as anything else, I'm
afraid. You see, he's not in Australia.
2095
02:39:21,310 --> 02:39:24,710
Passports are fake. We don't even know
his real name, let alone where he is.
2096
02:39:25,090 --> 02:39:27,590
I suppose in the back of our mind, we
were all hoping he was a bit of an
2097
02:39:27,590 --> 02:39:28,590
amateur.
2098
02:39:28,810 --> 02:39:31,630
Well, let's get that out of our heads.
He's not. We're dealing with a
2099
02:39:31,630 --> 02:39:35,120
professional, and on the evidence so
far, he's a lot... Better than we are.
2100
02:39:37,480 --> 02:39:38,560
So what are we going to do?
2101
02:39:39,540 --> 02:39:40,940
Bill suggests going to London.
2102
02:39:42,020 --> 02:39:43,020
Why?
2103
02:39:43,840 --> 02:39:45,160
Well, we've got to start somewhere.
2104
02:39:46,320 --> 02:39:48,040
As far as we can tell, that's his base.
2105
02:39:49,220 --> 02:39:50,880
Actually, I can't think of anything
else.
2106
02:39:51,760 --> 02:39:54,160
It's really up to you and your memory.
2107
02:39:55,280 --> 02:39:58,180
I've been trying to write everything
out. Give me a day, I'll have it done.
2108
02:39:58,360 --> 02:39:59,360
Good.
2109
02:40:00,200 --> 02:40:02,000
Do you know anyone in London who can
help?
2110
02:40:02,880 --> 02:40:03,880
Not really.
2111
02:40:04,280 --> 02:40:05,280
Been a long time.
2112
02:40:05,620 --> 02:40:07,900
If you need it, I know someone you can
contact.
2113
02:40:08,660 --> 02:40:10,160
Richard knows him. He's my uncle.
2114
02:40:10,580 --> 02:40:12,140
James Stanton will give you his address.
2115
02:40:34,030 --> 02:40:35,030
17 .20.
2116
02:40:35,070 --> 02:40:35,949
I'm sorry?
2117
02:40:35,950 --> 02:40:37,050
17 quid will do.
2118
02:40:37,810 --> 02:40:38,810
17 pounds?
2119
02:40:38,930 --> 02:40:42,810
Good Lord, they used to transport
convicts to the colonies for that. Yeah,
2120
02:40:42,810 --> 02:40:43,529
look what they got.
2121
02:40:43,530 --> 02:40:44,530
Bloody Australians.
2122
02:40:45,330 --> 02:40:47,210
Thanks very much. Oh, thanks very much,
Governor.
2123
02:41:16,170 --> 02:41:17,170
Stanton residence.
2124
02:41:18,250 --> 02:41:19,790
Mr. James Stanton, please.
2125
02:41:20,110 --> 02:41:21,490
Who shall I say is calling?
2126
02:41:24,770 --> 02:41:25,770
Who is it?
2127
02:41:29,410 --> 02:41:30,410
Are you there, sir?
2128
02:41:45,550 --> 02:41:47,050
What exactly do you want, Mr.
Worthington?
2129
02:41:47,350 --> 02:41:50,130
Well, on March the 23rd this year, Mr.
2130
02:41:50,370 --> 02:41:55,330
Ahmed Ragan was booked on QF2 from
Sydney to London. He cancelled his
2131
02:41:55,330 --> 02:41:57,570
was assigned to Mr. Catriona Stanton.
2132
02:41:57,850 --> 02:41:59,910
I would like to have Mr. Ragan's
address.
2133
02:42:00,750 --> 02:42:04,270
Well, I can't. Not if he booked through
a travel agent. We don't have a record.
2134
02:42:04,850 --> 02:42:06,130
Not unless he booked it himself.
2135
02:42:06,590 --> 02:42:07,630
Well, assume that he did.
2136
02:42:08,250 --> 02:42:12,010
Well, it's a fair way back. It'll take a
week or so. I've only got days.
2137
02:42:13,510 --> 02:42:14,610
Well, a name's not enough.
2138
02:42:15,080 --> 02:42:16,080
Not if he cancelled.
2139
02:42:17,120 --> 02:42:18,400
God knows where that's filed.
2140
02:42:18,860 --> 02:42:21,300
What about her ticket? Could you use
that number?
2141
02:42:22,000 --> 02:42:25,240
Well, it depends how the ticket agent
handled it.
2142
02:42:26,680 --> 02:42:29,200
Now, if they cancelled his ticket and
reissued it, it's gone.
2143
02:42:29,520 --> 02:42:33,640
But if they reassigned his ticket to
her, it's different.
2144
02:42:38,960 --> 02:42:39,960
Middle name Vincent?
2145
02:42:40,080 --> 02:42:41,080
Yes.
2146
02:42:41,540 --> 02:42:42,940
Ahmed Vincent Regan.
2147
02:42:43,630 --> 02:42:45,170
39 Foster Street, Islington.
2148
02:42:48,290 --> 02:42:49,450
What number you say?
2149
02:42:49,710 --> 02:42:50,710
39.
2150
02:42:55,330 --> 02:42:57,790
Stop. It's just a vacant lot.
2151
02:42:58,150 --> 02:42:59,710
You sure you got the right address?
2152
02:43:00,110 --> 02:43:01,110
Oh, yes.
2153
02:43:02,350 --> 02:43:07,110
I might have known this is exactly where
he'd live.
2154
02:43:08,930 --> 02:43:10,050
Drive on, please.
2155
02:43:30,000 --> 02:43:31,080
I've already seen it, Hank.
2156
02:43:32,100 --> 02:43:34,040
The embassy in Thailand sent a copy.
2157
02:43:34,600 --> 02:43:35,600
Can you help?
2158
02:43:36,160 --> 02:43:42,700
Sure. I'll show you everything we've got
on the person known as Aki Regan.
2159
02:43:42,820 --> 02:43:43,820
Oh, thank you.
2160
02:43:47,980 --> 02:43:48,980
That's it.
2161
02:44:02,380 --> 02:44:07,980
We are the biggest international press
agency and one way or another, I guess
2162
02:44:07,980 --> 02:44:09,840
I've seen every photograph out of
Afghanistan.
2163
02:44:11,060 --> 02:44:12,300
Amateur, professional.
2164
02:44:12,720 --> 02:44:13,720
I tell you one thing,
2165
02:44:14,540 --> 02:44:15,900
that man hasn't been there.
2166
02:44:16,140 --> 02:44:17,580
Not as a photographer anyway.
2167
02:44:18,300 --> 02:44:19,760
As a reporter, perhaps.
2168
02:44:20,760 --> 02:44:24,320
Two things took people to a hole like
that, Mr. Worthington.
2169
02:44:24,860 --> 02:44:26,440
News and drugs.
2170
02:44:26,680 --> 02:44:28,140
There was more money in drugs.
2171
02:44:29,000 --> 02:44:30,120
I tried the cops.
2172
02:44:31,260 --> 02:44:33,160
Thanks. I already have.
2173
02:44:35,920 --> 02:44:37,380
Not a thing. Not anywhere.
2174
02:44:39,100 --> 02:44:40,240
I don't know what to do.
2175
02:44:41,100 --> 02:44:42,700
Well, what about the police? Can you try
them again?
2176
02:44:43,420 --> 02:44:44,420
There's no point.
2177
02:44:45,280 --> 02:44:46,500
How is she? Have you seen her?
2178
02:44:46,860 --> 02:44:47,860
Not yet. Tomorrow.
2179
02:44:49,220 --> 02:44:50,580
Well, look, try and press her.
2180
02:44:51,560 --> 02:44:54,000
Anything that she can remember. Anything
at all.
2181
02:44:54,220 --> 02:44:56,240
Well, I wouldn't count on it. We'll have
to wait and see.
2182
02:44:56,780 --> 02:44:57,780
Sawadee ka.
2183
02:44:57,840 --> 02:44:59,360
Sawadee. What's wrong?
2184
02:45:00,460 --> 02:45:02,960
I've been summoned by the prosecution,
Anand.
2185
02:45:03,200 --> 02:45:05,940
I think they've made a decision. We'll
know tomorrow whether or not it's
2186
02:45:05,940 --> 02:45:07,740
65, the death penalty.
2187
02:45:08,900 --> 02:45:09,900
Any hint?
2188
02:45:10,260 --> 02:45:11,260
No, not from them.
2189
02:45:11,300 --> 02:45:12,300
Anyone else?
2190
02:45:12,340 --> 02:45:14,640
Well, it depends who you talk to. It's
better not to listen to anyone.
2191
02:45:15,520 --> 02:45:16,520
You'll call?
2192
02:45:37,920 --> 02:45:38,920
Yeah, yeah, yeah.
2193
02:45:41,000 --> 02:45:42,000
I wake up.
2194
02:45:42,940 --> 02:45:45,240
Section 65 is a corral.
2195
02:45:46,260 --> 02:45:47,260
Trafficking.
2196
02:45:49,900 --> 02:45:50,900
She's innocent.
2197
02:45:52,180 --> 02:45:54,900
Well, do what you like, Mr. Arnon, but
we're going to win.
2198
02:45:55,360 --> 02:45:56,560
Of course you will.
2199
02:46:12,080 --> 02:46:13,140
They've made their decision.
2200
02:46:14,140 --> 02:46:15,200
About the charge?
2201
02:46:16,100 --> 02:46:17,500
Yes, it's trafficking.
2202
02:46:22,760 --> 02:46:23,760
I'm sorry.
2203
02:46:29,320 --> 02:46:30,360
Does Bill know?
2204
02:46:30,660 --> 02:46:31,780
No, I came straight here.
2205
02:46:37,040 --> 02:46:38,040
How's he going?
2206
02:46:39,640 --> 02:46:41,300
Not much luck so far.
2207
02:46:43,830 --> 02:46:45,930
Now, is there anything else you can
remember?
2208
02:46:50,510 --> 02:46:52,270
He's a diabetic. I remember that.
2209
02:46:53,170 --> 02:46:55,890
He showed me his arms. He had needle
marks on them.
2210
02:46:57,250 --> 02:46:58,250
Did you actually see them?
2211
02:46:59,370 --> 02:47:01,150
Well, he showed them to me.
2212
02:47:01,570 --> 02:47:02,810
I didn't study them.
2213
02:47:03,730 --> 02:47:05,010
Are you sure it was diabetes?
2214
02:47:05,330 --> 02:47:07,070
I mean, diabetics don't have needle
marks.
2215
02:47:07,330 --> 02:47:10,610
How would I know? I mean, he lied to me
about everything else. Why wouldn't he
2216
02:47:10,610 --> 02:47:11,610
lie to me about that?
2217
02:47:13,170 --> 02:47:14,510
All right, don't worry. I'll tell Bill.
2218
02:47:15,470 --> 02:47:16,470
It might help.
2219
02:47:18,570 --> 02:47:19,650
How long do you want to talk?
2220
02:47:21,090 --> 02:47:23,010
If you want to talk any longer, you have
to pay her.
2221
02:47:27,430 --> 02:47:30,150
Well, if there's nothing else, I ought
to ring Bill. He'll be waiting.
2222
02:48:15,560 --> 02:48:16,760
Slip Grandma a few vat, will you?
2223
02:48:17,180 --> 02:48:19,820
Why? Just can't manage on a pension for
her, old dear.
2224
02:48:20,280 --> 02:48:21,280
What do you reckon, stupid?
2225
02:48:21,480 --> 02:48:22,480
We're bringing you here.
2226
02:48:23,220 --> 02:48:24,220
What's going on?
2227
02:48:25,520 --> 02:48:26,880
I want you to look after me stuff.
2228
02:48:27,340 --> 02:48:28,580
And you slip it to her.
2229
02:48:28,920 --> 02:48:29,920
Minus 50, will you?
2230
02:48:30,960 --> 02:48:31,960
Yeah, all right.
2231
02:48:33,600 --> 02:48:34,600
Here, thanks.
2232
02:48:36,740 --> 02:48:37,740
I'll pay you back.
2233
02:48:37,820 --> 02:48:39,740
No, don't worry. It's all right.
2234
02:48:40,700 --> 02:48:41,700
We're in court tomorrow.
2235
02:48:41,900 --> 02:48:43,840
Thai Army statements to the hold
themselves.
2236
02:48:44,410 --> 02:48:45,530
I want to stay bright and early.
2237
02:48:45,910 --> 02:48:47,310
I wouldn't want to miss Louie.
2238
02:48:48,530 --> 02:48:50,550
You know that wooden thing for the
jungle tour?
2239
02:48:51,070 --> 02:48:52,070
It's in the box.
2240
02:48:52,450 --> 02:48:53,830
Keep everything safe, all right?
2241
02:48:56,550 --> 02:48:59,590
Yeah, but no matter what happens,
there'll be an appeal. You'll be coming
2242
02:48:59,590 --> 02:49:00,469
here, won't you?
2243
02:49:00,470 --> 02:49:02,910
I'll do it. You know the system or there
isn't one.
2244
02:49:04,190 --> 02:49:05,390
You're still going to do it, you
promise?
2245
02:49:06,390 --> 02:49:07,390
Yeah.
2246
02:49:09,170 --> 02:49:10,170
Good luck.
2247
02:49:28,870 --> 02:49:31,230
Hello? Hal, it's Richard. Yeah.
2248
02:49:32,450 --> 02:49:33,610
It's section 65.
2249
02:49:34,890 --> 02:49:35,890
Huh?
2250
02:49:37,030 --> 02:49:40,530
Hal, did you hear me? I said it's
section 65, the death penalty.
2251
02:49:43,170 --> 02:49:44,670
Give me a moment, will you, Richard?
2252
02:49:50,850 --> 02:49:57,770
Are you
2253
02:49:57,770 --> 02:49:58,770
there?
2254
02:50:01,810 --> 02:50:03,530
Well, it's up to us then, right?
2255
02:50:05,010 --> 02:50:08,510
What else is happening?
2256
02:50:09,650 --> 02:50:11,450
Well, she thinks he may be a diabetic.
2257
02:50:11,870 --> 02:50:14,050
It's possible, God knows how many of
them in London.
2258
02:50:14,250 --> 02:50:15,350
I can't see much help.
2259
02:50:15,590 --> 02:50:16,590
No.
2260
02:50:17,310 --> 02:50:21,310
Although, who knows, it might be, I
mean... I don't know.
2261
02:50:23,270 --> 02:50:24,370
Is there any other news?
2262
02:50:25,470 --> 02:50:26,470
No,
2263
02:50:26,610 --> 02:50:27,610
no, nothing.
2264
02:50:27,830 --> 02:50:29,050
Well, have you seen your brother yet?
2265
02:50:31,200 --> 02:50:35,500
Well, I mean, despite what Katrina might
think, he isn't going to be any help.
2266
02:50:36,620 --> 02:50:40,800
No, I never thought he would be. It just
seems that so many years have passed,
2267
02:50:40,820 --> 02:50:41,820
that's all.
2268
02:50:42,080 --> 02:50:44,320
Well, to tell the truth, it hasn't even
crossed my mind.
2269
02:50:45,940 --> 02:50:52,500
Well, I mean, if I got time, I might.
But right now, I... I want
2270
02:50:52,500 --> 02:50:54,440
to sleep.
2271
02:51:49,680 --> 02:51:50,680
Who is it?
2272
02:51:51,440 --> 02:51:53,280
Is that you, Mrs. Simpson?
2273
02:51:58,020 --> 02:51:59,020
Hello, Gordon.
2274
02:52:00,000 --> 02:52:01,000
Mr. Howe.
2275
02:52:02,080 --> 02:52:03,080
Give me your hand.
2276
02:52:04,580 --> 02:52:06,100
What have they done to you, old fellow?
2277
02:52:07,380 --> 02:52:09,320
Glaucoma. Don't give it a thought.
2278
02:52:09,920 --> 02:52:11,140
I've got you in here.
2279
02:52:12,800 --> 02:52:13,800
How long?
2280
02:52:14,140 --> 02:52:17,520
Oh, this I, years ago, the other one
more slowly.
2281
02:52:17,960 --> 02:52:20,460
It's lucky I know the house so well.
2282
02:52:21,640 --> 02:52:26,520
Mr. Howe, I never thought... Aren't you
going to invite me in?
2283
02:52:27,320 --> 02:52:28,340
I can't, sir.
2284
02:52:29,060 --> 02:52:30,880
Only Mr. James can do that.
2285
02:52:31,280 --> 02:52:35,800
If it was my house, you'd know. All
right, Gordon, I understand.
2286
02:52:47,560 --> 02:52:48,560
Hello, James.
2287
02:52:52,860 --> 02:52:56,560
I was in London and close by, so I
thought...
2288
02:53:19,310 --> 02:53:22,470
These are the notes about the time she
spent with him.
2289
02:53:22,930 --> 02:53:25,070
I mean, they're full of facts, but they
don't mean a thing.
2290
02:53:27,050 --> 02:53:29,590
It's hard to describe what it's like,
Jim.
2291
02:53:32,490 --> 02:53:35,250
I mean, the only peace I have is when
I'm asleep.
2292
02:53:36,690 --> 02:53:38,210
The days are like a nightmare.
2293
02:53:41,550 --> 02:53:42,590
It's late at night.
2294
02:53:46,060 --> 02:53:49,460
You open the door to a stranger who's
bleeding hard from the head.
2295
02:53:52,000 --> 02:53:57,240
As you let him in, you look out across
the snow and there's not a footprint,
2296
02:53:57,240 --> 02:53:58,240
anywhere.
2297
02:54:01,140 --> 02:54:05,060
What kind of a thing is it that can move
across the world without leaving a
2298
02:54:05,060 --> 02:54:06,060
trace?
2299
02:54:08,540 --> 02:54:09,740
That's our King Regan.
2300
02:54:10,500 --> 02:54:11,760
I wish I could help you.
2301
02:54:12,680 --> 02:54:14,160
I only saw Katrina twice.
2302
02:54:14,380 --> 02:54:15,700
Most of it was about you.
2303
02:54:16,480 --> 02:54:18,700
She said she'd met somebody. A man.
2304
02:54:19,060 --> 02:54:20,900
Well, what did she say? Tell me exactly.
2305
02:54:21,660 --> 02:54:22,660
Nothing, that's all.
2306
02:54:23,100 --> 02:54:24,200
She didn't know what to wear.
2307
02:54:24,620 --> 02:54:25,620
I called Sarah.
2308
02:54:26,340 --> 02:54:27,340
Sarah?
2309
02:54:27,580 --> 02:54:29,140
My daughter. Didn't she mention that?
2310
02:54:29,900 --> 02:54:32,340
No. Well, it didn't concern this chap.
2311
02:54:33,180 --> 02:54:34,240
They went shopping together.
2312
02:54:35,060 --> 02:54:37,880
You know, the more I think about it, I
think we should see Sarah.
2313
02:54:39,100 --> 02:54:39,999
Sit down.
2314
02:54:40,000 --> 02:54:40,999
Thank you.
2315
02:54:41,000 --> 02:54:42,000
Would you like a drink?
2316
02:54:42,430 --> 02:54:45,530
I'd love a beer, but I suppose you've
only got some of that Mexican stuff,
2317
02:54:45,530 --> 02:54:49,510
you? Daddy can't understand why anyone
would put a slice of lime in their beer.
2318
02:54:50,350 --> 02:54:51,350
Silly Daddy.
2319
02:54:53,310 --> 02:54:54,310
What about you, Hal?
2320
02:54:55,810 --> 02:54:57,590
Oh, no, thank you. I don't drink.
2321
02:54:58,410 --> 02:54:59,410
I swear.
2322
02:54:59,750 --> 02:55:02,750
Oh, yes, James. I really can't remember,
but yes.
2323
02:55:04,010 --> 02:55:06,430
Did she tell you how she met Archie?
2324
02:55:06,770 --> 02:55:07,950
At Qantas, I think.
2325
02:55:08,390 --> 02:55:09,269
That's right.
2326
02:55:09,270 --> 02:55:11,290
He was cashing in a couple of tickets.
2327
02:55:12,130 --> 02:55:13,130
One.
2328
02:55:14,250 --> 02:55:17,730
No, it was more than one. I'm sure it
was tickets.
2329
02:55:18,330 --> 02:55:23,170
No, because in the notes she said he
convinced the clerk to give me the seat
2330
02:55:23,170 --> 02:55:24,330
booked in his name.
2331
02:55:24,670 --> 02:55:27,910
I'm probably wrong. It's just I think
she said something about him travelling
2332
02:55:27,910 --> 02:55:28,910
with someone.
2333
02:55:29,690 --> 02:55:31,190
I guess I just assumed it.
2334
02:55:35,830 --> 02:55:40,590
I want to know if he cancelled another
ticket that day.
2335
02:55:41,130 --> 02:55:42,150
No, I would have shown up.
2336
02:55:42,390 --> 02:55:43,390
Why?
2337
02:55:43,830 --> 02:55:45,090
Well, if he booked them together.
2338
02:55:45,550 --> 02:55:49,110
Now, remember the same family. Say they
weren't. Say it was another name. He
2339
02:55:49,110 --> 02:55:51,710
just handed over their ticket and
cancelled on their behalf.
2340
02:55:53,590 --> 02:55:54,770
Have you got the ticket number there?
2341
02:55:55,190 --> 02:55:56,190
Yes.
2342
02:56:01,390 --> 02:56:04,870
Okay, we'll check the numbers either
side. It's the most logical place to
2343
02:56:07,010 --> 02:56:08,010
There you go.
2344
02:56:08,590 --> 02:56:10,770
Ticket cancelled the same day, same
place.
2345
02:56:11,770 --> 02:56:17,390
Booked in the name of Jane Mitchell,
Flat 4, 26 Park Road, Shepherds Bush.
2346
02:56:19,030 --> 02:56:20,030
Thank you.
2347
02:56:48,810 --> 02:56:49,809
Miss Mitchell?
2348
02:56:49,810 --> 02:56:54,390
Yes. You don't know me, but I'm looking
for this man.
2349
02:56:54,610 --> 02:56:55,610
Do you know him?
2350
02:56:57,470 --> 02:56:58,470
What do you want?
2351
02:56:58,670 --> 02:56:59,850
I want to find him.
2352
02:57:01,850 --> 02:57:03,030
Are you from the police?
2353
02:57:03,750 --> 02:57:05,010
What makes you ask that?
2354
02:57:06,890 --> 02:57:07,890
No, I'm not.
2355
02:57:08,350 --> 02:57:09,850
Who is he, Miss Mitchell?
2356
02:57:11,990 --> 02:57:12,990
It's Sam.
2357
02:57:13,110 --> 02:57:14,110
Samuel Morris.
2358
02:57:15,490 --> 02:57:16,490
Oh.
2359
02:57:16,750 --> 02:57:17,750
I see.
2360
02:57:19,980 --> 02:57:21,080
Do you mind if I come in?
2361
02:57:23,680 --> 02:57:24,680
Thank you.
2362
02:57:33,760 --> 02:57:35,280
I didn't know him very long.
2363
02:57:35,860 --> 02:57:36,900
He was charming.
2364
02:57:37,260 --> 02:57:38,580
He had a way with words.
2365
02:57:40,220 --> 02:57:41,560
I thought he meant what he said.
2366
02:57:42,580 --> 02:57:44,880
What did he do for a job?
2367
02:57:45,460 --> 02:57:46,620
He imported things.
2368
02:57:47,940 --> 02:57:49,260
Antiques, mostly, from India.
2369
02:57:49,520 --> 02:57:52,340
And he was going to take you there, was
he, on the way to Australia?
2370
02:57:52,940 --> 02:57:53,940
Yes.
2371
02:57:54,760 --> 02:57:56,440
I haven't been home for five years.
2372
02:57:57,640 --> 02:58:01,660
He had a business in Goa, and we were
going to spend Easter there.
2373
02:58:02,780 --> 02:58:05,540
He booked us a beautiful hotel right on
the beach.
2374
02:58:06,240 --> 02:58:09,940
He said it was the sort of place where
the whole world falls in love.
2375
02:58:11,680 --> 02:58:12,700
And what happened?
2376
02:58:15,320 --> 02:58:16,860
I was in Hammersmith.
2377
02:58:17,800 --> 02:58:19,640
Two days before we were due to leave.
2378
02:58:22,120 --> 02:58:27,460
I'd never been to India, and I finally
found a fellow who... Anyway, I was
2379
02:58:27,460 --> 02:58:30,520
daydreaming, and I stepped in front of a
car.
2380
02:58:31,900 --> 02:58:33,520
I was in hospital for a month.
2381
02:58:34,560 --> 02:58:35,560
What did he do?
2382
02:58:37,980 --> 02:58:39,940
He came to visit me the first day.
2383
02:58:40,840 --> 02:58:42,140
He was very angry.
2384
02:58:42,960 --> 02:58:44,360
I never saw him again.
2385
02:58:45,580 --> 02:58:46,640
Where did he live?
2386
02:58:47,080 --> 02:58:48,080
Miss Mitchell.
2387
02:58:48,760 --> 02:58:49,800
In Wimbledon.
2388
02:58:50,700 --> 02:58:52,700
I never went there. He used to come
here.
2389
02:58:53,520 --> 02:58:55,220
He said it was being renovated.
2390
02:58:56,220 --> 02:58:59,920
How did he know you were in hospital?
You say that he visited you.
2391
02:59:00,340 --> 02:59:02,360
My girlfriend telephoned him.
2392
02:59:03,000 --> 02:59:04,140
Do you still have the number?
2393
02:59:06,180 --> 02:59:07,720
874 -2306.
2394
02:59:10,640 --> 02:59:11,640
Thank you.
2395
02:59:17,490 --> 02:59:22,390
Did he ever give you something,
something quite special and quite
2396
02:59:23,470 --> 02:59:25,110
He made a big deal of it.
2397
02:59:25,470 --> 02:59:26,670
It was for the trip.
2398
02:59:27,030 --> 02:59:28,030
I'll show you.
2399
02:59:32,390 --> 02:59:33,850
Just things we did together.
2400
02:59:35,090 --> 02:59:36,090
God.
2401
02:59:38,990 --> 02:59:40,710
Silly, isn't it? No, it's not silly.
2402
02:59:43,570 --> 02:59:44,950
I can't forget him.
2403
02:59:45,340 --> 02:59:47,220
Oh, yes, you can. Let me show you
something.
2404
03:00:07,860 --> 03:00:08,860
What is it?
2405
03:00:09,540 --> 03:00:10,540
A death sentence.
2406
03:00:12,140 --> 03:00:13,140
For heroin.
2407
03:00:15,980 --> 03:00:17,760
We didn't lose him. Don't ever think
that.
2408
03:00:18,700 --> 03:00:20,000
We saved your life.
2409
03:00:25,300 --> 03:00:26,700
Nothing on Samuel Warren.
2410
03:00:27,000 --> 03:00:29,940
The exhibit, which I doubt. He doesn't
mean anything to us.
2411
03:00:30,640 --> 03:00:33,420
As for the phone number, it's registered
to a private company.
2412
03:00:34,240 --> 03:00:35,240
That's the address.
2413
03:00:35,260 --> 03:00:36,320
Oh, thank you.
2414
03:01:14,360 --> 03:01:17,800
Oh, excuse me. I think I must have the
wrong address. I'm looking for Mr.
2415
03:01:18,020 --> 03:01:19,020
Samuel Morris.
2416
03:01:19,780 --> 03:01:21,360
No, there's no Morris around here.
2417
03:01:21,860 --> 03:01:24,200
There's one in Larkham Square, but he's
a William.
2418
03:01:25,100 --> 03:01:27,940
That's strange. I was told number two.
Are you sure? No, no, it can't be number
2419
03:01:27,940 --> 03:01:29,180
two. That's Mr. Rogers.
2420
03:01:29,760 --> 03:01:30,760
Oh.
2421
03:01:32,860 --> 03:01:33,860
Yeah, that's him.
2422
03:01:35,500 --> 03:01:37,200
Hey, look, what's going on?
2423
03:01:38,060 --> 03:01:41,080
I've no idea. Someone must have their
lines crossed. I'm supposed to interview
2424
03:01:41,080 --> 03:01:41,679
the man.
2425
03:01:41,680 --> 03:01:44,540
Oh, you're from a paper, are you? Yeah,
Country Life, actually.
2426
03:01:44,760 --> 03:01:48,780
Is Mr... Mr Rogers a... Is he an antique
dealer?
2427
03:01:49,040 --> 03:01:50,180
Oh, no, he works for an airline.
2428
03:01:50,480 --> 03:01:52,020
Oh, antiques on the side, I suppose.
2429
03:01:52,320 --> 03:01:53,320
Air India, is it?
2430
03:01:54,560 --> 03:01:55,560
Could be.
2431
03:01:55,940 --> 03:01:56,940
He's always going there.
2432
03:01:57,700 --> 03:02:00,220
Let me guess, you're going to tell me
that's where he is now, right?
2433
03:02:00,440 --> 03:02:03,800
Probably. I saw him get into a cab.
2434
03:02:04,040 --> 03:02:05,400
He had luggage with him. When?
2435
03:02:05,600 --> 03:02:06,800
The day before yesterday.
2436
03:02:08,450 --> 03:02:09,450
Thank you.
2437
03:02:19,490 --> 03:02:20,490
It's all right, Gordon.
2438
03:02:25,590 --> 03:02:26,590
Hello?
2439
03:02:26,710 --> 03:02:29,750
Hal, it's Richard. I've just heard from
the other side. They've set a date for
2440
03:02:29,750 --> 03:02:30,750
the trial.
2441
03:02:30,830 --> 03:02:31,830
When?
2442
03:02:32,010 --> 03:02:33,710
They're not hanging about. Two weeks.
2443
03:02:34,690 --> 03:02:35,690
How are you going?
2444
03:02:39,240 --> 03:02:40,240
But now he's gone again.
2445
03:02:40,740 --> 03:02:41,740
Where?
2446
03:02:42,140 --> 03:02:43,140
Goa.
2447
03:02:43,520 --> 03:02:45,640
The bastard's in Goa. I know it.
2448
03:02:46,540 --> 03:02:47,540
How's the tree, Emma?
2449
03:02:47,900 --> 03:02:48,900
She's all right.
2450
03:02:49,520 --> 03:02:51,180
Mandy Engle's, you know, the seven
kilos.
2451
03:02:51,540 --> 03:02:55,480
Yeah? Well, her trial's over. Everyone's
waiting for the verdict. I think that's
2452
03:02:55,480 --> 03:02:56,480
on Cat's mind.
2453
03:02:56,820 --> 03:02:58,180
Yeah. How did it go?
2454
03:02:59,040 --> 03:03:02,300
The boy should be okay. He obviously
doesn't know what's going on. She
2455
03:03:02,300 --> 03:03:06,200
guilty, which should help her, but I
think it depends on how tough they're
2456
03:03:06,200 --> 03:03:07,119
to play it.
2457
03:03:07,120 --> 03:03:08,500
You don't sound very confident.
2458
03:03:10,000 --> 03:03:11,000
I'm not.
2459
03:03:39,850 --> 03:03:41,670
His stomach was still in parts. I wanted
to help.
2460
03:03:41,990 --> 03:03:44,430
No. I can't execute a kid like him.
2461
03:04:32,140 --> 03:04:33,820
Kiss the king's ass and beg for mercy.
2462
03:04:34,220 --> 03:04:35,580
When do you have to decide?
2463
03:04:36,000 --> 03:04:37,000
Get awake.
2464
03:04:37,860 --> 03:04:39,020
I've already decided.
2465
03:04:41,080 --> 03:04:42,140
I want it over.
2466
03:04:44,660 --> 03:04:46,180
The king's going to help us.
2467
03:04:47,160 --> 03:04:49,360
He's going to do it whether we've
appealed or not.
2468
03:05:16,110 --> 03:05:18,850
Hoping you might be able to help me, I'm
trying to find this man.
2469
03:05:19,990 --> 03:05:21,470
Can I be of assistance, sir?
2470
03:05:21,910 --> 03:05:22,950
Yes, do you know him?
2471
03:05:24,450 --> 03:05:25,650
He stayed here twice.
2472
03:05:26,090 --> 03:05:29,250
Once as Mr. Rogers and the other as
Reagan.
2473
03:05:30,210 --> 03:05:31,310
Strange, isn't it?
2474
03:05:32,930 --> 03:05:34,370
Different girls both times.
2475
03:05:34,610 --> 03:05:35,610
You know how it is.
2476
03:05:36,630 --> 03:05:37,630
Is he here now?
2477
03:05:37,930 --> 03:05:39,270
No, not for several weeks.
2478
03:05:40,330 --> 03:05:41,670
Probably his wife found out.
2479
03:05:42,210 --> 03:05:43,930
Yes. Thank you.
2480
03:06:16,720 --> 03:06:17,720
No,
2481
03:06:21,800 --> 03:06:28,360
I have never seen him before No, I don't
think I know him
2482
03:06:48,270 --> 03:06:49,270
He checked out.
2483
03:06:50,770 --> 03:06:53,010
When? About half an hour ago.
2484
03:06:53,270 --> 03:06:53,929
Where to?
2485
03:06:53,930 --> 03:06:54,930
The airport.
2486
03:06:55,110 --> 03:06:56,110
What name?
2487
03:06:57,050 --> 03:06:58,310
Regan? Rogers?
2488
03:06:58,650 --> 03:06:59,650
Morris?
2489
03:07:00,010 --> 03:07:01,010
Hurry, please.
2490
03:07:02,850 --> 03:07:03,850
Stanton.
2491
03:07:04,090 --> 03:07:06,410
Stanton? That's right. His name's
Stanton.
2492
03:07:07,890 --> 03:07:14,410
Thank you. Sir,
2493
03:07:14,550 --> 03:07:15,590
have a nice flight.
2494
03:07:15,950 --> 03:07:17,210
Thank you. We're sailing well.
2495
03:07:39,570 --> 03:07:42,530
Excuse me, I'm looking for a man, a
passenger. The name was Stanton.
2496
03:07:42,770 --> 03:07:46,210
If you would just wait a moment, sir. I
can't wait. Help me.
2497
03:07:47,010 --> 03:07:50,550
Please, will you just check in your
computer? Any flight in the next hour,
2498
03:07:50,550 --> 03:07:51,650
man calls himself Stanton.
2499
03:07:52,970 --> 03:07:53,970
Please.
2500
03:08:08,720 --> 03:08:10,500
I'm sorry, can I... What is it, master?
2501
03:08:10,760 --> 03:08:14,020
What seems to be the matter, sir? Sir,
that man over there in Thailand has a
2502
03:08:14,020 --> 03:08:15,020
drug charge.
2503
03:08:15,560 --> 03:08:16,499
What's his name?
2504
03:08:16,500 --> 03:08:17,800
He's calling himself Stanton.
2505
03:08:18,100 --> 03:08:19,720
Look in your card. See if there's a
Stanton.
2506
03:08:24,800 --> 03:08:27,760
You're making a mistake. There's no
Stanton. Must be a different man. No
2507
03:08:27,760 --> 03:08:29,320
mistake. It's just a different name.
2508
03:08:29,680 --> 03:08:30,680
What name?
2509
03:08:31,040 --> 03:08:33,020
Well, I... Who are you?
2510
03:08:33,320 --> 03:08:35,660
I'm a solicitor. Is there a warrant for
that man?
2511
03:08:36,480 --> 03:08:37,480
No.
2512
03:08:37,960 --> 03:08:39,620
You said a charge. What charge?
2513
03:08:41,260 --> 03:08:43,980
I was wrong. There's no charge.
2514
03:08:44,980 --> 03:08:50,440
I'm sorry. I made a mistake. I thought
for a moment that I was wrong. I'm
2515
03:08:56,860 --> 03:08:57,860
Where did he go?
2516
03:08:58,340 --> 03:08:59,340
Oh, God knows.
2517
03:09:00,060 --> 03:09:01,060
Bombay, Australia.
2518
03:09:01,700 --> 03:09:02,700
What about the police?
2519
03:09:03,080 --> 03:09:05,220
Oh, very helpful. They almost arrested
me.
2520
03:09:07,310 --> 03:09:09,690
I don't know. I'm trying to think.
2521
03:09:10,630 --> 03:09:11,930
Hal, I've some bad news.
2522
03:09:13,050 --> 03:09:15,430
Mandy Angles and her brother were both
sentenced to death.
2523
03:09:18,230 --> 03:09:19,230
Hal?
2524
03:09:21,250 --> 03:09:22,250
I heard.
2525
03:09:27,070 --> 03:09:28,070
I'm moving.
2526
03:09:28,470 --> 03:09:29,570
I rang Grace Brothers.
2527
03:09:29,790 --> 03:09:30,790
They just couldn't do it.
2528
03:09:31,530 --> 03:09:32,690
They're frozen up and then rude.
2529
03:09:34,090 --> 03:09:35,150
Up to the king now.
2530
03:09:37,900 --> 03:09:38,859
No, not that.
2531
03:09:38,860 --> 03:09:41,360
Give it to me. I don't want the bloody
thing. It's mine. We need it.
2532
03:09:42,440 --> 03:09:43,740
I'll leave it to you and me will.
2533
03:09:44,460 --> 03:09:45,460
Are you okay?
2534
03:09:46,320 --> 03:09:47,900
Yeah. Yeah, I'm fine.
2535
03:09:48,620 --> 03:09:49,620
I like it.
2536
03:09:50,200 --> 03:09:51,760
Everyone's acting like it's the bloody
Lions Club.
2537
03:09:52,400 --> 03:09:53,600
You didn't get to meet the governor.
2538
03:09:53,920 --> 03:09:54,920
Are you really okay?
2539
03:09:55,700 --> 03:09:56,700
I don't know.
2540
03:09:57,200 --> 03:09:58,300
I'll get to see him in a minute.
2541
03:09:59,640 --> 03:10:01,160
At least you won't have to look after
him.
2542
03:10:01,440 --> 03:10:04,040
They won't do what you watch. They
won't. No, of course they won't.
2543
03:10:05,360 --> 03:10:06,360
Night of the Bull.
2544
03:10:06,540 --> 03:10:08,020
King's going to arrive with a glass
slipper.
2545
03:10:08,620 --> 03:10:10,140
I'm going to be the new Miss Twilio.
2546
03:10:12,140 --> 03:10:13,940
Oh, it's really nice, Esther.
2547
03:10:14,740 --> 03:10:15,740
Lucky charm.
2548
03:10:15,780 --> 03:10:16,780
Is it bulletproof?
2549
03:10:17,240 --> 03:10:21,820
In the Dharma, it says, better than a
hundred years, not considering how all
2550
03:10:21,820 --> 03:10:26,640
things arise and pass away is a single
day of life if one considers how all
2551
03:10:26,640 --> 03:10:28,100
things arise and pass away.
2552
03:10:28,460 --> 03:10:29,460
Tell me better.
2553
03:10:54,990 --> 03:10:57,510
I touched him, damn it. Another yard and
I would have.
2554
03:10:59,030 --> 03:11:00,030
But I didn't.
2555
03:11:01,990 --> 03:11:07,610
All I did was to confirm my early
suspicion that he's a good deal cleverer
2556
03:11:07,610 --> 03:11:08,610
I am.
2557
03:11:10,830 --> 03:11:11,950
It's not over yet.
2558
03:11:12,410 --> 03:11:15,490
Well, it's good as, unless you've had
more luck than I have.
2559
03:11:15,690 --> 03:11:18,250
All the evidence seems to be against us.
The government's cracking down.
2560
03:11:18,890 --> 03:11:22,390
I've been up to my ears in precedence
and I can't find one to support our
2561
03:11:22,770 --> 03:11:23,850
And we don't have a witness.
2562
03:11:25,230 --> 03:11:26,570
Except perhaps for you.
2563
03:11:28,030 --> 03:11:31,190
Maybe we can't deliver Archie Regan, but
we can produce someone who knows
2564
03:11:31,190 --> 03:11:32,310
exactly how he works.
2565
03:11:33,390 --> 03:11:35,290
You said yourself you almost touched
him.
2566
03:11:35,550 --> 03:11:36,550
That's not a defense.
2567
03:11:37,950 --> 03:11:40,110
Courts don't believe in shadows. They
want substance.
2568
03:11:40,730 --> 03:11:43,790
Yes, I know we're a little short in the
substance department, but we're going to
2569
03:11:43,790 --> 03:11:44,790
have to give them whatever we can.
2570
03:11:45,310 --> 03:11:48,030
You're going to have to stand up there
and tell the court everything you know
2571
03:11:48,030 --> 03:11:49,190
about how this man operates.
2572
03:11:49,410 --> 03:11:52,370
It won't be easy, but I'll lead you
through it. Now, somehow, we've got to
2573
03:11:52,370 --> 03:11:53,370
them believe the truth.
2574
03:11:53,530 --> 03:11:56,850
How can I persuade a court that he even
exists? I don't know his name. He's not
2575
03:11:56,850 --> 03:11:59,150
on any police records. He's a phantom.
2576
03:11:59,410 --> 03:12:00,530
Yes, it's flimsy.
2577
03:12:01,210 --> 03:12:05,110
Now, if you and I can introduce even the
slightest uncertainty into the mind of
2578
03:12:05,110 --> 03:12:08,750
just one of those judges, that it's not
Katrina but Aki Rogan who's responsible
2579
03:12:08,750 --> 03:12:12,650
for the contents of that bag, then
maybe, just maybe, we have a case.
2580
03:12:14,030 --> 03:12:15,310
Believe me, there's nothing else.
2581
03:12:48,940 --> 03:12:49,940
You may write if you wish.
2582
03:12:50,640 --> 03:12:51,640
Who to?
2583
03:12:51,820 --> 03:12:52,820
Anyone you want.
2584
03:15:34,400 --> 03:15:37,200
Thank you.
2585
03:18:13,900 --> 03:18:18,420
Won't you buy me a Mercedes
2586
03:18:18,420 --> 03:18:21,540
Benz?
2587
03:18:22,360 --> 03:18:27,900
My friends all drive Porsches.
2588
03:18:28,220 --> 03:18:33,080
I must make amendments.
2589
03:18:34,380 --> 03:18:39,760
Work hard all my lifetime.
2590
03:18:40,120 --> 03:18:42,060
No help.
2591
03:18:43,050 --> 03:18:44,970
From my friends.
2592
03:18:45,930 --> 03:18:47,790
Oh, Lord.
2593
03:18:49,030 --> 03:18:51,230
Won't you allow me?
2594
03:18:52,030 --> 03:18:56,630
A mercy it is then.
2595
03:19:05,530 --> 03:19:06,810
Ma 'am.
2596
03:19:07,350 --> 03:19:08,390
You.
2597
03:19:09,270 --> 03:19:10,430
Yes, you.
2598
03:19:15,880 --> 03:19:16,880
For you.
2599
03:20:47,460 --> 03:20:53,880
You, Katrina Stanton, are charged under
Article 5,
2600
03:20:53,880 --> 03:21:00,440
Chapter 12 of the Narcotics Act for
exporting 2 .4 kilograms of pure heroin
2601
03:21:00,440 --> 03:21:01,940
for the purpose of distribution.
2602
03:21:03,420 --> 03:21:04,580
It's not guilty.
2603
03:21:08,990 --> 03:21:10,650
Are you ready to give your testimony?
2604
03:21:11,490 --> 03:21:16,410
I call
2605
03:21:16,410 --> 03:21:23,150
on Major
2606
03:21:23,150 --> 03:21:24,150
Sarah.
2607
03:21:31,970 --> 03:21:33,310
I swear to tell the truth.
2608
03:21:33,810 --> 03:21:35,310
I swear to tell the truth. I swear to
tell the truth. I swear to tell the
2609
03:21:35,310 --> 03:21:35,989
I swear to tell the truth.
2610
03:21:35,990 --> 03:21:37,630
I swear to tell the truth.
2611
03:21:37,930 --> 03:21:39,510
I swear to tell the truth.
2612
03:21:40,410 --> 03:21:44,770
I swear to tell the
2613
03:21:44,770 --> 03:21:56,190
truth.
2614
03:22:31,570 --> 03:22:35,350
Criminal Court of Backcourt now partners
down this judgment in the name of His
2615
03:22:35,350 --> 03:22:39,390
Majesty the King. The court is here to
examine all the evidence and has come to
2616
03:22:39,390 --> 03:22:45,350
the conclusion that the defendant is
guilty of exporting heroin narcotics for
2617
03:22:45,350 --> 03:22:46,490
the purpose of extradition.
2618
03:22:46,790 --> 03:22:50,310
The court hereby sentences the defendant
to death.
2619
03:23:09,260 --> 03:23:11,980
And giving intelligence to the enemy.
2620
03:23:12,480 --> 03:23:18,660
The court finds you, Captain Harold
Stanton. Beauty, beauty, and sensuality.
2621
03:23:19,600 --> 03:23:21,760
March out.
2622
03:23:34,660 --> 03:23:37,340
It's important that we don't see this
decision as being final.
2623
03:23:38,160 --> 03:23:41,020
We're lodging the appeal, of course. I
did the documents overnight.
2624
03:23:41,280 --> 03:23:44,120
It's being typed now, so with a bit of
luck, it should be there by this
2625
03:23:44,120 --> 03:23:45,120
afternoon.
2626
03:23:45,720 --> 03:23:47,480
Now, I think we ought to hire a Thai
lawyer.
2627
03:23:47,860 --> 03:23:50,940
There's a couple I know who are very
well connected. We might need their
2628
03:23:52,880 --> 03:23:54,300
If it goes to the king, you mean?
2629
03:23:56,280 --> 03:23:58,940
Well, I'm very confident of the appeal.
I'm very confident indeed.
2630
03:23:59,610 --> 03:24:01,630
But just in case, there's no harm in
being cautious.
2631
03:24:07,810 --> 03:24:08,810
Oh, I brought you some things.
2632
03:24:09,670 --> 03:24:11,810
There's a friend of mine, she's a
doctor, she's told me which ones.
2633
03:24:12,230 --> 03:24:15,290
There's some sleeping pills. Now,
they're quite strong, so no more than
2634
03:24:15,790 --> 03:24:17,970
And this is a sedative. No.
2635
03:24:19,010 --> 03:24:20,170
Don't let me keep them.
2636
03:24:24,490 --> 03:24:27,290
Well, if there's anything else you need,
just let us know.
2637
03:24:28,680 --> 03:24:29,760
We'll be coming every day.
2638
03:24:31,900 --> 03:24:33,760
Does my father know what's happened?
2639
03:24:35,220 --> 03:24:37,380
Well, I'm sure he reads the newspapers.
2640
03:24:45,920 --> 03:24:49,420
We're both tired. We both live here.
There's no point in running down the
2641
03:24:50,220 --> 03:24:52,860
They're only doing what governments all
around the world have to do. They're
2642
03:24:52,860 --> 03:24:55,120
trying to reconcile the law with
religion.
2643
03:24:55,450 --> 03:24:59,530
Well, either the law is wrong or God is.
Either life is sacred or it isn't.
2644
03:24:59,530 --> 03:25:02,850
Can't have it both ways. Forget it, Hal.
I don't need an argument about capital
2645
03:25:02,850 --> 03:25:03,970
punishment. Not now.
2646
03:25:04,310 --> 03:25:07,230
Because you believe there wouldn't be a
problem if everyone obeyed the law.
2647
03:25:07,410 --> 03:25:10,810
That's right. They wouldn't. I've seen
the law at work, Richard. I saw it in
2648
03:25:10,810 --> 03:25:13,970
that jail 40 years ago. According to the
Japanese, what they would do is
2649
03:25:13,970 --> 03:25:14,970
perfectly legal.
2650
03:25:16,150 --> 03:25:18,010
I'm going home and I'm going to bed. I
suggest...
2651
03:25:18,360 --> 03:25:21,000
You do the same. At least they weren't
hypocrites. They didn't have any levers,
2652
03:25:21,040 --> 03:25:22,039
no blindfold.
2653
03:25:22,040 --> 03:25:25,320
Kneel them down, bend them over and
over. Shut up, Hal. It's not the time
2654
03:25:25,320 --> 03:25:26,320
it.
2655
03:25:26,680 --> 03:25:28,180
I never told you the end of it.
2656
03:25:28,560 --> 03:25:30,180
I know the end. You were cashiered.
2657
03:25:30,600 --> 03:25:32,080
No, that was just a postscript.
2658
03:25:32,960 --> 03:25:35,740
As I told you, they were captured and
executed the same day.
2659
03:25:36,920 --> 03:25:39,440
The date was the 5th of August, 1945.
2660
03:25:43,420 --> 03:25:45,220
Doesn't that date mean anything to you?
2661
03:25:46,000 --> 03:25:47,000
No.
2662
03:25:47,660 --> 03:25:52,460
The following day, at 8 .15 in the
morning, a plane called the Enola Gay
2663
03:25:52,460 --> 03:25:53,680
over a Japanese city.
2664
03:25:54,480 --> 03:25:55,780
It dropped a bomb.
2665
03:25:56,560 --> 03:25:57,840
A single bomb.
2666
03:25:58,740 --> 03:26:01,540
I doubt if anyone in Hiroshima even saw
it.
2667
03:26:02,620 --> 03:26:05,460
Thirty seconds later, the war was as
good as over.
2668
03:26:08,040 --> 03:26:13,280
Three years of starvation, cruelty, the
most dreadful deprivation.
2669
03:26:14,520 --> 03:26:15,520
Three years.
2670
03:26:17,100 --> 03:26:19,360
And they died for the sake of one day.
2671
03:26:20,900 --> 03:26:22,220
And that was the end of it.
2672
03:26:24,420 --> 03:26:27,260
They wanted it so much, just to be free.
2673
03:26:29,580 --> 03:26:31,380
Five days later, we all were.
2674
03:26:33,160 --> 03:26:36,880
That morning we woke up, the Japanese
were gone. It was all over.
2675
03:26:37,100 --> 03:26:38,100
Everything forgotten.
2676
03:26:38,620 --> 03:26:41,800
The war, prisoners, their version of the
law.
2677
03:26:42,680 --> 03:26:43,680
All over.
2678
03:26:44,620 --> 03:26:45,620
Everything.
2679
03:26:45,940 --> 03:26:46,940
Just...
2680
03:26:54,720 --> 03:26:55,720
Richard.
2681
03:26:58,320 --> 03:26:59,320
Richard!
2682
03:27:32,470 --> 03:27:33,470
Look, you're going to bed.
2683
03:27:35,370 --> 03:27:37,850
I'm writing for the Australian
government, asking them to intervene.
2684
03:27:39,290 --> 03:27:41,610
It's another argument, Hal. I don't have
the energy.
2685
03:27:41,990 --> 03:27:43,830
There's a way out, or at least half a
way.
2686
03:27:44,170 --> 03:27:45,170
What are you talking about?
2687
03:27:45,650 --> 03:27:47,010
Those men I was telling you about.
2688
03:27:47,350 --> 03:27:51,130
They found their way down to a series of
chambers. They'd been tunnelling. They
2689
03:27:51,130 --> 03:27:52,870
were as good as out, except for me.
2690
03:27:53,650 --> 03:27:57,630
Next day, Hiroshima was levelled. The
Japs didn't have time to do anything
2691
03:27:57,630 --> 03:28:00,350
it. They just put a guard on it and left
it, and then the war was over.
2692
03:28:00,920 --> 03:28:03,760
It's over for 40 years, Hal. Anything
could have happened.
2693
03:28:04,100 --> 03:28:06,500
Well, of course it could, but it's a
better bet than any appeal.
2694
03:28:06,900 --> 03:28:11,040
No, Hal, no. You haven't even thought
about it. I don't have to. I'm a lawyer.
2695
03:28:11,180 --> 03:28:12,180
We follow the law.
2696
03:28:12,640 --> 03:28:14,580
We go to appeal. We petition the
government.
2697
03:28:14,860 --> 03:28:17,100
You can petition the Pope for all the
good it'll do.
2698
03:28:17,740 --> 03:28:19,860
You know yourself, all bets are off.
2699
03:28:20,260 --> 03:28:24,380
Next week or next month, it'll be our
turn. It's the law, Hal. It's how I've
2700
03:28:24,380 --> 03:28:25,139
been raised.
2701
03:28:25,140 --> 03:28:28,300
It's all that we've got. It's all that
stands between us and chaos. The law.
2702
03:28:28,300 --> 03:28:29,540
what if the law is wrong?
2703
03:28:30,830 --> 03:28:31,990
Well, that's better than the jungle.
2704
03:28:32,710 --> 03:28:33,710
Is she innocent?
2705
03:28:35,430 --> 03:28:38,170
Well, come on, Richard, you're never
slow to sit in judgment. What's your
2706
03:28:38,170 --> 03:28:39,890
verdict? Is she innocent or not?
2707
03:28:40,250 --> 03:28:43,650
Of course she is. But you're happy to
sacrifice her to the law.
2708
03:28:43,910 --> 03:28:46,750
That's not true, and you know it. I'll
tell you what's true, Richard.
2709
03:28:47,290 --> 03:28:48,910
You're twisting and turning.
2710
03:28:49,530 --> 03:28:52,730
You're trying to grab onto something
that'll stop you having to face this
2711
03:28:53,730 --> 03:28:58,350
You're using the law as a shield,
Richard, just as I once hid behind the
2712
03:28:58,350 --> 03:28:59,350
of my men.
2713
03:29:00,940 --> 03:29:03,340
The truth is I wouldn't stand up and say
this is wrong.
2714
03:29:04,000 --> 03:29:08,020
I didn't do it because I didn't have the
courage to do it. And let me tell you
2715
03:29:08,020 --> 03:29:09,220
this, Richard. You walk away tonight.
2716
03:29:10,320 --> 03:29:14,800
You let some great injustice occur and
not raise your hand in anger, and it's
2717
03:29:14,800 --> 03:29:17,560
going to become part of you. For the
rest of your life, you're going to wear
2718
03:29:17,560 --> 03:29:18,560
like a hump on your back.
2719
03:29:20,860 --> 03:29:27,340
And sometime, when you think it's gone
and forgotten, it's going to rear up out
2720
03:29:27,340 --> 03:29:30,020
of the belly of your past and strike you
down.
2721
03:29:31,440 --> 03:29:34,460
It's going to strike and strike until
there's nothing left.
2722
03:29:35,660 --> 03:29:36,660
Nothing left.
2723
03:29:39,060 --> 03:29:40,060
But ruins.
2724
03:29:43,940 --> 03:29:45,160
Turn around, Richard.
2725
03:29:51,280 --> 03:29:52,280
Look at me.
2726
03:29:56,240 --> 03:29:57,320
You see this?
2727
03:30:03,500 --> 03:30:05,600
Do you see what fear can do to a man?
2728
03:30:14,300 --> 03:30:15,760
You said half a way out.
2729
03:30:16,740 --> 03:30:19,380
If we are going to do it, you'd better
tell me the rest.
2730
03:30:24,540 --> 03:30:28,600
There was a dumb waiter, you know, a
small lift. The shaft had been blocked
2731
03:30:28,600 --> 03:30:31,600
years ago until one of the men found a
way down into it.
2732
03:30:31,840 --> 03:30:32,840
Where did it go?
2733
03:30:32,860 --> 03:30:36,320
Originally, it brought food from the
kitchen, that's what the chambers were
2734
03:30:36,320 --> 03:30:38,580
before they were sealed off, up to the
hospital.
2735
03:30:38,940 --> 03:30:39,960
Hospital? Where's the hospital?
2736
03:30:40,220 --> 03:30:43,520
Wait a second. Now, you see, what they
did was they came down the shaft, into
2737
03:30:43,520 --> 03:30:44,520
the kitchen.
2738
03:30:44,580 --> 03:30:48,900
It was all like a game at first, until
one of them realized that the entire
2739
03:30:48,900 --> 03:30:50,720
place was built on a mudslab.
2740
03:30:50,960 --> 03:30:54,380
Somewhere underneath the jail, there had
to be a drainage system leading
2741
03:30:54,380 --> 03:30:55,380
straight to the river.
2742
03:30:55,660 --> 03:30:57,460
They worked between patrols.
2743
03:30:57,820 --> 03:31:00,260
two hours a night, digging up the
concrete floor.
2744
03:31:00,560 --> 03:31:02,620
It took them two months, and then they
found it.
2745
03:31:03,140 --> 03:31:08,300
A storm water channel running right
underneath the kitchen. It went straight
2746
03:31:08,300 --> 03:31:09,300
down to the river.
2747
03:31:09,920 --> 03:31:11,120
Then you stepped in.
2748
03:31:11,460 --> 03:31:13,280
Yes. The rest you know.
2749
03:31:14,600 --> 03:31:15,740
What's the state of it now?
2750
03:31:15,960 --> 03:31:17,720
I mean, surely it's been sealed up.
2751
03:31:18,420 --> 03:31:21,080
Well, just the entrance, that's my
guess. You know the ties.
2752
03:31:21,600 --> 03:31:22,960
They won't have done a proper job.
2753
03:31:23,340 --> 03:31:26,480
Anyway, it was the end of the war. It
was chaos. They'll have just patched it
2754
03:31:26,480 --> 03:31:27,670
up. And forgot about it.
2755
03:31:28,090 --> 03:31:29,490
Even so, it's a hell of a gamble.
2756
03:31:30,250 --> 03:31:32,910
No, it's not, Richard. That's the beauty
of it. Not compared with the
2757
03:31:32,910 --> 03:31:36,230
alternative. I mean, what chance have
you got against a machine gun?
2758
03:31:37,010 --> 03:31:38,790
You said before half way out. What do
you mean?
2759
03:31:40,250 --> 03:31:41,870
Well, you asked me where the hospital
was.
2760
03:31:42,990 --> 03:31:43,990
That's the other half.
2761
03:31:44,410 --> 03:31:45,650
It's in the men's section.
2762
03:31:47,050 --> 03:31:49,710
Oh, that's a small point, Hal.
Nevertheless, I think you'll agree it's
2763
03:31:49,710 --> 03:31:52,790
significant one. Especially if you're a
woman. What do you suggest?
2764
03:31:53,030 --> 03:31:53,869
Sex change?
2765
03:31:53,870 --> 03:31:56,310
I suggest you apply your mind to it.
That's what I suggest.
2766
03:31:56,780 --> 03:31:58,100
An hour ago, we had an execution.
2767
03:31:58,340 --> 03:31:59,340
Now we've got this.
2768
03:32:01,020 --> 03:32:04,500
There's got to be a way to get her in
there. Damn it, it's a hospital, isn't
2769
03:32:52,620 --> 03:32:53,960
I want the rest of Mandy's things.
2770
03:32:55,420 --> 03:32:57,160
Why? Just the memory.
2771
03:32:57,700 --> 03:32:58,720
You know how it is.
2772
03:33:00,060 --> 03:33:01,440
I tell you how it is.
2773
03:33:02,100 --> 03:33:04,900
One life finish and other life begin.
2774
03:33:05,700 --> 03:33:07,200
Better for her next time.
2775
03:33:07,440 --> 03:33:09,020
Better for you too, fine.
2776
03:33:09,360 --> 03:33:11,540
There isn't a next time. One life,
that's all you get.
2777
03:33:12,460 --> 03:33:13,980
So why you waste it?
2778
03:33:14,280 --> 03:33:15,280
I haven't.
2779
03:33:15,540 --> 03:33:16,540
Not yet.
2780
03:33:17,320 --> 03:33:18,320
I'm innocent.
2781
03:33:19,080 --> 03:33:21,580
Not what court thing? The court's wrong.
2782
03:33:23,900 --> 03:33:25,780
You want all her things?
2783
03:33:28,500 --> 03:33:30,220
Yeah, all of them.
2784
03:33:42,760 --> 03:33:43,840
Happy memories.
2785
03:34:03,340 --> 03:34:04,340
We want love.
2786
03:34:46,260 --> 03:34:47,580
Have you lodged the appeal?
2787
03:34:47,960 --> 03:34:52,660
Yes. It won't do any good, but we need
the time. I mustn't be transferred, not
2788
03:34:52,660 --> 03:34:53,660
yet. What's happened?
2789
03:34:53,900 --> 03:34:55,640
I've made a decision.
2790
03:34:56,420 --> 03:34:58,200
Any way I can, I'm going to fight.
2791
03:35:00,020 --> 03:35:01,020
What does that mean?
2792
03:35:01,280 --> 03:35:02,960
It means it's up to me now.
2793
03:35:03,420 --> 03:35:05,860
I'm not waiting for any appeal. I'm
going to get out of here.
2794
03:35:06,140 --> 03:35:08,240
I don't know where you get it. My God,
you've got guts.
2795
03:35:09,160 --> 03:35:10,160
You're not going to argue?
2796
03:35:12,540 --> 03:35:13,539
There's a chance.
2797
03:35:13,540 --> 03:35:16,700
A slim one, admittedly, but as Bill
says, any odds are better than a machine
2798
03:35:16,700 --> 03:35:17,700
gun.
2799
03:35:18,040 --> 03:35:19,040
We have a plan.
2800
03:35:19,560 --> 03:35:20,700
What part of the plan?
2801
03:35:21,360 --> 03:35:24,000
I might have been saying to myself,
they're going to try and talk me out of
2802
03:35:24,000 --> 03:35:26,860
this. Well, I've already tried that with
Bill. It didn't work, so you've got him
2803
03:35:26,860 --> 03:35:27,659
to thank for this.
2804
03:35:27,660 --> 03:35:30,740
And for London and Goa. I never thanked
you for that either.
2805
03:35:31,150 --> 03:35:32,810
Thank me all you like, if this works.
2806
03:35:39,350 --> 03:35:41,390
Somehow we've got to get you into the
men's section.
2807
03:35:41,670 --> 03:35:42,670
I can get to the hospital.
2808
03:35:42,830 --> 03:35:43,850
I've already thought about that.
2809
03:35:44,070 --> 03:35:45,890
No, you can't. Richard checked it this
morning.
2810
03:35:46,150 --> 03:35:46,909
Checked what?
2811
03:35:46,910 --> 03:35:49,850
The American girls complained, if you're
a female, you now get sent to the
2812
03:35:49,850 --> 03:35:50,850
hospital at Chiang Tai.
2813
03:35:51,150 --> 03:35:52,490
Then we've got to find another way.
2814
03:35:52,950 --> 03:35:54,450
Listen, would you just listen? I can do
it.
2815
03:35:54,690 --> 03:35:57,970
How? Three times a week, early in the
morning, that's all.
2816
03:35:58,310 --> 03:35:59,159
You sure?
2817
03:35:59,160 --> 03:36:01,060
Mandy used to take me there. We used to
visit her brother.
2818
03:36:03,800 --> 03:36:07,380
I've done it. I've worked right past the
hospital, but I can only do it from
2819
03:36:07,380 --> 03:36:10,600
here. Once I lose the appeal, they move
me to death row. I can't get out of
2820
03:36:10,600 --> 03:36:11,600
there. When's the appeal?
2821
03:36:11,860 --> 03:36:13,320
Well, any time. It's up to them.
2822
03:36:15,300 --> 03:36:16,640
So, I get to the hospital.
2823
03:36:17,120 --> 03:36:20,860
What then? We're having a plan of the
prison drawn up by someone who
2824
03:36:20,860 --> 03:36:22,540
an escape route many years ago.
2825
03:36:22,860 --> 03:36:23,860
Who?
2826
03:36:23,939 --> 03:36:27,120
Oh, just an old friend. He was a
prisoner here during the war. We were a
2827
03:36:27,120 --> 03:36:30,320
group of them, really, and they almost
got away. We had a drink together and he
2828
03:36:30,320 --> 03:36:31,320
told me about it.
2829
03:36:32,260 --> 03:36:35,660
You mean my father, don't you? No. Yes,
he means Hal Stanton.
2830
03:36:39,440 --> 03:36:44,140
So he's finally going to help me, is he?
2831
03:36:45,560 --> 03:36:46,800
It would seem so, yeah.
2832
03:36:50,620 --> 03:36:51,620
Will it work?
2833
03:36:57,420 --> 03:36:59,220
Bill? The first idea.
2834
03:37:00,220 --> 03:37:01,300
It's worth a try.
2835
03:37:24,330 --> 03:37:25,610
Hi, Angeline. Did Nook ring?
2836
03:37:25,830 --> 03:37:27,010
No, sir. I phoned her.
2837
03:37:27,290 --> 03:37:28,490
Good. And hold the calls.
2838
03:37:30,250 --> 03:37:31,850
I'll try and do some fishing tonight.
2839
03:37:32,530 --> 03:37:33,530
What for? Tunnels?
2840
03:37:33,830 --> 03:37:34,830
Yes.
2841
03:37:34,910 --> 03:37:37,130
I'll hire a boat. Have a look at it from
the river.
2842
03:37:37,830 --> 03:37:40,370
Don't hire it. Buy it. No, better still,
get Nook to do it for you.
2843
03:37:40,610 --> 03:37:41,770
We'll have to use someone else's name.
2844
03:37:42,170 --> 03:37:44,610
We'd have to get a passport or some sort
of travel documents.
2845
03:37:45,030 --> 03:37:46,250
Yes, I've already thought of that.
2846
03:37:49,410 --> 03:37:52,730
That's your sister's. She's five years
older, but I think it'll do. We'll have
2847
03:37:52,730 --> 03:37:53,730
to get the photo changed.
2848
03:37:53,870 --> 03:37:56,290
Yes, we can get that done. Nutt will
know someone for sure.
2849
03:37:57,390 --> 03:37:58,590
What if things go wrong?
2850
03:37:59,250 --> 03:38:02,430
Well, you wander into my office every
day. I'll just say you stole it.
2851
03:38:02,990 --> 03:38:05,010
Everyone will believe you. That's the
hurtful bit.
2852
03:38:06,110 --> 03:38:07,110
Good day.
2853
03:38:08,190 --> 03:38:09,230
I said no calls.
2854
03:38:09,490 --> 03:38:11,810
It's Mr. Anand, sir. Oh, yes. Put him
through.
2855
03:38:18,920 --> 03:38:19,878
It's the appeal.
2856
03:38:19,880 --> 03:38:20,880
When?
2857
03:38:22,180 --> 03:38:24,360
Monday. Well, I'll be applying to have
it put back.
2858
03:38:29,140 --> 03:38:33,960
They've rejected it.
2859
03:38:36,000 --> 03:38:37,000
Oh,
2860
03:38:37,660 --> 03:38:38,660
has it indeed.
2861
03:38:40,380 --> 03:38:41,380
Goodbye.
2862
03:38:43,780 --> 03:38:44,780
Understood?
2863
03:38:45,080 --> 03:38:46,080
Yes.
2864
03:38:46,960 --> 03:38:48,100
I'm going to get started.
2865
03:38:53,360 --> 03:38:55,380
Aunt Sheely, will you get Qantas
Airlines, please?
2866
03:38:55,740 --> 03:38:56,740
Right away, sir.
2867
03:38:59,360 --> 03:39:00,360
Tide's running, Richard.
2868
03:39:01,040 --> 03:39:03,480
We can't stop it. She's got to go as
soon as possible.
2869
03:39:03,780 --> 03:39:05,000
Yes. What about yourself?
2870
03:39:05,360 --> 03:39:06,980
I don't want to be around when they come
looking.
2871
03:39:07,700 --> 03:39:10,020
One stay in Lumja is enough for any
lifetime.
2872
03:39:10,520 --> 03:39:11,520
You'd better go with her.
2873
03:39:12,100 --> 03:39:15,580
Yes, I'd like to, but you see, I'm
frightened that someone might pick up on
2874
03:39:15,640 --> 03:39:18,500
That's all we need to run into Major
Sarah at the airport.
2875
03:39:18,880 --> 03:39:20,240
I'll find another way out.
2876
03:39:21,970 --> 03:39:23,910
It'll be strange. It's been a long time.
2877
03:39:24,470 --> 03:39:25,470
It has indeed.
2878
03:39:26,190 --> 03:39:27,490
What, 20 years?
2879
03:39:28,650 --> 03:39:29,850
You were a mere boy.
2880
03:39:30,490 --> 03:39:34,290
And you were this funny man who drank a
lot and sang songs from South Pacific.
2881
03:39:36,330 --> 03:39:37,750
Some things never change.
2882
03:39:39,590 --> 03:39:40,590
I'll miss you.
2883
03:39:41,510 --> 03:39:42,510
And now you.
2884
03:39:42,950 --> 03:39:46,250
You've been a good friend, Richard,
these last months, the best that any man
2885
03:39:46,250 --> 03:39:47,250
could ask for.
2886
03:39:48,890 --> 03:39:50,730
Listen to us. You think we got her out
already?
2887
03:39:51,160 --> 03:39:54,940
Now, I want to say this. Later on, we
may not have time. I want to say thank
2888
03:39:54,940 --> 03:39:56,580
you, Richard. Thank you for everything.
2889
03:39:59,700 --> 03:40:01,240
Not at all, Hal. It's been a privilege.
2890
03:40:02,140 --> 03:40:04,380
It's been a real privilege to have
travelled with you.
2891
03:40:10,600 --> 03:40:12,260
It's Qantas, sir. It's Qantas.
2892
03:40:13,940 --> 03:40:17,760
I want details of any flight to
Australia next week.
2893
03:40:22,830 --> 03:40:23,830
Just the thing.
2894
03:40:24,850 --> 03:40:30,150
Vitamins, shampoo, soap, magazines. We
haven't got much time.
2895
03:40:32,310 --> 03:40:35,490
Concealed inside here is a map of the
route with plans.
2896
03:40:35,750 --> 03:40:38,570
There's also a torch inside there. I've
already got a torch.
2897
03:40:38,830 --> 03:40:39,830
I've got a spare.
2898
03:40:40,630 --> 03:40:41,650
So when do we do it?
2899
03:40:42,390 --> 03:40:43,390
As soon as we can.
2900
03:40:43,450 --> 03:40:45,410
Okay, I need a practice run on Friday.
2901
03:40:45,710 --> 03:40:47,590
There's no time. The appeal's set for
Monday.
2902
03:40:47,890 --> 03:40:51,350
But I've already told you I can only do
it three days. Monday, Wednesday,
2903
03:40:51,530 --> 03:40:52,530
Friday.
2904
03:40:53,869 --> 03:40:55,350
One shot at it on this Friday.
2905
03:40:55,590 --> 03:40:56,590
No, two shots.
2906
03:40:56,890 --> 03:40:59,930
Tomorrow's Wednesday. Go then. If it
doesn't work out, you've still got
2907
03:41:00,410 --> 03:41:02,810
Yeah, you're right. Okay. Say it works.
What then?
2908
03:41:03,170 --> 03:41:04,170
In Australia.
2909
03:41:04,350 --> 03:41:05,770
Pass me. It'll be ready.
2910
03:41:07,050 --> 03:41:08,050
Put these on.
2911
03:41:09,530 --> 03:41:14,250
When will they realise what time
exactly? In the mornings. 6 .15.
2912
03:41:19,400 --> 03:41:21,720
6 .15 is fine. There's a plane at 8 .20.
2913
03:41:22,260 --> 03:41:24,820
We'll be at 35 ,000 feet by the time
they've worked it out.
2914
03:41:25,740 --> 03:41:27,280
So, tomorrow, what do you think?
2915
03:41:27,560 --> 03:41:28,560
We'll be waiting.
2916
03:41:28,860 --> 03:41:29,860
Good.
2917
03:41:30,380 --> 03:41:31,380
How about it?
2918
03:41:31,680 --> 03:41:32,680
No help.
2919
03:42:36,110 --> 03:42:37,110
Ten minutes.
2920
03:42:38,830 --> 03:42:39,930
Two hours.
2921
03:44:07,660 --> 03:44:10,000
God willing, she should be in the men's
section by now.
2922
03:45:02,860 --> 03:45:07,000
Long is the way and hard that out of
hell leads up to life.
2923
03:45:07,820 --> 03:45:08,820
It's Milton.
2924
03:45:09,220 --> 03:45:10,220
Paradise lost.
2925
03:45:12,220 --> 03:45:15,700
Like most things you learn in school, it
takes a long time before you understand
2926
03:45:15,700 --> 03:45:16,740
what it really means.
2927
03:45:45,080 --> 03:45:46,600
You know she's not coming, don't you?
2928
03:46:33,740 --> 03:46:34,740
It didn't work.
2929
03:46:35,020 --> 03:46:36,020
What have they done?
2930
03:46:36,280 --> 03:46:38,040
They changed the time, I guess.
2931
03:46:38,420 --> 03:46:39,740
Why didn't you tell me?
2932
03:46:40,060 --> 03:46:41,320
No profit in that.
2933
03:46:43,580 --> 03:46:44,920
So when do they do it now?
2934
03:46:55,960 --> 03:46:58,500
Same day, six o 'clock in the morning.
2935
03:46:59,460 --> 03:47:00,460
Will it stay that way?
2936
03:47:01,420 --> 03:47:02,820
I'll let you know if change.
2937
03:47:03,760 --> 03:47:04,760
Maybe.
2938
03:47:11,760 --> 03:47:12,760
Possibly.
2939
03:47:17,400 --> 03:47:18,400
Definitely.
2940
03:47:40,110 --> 03:47:41,990
The garbage detail's 6 a .m. now.
2941
03:47:42,190 --> 03:47:43,270
Is that as far as you've got?
2942
03:47:43,510 --> 03:47:44,510
Yeah.
2943
03:47:44,730 --> 03:47:46,510
So we still don't know what happens
after the hospital.
2944
03:47:47,070 --> 03:47:48,910
We assume it's okay. What else can we
do?
2945
03:47:49,170 --> 03:47:51,190
It better be. 6 a .m.
2946
03:47:51,950 --> 03:47:56,270
Lane leaves at 8 .20. That means you've
got to be in the boat by... The latest,
2947
03:47:56,350 --> 03:47:57,790
by 6 .15. They'll be looking for you.
2948
03:47:58,330 --> 03:47:59,890
Well, they can look all they want.
2949
03:48:00,110 --> 03:48:01,970
I'll be there. One chance. That's all we
get.
2950
03:48:02,210 --> 03:48:03,210
All we need.
2951
03:48:03,630 --> 03:48:04,630
Set them up, dealer.
2952
03:48:28,500 --> 03:48:31,300
I'm a friend of Mandy.
2953
03:48:32,160 --> 03:48:34,160
Who and Mandy?
2954
03:48:37,180 --> 03:48:39,340
Yes. Who and Mandy?
2955
03:48:39,600 --> 03:48:40,940
Oh, who and Mandy.
2956
03:48:41,760 --> 03:48:42,760
Okay.
2957
03:51:09,640 --> 03:51:10,640
Yes.
2958
03:51:51,860 --> 03:51:53,720
Nam Theobald.
2959
03:51:53,920 --> 03:51:55,280
Nam Theobald.
2960
03:52:33,770 --> 03:52:34,770
Good night.
2961
03:52:34,950 --> 03:52:35,950
Good night.
2962
03:55:14,920 --> 03:55:15,920
608.
2963
03:56:12,300 --> 03:56:13,420
It's just the wake -up alarm.
2964
03:57:23,790 --> 03:57:24,790
Where is she?
2965
03:59:54,060 --> 03:59:55,060
Thank you.
2966
04:01:49,390 --> 04:01:51,830
There's a new close, briefcase,
passport, everything we can think of.
2967
04:01:53,070 --> 04:01:54,230
We have to die.
2968
04:01:54,470 --> 04:01:56,570
An hour and 40 minutes call plane
leaves. Right.
2969
04:02:35,850 --> 04:02:37,130
No luggage?
2970
04:02:37,430 --> 04:02:38,430
No.
2971
04:02:41,490 --> 04:02:43,410
On his walking leg. Sorry.
2972
04:02:43,690 --> 04:02:44,690
That's fine.
2973
04:02:48,300 --> 04:02:48,878
No immigration.
2974
04:02:48,880 --> 04:02:50,580
Ten left, gate two. Better hurry.
2975
04:02:53,740 --> 04:02:54,659
Passport, please.
2976
04:02:54,660 --> 04:02:56,920
Look, the plane's leaving, officer.
There's no time.
2977
04:02:57,320 --> 04:02:58,320
Passport now.
2978
04:03:05,780 --> 04:03:12,340
No luggage.
2979
04:03:12,440 --> 04:03:15,320
It's been checked through. Officer,
we've got ten minutes before...
2980
04:03:19,790 --> 04:03:21,050
How long have you been in Thailand?
2981
04:03:21,770 --> 04:03:22,770
Two days.
2982
04:03:22,790 --> 04:03:23,830
You don't like it here?
2983
04:03:24,350 --> 04:03:28,150
No, it's not that. It's just that I'm
passing through, and so... She came to
2984
04:03:28,150 --> 04:03:28,909
visit me.
2985
04:03:28,910 --> 04:03:30,330
Who are you?
2986
04:03:32,290 --> 04:03:33,290
Her father.
2987
04:03:38,870 --> 04:03:39,870
You better hurry.
2988
04:03:40,070 --> 04:03:41,070
Have a nice trip.
2989
04:03:41,610 --> 04:03:43,530
Go. Go now. Go quickly.
2990
04:03:44,270 --> 04:03:45,270
Run.
2991
04:04:00,080 --> 04:04:01,580
Oh, Mr. God, this is for you.
2992
04:04:13,720 --> 04:04:14,720
Come, Joe.
2993
04:04:15,160 --> 04:04:16,320
Hurry, hurry, hurry.
2994
04:04:19,340 --> 04:04:20,340
Nice gun.
2995
04:06:36,560 --> 04:06:37,560
disease.
2996
04:07:19,960 --> 04:07:21,680
Operator, could you put me through to
the police?
2997
04:07:22,180 --> 04:07:23,180
Detective Suresh.
2998
04:08:07,370 --> 04:08:08,590
I missed you at the beach.
210304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.