All language subtitles for bangkok_hilton_1989_s01e01-e03 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,690 --> 00:02:25,710 Everything just waiting for the monsoon. 2 00:02:27,190 --> 00:02:30,130 Downriver in Bangkok Harbour stands a freighter. 3 00:02:30,990 --> 00:02:34,150 Getting ready to ship a cargo you can't load at any port. 4 00:02:34,790 --> 00:02:36,410 That cargo is a man. 5 00:02:36,810 --> 00:02:38,370 A man with a lot of past. 6 00:02:39,050 --> 00:02:41,250 And right now, very little future. 7 00:02:42,370 --> 00:02:43,790 Let me introduce myself. 8 00:02:45,610 --> 00:02:48,330 Worthington's my name. Or Stanton, or Green. 9 00:02:48,550 --> 00:02:50,010 Take your pick, I've used them all. 10 00:02:51,190 --> 00:02:53,030 Twenty years in exile here. 11 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 It's a long time. 12 00:02:55,080 --> 00:02:57,880 You can't help it when memories come crowding in. 13 00:02:58,940 --> 00:03:01,940 Fragments half -remembered. Long lost things. 14 00:03:02,820 --> 00:03:03,820 Broken dreams. 15 00:03:04,620 --> 00:03:05,860 They take me back. 16 00:03:06,500 --> 00:03:09,440 Back into a past I tried so hard to bury. 17 00:03:10,500 --> 00:03:15,520 Back to a time when I was Captain Harold Stanton, son of General Angus Stanton, 18 00:03:15,700 --> 00:03:17,480 the Lion of Dunkirk. 19 00:03:19,460 --> 00:03:21,680 I was 20 years old when war broke out. 20 00:03:22,080 --> 00:03:25,160 Nothing I'd ever learnt on the playing fields of Eden could have prepared me 21 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 what I found. 22 00:03:27,420 --> 00:03:29,720 Three years as a prisoner of the Japanese. 23 00:03:31,820 --> 00:03:34,620 But I can't tell you what happened in that camp. Not yet. 24 00:03:35,480 --> 00:03:39,240 It's enough to say that honour and courage were in short supply. 25 00:03:40,180 --> 00:03:42,400 But that was war, a part of it anyway. 26 00:03:43,660 --> 00:03:45,560 My father led his men to glory. 27 00:03:46,580 --> 00:03:48,480 I found fear and disgrace. 28 00:03:49,930 --> 00:03:54,610 When it was over, I went home to England to a court -martial. The court finds 29 00:03:54,610 --> 00:03:59,290 you, Captain Harold Stanton, guilty and sentences you to be cashiered. 30 00:04:00,010 --> 00:04:01,330 Mark out the accused. 31 00:04:05,110 --> 00:04:07,390 There was nothing left in England, not for me anyway. 32 00:04:07,630 --> 00:04:08,850 Couldn't wait to leave the place. 33 00:04:09,650 --> 00:04:11,710 I suppose you'd call it running away. 34 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 Running away. 35 00:04:17,480 --> 00:04:20,680 Except, of course, you take yourself with you, don't you? Like a shadow. 36 00:04:21,760 --> 00:04:23,300 Only the scenery changes. 37 00:04:27,280 --> 00:04:31,440 Egypt first, then Rhodesia, Aden for a while. 38 00:04:32,180 --> 00:04:36,560 Suddenly I find myself middle -aged in Australia, working for some big, 39 00:04:36,560 --> 00:04:37,860 anonymous law firm. 40 00:04:38,100 --> 00:04:39,260 It suited me fine. 41 00:04:39,940 --> 00:04:44,360 It was one of those places where you charged like a lawyer and worked like a 42 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 clerk. 43 00:04:49,230 --> 00:04:51,410 Another country, another identity. 44 00:04:52,210 --> 00:04:57,470 I just read Our Man in Havana, but the name Graham Green seemed common enough. 45 00:04:57,630 --> 00:04:58,690 Graham, can I see you a minute? 46 00:05:02,870 --> 00:05:04,850 I've got a few clients I'd like to meet. 47 00:05:05,710 --> 00:05:06,270 I 48 00:05:06,270 --> 00:05:13,010 didn't 49 00:05:13,010 --> 00:05:15,910 realize, of course, that the people I was about to meet... 50 00:05:16,300 --> 00:05:18,020 We're going to change things forever. 51 00:05:18,280 --> 00:05:22,520 Graham, I'd like you to meet Sir Richard and Lady Faulkner and their daughter, 52 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 Miss Catherine Faulkner. 53 00:05:23,800 --> 00:05:24,880 Mr. Graham Green. 54 00:05:25,180 --> 00:05:27,400 Our Graham Green, of course, not anyone else's. 55 00:05:27,840 --> 00:05:30,400 It was a joke he told whenever he got the chance. 56 00:05:30,880 --> 00:05:34,620 He didn't find it half as funny as I did. Not with a title search. 57 00:05:34,900 --> 00:05:36,140 He read law at Cambridge. 58 00:05:37,980 --> 00:05:39,040 You must excuse me. 59 00:05:42,640 --> 00:05:45,020 Well, now, Sir Richard, how can I help? 60 00:05:47,430 --> 00:05:50,010 We own a property, a very large property. 61 00:05:50,570 --> 00:05:52,490 You may have heard of it, Guardbridge. 62 00:05:53,190 --> 00:05:54,190 Guardbridge, oh, yes. 63 00:05:54,770 --> 00:05:57,610 Anyway, in recent times, we've managed to acquire four of the adjoining 64 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 properties. 65 00:05:58,890 --> 00:06:00,510 There is, however, a fifth property. 66 00:06:02,030 --> 00:06:03,790 Are you following me, Mr Green? 67 00:06:04,210 --> 00:06:05,430 Oh, yes, yes, indeed. 68 00:06:06,410 --> 00:06:08,950 For many years, we've been under the impression that it was owned by a 69 00:06:08,950 --> 00:06:09,950 consortium. 70 00:06:10,330 --> 00:06:13,550 Now we have reason to believe that there may have been some change, so what we'd 71 00:06:13,550 --> 00:06:14,810 like you to do is... 72 00:06:15,040 --> 00:06:18,820 Make a thorough investigation and find out exactly what the situation is so 73 00:06:18,820 --> 00:06:20,260 we can make one up. I see. 74 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 Yes. 75 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 What is it? 76 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Nothing. 77 00:07:09,780 --> 00:07:13,820 Who can explain it? Who can tell you why? 78 00:07:14,600 --> 00:07:16,620 Who gives you reason? 79 00:07:17,450 --> 00:07:20,970 Wise men never run. 80 00:08:22,090 --> 00:08:23,090 Two hearts. 81 00:08:23,150 --> 00:08:24,150 Pass. 82 00:08:24,590 --> 00:08:25,590 Three hearts. 83 00:08:25,870 --> 00:08:27,930 Pass. Four hearts. Pass. 84 00:08:28,530 --> 00:08:29,530 Pass. 85 00:08:29,850 --> 00:08:31,830 Pass. Father, you're the dummy again. 86 00:08:32,330 --> 00:08:34,190 Father normally has to play the dummy. 87 00:08:34,490 --> 00:08:35,610 Hard to find a good dummy. 88 00:08:36,190 --> 00:08:38,970 We're lucky, Richard. He's very good at it. We can see that. 89 00:08:40,510 --> 00:08:41,510 Oh, dear. 90 00:08:45,910 --> 00:08:48,850 My father always had the lights dark to ten. 91 00:08:49,480 --> 00:08:52,140 When we put the power on, we saw no reason to change. 92 00:08:52,580 --> 00:08:55,020 You probably find our ways a little strange. 93 00:08:55,400 --> 00:08:56,379 Oh, not at all. 94 00:08:56,380 --> 00:08:59,140 But that's one of the things I can't abide about the world today. 95 00:08:59,600 --> 00:09:02,880 Change for the sake of change. Anything of value just thrown away. 96 00:09:03,260 --> 00:09:06,240 Mother. Be quiet, Catherine. You've asked Mr. Green here to meet us. There's 97 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 point in wasting his time. 98 00:09:08,260 --> 00:09:10,780 We're very lucky, though. We have Guardbridge. 99 00:09:11,200 --> 00:09:13,060 In a way, it's a world unto itself. 100 00:09:13,580 --> 00:09:15,620 An older world, Mr. Green. 101 00:09:15,820 --> 00:09:16,840 A better world. 102 00:09:19,910 --> 00:09:20,910 Good night. 103 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 Good night, Father. 104 00:09:22,370 --> 00:09:23,370 Good night. 105 00:09:24,950 --> 00:09:25,950 Night, Catherine. 106 00:09:37,590 --> 00:09:39,330 I'll show Mr. Green to his room. 107 00:09:39,730 --> 00:09:40,730 It's all right, Mrs. Cameron. 108 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 I can do it. 109 00:09:52,970 --> 00:09:53,970 Come on, I want to show you something. 110 00:09:54,990 --> 00:09:57,510 We've only got a minute. The lights go out at quarter past. 111 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 All right. 112 00:10:00,390 --> 00:10:01,390 Open it. 113 00:10:02,210 --> 00:10:03,990 That's cheating. It's not Christmas. 114 00:10:04,250 --> 00:10:05,209 Go on, quickly. 115 00:10:05,210 --> 00:10:06,470 No, I'll open it tomorrow. 116 00:10:07,410 --> 00:10:09,310 I'm warning you. Don't go up there in public. 117 00:10:11,130 --> 00:10:12,130 You're just teasing. 118 00:10:12,770 --> 00:10:13,770 All right. 119 00:10:14,290 --> 00:10:15,290 If you say so. 120 00:10:17,150 --> 00:10:18,990 You're not, are you? 121 00:10:31,310 --> 00:10:32,510 It's French silk. 122 00:10:34,150 --> 00:10:35,890 And I have no idea if it fits. 123 00:12:29,220 --> 00:12:30,540 Have a good break? 124 00:12:30,920 --> 00:12:32,400 Yes. Yes, I did. 125 00:12:33,320 --> 00:12:37,060 It was really very... When did this come? 126 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 Yesterday. Oh. 127 00:13:03,980 --> 00:13:05,720 Mr. Green, Mr. McNair wants to see you. 128 00:13:11,140 --> 00:13:18,120 One of the girls recognized your photograph. 129 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Graham Gray. 130 00:13:23,180 --> 00:13:24,340 That was cheeky. 131 00:13:25,920 --> 00:13:28,580 I suppose you got quite a laugh out of my little jokes. 132 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Sorry I lied. 133 00:13:32,910 --> 00:13:34,490 The law degree from Cambridge? 134 00:13:34,890 --> 00:13:36,290 That was a lie, too, I suppose. 135 00:13:37,330 --> 00:13:40,930 Well, the piece of paper I presented to you in Grey and Green's name, yes, that 136 00:13:40,930 --> 00:13:43,990 was a lie, but, um, not my qualifications. 137 00:13:44,250 --> 00:13:45,390 I am, in fact, a lawyer. 138 00:13:45,690 --> 00:13:47,690 Well, the more reason why I can't condone it. 139 00:13:48,550 --> 00:13:49,890 It shouldn't mean any harm. 140 00:13:51,370 --> 00:13:52,990 I'm not trying to defraud anyone. 141 00:13:53,870 --> 00:13:55,310 I'm just sick of it, that's all. 142 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Understand? 143 00:14:00,270 --> 00:14:02,490 I didn't expect any sympathy from England. 144 00:14:03,930 --> 00:14:07,190 You know, my own father never, ever forgave me. 145 00:14:07,770 --> 00:14:08,770 No, no. 146 00:14:10,110 --> 00:14:11,110 So it's that. 147 00:14:12,050 --> 00:14:17,610 Well, come back tonight if you don't mind. I'll back the rest of it up 148 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 All private. 149 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Well, thank you. 150 00:14:23,370 --> 00:14:26,690 You seem to me to be a very decent man. 151 00:14:30,510 --> 00:14:31,510 Good luck. 152 00:14:38,190 --> 00:14:39,450 Oh, Mr. Green, telephone. 153 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 Mr. Green. 154 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 Guardbridge. 155 00:14:52,670 --> 00:14:54,770 Can I speak to Miss Faulkner, please? 156 00:14:55,190 --> 00:14:56,250 Who shall I say is calling? 157 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 Graham Green. 158 00:14:58,290 --> 00:14:59,350 Good morning, sir. 159 00:15:00,400 --> 00:15:01,920 Hold the line. I'll put you through. 160 00:15:07,340 --> 00:15:09,340 A phone call, madam. Mr. McNair. 161 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 Hello? Darling, it's me. 162 00:15:13,140 --> 00:15:15,080 Mrs. Caffrey's mother, Mr. Stanton. 163 00:15:15,640 --> 00:15:18,260 Lady Forkland. We're very sorry to read about your father. 164 00:15:18,980 --> 00:15:20,380 Sorry and surprised. 165 00:15:21,220 --> 00:15:23,540 Obviously, I missed explaining. That's why I'm calling. 166 00:15:24,720 --> 00:15:27,680 I'm afraid not. She's asked me to request that you don't call again. 167 00:15:28,160 --> 00:15:29,880 Well, I just want the opportunity, surely. 168 00:15:30,100 --> 00:15:32,960 Mr. Stanton, Catherine has packed up all your gifts. 169 00:15:33,220 --> 00:15:34,980 She'll return them by tomorrow's post. 170 00:15:35,320 --> 00:15:36,320 But that won't be necessary. 171 00:15:37,120 --> 00:15:38,540 Let me talk to her, please. 172 00:15:38,980 --> 00:15:41,280 I'm sorry, Mr. Stanton. She's made it quite clear. 173 00:15:41,680 --> 00:15:43,000 She says she's been deceived. 174 00:15:43,440 --> 00:15:46,680 She doesn't wish to speak to you again. Not today, not ever. 175 00:15:47,680 --> 00:15:52,640 Lady Faulkner, I need your help. Me? Goodbye, Mr. Stanton. 176 00:16:47,340 --> 00:16:48,480 What did Mr. McNair want? 177 00:16:49,100 --> 00:16:52,540 To apologize. He was very embarrassed about employing him. He said he had no 178 00:16:52,540 --> 00:16:53,540 idea. So what's happened? 179 00:16:53,720 --> 00:16:55,060 The man's gone, of course. 180 00:16:56,380 --> 00:16:57,380 Gone? 181 00:16:58,000 --> 00:17:01,360 Where? Why should we care? He's gone. That's all that matters. 182 00:17:01,680 --> 00:17:03,060 I do, Mother. I care. 183 00:17:03,520 --> 00:17:06,579 Heavens, Catherine, the man's a fraud. He's probably on a plane already. 184 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 No. 185 00:17:09,900 --> 00:17:11,660 I think he would have called. 186 00:17:11,960 --> 00:17:13,980 Not if he had any shame, he wouldn't. 187 00:17:16,240 --> 00:17:17,520 Read it again if you don't believe me. 188 00:17:17,900 --> 00:17:21,960 He sacrificed his own men. He was court -martialed. No wonder he had to lie 189 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 about his name. 190 00:17:23,380 --> 00:17:25,700 Who knows what else he has to hide. Read it! 191 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Oh, yes. 192 00:17:34,580 --> 00:17:35,580 I know. 193 00:17:36,920 --> 00:17:38,700 He had the manners and he had the accent. 194 00:17:39,720 --> 00:17:41,360 But that was window dressing, wasn't it? 195 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Say what you like. 196 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 I know. 197 00:17:45,680 --> 00:17:46,700 He cared about me. 198 00:17:47,260 --> 00:17:48,400 Cared about you? 199 00:17:51,260 --> 00:17:53,140 Just ask yourself this, Catherine. 200 00:17:53,720 --> 00:17:56,280 Why should a man like that care about you? 201 00:17:59,440 --> 00:18:02,580 Do you call a few flowers and a couple of presents caring? 202 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 I don't. 203 00:18:04,760 --> 00:18:07,580 I'd call it an investment, and this would have been the dividend. 204 00:18:08,100 --> 00:18:10,920 Garbage. It wasn't like that. Of course it wasn't. 205 00:18:13,660 --> 00:18:14,820 Don't you see? 206 00:18:15,690 --> 00:18:17,510 That's the very heart of the deception. 207 00:18:18,210 --> 00:18:21,050 The girl should never suspect, not even for a moment. 208 00:18:23,890 --> 00:18:28,830 Of course, I must take part of the blame, but I did try to warn you. Yes, 209 00:18:29,710 --> 00:18:30,790 you warned me. 210 00:18:31,850 --> 00:18:35,990 Every time anyone showed the slightest interest in me, you warned me. All I've 211 00:18:35,990 --> 00:18:37,590 ever done is try to protect you. 212 00:18:38,010 --> 00:18:40,730 If you had listened to me, you wouldn't have made such a fool of yourself. 213 00:18:40,730 --> 00:18:44,510 People are laughing at you, Catherine. All our friends, they're laughing at 214 00:18:55,150 --> 00:18:56,790 There's only one thing to do, isn't there? 215 00:18:57,490 --> 00:18:59,630 We'll put it behind us, won't we? 216 00:19:01,990 --> 00:19:03,170 Say it, Catherine. 217 00:19:04,010 --> 00:19:05,010 Won't we? 218 00:19:12,710 --> 00:19:15,350 I want you to put together everything he ever gave you. 219 00:19:16,190 --> 00:19:17,810 I want the flowers you pressed, 220 00:19:18,530 --> 00:19:22,730 the cards he sent you, the Christmas present, that sketch. 221 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 You understand? 222 00:19:31,730 --> 00:19:38,670 And Catherine, I won't mention this again, but I also want 223 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 the other gift. 224 00:19:41,770 --> 00:19:43,510 Don't look at me like that, child. 225 00:19:45,130 --> 00:19:48,010 The gift Mrs. Cameron saw him give you. 226 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 Fuck! 227 00:21:05,480 --> 00:21:06,580 Good morning, Mrs Stanton. 228 00:21:07,140 --> 00:21:08,980 I'm afraid Miss Faulkner is not at home. 229 00:21:11,540 --> 00:21:12,540 Please come in. 230 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 Catherine! 231 00:21:46,330 --> 00:21:47,930 Miss Faulkner asked me to send you this. 232 00:21:48,710 --> 00:21:50,410 As you hear, it'll save you the postage. 233 00:21:50,990 --> 00:21:54,570 Where is she? I'm sorry, Mr. Stanton. I must ask you to leave. 234 00:21:55,310 --> 00:21:56,310 Now. 235 00:23:00,040 --> 00:23:02,140 Good afternoon, how are you? 236 00:23:06,040 --> 00:23:07,500 I was hoping you could help me. 237 00:23:07,780 --> 00:23:08,780 Certainly. 238 00:23:09,020 --> 00:23:10,620 I need to contact Mr. Green. 239 00:23:11,880 --> 00:23:12,880 Mr. 240 00:23:13,240 --> 00:23:17,500 Stanton, whatever. I thought you might have an address, somewhere to send his 241 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 mail, perhaps? 242 00:23:18,620 --> 00:23:20,540 Well, just hold on a minute. 243 00:23:47,090 --> 00:23:48,350 Yes, I see. Thank you. 244 00:23:48,770 --> 00:23:49,770 My pleasure. 245 00:24:08,430 --> 00:24:09,750 It's ironic, isn't it, Doctor? 246 00:24:10,590 --> 00:24:11,890 I was brought here to forget. 247 00:24:12,630 --> 00:24:15,670 Now you told me that I'm going to be reminded of it for the rest of my life. 248 00:24:16,970 --> 00:24:17,970 What about the father? 249 00:24:18,630 --> 00:24:19,690 Could you marry him? 250 00:24:20,490 --> 00:24:21,490 Possibly. 251 00:24:21,830 --> 00:24:23,150 If I could find him. 252 00:24:23,410 --> 00:24:24,610 We were very happy. 253 00:24:30,770 --> 00:24:33,510 You walked out on me, Doctor. I haven't heard a word. 254 00:24:34,770 --> 00:24:35,930 He might as well be dead. 255 00:24:38,030 --> 00:24:39,030 Come to that. 256 00:24:39,970 --> 00:24:40,970 So might I. 257 00:24:43,890 --> 00:24:45,030 I'm worried about him. 258 00:24:45,680 --> 00:24:46,840 She is very depressed. 259 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 Is that surprising? 260 00:24:49,580 --> 00:24:52,040 I should have thought it was a natural consequence of shame. 261 00:24:53,820 --> 00:25:00,360 What I'm saying is, if no one wants this child, I could arrange for it to be 262 00:25:00,360 --> 00:25:01,079 dealt with. 263 00:25:01,080 --> 00:25:03,660 She's offended against God once, I won't have it done twice. 264 00:25:05,220 --> 00:25:06,300 Do you think that's fair? 265 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 Of course I do. 266 00:25:08,680 --> 00:25:13,200 Let her have the child, and every day I can stand as a testament to her 267 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 foolishness. 268 00:25:28,060 --> 00:25:29,940 What do you 269 00:25:29,940 --> 00:25:39,180 think 270 00:25:39,180 --> 00:25:40,860 of this little fella? 271 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 You want a penny? 272 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Daddy? 273 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 My daddy. 274 00:26:02,930 --> 00:26:04,170 Beg your pardon, child. 275 00:26:04,990 --> 00:26:06,950 Please may I ask a question? 276 00:26:07,770 --> 00:26:08,770 That's better. 277 00:26:09,530 --> 00:26:10,590 Where's my daddy? 278 00:26:13,530 --> 00:26:14,790 I'm not really sure. 279 00:26:15,550 --> 00:26:17,070 Perhaps you'd better ask your mother. 280 00:26:17,290 --> 00:26:18,350 Your father's dead, Katrina. 281 00:26:18,910 --> 00:26:20,490 He died before you were born. 282 00:26:22,630 --> 00:26:24,170 Is he coming back? 283 00:26:25,030 --> 00:26:26,030 Shouldn't think so. 284 00:26:26,430 --> 00:26:27,430 No, he isn't. 285 00:26:28,130 --> 00:26:29,530 Who put this into your head? 286 00:26:29,890 --> 00:26:31,230 What was he called? 287 00:26:32,210 --> 00:26:34,350 Graham. Hurl, I think. 288 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 It was Graham. 289 00:26:37,150 --> 00:26:38,670 Grandma's just making a joke. 290 00:26:40,390 --> 00:26:42,150 Yes, I'm just making a joke. 291 00:26:42,610 --> 00:26:44,490 It's not a very funny joke. 292 00:26:58,350 --> 00:26:59,810 Looking great. Thank you. 293 00:27:13,990 --> 00:27:15,550 Your mother has asked for you. 294 00:27:17,550 --> 00:27:18,670 She's in the sitting room. 295 00:27:37,000 --> 00:27:38,860 I'd like to introduce my daughter, Katrina. 296 00:27:39,360 --> 00:27:40,500 This is Mr. McNair. 297 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 Katrina? 298 00:27:46,060 --> 00:27:47,060 Hello. 299 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Sit down, dear. 300 00:27:52,780 --> 00:27:54,660 Perhaps Mr. McNair would like some more tea. 301 00:27:54,900 --> 00:27:55,900 Oh, please. 302 00:27:56,520 --> 00:27:57,520 Thank you. 303 00:28:00,560 --> 00:28:01,960 What have you been doing up there? 304 00:28:02,760 --> 00:28:04,720 Working. What sort of work do you do? 305 00:28:05,930 --> 00:28:06,930 I build things. 306 00:28:07,270 --> 00:28:09,890 Twenty years old, and what do you think she builds? 307 00:28:12,430 --> 00:28:13,890 I build dolls' houses. 308 00:28:14,310 --> 00:28:16,310 Look at Mr. McNair when you speak to him. 309 00:28:18,170 --> 00:28:22,050 Not just houses, though. A mansion complete with little people. 310 00:28:22,590 --> 00:28:24,630 Mother and father, brothers and sisters. 311 00:28:25,570 --> 00:28:26,870 A proper family. 312 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 I'd like to see one. 313 00:28:29,510 --> 00:28:30,550 No, Mother's right. 314 00:28:31,330 --> 00:28:32,289 It's silly. 315 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 It's just a hobby. 316 00:28:34,660 --> 00:28:35,800 Well, not everyone thinks so. 317 00:28:36,380 --> 00:28:39,640 Queen Mary collected them. Beautiful things. There's one on display at 318 00:28:39,640 --> 00:28:40,640 Castle, I believe. 319 00:28:41,120 --> 00:28:43,660 Historians say it's the priceless record of the period. Now, who would have 320 00:28:43,660 --> 00:28:44,680 thought that? A doll's house. 321 00:28:45,760 --> 00:28:47,160 Still, that's often the way, isn't it? 322 00:28:48,020 --> 00:28:50,400 The most underrated things turn out to be the most valuable. 323 00:28:50,760 --> 00:28:54,160 I don't know what historians would make of these. 324 00:28:54,780 --> 00:28:56,020 There's even one of Guardbridge. 325 00:28:56,720 --> 00:28:58,000 Except it doesn't have any windows. 326 00:29:00,000 --> 00:29:02,080 What sort of house doesn't have windows? 327 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Oh, I don't know. 328 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 You like reading? 329 00:29:09,600 --> 00:29:10,519 Answer, Mr. 330 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 McNair. 331 00:29:13,680 --> 00:29:15,340 Yes. What sort of things? 332 00:29:16,900 --> 00:29:17,900 Different things. 333 00:29:19,040 --> 00:29:20,780 History, novels. 334 00:29:21,080 --> 00:29:22,039 Tell Mr. 335 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 McNair what you like most. 336 00:29:26,300 --> 00:29:29,100 Romance, says Mr. McNair. My mother means romance. 337 00:29:30,240 --> 00:29:31,760 Wilson Boone, that sort of thing. 338 00:29:40,560 --> 00:29:41,660 She suffers from asthma. 339 00:29:42,860 --> 00:29:48,180 I'm afraid few people realise how debilitating it can be, not just 340 00:29:50,740 --> 00:29:51,900 You must forgive her. 341 00:29:52,380 --> 00:29:53,780 It's very difficult for her. 342 00:29:56,500 --> 00:29:59,160 They've come round to thinking that asthma's a nervous thing. 343 00:29:59,680 --> 00:30:00,920 Is that what they've told you? 344 00:30:01,600 --> 00:30:03,980 I don't have much faith in doctors. I never have. 345 00:30:05,460 --> 00:30:08,160 She was always sickly, even as a child. 346 00:30:09,160 --> 00:30:13,760 That's why I kept her here. This has been her school, her home, her whole 347 00:30:14,060 --> 00:30:16,540 She knows almost nothing of life outside of here. 348 00:30:17,000 --> 00:30:18,180 Don't underestimate her. 349 00:30:18,600 --> 00:30:20,920 I think you'd be surprised how fast she could adapt. 350 00:30:21,240 --> 00:30:22,320 God willing, she won't have to. 351 00:30:23,180 --> 00:30:25,340 There's no reason for her to ever leave Guardbridge. 352 00:30:25,680 --> 00:30:27,000 We're still a wealthy family. 353 00:30:28,240 --> 00:30:30,760 Yeah, but is that the life you want for her? 354 00:30:31,320 --> 00:30:32,320 Of course. 355 00:30:33,280 --> 00:30:35,060 It's a better life, a safer one. 356 00:30:35,800 --> 00:30:37,820 In the end, a much. 357 00:30:40,330 --> 00:30:41,630 I'm sorry, I can't agree. 358 00:30:43,510 --> 00:30:44,510 You don't have to. 359 00:30:51,170 --> 00:30:53,530 I'm her mother. Her welfare is my concern. 360 00:30:54,370 --> 00:30:55,630 And I'm just a lawyer. 361 00:30:55,950 --> 00:30:59,610 Oh, no, of course not, Mr. McNair. You're the family lawyer. 362 00:31:01,390 --> 00:31:02,650 That's why I've asked you here. 363 00:31:04,790 --> 00:31:06,230 I need to appoint a guardian. 364 00:31:06,490 --> 00:31:08,570 A trustee. Someone to... 365 00:31:09,080 --> 00:31:10,120 Administer her affairs. 366 00:31:11,040 --> 00:31:12,300 Surely you'd do that. 367 00:31:12,620 --> 00:31:13,620 Yes. 368 00:31:14,660 --> 00:31:16,180 But I'm talking about the future. 369 00:31:17,540 --> 00:31:20,520 There's no harm in planning. That's the advice we lawyers always give. 370 00:31:20,760 --> 00:31:22,100 I also need to make a will. 371 00:31:25,860 --> 00:31:29,300 I'm sorry, is it... Cancer, yes. 372 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Does she know? 373 00:31:33,460 --> 00:31:34,480 No, no. 374 00:31:35,560 --> 00:31:36,940 Nor should she, not yet. 375 00:31:39,790 --> 00:31:41,390 You're going to have to tell her. I know. 376 00:31:42,570 --> 00:31:48,730 But you probably realize my daughter and I, we don't share an easy confidence. 377 00:31:50,430 --> 00:31:51,430 No. 378 00:31:52,850 --> 00:31:53,850 There's one other thing. 379 00:31:54,350 --> 00:31:57,450 I've always done my best to protect her. She believes that her father, my 380 00:31:57,450 --> 00:32:01,790 husband, to her, she believes that he died. I don't see any reason to 381 00:32:01,790 --> 00:32:02,790 disillusion her. 382 00:32:03,030 --> 00:32:04,030 Of course. 383 00:32:06,110 --> 00:32:08,030 Mr. McNair would like to change for dinner. 384 00:32:08,480 --> 00:32:09,700 Show him to his room, please. 385 00:32:15,100 --> 00:32:16,460 No, I'll stay. 386 00:32:29,100 --> 00:32:30,980 That's my great -grandfather's room. 387 00:32:31,780 --> 00:32:33,580 Sir Richard Faulkner's. 388 00:32:33,880 --> 00:32:35,040 Alice Faulkner. 389 00:32:35,780 --> 00:32:36,780 Grandmother's. 390 00:32:37,580 --> 00:32:39,560 All of them left exactly as they were. 391 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 A sort of tradition. 392 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 That's right. 393 00:32:42,760 --> 00:32:45,600 That's why the rich have such big houses, Mr. McNair. 394 00:32:46,240 --> 00:32:50,420 To so many generations, you need something the size of Buckingham Palace 395 00:32:50,420 --> 00:32:51,440 accommodate the memories. 396 00:32:53,520 --> 00:32:56,180 Yes, of course. Otherwise, they're just goodbye with a bungler. 397 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 And this one? 398 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 That's mine. 399 00:33:03,260 --> 00:33:04,260 Ah. 400 00:33:05,080 --> 00:33:06,560 Home of the doll's house. 401 00:33:08,040 --> 00:33:10,180 Yes. As I said, I like to see it. 402 00:33:10,900 --> 00:33:13,940 You don't have to be polite, Mr. McNair. Not now. 403 00:33:14,220 --> 00:33:16,000 You misunderstand me. I meant it. 404 00:33:17,900 --> 00:33:18,940 You made this? 405 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 Yes. 406 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 The furniture? 407 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Yes. 408 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 That's remarkable. 409 00:33:29,460 --> 00:33:30,800 Absolutely remarkable. 410 00:33:33,180 --> 00:33:35,000 You're a very talented young woman. 411 00:34:03,790 --> 00:34:06,190 What do you make of my garbage, Mr. McNair? 412 00:34:06,390 --> 00:34:09,810 Well, it certainly is an interesting work. 413 00:34:10,210 --> 00:34:12,030 You mean peculiar? 414 00:34:13,110 --> 00:34:14,330 A little bit odd? 415 00:34:14,710 --> 00:34:16,330 I think you've got the makings of an artist. 416 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 You're being polite again. 417 00:34:22,750 --> 00:34:24,870 Ah, paint too. 418 00:34:26,889 --> 00:34:27,889 Just a bit. 419 00:34:29,210 --> 00:34:32,250 Grandmother always said I inherited it from my father. 420 00:34:32,780 --> 00:34:33,780 And I think she approved. 421 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 Cigarette? 422 00:34:46,620 --> 00:34:48,159 My mother doesn't allow it. 423 00:34:48,980 --> 00:34:50,780 You always do what your mother says? 424 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 Mostly. 425 00:34:53,880 --> 00:34:55,300 Aren't children supposed to? 426 00:34:55,840 --> 00:34:56,860 Oh, good point. 427 00:35:14,410 --> 00:35:15,890 Why are you here, Mr. McNair? 428 00:35:19,370 --> 00:35:20,370 Family matters. 429 00:35:21,370 --> 00:35:23,810 Your mother thought it was time to put some things in order, that's all. 430 00:35:24,710 --> 00:35:26,770 People think I'm stupid, Mr. McNair. 431 00:35:28,230 --> 00:35:33,150 Just because I'm awkward and I get nervous. 432 00:35:34,990 --> 00:35:39,090 And there are a lot of things I don't know, but I do know one thing. 433 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 People don't always say what they mean. 434 00:35:45,260 --> 00:35:46,660 What about you, Mr. McNair? 435 00:35:48,820 --> 00:35:50,120 Why are you really here? 436 00:35:52,520 --> 00:35:54,220 Well, you put me in a difficult position. 437 00:35:55,360 --> 00:35:59,060 Your mother's asked me to keep her confidence, yet I don't want to lie to 438 00:36:00,960 --> 00:36:02,180 She's dying, isn't she? 439 00:36:03,680 --> 00:36:04,680 That's why you're here. 440 00:36:04,800 --> 00:36:05,800 What makes you think that? 441 00:36:07,460 --> 00:36:08,600 She makes some excuse. 442 00:36:09,760 --> 00:36:11,060 She goes to Sydney. 443 00:36:11,480 --> 00:36:13,380 She sees a doctor, not just any doctor. 444 00:36:14,350 --> 00:36:15,350 A specialist. 445 00:36:16,010 --> 00:36:18,530 I know this because I found the card. 446 00:36:20,550 --> 00:36:21,830 And then you show up. 447 00:36:24,370 --> 00:36:26,450 I know my mother, Mr. McNair. 448 00:36:28,330 --> 00:36:29,490 Is that what's happening? 449 00:36:34,890 --> 00:36:36,310 Yes, your mother's dying. 450 00:36:38,310 --> 00:36:39,390 She has cancer. 451 00:36:58,030 --> 00:37:02,050 as much as it has pleased almighty God of his great mercy to take unto himself 452 00:37:02,050 --> 00:37:04,590 the soul of our dear sister here departed. 453 00:37:05,090 --> 00:37:08,210 We therefore commit her body to the ground. 454 00:37:09,310 --> 00:37:13,850 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 455 00:40:05,000 --> 00:40:06,440 Cameron? Mrs. Cameron? 456 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 Yes, ma 'am. 457 00:40:08,400 --> 00:40:10,760 I was looking for a picture of my father. 458 00:40:11,720 --> 00:40:12,860 I beg your pardon, miss. 459 00:40:14,000 --> 00:40:16,340 A picture of my father? 460 00:40:18,500 --> 00:40:20,140 We don't have any, not here. 461 00:40:21,760 --> 00:40:24,680 When your father died, your mother removed them all because she couldn't... 462 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 I know that. 463 00:40:26,040 --> 00:40:28,940 That's part of guard bridge history, the authorised version. 464 00:40:29,860 --> 00:40:32,000 What about the unauthorised version, the truth? 465 00:40:33,710 --> 00:40:34,930 Who was Graham Greene? 466 00:40:36,350 --> 00:40:37,850 He's an author, isn't he, miss? 467 00:40:38,050 --> 00:40:39,050 Of course. 468 00:40:39,090 --> 00:40:40,270 That's stupid of me. 469 00:40:41,630 --> 00:40:44,970 Famous author comes to Garbridge, gives my mother silk lingerie, and nobody 470 00:40:44,970 --> 00:40:46,130 thinks any the more of it. 471 00:40:46,930 --> 00:40:49,310 Who was Graham Greene, Mrs. Cameron? 472 00:40:50,050 --> 00:40:51,330 You know, don't you? 473 00:40:52,070 --> 00:40:54,470 I only know what your mother told me. 474 00:40:54,670 --> 00:40:55,609 And what was that? 475 00:40:55,610 --> 00:40:59,770 That she loved your father, and she lost him. But he never died. 476 00:41:00,030 --> 00:41:01,030 He did. 477 00:41:01,730 --> 00:41:02,730 For her. 478 00:41:46,600 --> 00:41:48,960 I couldn't cry at the funeral. It wasn't in me. 479 00:41:49,980 --> 00:41:51,700 But I cried when I read that. 480 00:41:53,640 --> 00:41:54,640 Such a waste. 481 00:41:55,820 --> 00:41:58,880 One day she's in love and then nothing. 482 00:41:59,660 --> 00:42:04,640 She never writes another word. It's almost as if she died back then. 483 00:42:07,240 --> 00:42:08,800 So who was he, Mr. McNair? 484 00:42:09,300 --> 00:42:10,380 Who was Graham Green? 485 00:42:10,780 --> 00:42:12,380 Well, as it says, he worked here. 486 00:42:13,360 --> 00:42:15,080 According to the gossip, he courted your mother. 487 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 And then? 488 00:42:17,640 --> 00:42:18,780 Oh, there's a scandal. 489 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 Something about the war. He did be a good marshal, don't you think? 490 00:42:23,420 --> 00:42:25,920 Anyway, it was less than he appeared. A bit of a con man, I suppose. 491 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 I'd let him go. 492 00:42:27,320 --> 00:42:28,320 That was that. 493 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 Nobody heard any more. 494 00:42:29,860 --> 00:42:30,860 At least not your mother. 495 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 Was he my father? 496 00:42:33,120 --> 00:42:34,420 In a court, probably not. 497 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 In this room? 498 00:42:36,420 --> 00:42:37,420 Who else was there? 499 00:42:39,460 --> 00:42:40,460 So that's it. 500 00:42:41,860 --> 00:42:43,070 Katrina. Green? 501 00:42:43,410 --> 00:42:45,690 Well, not exactly. Green wasn't his real name. 502 00:42:45,950 --> 00:42:46,948 What do you mean? 503 00:42:46,950 --> 00:42:47,950 What was it? 504 00:42:47,970 --> 00:42:48,970 I don't remember. 505 00:42:49,110 --> 00:42:52,610 His father was a knight or a soldier or something. 506 00:42:52,950 --> 00:42:53,950 Hold on. 507 00:42:55,990 --> 00:42:58,970 Yes, it's Howell. Oh, Miss Howell, I want you to go down to archives. 508 00:42:59,610 --> 00:43:03,050 Yes. You're looking for the employment records of about 20 years ago. 509 00:43:03,590 --> 00:43:04,870 The one I want is Green. 510 00:43:05,570 --> 00:43:06,910 Mr. Graham Green. 511 00:43:07,450 --> 00:43:08,450 Like the author? 512 00:43:08,610 --> 00:43:10,730 That's right, Miss Howell, just like the author. 513 00:43:18,080 --> 00:43:20,520 Suppose you find him. I take it as your plan. 514 00:43:22,660 --> 00:43:23,660 What then? 515 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 I don't know. 516 00:43:26,940 --> 00:43:31,480 I don't mean to be unkind, but he may not enjoy being found. He could look at 517 00:43:31,480 --> 00:43:32,560 you and say, so what? 518 00:43:33,000 --> 00:43:35,400 Yes, I know. He could. 519 00:43:36,740 --> 00:43:38,040 Assuming, of course, he's still alive. 520 00:43:39,600 --> 00:43:42,940 That could occur to me too, but what else can I do? 521 00:43:43,200 --> 00:43:45,740 At the moment, I... 522 00:43:47,050 --> 00:43:48,090 I'm sort of lost. 523 00:43:49,810 --> 00:43:51,990 I think I told you this once before. 524 00:43:52,190 --> 00:43:54,790 You're a very talented young woman. 525 00:44:00,330 --> 00:44:03,190 Thanks. Is that the one, Mr. McNair? Yes, that's it. 526 00:44:06,390 --> 00:44:07,390 Nothing. 527 00:44:21,840 --> 00:44:25,720 Hal Stanton. His father was a general. The Lion of Dunkirk. 528 00:44:27,380 --> 00:44:28,380 Hmm. 529 00:44:34,580 --> 00:44:40,060 Ah, Stanton. Three sons, Edward the Thief, James and Harold. 530 00:44:40,440 --> 00:44:41,560 Oh, for sure. 531 00:44:43,460 --> 00:44:46,120 80 Essex Square, Belgravia. 532 00:44:47,960 --> 00:44:49,180 Oh, there it is. 533 00:44:50,160 --> 00:44:51,400 Or the family, at least. 534 00:44:53,920 --> 00:44:57,260 I'm sure they can tell you if he's still alive, maybe even where he is. 535 00:45:00,360 --> 00:45:02,180 That's if you're sure you really want to know. 536 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 What would you do? 537 00:45:05,980 --> 00:45:12,140 Well, if I was young again, and I had no hold of my life ahead of me, and I was 538 00:45:12,140 --> 00:45:14,260 quite wealthy, I'd go to London tomorrow. 539 00:45:15,900 --> 00:45:18,480 And if it didn't work out, I wouldn't give a damn. 540 00:45:19,040 --> 00:45:22,560 I'd go to the Victoria and Albert Museum and I'd open the doll's houses. 541 00:45:26,680 --> 00:45:27,680 Thank you. 542 00:46:26,540 --> 00:46:27,540 Good morning. 543 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Stanton residence. 544 00:46:29,300 --> 00:46:30,760 Mr. James Stanton, please. 545 00:46:31,100 --> 00:46:32,120 Who shall I say is calling? 546 00:46:33,400 --> 00:46:35,320 He doesn't know me. My name is Katrina. 547 00:46:36,420 --> 00:46:37,460 I'm his niece. 548 00:46:37,820 --> 00:46:39,980 I'm sorry. You have a wrong number. 549 00:46:40,340 --> 00:46:42,240 Mr. Stanton does not have a niece. 550 00:46:42,680 --> 00:46:45,180 Mr. James Stanton had the brother, Harold Stanton? 551 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 Yes. 552 00:46:47,280 --> 00:46:48,900 Harold Stanton is my father. 553 00:46:49,840 --> 00:46:51,140 Hold the line, madam. 554 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 Good morning. 555 00:46:57,420 --> 00:46:58,640 Miss Stanton, is it? 556 00:46:59,020 --> 00:47:01,580 Yes. I think perhaps we should meet. 557 00:47:02,360 --> 00:47:03,360 You have the address? 558 00:47:03,940 --> 00:47:04,940 Yes, I do. 559 00:47:05,020 --> 00:47:06,860 Shall we say at four, then? At four. 560 00:47:16,520 --> 00:47:20,380 Everything seems to indicate he's my father. It looks that way, doesn't it? 561 00:47:23,500 --> 00:47:24,720 You say they're never married? 562 00:47:25,380 --> 00:47:27,600 No. Seems nobody much marries anymore. 563 00:47:28,260 --> 00:47:31,340 I have a daughter of my own. She lives with a chap. I don't like it, but what 564 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 can you do? 565 00:47:33,520 --> 00:47:34,520 Nothing, I suppose. 566 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 So where? 567 00:47:38,380 --> 00:47:39,620 Where is he, Mr Stanton? 568 00:47:41,460 --> 00:47:44,020 We grew up together, Helen and I, in this house. 569 00:47:44,300 --> 00:47:45,400 He was my older brother. 570 00:47:45,710 --> 00:47:46,689 I loved him dearly. 571 00:47:46,690 --> 00:47:49,990 But if he were to knock on that door now, I'd turn him away without a 572 00:47:49,990 --> 00:47:51,990 pause. That's not idle talk. 573 00:47:52,190 --> 00:47:54,050 Many years ago, I did just that. 574 00:47:54,490 --> 00:47:59,970 I don't know what happened then, but as you say, it was many years ago. 575 00:48:00,250 --> 00:48:02,050 Some things never fade. 576 00:48:02,410 --> 00:48:03,970 He broke the old man's heart. 577 00:48:05,370 --> 00:48:06,590 Our father was a soldier. 578 00:48:07,050 --> 00:48:10,690 But more than that, he believed the rank brought with it not only privilege, but 579 00:48:10,690 --> 00:48:11,690 responsibility. 580 00:48:12,550 --> 00:48:13,990 In his eyes, hell. 581 00:48:16,029 --> 00:48:17,029 Was a coward. 582 00:48:17,710 --> 00:48:18,710 And in yours? 583 00:48:19,250 --> 00:48:20,250 In mine? 584 00:48:20,590 --> 00:48:22,690 Long ago, he ceased to be a member of this family. 585 00:48:23,810 --> 00:48:26,150 That is why I could turn him away as you would a stranger. 586 00:48:27,630 --> 00:48:31,050 I don't understand all that. All I know is I want to meet him. 587 00:48:32,450 --> 00:48:33,450 Which one is he? 588 00:48:33,750 --> 00:48:34,770 Which one's my father? 589 00:48:35,750 --> 00:48:36,850 He's gone, young lady. 590 00:48:37,350 --> 00:48:38,890 Hal Stanton no longer exists. 591 00:48:39,450 --> 00:48:41,930 No one by that name ever lived in this house. 592 00:48:43,370 --> 00:48:46,170 I've come all this way and you're not going to tell me where he is? 593 00:48:46,750 --> 00:48:49,510 If you'll excuse me, there's nothing to be gained by this. 594 00:48:50,310 --> 00:48:51,690 I'll have Fleming show you out. 595 00:49:08,530 --> 00:49:10,430 You've been with the family a long time. 596 00:49:10,670 --> 00:49:11,670 Yes. 597 00:49:12,180 --> 00:49:13,680 You knew my father? 598 00:49:14,520 --> 00:49:15,860 I knew Mr Howe. 599 00:49:17,020 --> 00:49:19,760 I came to see Mr Stanton because I needed some help. 600 00:49:19,980 --> 00:49:21,380 I know what you want, miss. 601 00:49:22,140 --> 00:49:23,360 Where is he, Mr Fleming? 602 00:49:23,720 --> 00:49:24,720 I don't know. 603 00:49:26,500 --> 00:49:29,040 And if I did, I couldn't tell you. 604 00:49:29,440 --> 00:49:31,140 This house has been my home. 605 00:49:31,400 --> 00:49:35,320 I understand, but I do think I have some right to know. Whatever you may think, 606 00:49:35,340 --> 00:49:39,000 miss, no one will thank you for dragging this up. Not me, not Mr James. 607 00:49:39,880 --> 00:49:42,100 At least of all the men you claim as your father. 608 00:49:42,300 --> 00:49:43,920 I didn't come here to drag anything up. 609 00:49:44,240 --> 00:49:47,020 I came here because it's the only place I could start, that's all. 610 00:49:47,280 --> 00:49:51,760 Correct me if I'm wrong, but I think he told you it's none of your business, 611 00:49:51,980 --> 00:49:52,980 didn't he? 612 00:49:53,620 --> 00:49:54,620 Yes. 613 00:49:54,860 --> 00:49:57,080 So, there's an end of it. 614 00:50:01,480 --> 00:50:03,780 I'll leave you my address in Australia. 615 00:50:04,960 --> 00:50:07,380 You never know, something might turn up. 616 00:50:08,200 --> 00:50:11,170 Or better still, Somebody might change their mind. 617 00:50:13,990 --> 00:50:15,510 When do you leave, miss? 618 00:50:16,190 --> 00:50:17,490 As soon as possible. 619 00:50:19,410 --> 00:50:21,230 I've only got one more thing I have to do. 620 00:50:21,710 --> 00:50:22,710 What is that? 621 00:50:23,410 --> 00:50:24,510 The adult's house. 622 00:50:46,760 --> 00:50:49,440 Good afternoon. How can I help? I'd like to change my booking, please. 623 00:50:50,360 --> 00:50:51,360 To when? 624 00:50:51,620 --> 00:50:52,620 Tomorrow, if possible. 625 00:50:53,140 --> 00:50:55,160 More to Easter, I'm afraid. The flights are all full. 626 00:50:56,520 --> 00:50:59,520 The next time I can do is the 29th of March. 627 00:51:00,160 --> 00:51:01,160 Eight days? 628 00:51:04,240 --> 00:51:05,240 Okay. 629 00:51:10,380 --> 00:51:14,660 I've changed your booking to the 29th and waitlisted you for anything earlier. 630 00:51:15,600 --> 00:51:17,160 Please keep checking. You might be lucky. 631 00:51:18,580 --> 00:51:19,940 I think maybe she is. 632 00:51:20,860 --> 00:51:23,120 I'm cancelling London to Sydney. Two days' time. 633 00:51:24,140 --> 00:51:26,400 I couldn't help overhearing. I hope you don't mind. 634 00:51:26,740 --> 00:51:27,740 Their own economy. 635 00:51:27,900 --> 00:51:28,678 It's okay. 636 00:51:28,680 --> 00:51:29,680 No, I don't mind. 637 00:51:30,600 --> 00:51:32,780 I wonder if between us we can help this young lady. 638 00:51:33,000 --> 00:51:36,740 We don't usually operate that way. But there is a system, and the cancellations 639 00:51:36,740 --> 00:51:38,300 usually go to people on the top of the list. 640 00:51:38,720 --> 00:51:42,220 Systems. The trouble with systems is they're so unyielding. I bet this one 641 00:51:42,220 --> 00:51:43,220 doesn't even know it's Easter. 642 00:51:44,240 --> 00:51:45,240 Come on, Gail. 643 00:51:46,520 --> 00:51:47,540 Make her holiday. 644 00:51:49,060 --> 00:51:51,220 If you promise not to tell her soul, it's my job. 645 00:51:58,020 --> 00:51:59,820 I'm Arky. Arky Regan. 646 00:52:01,460 --> 00:52:03,060 Katrina Stanton. 647 00:52:03,900 --> 00:52:04,900 Katrina? 648 00:52:06,120 --> 00:52:07,120 Nice. 649 00:52:10,620 --> 00:52:11,620 Where are you staying? 650 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 The Haygate. 651 00:52:14,030 --> 00:52:16,470 I know it. I had a drink there once. Still paying it off. 652 00:52:17,170 --> 00:52:18,170 Can I walk you? 653 00:52:20,030 --> 00:52:21,430 You don't have to do this. 654 00:52:22,310 --> 00:52:23,310 You've done enough. 655 00:52:23,490 --> 00:52:24,910 No trouble. I'd like to, really. 656 00:52:33,650 --> 00:52:35,610 You seem very quiet. 657 00:52:38,110 --> 00:52:39,230 Just me, I think. 658 00:52:40,650 --> 00:52:41,650 Nothing wrong. 659 00:52:42,840 --> 00:52:43,840 No. 660 00:52:46,580 --> 00:52:48,460 I'm just not very good at this, though. 661 00:52:51,440 --> 00:52:52,680 I'm not used to it. 662 00:52:53,640 --> 00:52:54,640 It's okay. 663 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Excuse me. 664 00:52:59,020 --> 00:53:00,100 I get asthma. 665 00:53:01,160 --> 00:53:02,460 I'm sorry. 666 00:53:09,160 --> 00:53:10,160 It's embarrassing. 667 00:53:10,600 --> 00:53:12,460 No, don't say that. 668 00:53:12,920 --> 00:53:14,180 And don't even think it. 669 00:53:14,620 --> 00:53:16,500 I know it's hard. I know it's frightening. 670 00:53:17,160 --> 00:53:20,660 But you mustn't let guilt come into it. You don't have to get embarrassed for my 671 00:53:20,660 --> 00:53:22,480 sake. Look, see that? 672 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Needle marks. 673 00:53:24,940 --> 00:53:26,080 Diabetes. Twice a day. 674 00:53:27,140 --> 00:53:29,140 I'm damned if I'm going to let it embarrass me. 675 00:53:30,300 --> 00:53:32,040 So let's have no more excuses, okay? 676 00:53:33,760 --> 00:53:34,760 Okay? 677 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 Okay. 678 00:53:37,800 --> 00:53:39,000 So how long you been here? 679 00:53:39,900 --> 00:53:40,900 Two days. 680 00:53:41,060 --> 00:53:42,060 You're leaving already? 681 00:53:42,570 --> 00:53:43,710 Must really like it. 682 00:53:44,770 --> 00:53:45,770 How about you? 683 00:53:46,230 --> 00:53:47,230 Oh, I live here now. 684 00:53:47,710 --> 00:53:50,950 I came on a job about five years ago. I'm a news photographer. 685 00:53:51,370 --> 00:53:54,650 I usually travel the world taking those pictures that manage to spoil your 686 00:53:54,650 --> 00:53:55,650 breakfast. 687 00:53:55,950 --> 00:53:58,810 Anyway, I liked it here. It's a lot more civilized than New York. 688 00:54:00,910 --> 00:54:02,110 Who do you work for? 689 00:54:02,650 --> 00:54:03,569 That's bitter. 690 00:54:03,570 --> 00:54:04,570 Freelance. 691 00:54:05,430 --> 00:54:07,370 So why were you going to Australia? 692 00:54:08,430 --> 00:54:10,730 Kakadu, the Kimberleys, the Rock. 693 00:54:11,950 --> 00:54:14,450 And then Jane, the girl I was going with, broke her leg. 694 00:54:15,370 --> 00:54:16,890 I don't know anyone in Australia. 695 00:54:17,270 --> 00:54:18,870 Don't want to spend four weeks alone. 696 00:54:19,570 --> 00:54:21,810 So at least here we can limp around together. 697 00:54:23,210 --> 00:54:24,330 You must look aside. 698 00:54:25,630 --> 00:54:28,090 So, how did you hurt your leg? 699 00:54:28,610 --> 00:54:29,730 Car accident or what? 700 00:54:30,310 --> 00:54:31,310 Oh, Jane's was. 701 00:54:31,430 --> 00:54:32,510 She did hers in Hammersmith. 702 00:54:32,990 --> 00:54:34,010 I got mine in Afghanistan. 703 00:54:43,120 --> 00:54:44,120 Thank you. 704 00:54:44,580 --> 00:54:45,900 As I said, no trouble. 705 00:54:46,300 --> 00:54:48,160 No, not just for the ticket. 706 00:54:49,160 --> 00:54:50,160 For the walk. 707 00:54:51,280 --> 00:54:52,620 And for talking sense. 708 00:54:53,460 --> 00:54:54,460 About this. 709 00:54:57,260 --> 00:55:03,180 Look, if you ever do make it to Australia, I live a long way out, but 710 00:55:03,180 --> 00:55:05,020 it's a big house. 711 00:55:22,549 --> 00:55:23,549 Thanks. Goodbye. 712 00:55:24,770 --> 00:55:25,770 Yeah. 713 00:55:35,750 --> 00:55:37,790 Hello? Hi, it's me. 714 00:55:39,830 --> 00:55:40,830 Where are you? 715 00:55:41,130 --> 00:55:43,270 I'm in a phone box around the corner on Fleet. 716 00:55:44,270 --> 00:55:47,610 Listen, I was just wondering if maybe you'd like to go for a drink. 717 00:55:48,110 --> 00:55:48,948 A drink? 718 00:55:48,950 --> 00:55:50,810 Yeah, you know, a drink. 719 00:55:52,690 --> 00:55:54,190 Okay, sure. 720 00:55:54,670 --> 00:55:55,670 That'd be nice. 721 00:55:56,010 --> 00:55:57,590 Great. Downstairs? 722 00:55:59,030 --> 00:56:00,890 Yeah, I'll see you in a minute. 723 00:56:01,170 --> 00:56:02,170 Okay. 724 00:56:03,170 --> 00:56:04,170 Bye. 725 00:56:08,750 --> 00:56:10,210 What brought you to London? 726 00:56:11,210 --> 00:56:12,210 Family things. 727 00:56:12,570 --> 00:56:14,390 I was looking for a relative. 728 00:56:14,770 --> 00:56:15,770 No luck, huh? 729 00:56:16,470 --> 00:56:18,010 No. Not really. 730 00:56:18,950 --> 00:56:20,610 I don't think he wanted to be found. 731 00:56:21,010 --> 00:56:22,250 Well, are you sure he looked hard enough? 732 00:56:23,130 --> 00:56:25,070 I don't think anyone just disappeared. 733 00:56:30,210 --> 00:56:31,830 Was it a close relative? 734 00:56:33,450 --> 00:56:34,530 I never knew him. 735 00:56:34,750 --> 00:56:36,450 What did you know about him that was certain? 736 00:56:37,150 --> 00:56:38,150 His name? 737 00:56:39,150 --> 00:56:40,230 I know what it was. 738 00:56:40,630 --> 00:56:41,690 I'm not sure now. 739 00:56:42,050 --> 00:56:43,050 Job? 740 00:56:43,850 --> 00:56:46,650 He was a lawyer and a soldier. 741 00:56:47,820 --> 00:56:48,820 Okay, which army? 742 00:56:48,980 --> 00:56:49,980 British. 743 00:56:50,320 --> 00:56:51,340 Then that's where you start. 744 00:56:52,520 --> 00:56:53,540 Everybody leaves clues. 745 00:56:54,860 --> 00:56:56,900 So, you want to try it? Want to give this theory a shot? 746 00:56:58,100 --> 00:56:59,100 I'd love to. 747 00:56:59,680 --> 00:57:01,080 But are you sure you've got the time? 748 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 Yeah, I've got time. 749 00:57:02,800 --> 00:57:03,880 First thing tomorrow morning. 750 00:57:05,120 --> 00:57:06,120 Okay. 751 00:57:14,940 --> 00:57:15,940 That'll stand. 752 00:57:16,140 --> 00:57:17,140 Captain. 753 00:57:17,780 --> 00:57:21,160 Born Ethics Square, commissioned April 12th, 1939. 754 00:57:22,240 --> 00:57:24,680 Another pip in November. 755 00:57:25,780 --> 00:57:26,780 Is this the one? 756 00:57:27,200 --> 00:57:28,200 What else? 757 00:57:29,320 --> 00:57:32,480 Court -martialed, August 14th, 1946. 758 00:57:33,760 --> 00:57:34,880 This honourable discharge. 759 00:57:37,360 --> 00:57:38,360 That's about it. 760 00:57:38,660 --> 00:57:40,240 A couple of lines and a card. 761 00:57:41,640 --> 00:57:43,040 Hardly does it justice, does it? 762 00:57:43,300 --> 00:57:44,360 Does what justice? 763 00:57:44,920 --> 00:57:46,340 It was a big thing back then. 764 00:57:47,259 --> 00:57:49,100 They were in a Japanese prisoner of war camp. 765 00:57:49,880 --> 00:57:52,100 Eight chaps had spent a year planning an escape. 766 00:57:53,120 --> 00:57:55,940 The night they were going, he informed on them. 767 00:57:57,060 --> 00:57:58,520 The chaps beheaded the lot. 768 00:57:59,840 --> 00:58:01,740 He must have wished the war would never end. 769 00:58:03,740 --> 00:58:05,800 What happened then, after the court -martial? 770 00:58:06,540 --> 00:58:07,540 Nothing here. 771 00:58:08,160 --> 00:58:10,220 A lot of fellas wanted him shot, I remember that. 772 00:58:11,140 --> 00:58:14,560 But I suppose strings were pulled. You know how it is. They always stick 773 00:58:14,560 --> 00:58:15,560 together. 774 00:58:16,170 --> 00:58:17,230 It was in all the newspapers. 775 00:58:18,390 --> 00:58:20,110 August the 14th, 1946. 776 00:58:33,530 --> 00:58:34,530 Who was he? 777 00:58:35,290 --> 00:58:36,290 He was my father. 778 00:58:40,330 --> 00:58:41,690 I guess he'll be a while then. 779 00:58:47,600 --> 00:58:48,600 I'll call you later. 780 00:59:02,940 --> 00:59:04,120 I've read all about it. 781 00:59:04,580 --> 00:59:07,820 My father grew up in Bangkok and then he went back there as a soldier. 782 00:59:08,640 --> 00:59:10,160 He's living there now, isn't he? 783 00:59:10,620 --> 00:59:12,000 That's a pretty long bow to draw. 784 00:59:12,700 --> 00:59:14,620 I'm asking you a question, that's all. 785 00:59:15,020 --> 00:59:16,300 Is he in Bangkok? 786 00:59:17,390 --> 00:59:19,250 You've done the reading. You seem to know everything. 787 00:59:20,510 --> 00:59:21,510 Not everything. 788 00:59:22,070 --> 00:59:26,210 I do know that he is not as guilty as you believe. He never denied telling the 789 00:59:26,210 --> 00:59:30,090 Japanese. I know what happened in the court. I've studied the case. I know the 790 00:59:30,090 --> 00:59:33,490 defense backwards. If the Japanese hadn't been told, there would have been 791 00:59:33,490 --> 00:59:37,210 reprisals. Dozens of his men might have been killed. Exactly. 792 00:59:37,490 --> 00:59:39,910 Everyone said so. No, not everyone. 793 00:59:41,370 --> 00:59:42,510 Especially not the court. 794 00:59:43,390 --> 00:59:44,710 They rejected that defense. 795 00:59:46,030 --> 00:59:48,210 The rules of engagement make it clear. 796 00:59:49,090 --> 00:59:51,090 A soldier's duty is to escape. 797 00:59:51,690 --> 00:59:54,010 Eight men died trying to do their duty. 798 00:59:54,930 --> 00:59:55,930 Thanks to him. 799 00:59:57,050 --> 00:59:58,530 He is still your brother. 800 00:59:58,770 --> 01:00:01,350 You can say anything you like. You can't change that. 801 01:00:02,270 --> 01:00:03,370 I've told you before. 802 01:00:05,670 --> 01:00:07,390 Hal Stanton no longer exists. 803 01:00:09,310 --> 01:00:12,230 Every time I mention his name, you get upset. 804 01:00:13,879 --> 01:00:15,800 Why, Mr. Stanton, just tell me that. 805 01:00:17,460 --> 01:00:18,460 Why? 806 01:01:00,819 --> 01:01:02,980 Hello? Miss Stanton, will you take a call from reception? 807 01:01:03,820 --> 01:01:04,820 All right. 808 01:01:06,340 --> 01:01:07,340 James Stanton. 809 01:01:08,080 --> 01:01:09,520 I'm downstairs in the foyer. 810 01:01:10,440 --> 01:01:12,680 Would it be possible to have a word with you, Miss Stanton? 811 01:01:13,140 --> 01:01:14,140 Yes. 812 01:01:14,600 --> 01:01:15,600 Please come up. 813 01:01:18,880 --> 01:01:19,779 Come in. 814 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 Thank you. 815 01:01:23,460 --> 01:01:24,760 This won't take a minute. 816 01:01:26,940 --> 01:01:27,940 Miss Stanton. 817 01:01:30,040 --> 01:01:33,680 Katrina, I've just come to tell you that you were right. 818 01:01:34,860 --> 01:01:36,700 M. Bangkok is a firm of solicitors. 819 01:01:37,100 --> 01:01:40,660 The family have dealt with them for years, ever since grandfather was 820 01:01:40,660 --> 01:01:41,660 there. 821 01:01:42,220 --> 01:01:45,280 Every month, they forward an allowance to my brother. 822 01:01:46,920 --> 01:01:50,440 Exactly where he is, I have no idea. He may not even be in Thailand. 823 01:01:52,080 --> 01:01:54,380 But they are the people who can contact him. 824 01:02:00,270 --> 01:02:02,250 If he wants to see you, well, that's up to him. 825 01:02:05,750 --> 01:02:07,290 I can't do much more than that. 826 01:02:09,410 --> 01:02:10,410 Thank you. 827 01:02:12,930 --> 01:02:14,310 There's just one more thing. 828 01:02:14,930 --> 01:02:17,150 If you should ever see him, would you tell him? 829 01:02:18,870 --> 01:02:20,510 Tell him that his brother says hello. 830 01:02:22,330 --> 01:02:24,250 You were right. I do think of him often. 831 01:02:25,090 --> 01:02:26,710 Just tell him that, will you? 832 01:02:30,390 --> 01:02:31,570 Oh, are you leaving us already? 833 01:02:33,070 --> 01:02:35,010 No, I'm just trying on a few things. 834 01:02:35,630 --> 01:02:37,190 I'm being taken out for dinner tonight. 835 01:02:37,510 --> 01:02:38,510 Oh, you've met a young chap. 836 01:02:40,150 --> 01:02:41,810 Hmm. Well, good for you. 837 01:02:43,390 --> 01:02:45,490 I don't know all that much about clothes. 838 01:02:45,850 --> 01:02:47,590 Oh, my daughter knows about that. 839 01:02:48,050 --> 01:02:49,090 I'll get her to call you. 840 01:02:49,470 --> 01:02:50,610 No, it's not important. 841 01:02:51,790 --> 01:02:53,670 Nonsense. She's your cousin. I'm sure she won't mind. 842 01:02:54,350 --> 01:02:55,350 Her name is Farrah. 843 01:02:55,670 --> 01:02:56,670 Well, at least to me. 844 01:02:57,050 --> 01:02:58,970 Down in Bond Street, she's known as the melder. 845 01:02:59,560 --> 01:03:00,780 She was born to shop. 846 01:03:02,940 --> 01:03:05,060 It's such a shame you're not going to be here for the weekend. 847 01:03:05,720 --> 01:03:07,840 I'd have loved you to come down to Hampshire with all of us. 848 01:03:08,160 --> 01:03:09,260 Clive's house is gorgeous. 849 01:03:09,620 --> 01:03:12,620 Actually, he's gorgeous too. And Jeremy and Tara are brilliant. 850 01:03:13,160 --> 01:03:15,880 You'd love Jeremy. He's absolutely obsessed about the outback. 851 01:03:16,520 --> 01:03:19,140 He'd talk horses and sheep and cows with you all afternoon. 852 01:04:21,770 --> 01:04:22,770 A little coffee for me. 853 01:04:24,850 --> 01:04:26,350 Well, tomorrow you leave. 854 01:04:28,450 --> 01:04:30,110 Breakthrough, or will you stop in Bangkok? 855 01:04:31,090 --> 01:04:35,550 I'd like to, but they say that all the flights from Bangkok to Sydney are full. 856 01:04:36,810 --> 01:04:39,690 So, I guess I'll just go home. 857 01:04:40,110 --> 01:04:41,570 Write to the lawyers from there. 858 01:04:42,510 --> 01:04:43,750 Easter at the guard bridge? 859 01:04:44,670 --> 01:04:46,810 That's very good, if you remember. 860 01:04:47,970 --> 01:04:48,970 I won't forget. 861 01:04:53,710 --> 01:04:54,850 You could stay, you know. 862 01:04:56,950 --> 01:04:58,110 For a while, maybe. 863 01:04:58,530 --> 01:04:59,530 I don't know. 864 01:05:00,030 --> 01:05:01,190 Or I could go with you. 865 01:05:04,810 --> 01:05:05,810 To Australia? 866 01:05:06,050 --> 01:05:09,070 Yeah, I mean, I still want to see the place. I still want to photograph it. 867 01:05:10,290 --> 01:05:13,950 But... What would Jane say about that? 868 01:05:14,150 --> 01:05:16,410 Jane's a friend of mine. We work together sometimes. 869 01:05:16,690 --> 01:05:18,610 She writes the articles, I take the pictures. 870 01:05:19,150 --> 01:05:20,250 Professional relationship. 871 01:05:23,280 --> 01:05:25,000 The flights, though, they're all full. 872 01:05:25,280 --> 01:05:26,820 To Australia and America, maybe. 873 01:05:27,320 --> 01:05:28,840 But I bet we could get to India. 874 01:05:29,660 --> 01:05:30,660 Then what? 875 01:05:31,020 --> 01:05:32,980 Pick up a connecting flight from Bombay. 876 01:05:33,200 --> 01:05:34,200 Could we do that? 877 01:05:34,420 --> 01:05:36,840 Sure, it might take a couple of days, but we could have Easter there. 878 01:05:37,540 --> 01:05:38,940 You have to see Goa. 879 01:05:39,540 --> 01:05:41,940 It's on the Arabian Sea, south of Bombay. 880 01:05:42,660 --> 01:05:46,840 I've never seen the falls of Iguazu, so I can't say for sure, but Goa may just 881 01:05:46,840 --> 01:05:50,440 be about the most beautiful place on Earth. 882 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 It's where... 883 01:05:52,400 --> 01:05:53,620 Portugal meets India. 884 01:05:54,640 --> 01:05:56,140 All the world falls in love. 885 01:06:03,680 --> 01:06:05,220 Aki? Yo. 886 01:06:05,560 --> 01:06:06,560 It's open. 887 01:06:10,280 --> 01:06:11,780 Hi. Hi. Ready? 888 01:06:12,200 --> 01:06:13,880 Yep. Got everything? It checked? 889 01:06:14,260 --> 01:06:15,260 I think so. 890 01:06:15,440 --> 01:06:18,960 Uh, there's something I have to say to you. 891 01:06:20,400 --> 01:06:22,700 What? Please don't get upset. 892 01:06:22,920 --> 01:06:24,680 No, just tell me. 893 01:06:25,880 --> 01:06:26,880 Oh, God. 894 01:06:30,660 --> 01:06:31,660 Happy birthday. 895 01:06:34,080 --> 01:06:36,440 It's not my birthday. Merry Christmas. 896 01:06:37,480 --> 01:06:43,120 What? Will you please just take a look at this thing before I make a total, 897 01:06:43,280 --> 01:06:45,840 complete, utter fool of myself? 898 01:06:47,580 --> 01:06:49,040 Okay. Good. 899 01:07:08,660 --> 01:07:12,440 You said you were interested in photography, so I thought you might like 900 01:07:12,440 --> 01:07:13,440 for the trip. 901 01:07:13,580 --> 01:07:15,200 You shouldn't have spent these. 902 01:07:16,300 --> 01:07:22,220 You know, I thought if you wanted, maybe I could teach you. That was okay. 903 01:07:22,440 --> 01:07:23,440 I mean, 904 01:07:23,920 --> 01:07:24,598 I'd like to. 905 01:07:24,600 --> 01:07:25,600 That would be fantastic. 906 01:07:27,420 --> 01:07:28,420 Thank you. 907 01:07:52,490 --> 01:07:55,110 If you want to get it all in, you're going to have to use this. Hold it. 908 01:07:55,510 --> 01:07:56,510 Wow. 909 01:07:57,710 --> 01:07:59,290 You should be learning how to do this. I know. 910 01:08:01,550 --> 01:08:02,550 Happy? 911 01:08:08,690 --> 01:08:09,690 Yep. 912 01:08:27,920 --> 01:08:29,520 Mr. Rogers, welcome. 913 01:08:30,120 --> 01:08:32,260 Almost. Regan, aren't you Regan? 914 01:08:33,180 --> 01:08:35,920 Oh, yes, of course, Regan. 915 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Forgive me. 916 01:08:37,540 --> 01:08:39,120 Okay, what have you got for me, Miranel? 917 01:08:39,439 --> 01:08:41,859 Oh, you're lucky. You've just one room left. 918 01:08:42,240 --> 01:08:43,240 Only one? 919 01:08:43,300 --> 01:08:44,479 Damn, I needed two. 920 01:08:46,200 --> 01:08:48,840 Do you want to try somewhere else? It's the best. 921 01:08:50,700 --> 01:08:51,960 Magnificent view of the beach. 922 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 It's beautiful. 923 01:08:59,520 --> 01:09:01,460 That's fine, thanks. We'll take it from here. 924 01:09:08,399 --> 01:09:09,399 God, 925 01:09:15,160 --> 01:09:16,279 I love it here. 926 01:09:17,800 --> 01:09:19,040 Have you been here a lot? 927 01:09:19,279 --> 01:09:20,279 Yeah, a few times. 928 01:09:22,580 --> 01:09:24,620 Have you been here with other girls? 929 01:09:26,740 --> 01:09:27,740 Sometimes. 930 01:09:29,290 --> 01:09:30,290 Taylor? 931 01:09:32,050 --> 01:09:33,270 Yeah. Good. 932 01:09:35,710 --> 01:09:36,750 So what do you want to do? 933 01:09:38,090 --> 01:09:39,090 I don't know. 934 01:09:39,430 --> 01:09:40,430 What do you want to do? 935 01:09:41,870 --> 01:09:44,510 Well, we could go down to the beach, take our first swim together. 936 01:09:47,390 --> 01:09:48,450 Yeah, we could do that. 937 01:09:51,350 --> 01:09:52,569 Or we could go for a walk. 938 01:09:54,270 --> 01:09:55,270 Sounds good. 939 01:09:57,390 --> 01:09:58,450 Yeah, so maybe... 940 01:09:59,760 --> 01:10:01,000 You go up to the old fort. 941 01:10:02,540 --> 01:10:06,680 You know, it's only four miles uphill. 942 01:10:09,180 --> 01:10:10,180 Ninety degrees. 943 01:12:10,030 --> 01:12:11,030 I missed you. 944 01:12:11,250 --> 01:12:12,250 You were fast asleep. 945 01:12:12,810 --> 01:12:13,950 You should have woken me. 946 01:12:14,250 --> 01:12:16,190 You'd have hated it. It's a hell of a climb in the dark. 947 01:12:17,350 --> 01:12:18,770 I'll take you up later if you like. 948 01:12:21,790 --> 01:12:22,790 So how was it? 949 01:12:23,350 --> 01:12:24,350 Well, good for me. 950 01:12:25,090 --> 01:12:28,870 I like the dawn light, so I take shots of sunrise wherever I go. One day I'll 951 01:12:28,870 --> 01:12:31,470 publish it, dawn across the world. That'll never work. 952 01:12:32,590 --> 01:12:33,590 Gotcha. 953 01:12:37,130 --> 01:12:39,030 Want to head back up to the hotel? 954 01:12:45,770 --> 01:12:46,770 Hey, Kat? 955 01:12:46,970 --> 01:12:48,930 Yeah? Do you mind if I throw in the new lens in your case? 956 01:12:49,670 --> 01:12:50,670 No, it's fine. 957 01:12:51,310 --> 01:12:52,310 Okay, thanks. 958 01:13:39,210 --> 01:13:40,530 You don't have water. 959 01:13:40,830 --> 01:13:41,830 Sorry. 960 01:13:59,370 --> 01:14:00,690 You want this left on or not? 961 01:14:01,310 --> 01:14:02,630 Um, no, leave it in. 962 01:14:03,090 --> 01:14:04,090 Okay. 963 01:14:12,760 --> 01:14:15,120 What about via Bangkok? Can we go that way? 964 01:14:16,120 --> 01:14:19,440 I thought you said you were going to write. Yeah, but Easter's almost over. 965 01:14:19,440 --> 01:14:20,440 might get seats now. 966 01:14:20,560 --> 01:14:22,340 Yes, Bumble to Bangkok is possible. 967 01:14:22,700 --> 01:14:24,220 We don't want seats to Bangkok. 968 01:14:24,600 --> 01:14:26,820 Why not if we can go that way? It's no trouble, is it? 969 01:14:27,400 --> 01:14:28,820 I hate Bangkok. 970 01:14:30,140 --> 01:14:31,820 Look, it'll be the middle of summer. 971 01:14:32,160 --> 01:14:35,220 Place has got the worst traffic in the world, air pollution like you wouldn't 972 01:14:35,220 --> 01:14:37,240 believe. You gotta ask my cat. 973 01:14:37,660 --> 01:14:39,780 It is not designed for easy breathing. 974 01:14:40,510 --> 01:14:42,970 It'll only be a day or two. I don't want to take a risk. 975 01:14:43,530 --> 01:14:44,530 Is this better? 976 01:14:44,910 --> 01:14:47,030 Air India to Bangkok on Wednesday? Yes. 977 01:14:47,610 --> 01:14:49,990 Then a Qantas flight the following day. Oh, great! 978 01:14:50,830 --> 01:14:51,830 Okay. 979 01:14:52,270 --> 01:14:55,430 Can we book the baggage straight through? We might as well avoid some of 980 01:14:55,430 --> 01:14:56,930 hassle if we're only going to be there for one day. 981 01:14:57,250 --> 01:14:58,550 Sorry, change of airline. 982 01:15:36,170 --> 01:15:37,370 It's for the lady. Madame? 983 01:15:37,610 --> 01:15:38,970 Yes. Thank you. 984 01:15:40,290 --> 01:15:42,050 Right. Three, two, three. 985 01:15:44,470 --> 01:15:45,970 Good afternoon, Carlisle and Carlisle. 986 01:15:46,410 --> 01:15:48,730 Hello, my name's Katrina Stanton. Could I speak to Mr. 987 01:15:48,990 --> 01:15:49,809 Carlisle, please? 988 01:15:49,810 --> 01:15:50,850 Could you hold a moment, please? 989 01:15:54,630 --> 01:15:55,630 Richard Carlisle? 990 01:15:56,050 --> 01:15:59,750 Hello, um, I'm ringing about a client of yours, Mr. Hal Stanton. 991 01:16:01,190 --> 01:16:02,890 I'm not sure I can help you. What is it you want? 992 01:16:09,000 --> 01:16:10,360 And who exactly am I talking to? 993 01:16:10,880 --> 01:16:12,320 My name's Katrina Stanton. 994 01:16:13,440 --> 01:16:15,120 Hal Stanton is my father. 995 01:16:17,000 --> 01:16:19,060 I'd rather not discuss this on the phone. Do you have my address? 996 01:16:19,960 --> 01:16:20,960 Yes, I do. 997 01:16:21,080 --> 01:16:22,800 It should be three in an hour if you'd like to come round there. 998 01:16:23,800 --> 01:16:25,040 Okay. Goodbye. 999 01:16:52,780 --> 01:16:57,160 My instructions are clear. They haven't changed in 20 years. 1000 01:16:57,380 --> 01:17:00,280 I can't give out any information without the express permission of my client. 1001 01:17:00,600 --> 01:17:03,420 Yes, I know. But you can tell me if he's in Thailand. 1002 01:17:03,800 --> 01:17:06,400 No, I can't tell you anything. All I can do is to let him know that you called 1003 01:17:06,400 --> 01:17:08,440 and want to see him. Beyond that, it's up to him. 1004 01:17:08,940 --> 01:17:10,840 But I told you I'm only here for a day. 1005 01:17:11,120 --> 01:17:12,120 I can get a quick answer. 1006 01:17:12,360 --> 01:17:13,360 So we must be close. 1007 01:17:14,780 --> 01:17:15,780 Not necessarily. 1008 01:17:23,370 --> 01:17:24,370 Thank you. 1009 01:18:10,540 --> 01:18:11,540 Hello, Richard. 1010 01:18:11,580 --> 01:18:14,200 Hello, Bob. You haven't seen Bill Worthington, have you? 1011 01:18:14,600 --> 01:18:17,020 Saw him last in the reading room. 1012 01:18:17,940 --> 01:18:19,420 Always reading, then, fellas. 1013 01:18:20,160 --> 01:18:21,760 Best read man I've ever known. 1014 01:18:44,280 --> 01:18:45,400 Hope you get it. 1015 01:19:26,340 --> 01:19:29,020 Better? Much, thank you. It's the heat, you know. 1016 01:19:29,600 --> 01:19:31,120 No, it's the booze. 1017 01:19:32,100 --> 01:19:33,500 Yes, you're probably right. 1018 01:19:35,160 --> 01:19:37,560 This is important, isn't it? I can tell. 1019 01:19:39,600 --> 01:19:41,180 Charm's just dripping off you. 1020 01:19:42,000 --> 01:19:43,560 They stopped the money, have they? 1021 01:19:43,780 --> 01:19:44,940 No, the breweries are safe. 1022 01:19:45,540 --> 01:19:46,880 They will be, please. 1023 01:19:48,720 --> 01:19:52,260 I had a visit today from a girl in Australia. She's quite attractive. 1024 01:19:53,450 --> 01:19:54,710 How nice for you. 1025 01:19:55,350 --> 01:19:57,010 You said she was your daughter. 1026 01:19:59,910 --> 01:20:00,910 Now what? 1027 01:20:01,370 --> 01:20:06,130 Using your name, I mean your real name. Mother was... Faulkner, I think. 1028 01:20:07,930 --> 01:20:12,090 She had Catherine Faulkner. They lived at a station, whatever that is. Railway 1029 01:20:12,090 --> 01:20:13,090 station, I suppose. 1030 01:20:13,590 --> 01:20:14,750 Old Guard Bridge. 1031 01:20:16,890 --> 01:20:17,890 Was it true? 1032 01:20:19,090 --> 01:20:20,290 I don't know, possibly. 1033 01:20:21,110 --> 01:20:22,210 How old is she? 1034 01:20:22,590 --> 01:20:23,590 Twenty -one next month. 1035 01:20:24,690 --> 01:20:26,030 The age is right. 1036 01:20:26,710 --> 01:20:27,710 How can I tell? 1037 01:20:27,910 --> 01:20:30,470 I mean, bring me a passer. Yes, it must be true. 1038 01:20:31,490 --> 01:20:32,490 What's her name? 1039 01:20:32,790 --> 01:20:33,790 Greener. 1040 01:20:34,470 --> 01:20:35,530 Bloody awful name. 1041 01:20:36,830 --> 01:20:38,070 So what do you want me to do? 1042 01:20:39,790 --> 01:20:41,310 Do I have a legal obligation? 1043 01:20:42,250 --> 01:20:44,950 I expect you know more about Australian law than I do. 1044 01:20:45,330 --> 01:20:46,530 Did she say what she wanted? 1045 01:20:47,270 --> 01:20:48,270 To meet you. 1046 01:20:50,310 --> 01:20:51,450 You're right, of course. 1047 01:20:51,850 --> 01:20:53,690 The heat has nothing whatever to do with it. 1048 01:20:54,950 --> 01:21:00,330 The only drinking problem I have is that I can't get enough of it. 1049 01:21:11,630 --> 01:21:14,290 You can hardly call it an unqualified success. 1050 01:21:14,890 --> 01:21:17,490 My life, I mean. How? What do I do? 1051 01:21:18,730 --> 01:21:20,750 You say no, say it's not true. 1052 01:21:21,560 --> 01:21:24,660 Tell her her mother and I were just acquaintances. 1053 01:21:25,080 --> 01:21:27,280 You know that sort of thing, Richard. You know what it's like. 1054 01:21:27,620 --> 01:21:28,620 You want me to lie? 1055 01:21:29,800 --> 01:21:31,500 Yes, I want you to lie. 1056 01:21:32,740 --> 01:21:34,780 I want you to earn your money for once. 1057 01:21:35,780 --> 01:21:37,660 I want you to act like my lawyer. 1058 01:21:38,500 --> 01:21:39,500 Bloody... 1059 01:21:57,210 --> 01:22:00,570 But didn't you tell him that I'm only going to be here for a day? I'm sorry, 1060 01:22:00,570 --> 01:22:03,590 client gave me strict instructions. I can't enter into any debate about this. 1061 01:22:03,850 --> 01:22:07,250 Well, why didn't you tell him that... I'm very sorry. That simply has to be 1062 01:22:07,250 --> 01:22:08,250 end of the matter. 1063 01:22:08,450 --> 01:22:09,450 Goodbye. 1064 01:22:12,570 --> 01:22:14,590 Idiot. Who, the lawyer or your father? 1065 01:22:14,870 --> 01:22:18,230 I mean, I don't think I'm asking too much, do you? All I want to do is meet 1066 01:22:18,450 --> 01:22:19,630 Come on, put yourself in his shoes. 1067 01:22:19,930 --> 01:22:23,210 He hears nothing for 20 years, and then someone rings him up in Bangkok and 1068 01:22:23,210 --> 01:22:24,210 claims to be his daughter? 1069 01:22:24,840 --> 01:22:25,960 Wouldn't you be a little suspicious? 1070 01:22:27,940 --> 01:22:31,020 I should write to him. 1071 01:22:31,620 --> 01:22:32,700 No, don't rush it. 1072 01:22:33,340 --> 01:22:34,440 Wait till you're in Australia. 1073 01:22:35,280 --> 01:22:38,460 Then you can write the whole thing out. Extracts from the diaries, photocopies, 1074 01:22:38,480 --> 01:22:39,480 pictures. 1075 01:22:39,640 --> 01:22:40,820 Make it a real dossier. 1076 01:22:42,280 --> 01:22:43,820 Yeah, you're right. 1077 01:22:45,740 --> 01:22:47,260 We should never have come here. 1078 01:22:49,060 --> 01:22:50,060 Forget it. 1079 01:22:50,300 --> 01:22:51,800 We'll be on a plane in a couple of hours. 1080 01:22:52,700 --> 01:22:53,760 No more heckles. 1081 01:22:57,420 --> 01:22:58,420 We'll be home free. 1082 01:23:09,640 --> 01:23:10,640 Okay. 1083 01:23:17,600 --> 01:23:21,640 Ticket and passport, please. 1084 01:23:23,800 --> 01:23:24,800 Sawadee krap. 1085 01:23:25,120 --> 01:23:26,120 Sawadee krap. 1086 01:23:28,100 --> 01:23:29,100 This your luggage? 1087 01:23:29,380 --> 01:23:30,179 Uh -huh. 1088 01:23:30,180 --> 01:23:31,760 Could you please step over to the X -ray machine? 1089 01:23:33,260 --> 01:23:34,260 Okay. 1090 01:23:34,500 --> 01:23:36,880 I'll meet you over at the counter. No, both of you, please. 1091 01:23:38,520 --> 01:23:39,520 Thank you. 1092 01:23:43,720 --> 01:23:46,900 Uh, that's the lady's camera bag. It's got film in it. X -ray won't hurt it. I 1093 01:23:46,900 --> 01:23:50,180 know, but I've heard that before. Would you mind opening it for the gentleman 1094 01:23:50,180 --> 01:23:51,180 here? Sure. 1095 01:23:55,080 --> 01:23:57,020 So the camera here has got fast film in it? 1096 01:24:22,440 --> 01:24:23,440 It's safe, you know? 1097 01:24:24,580 --> 01:24:25,580 Thanks. 1098 01:24:35,060 --> 01:24:36,060 Thank you. 1099 01:24:36,380 --> 01:24:37,380 Gabe? 1100 01:24:43,560 --> 01:24:45,400 Yeah, you try there, and I'll go over to this one. 1101 01:24:46,720 --> 01:24:47,720 Hi. 1102 01:24:49,450 --> 01:24:52,410 Are you carrying any gift or parcel on behalf of another person? 1103 01:24:52,670 --> 01:24:53,670 No. 1104 01:24:54,070 --> 01:24:55,450 Did you pack your bags yourself? 1105 01:24:55,950 --> 01:24:59,150 Yes. Have you at any time left your luggage unattended? 1106 01:24:59,350 --> 01:25:00,350 No. 1107 01:25:01,170 --> 01:25:02,370 Smoking or non -smoking? 1108 01:25:02,850 --> 01:25:06,750 I'm with him, so if I could have two seats together and non -smoking, that 1109 01:25:06,750 --> 01:25:07,329 be great. 1110 01:25:07,330 --> 01:25:08,330 Yes. 1111 01:25:09,270 --> 01:25:10,670 19A and 19B. 1112 01:25:14,410 --> 01:25:15,410 Thank you. 1113 01:25:15,710 --> 01:25:16,710 Thank you. 1114 01:25:18,000 --> 01:25:21,140 She's given us 19A and 19B and non -smoking. 1115 01:25:21,500 --> 01:25:24,780 You go down to immigration and join the next two and we'll see you down there in 1116 01:25:24,780 --> 01:25:25,358 a minute. 1117 01:25:25,360 --> 01:25:26,259 Gate nine. 1118 01:25:26,260 --> 01:25:27,260 Gate one. 1119 01:25:31,420 --> 01:25:35,460 Morning. Good morning. So you've got 19B non -smoking? 1120 01:25:36,480 --> 01:25:39,460 No, if it's okay, can I get a seat in smoking on the aisle? 1121 01:25:40,580 --> 01:25:41,900 Aren't you two traveling together? 1122 01:25:42,780 --> 01:25:43,780 No, we just met. 1123 01:25:46,830 --> 01:25:49,690 Are you carrying any parcel or gifts on behalf of another person? 1124 01:25:50,050 --> 01:25:51,050 No, I am not. 1125 01:25:51,210 --> 01:25:52,450 Did you pack your bags yourself? 1126 01:25:53,370 --> 01:25:54,370 Yes, I did. 1127 01:25:54,830 --> 01:25:57,590 Have you any time to leave your luggage and your pendants? 1128 01:25:58,530 --> 01:25:59,890 No, I have not. 1129 01:27:10,980 --> 01:27:13,620 Excuse me, Ms. Stanton. I'm with the Customs Police. Can you come with me, 1130 01:27:13,660 --> 01:27:14,639 please? Ready? 1131 01:27:14,640 --> 01:27:16,240 Please, come. You don't want to just hang around? 1132 01:27:16,500 --> 01:27:18,120 You must come. Don't worry. 1133 01:27:20,420 --> 01:27:21,420 Aki? 1134 01:27:22,040 --> 01:27:23,860 Aki! You didn't call me a lot. Aki! 1135 01:27:28,440 --> 01:27:29,440 Here, 1136 01:27:29,720 --> 01:27:30,659 let me see. 1137 01:27:30,660 --> 01:27:31,660 What? 1138 01:27:32,660 --> 01:27:33,660 Here. 1139 01:27:33,700 --> 01:27:34,700 Here it comes. 1140 01:27:39,980 --> 01:27:40,980 I'm sorry. 1141 01:27:41,080 --> 01:27:44,320 I'm sorry. I don't understand. 1142 01:27:47,820 --> 01:27:48,779 What's wrong? 1143 01:27:48,780 --> 01:27:50,740 I have a friend. He's waiting out there. 1144 01:27:54,540 --> 01:27:56,940 I'm sorry. I don't understand what you're saying. 1145 01:28:07,440 --> 01:28:09,160 Please, I don't know what's going on here. 1146 01:28:09,460 --> 01:28:11,380 Neither do I, but we'll work it out, won't we? 1147 01:28:11,840 --> 01:28:12,840 What's the story? 1148 01:28:14,880 --> 01:28:16,540 Macy wants to know, is this your bag? 1149 01:28:18,160 --> 01:28:19,460 Yes. Is it your bag? 1150 01:28:19,840 --> 01:28:20,759 Who are you? 1151 01:28:20,760 --> 01:28:21,760 I'm a friend. 1152 01:28:22,420 --> 01:28:26,200 Are you with the Caspians? No, I'm with the Australian Federal Police, attached 1153 01:28:26,200 --> 01:28:27,820 to the Thai government, Narcotics Bureau. 1154 01:28:28,320 --> 01:28:30,240 Narcotics? That's right, narcotics. 1155 01:28:31,200 --> 01:28:34,430 Lonely. Okay, let's get on with it. Open your bag, please. I'm meant to be 1156 01:28:34,430 --> 01:28:36,170 meeting someone. I've got a plane to catch. 1157 01:28:36,570 --> 01:28:39,350 You won't be meeting anybody. The only people you'll be meeting are this 1158 01:28:39,350 --> 01:28:40,470 gentleman and myself. 1159 01:28:40,770 --> 01:28:42,030 Now, open the bag. 1160 01:28:43,130 --> 01:28:44,130 Okay. 1161 01:28:47,410 --> 01:28:48,410 You all right? 1162 01:28:49,910 --> 01:28:50,910 Don't be late. 1163 01:28:51,030 --> 01:28:52,030 I tell you. 1164 01:28:52,670 --> 01:28:53,670 Come here. 1165 01:28:57,710 --> 01:29:01,010 You'll get that when I get the combination to the bag. 1166 01:29:05,629 --> 01:29:09,470 Combination. It's 472. 1167 01:29:09,950 --> 01:29:11,850 472. 472. 1168 01:29:17,010 --> 01:29:19,810 Is that your camera? 1169 01:29:21,370 --> 01:29:23,990 Len. Is that your lens? 1170 01:29:25,770 --> 01:29:28,430 Are they your films? 1171 01:29:29,200 --> 01:29:31,280 Are they your films? Yes. 1172 01:30:11,829 --> 01:30:18,610 It is my duty to warn you that the penalty for such an 1173 01:30:18,610 --> 01:30:19,990 offense is death. 1174 01:30:20,350 --> 01:30:21,410 Do you understand? 1175 01:30:43,530 --> 01:30:44,530 Sit down, please. 1176 01:30:44,590 --> 01:30:45,910 When am I going to be released? 1177 01:30:46,430 --> 01:30:47,430 Sit down. 1178 01:30:47,690 --> 01:30:49,210 Do exactly as you're told. 1179 01:30:50,510 --> 01:30:51,510 Sit down! 1180 01:30:58,670 --> 01:31:05,390 What he's saying is for your own benefit, 1181 01:31:05,490 --> 01:31:07,890 it's best that you cooperate fully. Do I make myself clear? 1182 01:31:08,550 --> 01:31:09,610 Yes. Okay. 1183 01:31:10,480 --> 01:31:12,940 2 .4 kilos of heroin, little girl. 1184 01:31:13,540 --> 01:31:14,700 She's in the big time, doesn't she? 1185 01:31:15,260 --> 01:31:18,520 Now, this man wants to know, and I want to know. 1186 01:31:19,880 --> 01:31:20,980 Who is your supplier? 1187 01:31:23,180 --> 01:31:25,320 I... I don't know. 1188 01:31:25,900 --> 01:31:26,900 She doesn't know. 1189 01:31:30,020 --> 01:31:33,520 What he's saying is he sits here two or three times a week with people who spend 1190 01:31:33,520 --> 01:31:38,040 not less than 100 ,000 US dollars, and they never remember who they paid it to. 1191 01:31:38,240 --> 01:31:39,240 Don't you find that remarkable? 1192 01:31:39,960 --> 01:31:41,300 Now, I can tell you something. 1193 01:31:41,520 --> 01:31:42,780 He is getting pissed off. 1194 01:31:43,340 --> 01:31:45,740 And I am getting extremely agitated. 1195 01:31:47,340 --> 01:31:49,360 I was with a man. 1196 01:31:49,560 --> 01:31:50,560 Name? 1197 01:31:51,580 --> 01:31:52,580 RQ again. 1198 01:31:52,700 --> 01:31:53,700 Write it down. 1199 01:31:54,700 --> 01:31:55,840 It was a photographer. 1200 01:31:56,480 --> 01:31:59,100 He was the one who gave me the case. We were drambling together. 1201 01:31:59,600 --> 01:32:01,880 No, it's not true, Tegla. It is true. 1202 01:32:02,420 --> 01:32:03,420 He doesn't believe you. 1203 01:32:06,080 --> 01:32:07,280 And neither do I. 1204 01:32:07,880 --> 01:32:08,880 Don't go. 1205 01:32:12,250 --> 01:32:15,310 The story's that old. They're even tired. They're asking questions about 1206 01:32:15,330 --> 01:32:17,710 Like, is that your ladies? Did you package yourself? Are you carrying it 1207 01:32:17,710 --> 01:32:20,130 someone else? Give me a break. You answered those questions, didn't you? 1208 01:32:20,490 --> 01:32:21,490 Didn't you? 1209 01:32:21,630 --> 01:32:22,990 Yes. So let's start again. 1210 01:32:25,770 --> 01:32:30,130 He's asking you, where did you buy the drugs? I told you I was given the case. 1211 01:32:30,190 --> 01:32:33,010 Now, I'm not saying anything else until I have somebody here. 1212 01:32:33,450 --> 01:32:34,450 This isn't Australia. 1213 01:32:34,750 --> 01:32:38,210 They can hold you here for seven days without seeing or talking to anybody. 1214 01:32:38,640 --> 01:32:40,800 I want somebody from the embassy, please. 1215 01:32:41,200 --> 01:32:42,360 They're all on the golf course. 1216 01:32:43,020 --> 01:32:45,680 Who are you going to deal with today? Is this man and me? 1217 01:32:46,160 --> 01:32:47,480 Now, he has two choices. 1218 01:32:48,240 --> 01:32:52,100 Number one, he can charge you under Section 66 for possession. 1219 01:32:52,720 --> 01:32:55,120 And for this amount, it's a life sentence. 1220 01:32:55,700 --> 01:32:59,260 All right? Or he can charge you under Section 65 for trafficking. 1221 01:32:59,800 --> 01:33:01,620 And that's a mandatory death sentence. 1222 01:33:04,860 --> 01:33:05,860 There's no leniency. 1223 01:33:07,850 --> 01:33:09,050 There is no remissions. 1224 01:33:10,330 --> 01:33:11,350 There is just death. 1225 01:33:12,530 --> 01:33:13,610 You need to follow him. 1226 01:33:14,090 --> 01:33:15,350 Death is Burma Shankar. 1227 01:33:17,290 --> 01:33:18,990 I'm trying to help you, little girl. 1228 01:33:23,770 --> 01:33:28,370 We want some 1229 01:33:28,370 --> 01:33:35,350 information. We want you to plead guilty. And in return, we'll only charge 1230 01:33:35,350 --> 01:33:36,350 you for possession. 1231 01:33:36,480 --> 01:33:38,300 Now, it's in your hands, not in ours. 1232 01:33:38,960 --> 01:33:39,898 That's it. 1233 01:33:39,900 --> 01:33:42,400 No, I'm not going to plead guilty. 1234 01:33:43,340 --> 01:33:46,880 If you think some fancy -pants lawyer's going to come up here and razzle and 1235 01:33:46,880 --> 01:33:49,960 dazzle his way with words around the courtroom, then you're wrong. There's no 1236 01:33:49,960 --> 01:33:52,160 jury. Just three judges sitting alone. 1237 01:33:52,380 --> 01:33:55,180 What sort of country is this? You don't have a jury? 1238 01:33:57,960 --> 01:33:59,420 What he's saying is it's their country. 1239 01:33:59,960 --> 01:34:00,960 It's their rules. 1240 01:34:01,160 --> 01:34:04,680 They didn't ask you to come. They have a saying, wherever Westerners go, 1241 01:34:04,700 --> 01:34:06,160 degradation and depravity follows. 1242 01:34:06,460 --> 01:34:09,840 And in three and a half years that I've been here, to my utter shame, I agree 1243 01:34:09,840 --> 01:34:10,519 with them. 1244 01:34:10,520 --> 01:34:11,620 Now, claim guilty. 1245 01:34:11,840 --> 01:34:14,320 No! Then you are a bloody fool! 1246 01:34:15,640 --> 01:34:16,640 Wrap it up. 1247 01:34:26,900 --> 01:34:28,020 Sign it. 1248 01:34:28,680 --> 01:34:33,100 I don't understand it. 1249 01:34:33,400 --> 01:34:36,340 If he was in Australia, would it be written in Thai? Sign it, you bloody 1250 01:34:37,460 --> 01:34:38,460 No. 1251 01:34:43,200 --> 01:34:44,200 What's happening? 1252 01:34:44,640 --> 01:34:45,760 They're going to search you. 1253 01:34:46,080 --> 01:34:47,680 I've already been searched. 1254 01:34:48,140 --> 01:34:49,140 Not completely. 1255 01:35:08,330 --> 01:35:09,330 Noi dan. 1256 01:35:09,670 --> 01:35:10,670 Noi dan. 1257 01:36:06,380 --> 01:36:07,380 Work the door. 1258 01:37:29,420 --> 01:37:32,220 Thank you. 1259 01:38:11,320 --> 01:38:12,720 You! 1260 01:38:19,240 --> 01:38:20,240 Watch! 1261 01:38:33,530 --> 01:38:37,070 No, I don't want to. I'll run clean prison here. 1262 01:38:37,750 --> 01:38:38,990 Watch. No. 1263 01:38:40,070 --> 01:38:41,550 No, fuck it. 1264 01:38:41,950 --> 01:38:42,970 Watch now. 1265 01:38:53,610 --> 01:38:55,390 Drug dealers, shit. 1266 01:39:00,350 --> 01:39:02,130 Here's some shit for you. 1267 01:39:07,720 --> 01:39:08,720 You don't want to wash? 1268 01:39:09,420 --> 01:39:10,420 Fine. 1269 01:39:10,860 --> 01:39:11,860 Inside. 1270 01:39:52,150 --> 01:39:55,730 That Australian policeman spoke to you? Yes. Did he tell you what happened? 1271 01:39:56,030 --> 01:39:58,970 He said you'd been arrested, yeah. Did he tell you about the bag? It was a 1272 01:39:58,970 --> 01:40:01,990 present. It was given to me by a man called... Miss Dunton, I'm sorry, this 1273 01:40:01,990 --> 01:40:03,190 isn't really my area. 1274 01:40:03,510 --> 01:40:04,670 What do you mean, your area? 1275 01:40:05,450 --> 01:40:06,450 Should we sit down? 1276 01:40:08,530 --> 01:40:14,990 We handle mainly commercial work. 1277 01:40:15,730 --> 01:40:18,690 It's a family practice. Over the years, we've built our reputation on 1278 01:40:18,690 --> 01:40:21,840 contracting. mainly between the Thai government and foreign companies. 1279 01:40:22,120 --> 01:40:23,540 But you know Thai law? 1280 01:40:23,820 --> 01:40:26,340 Yes, of course. And you understand the system? 1281 01:40:26,920 --> 01:40:27,920 Pretty well. 1282 01:40:28,040 --> 01:40:29,940 So what's the problem, Mr Carlyle? 1283 01:40:30,420 --> 01:40:31,420 I've told you. 1284 01:40:31,880 --> 01:40:32,960 No, you haven't. 1285 01:40:33,460 --> 01:40:35,340 You've given me an excuse, that's all. 1286 01:40:35,640 --> 01:40:36,920 Is it because it's drugs? 1287 01:40:37,200 --> 01:40:39,380 You don't want your firm mixed up in it, is that it? 1288 01:40:39,880 --> 01:40:43,400 Partly. We've been approached a number of times over the years and we've always 1289 01:40:43,400 --> 01:40:44,760 stood clear of drug cases. 1290 01:40:45,180 --> 01:40:48,560 Even if the person's innocent. The other thing is, it doesn't help anybody, not 1291 01:40:48,560 --> 01:40:52,560 your case, nor my firm, to have a white lawyer defend a white client. 1292 01:40:53,560 --> 01:40:58,540 Mr. Carlisle, this is probably worse than you realize. 1293 01:41:00,060 --> 01:41:02,800 To them, it was my bag. I was carrying it. 1294 01:41:03,300 --> 01:41:06,400 I'm going to sound like every other drug trafficker when I try to blame someone 1295 01:41:06,400 --> 01:41:09,920 else. I need help, Mr. Carlisle. I need the best help I can get. 1296 01:41:10,140 --> 01:41:13,580 I'm going to refer you to several lawyers, specialists in criminal law. 1297 01:41:14,010 --> 01:41:14,969 You mean ties? 1298 01:41:14,970 --> 01:41:16,290 Yes, top people in that field. 1299 01:41:16,710 --> 01:41:18,610 No. No ties. 1300 01:41:21,770 --> 01:41:22,770 Well, that's ridiculous. 1301 01:41:23,430 --> 01:41:28,730 I know it sounds ridiculous, but I need someone who understands me, who believes 1302 01:41:28,730 --> 01:41:29,790 in me, who'll fight for me. 1303 01:41:30,070 --> 01:41:32,570 Well, to fight for your client, that's a lawyer's job. Any lawyer. 1304 01:41:33,070 --> 01:41:34,210 I'll have this list drawn up. 1305 01:41:34,850 --> 01:41:38,150 My uncle said that Stanton's had dealt with your firm for years. 1306 01:41:38,490 --> 01:41:42,710 Yes. If this was any other member of the family, someone more legitimate than 1307 01:41:42,710 --> 01:41:43,688 me, 1308 01:41:43,690 --> 01:41:46,270 Then you wouldn't hesitate, would you? You'd take it on. 1309 01:41:47,970 --> 01:41:48,970 Wouldn't you? 1310 01:41:52,710 --> 01:41:53,750 I'll ask you one thing. 1311 01:41:55,750 --> 01:41:56,750 Are you guilty? 1312 01:41:57,430 --> 01:41:59,010 I swear to you, I'm innocent. 1313 01:41:59,690 --> 01:42:02,750 I didn't know anything about that bag. I trusted him. 1314 01:42:03,790 --> 01:42:05,390 It'll be a fairly thankless task. 1315 01:42:05,670 --> 01:42:08,670 In the end, I suspect, probably an unsuccessful one. 1316 01:42:10,670 --> 01:42:12,350 How long do you need to think it over? 1317 01:42:12,840 --> 01:42:13,880 I'll let you know as soon as we can. 1318 01:42:15,480 --> 01:42:19,760 Will you do one thing for me? 1319 01:42:20,920 --> 01:42:21,920 What's that? 1320 01:42:22,260 --> 01:42:23,800 Can you get access to my luggage? 1321 01:42:24,780 --> 01:42:28,240 If I said I was your lawyer and it was just your personal things, yes, I think 1322 01:42:28,240 --> 01:42:29,240 so. Why? 1323 01:42:29,840 --> 01:42:31,020 I want to see my father. 1324 01:42:33,400 --> 01:42:37,100 I've already told you. I know you don't want to discuss it with him again, but 1325 01:42:37,100 --> 01:42:40,140 in my luggage there's a diary. If you give it to him, maybe it will convince 1326 01:42:40,140 --> 01:42:43,690 him. I can't see a diary doing much good. It belonged to my mother. 1327 01:42:44,790 --> 01:42:45,990 Will you do that, please? 1328 01:42:48,270 --> 01:42:49,270 Yes, all right. 1329 01:42:49,930 --> 01:42:50,930 If I can. 1330 01:42:51,870 --> 01:42:56,790 And tell him... Tell him he's all I've got now. 1331 01:43:02,030 --> 01:43:05,870 I can't quite picture you singing Some Enchanted Evening. 1332 01:43:11,200 --> 01:43:15,500 Well, once upon a time, a very silly man, but a very fine woman. 1333 01:43:16,920 --> 01:43:18,500 And it seems he broke her. 1334 01:43:19,140 --> 01:43:20,140 Broke her apart. 1335 01:43:20,440 --> 01:43:24,580 And in the end, neither of them lived happily ever after. 1336 01:43:27,900 --> 01:43:28,900 I'm sorry. 1337 01:43:29,360 --> 01:43:30,380 What are we going to do? 1338 01:43:31,500 --> 01:43:34,740 Well, they want a guilty plea for possession. If not, they'll charge her 1339 01:43:34,740 --> 01:43:36,860 trafficking, for which the death sentence is mandatory. 1340 01:43:37,460 --> 01:43:38,460 Is she guilty? 1341 01:43:38,920 --> 01:43:40,940 Of course not. She's about as guilty as you or I. 1342 01:43:42,940 --> 01:43:44,380 I should see her, shouldn't I? 1343 01:43:46,560 --> 01:43:49,240 Why? Because she's my daughter, that's why. 1344 01:43:49,580 --> 01:43:50,920 You didn't think that the other day. 1345 01:43:51,280 --> 01:43:53,160 I hadn't read that the other day. 1346 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 Do you think it's wise? 1347 01:43:56,040 --> 01:43:57,040 Oh, I shouldn't think so. 1348 01:43:58,340 --> 01:44:00,940 But if we were wise, we wouldn't keep going, would we? 1349 01:44:01,340 --> 01:44:04,200 No, I didn't mean wise for you. I meant for her. I think she's pinning a lot of 1350 01:44:04,200 --> 01:44:05,200 her hopes on you. 1351 01:44:06,030 --> 01:44:08,430 And seeing me would disappoint her, is that it? 1352 01:44:09,730 --> 01:44:11,490 Was that really necessary, Richard? 1353 01:44:12,410 --> 01:44:13,930 I'm just being honest, that's all. 1354 01:44:14,170 --> 01:44:18,050 You know, sometimes honesty can be used as an excuse for the most dreadful 1355 01:44:18,050 --> 01:44:21,170 cruelty. I'd try and remember that if I were you. All I'm trying to do is 1356 01:44:21,170 --> 01:44:22,170 protect her. 1357 01:44:23,010 --> 01:44:25,150 The function, perhaps, better fulfilled by her father. 1358 01:44:25,630 --> 01:44:29,350 There you go again, sitting in judgment. But a point taken, Your Honor, a point 1359 01:44:29,350 --> 01:44:30,950 taken. So you won't go? 1360 01:44:31,170 --> 01:44:34,210 Oh, I'll go. I just won't tell her I'm her father, that's all. I'll say I'm her 1361 01:44:34,210 --> 01:44:35,210 lawyer. 1362 01:44:36,200 --> 01:44:39,460 I'll say I was sent by my partner, Richard Carlyle. 1363 01:44:39,980 --> 01:44:43,060 I've already told her we don't handle criminal work. I'll tell her we're 1364 01:44:43,060 --> 01:44:46,640 reconsidering. You wouldn't happen to have a briefcase I could borrow, would 1365 01:44:46,640 --> 01:44:47,599 you? 1366 01:44:47,600 --> 01:44:48,600 No, I wouldn't. 1367 01:45:20,940 --> 01:45:22,960 Worthington. Bill Worthington. 1368 01:45:23,520 --> 01:45:24,720 Where's Mr. Carlisle? 1369 01:45:25,640 --> 01:45:29,200 It was Richard's idea that I should come here. He wanted me to meet you. 1370 01:45:29,480 --> 01:45:32,420 I thought I made it clear to him I don't want any other lawyer. 1371 01:45:32,680 --> 01:45:35,720 No, no, you don't understand. I'm here on his behalf. 1372 01:45:39,040 --> 01:45:40,040 I'm sorry. 1373 01:45:40,920 --> 01:45:41,920 I didn't realize. 1374 01:45:44,340 --> 01:45:46,600 So, do you work for Mr. Carlisle? 1375 01:45:47,679 --> 01:45:50,540 No, not that. Not exactly. 1376 01:45:50,840 --> 01:45:53,620 You couldn't really say that I work for him. 1377 01:45:53,920 --> 01:45:55,640 I'm more like a partner, really. 1378 01:45:59,920 --> 01:46:03,440 Well, how can I help you, Mr Worthington? 1379 01:46:05,540 --> 01:46:07,040 Well, I brought you some things. 1380 01:46:08,520 --> 01:46:12,760 Tea, English breakfast. I can't stand that Chinese stuff. 1381 01:46:16,010 --> 01:46:17,010 Vitamin pills. 1382 01:46:20,290 --> 01:46:23,290 Super little cup. 1383 01:46:24,450 --> 01:46:27,870 I don't know about what that's like. The lady said it was good. 1384 01:46:30,330 --> 01:46:31,330 Powdered milk. 1385 01:46:34,570 --> 01:46:35,570 Fruit. 1386 01:46:38,850 --> 01:46:42,890 Oh, yes, and a fruitcake. 1387 01:46:44,250 --> 01:46:47,970 It's from Fortnum & Mason's. I always get them to send one out every year. 1388 01:46:50,170 --> 01:46:51,610 Posted a wee later, unfortunately. 1389 01:46:52,750 --> 01:46:55,930 That's very kind of you, but I don't think they're going to let me have this 1390 01:46:55,930 --> 01:46:56,930 stuff. 1391 01:46:57,750 --> 01:47:00,550 Oh, that's all right. That's already been settled. 1392 01:47:06,890 --> 01:47:08,790 Mr. Carlisle, take the case. 1393 01:47:11,230 --> 01:47:13,050 He's considering it. 1394 01:47:13,610 --> 01:47:14,810 Why? What's the problem? 1395 01:47:16,230 --> 01:47:21,070 Well, he's a very cautious man, a very competitive man, and he 1396 01:47:21,070 --> 01:47:24,210 doesn't like to lose. 1397 01:47:25,370 --> 01:47:26,370 That's encouraging. 1398 01:47:27,270 --> 01:47:30,110 Nor do I, especially not if it's my life at stake. 1399 01:47:31,390 --> 01:47:33,810 Which rather brings me to my cue, I'm afraid. 1400 01:47:35,490 --> 01:47:40,130 Carlisle wants to know if you're still determined to plead not guilty. 1401 01:47:41,260 --> 01:47:43,060 Of course I am. Why wouldn't I be? 1402 01:47:45,580 --> 01:47:51,780 Well, you see, if you insist on pleading not guilty, they'll charge you with 1403 01:47:51,780 --> 01:47:56,160 trafficking, and that carries the death penalty. 1404 01:47:58,140 --> 01:48:02,360 But on the other hand, if you plead guilty, it gives the judge an excuse for 1405 01:48:02,360 --> 01:48:09,120 clemency. I mean, it's just a way of saving their face and your 1406 01:48:09,120 --> 01:48:10,120 life. 1407 01:48:14,060 --> 01:48:15,940 I don't understand, Mr Worthington. 1408 01:48:16,680 --> 01:48:19,260 I mean, I always thought the truth was sacred. 1409 01:48:19,920 --> 01:48:23,380 I didn't realise it was a commodity, something that could be traded back and 1410 01:48:23,380 --> 01:48:25,680 forth just to suit the stupidity of the law. 1411 01:48:26,120 --> 01:48:28,160 I'm just asking a question, that's all. 1412 01:48:28,460 --> 01:48:32,500 And the answer is I'm innocent. Now, you can tell Mr Carlisle that I intend to 1413 01:48:32,500 --> 01:48:34,940 plead not guilty, whether it's the death penalty or not. 1414 01:48:36,300 --> 01:48:37,860 Yes, I will. 1415 01:48:38,060 --> 01:48:39,060 I will. 1416 01:48:43,020 --> 01:48:44,460 Is there anything else? 1417 01:48:45,320 --> 01:48:46,780 Um, no. 1418 01:48:47,800 --> 01:48:50,200 Then let me ask you something. 1419 01:48:55,520 --> 01:48:58,560 Do you have a drinking problem? 1420 01:49:02,820 --> 01:49:04,460 Are you always so blunt? 1421 01:49:05,600 --> 01:49:07,860 Only when my life's in other people's hands. 1422 01:49:11,660 --> 01:49:16,500 Well, I did have a drink earlier on, yes, but it's certainly not a problem. 1423 01:49:17,600 --> 01:49:19,020 It's just a heat, that's all. 1424 01:49:19,260 --> 01:49:20,260 I hope so, Mr. 1425 01:49:20,480 --> 01:49:21,480 Worthington. 1426 01:49:24,040 --> 01:49:31,000 Yes, well... I'm going to recommend that we take the case. There 1427 01:49:31,000 --> 01:49:34,440 won't be any argument. You'll enter a plea of not guilty. 1428 01:49:36,240 --> 01:49:37,240 Will he agree? 1429 01:49:37,980 --> 01:49:38,980 I expect so. 1430 01:49:40,360 --> 01:49:44,980 If not, I'll remind him that truth can't be treated like a commodity. 1431 01:49:45,560 --> 01:49:47,100 That's the expression, isn't it? 1432 01:49:49,080 --> 01:49:50,080 Thank you. 1433 01:49:51,540 --> 01:49:53,320 And for the food, thanks. 1434 01:49:55,900 --> 01:50:01,000 Do you know if my father's been contacted? I asked Mr. Carlyle to give 1435 01:50:01,000 --> 01:50:02,000 diary. 1436 01:50:03,440 --> 01:50:04,440 I'll find out. 1437 01:50:08,720 --> 01:50:12,260 At 9 .30 there's that meeting on the Succumbent Road project, so if you can 1438 01:50:12,260 --> 01:50:14,860 those amended contracts on my desk first thing in the morning. 1439 01:50:16,040 --> 01:50:17,040 She's innocent, Richard. 1440 01:50:17,240 --> 01:50:18,280 Yes, I told you that. 1441 01:50:18,680 --> 01:50:22,660 Yeah, but you never told me she was young and clever and straight as a die. 1442 01:50:22,800 --> 01:50:24,300 she reminded me of my father. 1443 01:50:26,120 --> 01:50:28,120 Uncompromising, blunt to the point of rudeness. 1444 01:50:29,180 --> 01:50:32,380 She never gave quarter, Richard. She certainly never expected any... Look, 1445 01:50:32,420 --> 01:50:33,420 you've got to take this on. 1446 01:50:33,700 --> 01:50:35,840 Oh, is that what you think I've got to? Well, don't you think so? 1447 01:50:37,410 --> 01:50:38,970 Why don't you go home? I'll give you a ring. 1448 01:50:39,210 --> 01:50:40,690 So, indeed. 1449 01:50:47,950 --> 01:50:51,570 It's taken four generations, but my family's built something here. If I go 1450 01:50:51,570 --> 01:50:54,630 there and defend some white girl, then this firm starts to look like all the 1451 01:50:54,630 --> 01:50:57,210 other colonials. White lawyers for white clients. 1452 01:50:57,810 --> 01:51:00,290 And pretty soon the Thais are going to think we're no better than those fools 1453 01:51:00,290 --> 01:51:03,990 down at the club. Oh, I don't think they're... If that's not bad enough, 1454 01:51:03,990 --> 01:51:04,990 this case all about? 1455 01:51:05,930 --> 01:51:07,230 drugs and greed, nothing more. 1456 01:51:07,570 --> 01:51:09,810 And who are the people that Trump deals with every day? 1457 01:51:10,050 --> 01:51:12,110 I mean, they're Buddhists, for Christ's sake. 1458 01:51:12,730 --> 01:51:15,930 I can't help but ask myself, Hal, where's the profit in this? 1459 01:51:16,230 --> 01:51:17,230 She's innocent. 1460 01:51:18,630 --> 01:51:20,990 To some men, proving that would be profit enough. 1461 01:51:21,390 --> 01:51:22,670 No, to some men, but not to me, is that it? 1462 01:51:23,910 --> 01:51:26,330 Well, that's where you're wrong, Hal, because I'll tell you what else I've 1463 01:51:26,330 --> 01:51:27,330 thinking. 1464 01:51:27,390 --> 01:51:31,210 Above all, I'm a lawyer, and if I don't use the law now to defend an innocent 1465 01:51:31,210 --> 01:51:33,290 person, then it doesn't mean anything, does it? 1466 01:51:34,420 --> 01:51:35,800 So I think we'd better do it. 1467 01:51:36,060 --> 01:51:38,140 We'd better defend her and damn the consequences. 1468 01:51:39,420 --> 01:51:44,260 And if we are going to do it, you'd better put yourself together. I think 1469 01:51:44,260 --> 01:51:47,100 should get down on your knees and thank her for giving a bastard like you a 1470 01:51:47,100 --> 01:51:48,100 second chance. 1471 01:51:49,760 --> 01:51:53,160 Most of the time, you know, you're a complete prick. Then you say something 1472 01:51:53,160 --> 01:51:56,460 that and I could hug you for it. Yes, well, not just yet, Hal. Give me a hug 1473 01:51:56,460 --> 01:51:57,239 when we've won. 1474 01:51:57,240 --> 01:51:58,240 I will. 1475 01:51:58,400 --> 01:51:59,400 Believe me, I will. 1476 01:52:04,300 --> 01:52:06,780 Remember, this isn't a trial, it's just a hearing. You're going to be formally 1477 01:52:06,780 --> 01:52:07,780 charged, that's all. 1478 01:52:07,860 --> 01:52:08,619 What with? 1479 01:52:08,620 --> 01:52:10,800 Well, I don't know until we get in there. In either case, we'll plead not 1480 01:52:10,800 --> 01:52:13,840 guilty. Now, everything will be in time, so don't panic and don't follow what's 1481 01:52:13,840 --> 01:52:14,398 going on. 1482 01:52:14,400 --> 01:52:15,219 Who's she? 1483 01:52:15,220 --> 01:52:17,100 Now, this is Nod. She's a Thai barrister. 1484 01:52:17,440 --> 01:52:18,440 And if you work for them? 1485 01:52:18,660 --> 01:52:20,200 No, no, we hired her. She's our interpreter. 1486 01:52:22,300 --> 01:52:25,540 I'll plead on your behalf. Because it's capital offence, the judge will order 1487 01:52:25,540 --> 01:52:26,540 that you be held in prison. 1488 01:52:26,580 --> 01:52:28,560 No, they're just holding stuff. 1489 01:52:28,780 --> 01:52:33,460 In a proper prison, they clung toy or yad la or even lung jao. Lung jao, 1490 01:52:33,460 --> 01:52:36,690 the worst. Yeah, that's the word. Once we're inside the court, it's important 1491 01:52:36,690 --> 01:52:39,730 not to offend the judges, so defer to them. They're your superiors. 1492 01:52:40,190 --> 01:52:43,170 Don't say our old points, and if you're asked to speak, try not to raise your 1493 01:52:43,170 --> 01:52:45,930 voice. Oh, and whatever you do, don't cross your ankles. 1494 01:52:46,430 --> 01:52:49,550 Why? Well, feet are dirty. To show the soul you've got footed is considered an 1495 01:52:49,550 --> 01:52:50,550 insult. 1496 01:52:52,630 --> 01:52:53,630 Stay calm. 1497 01:52:57,470 --> 01:53:03,230 You can't turn out that... 1498 01:53:13,760 --> 01:53:14,760 Katerina, time's up. 1499 01:53:50,709 --> 01:53:57,230 Will there be an application for bail? 1500 01:53:57,390 --> 01:54:00,450 Your Honor, we would request that the custody release. 1501 01:54:18,999 --> 01:54:20,040 What happened? 1502 01:54:21,200 --> 01:54:23,460 Remanded in custody, there's no date for a trial. 1503 01:54:23,680 --> 01:54:24,680 For what is the charge? 1504 01:54:24,960 --> 01:54:26,160 Section 65, trafficking. 1505 01:54:26,960 --> 01:54:29,340 Oh, my God. Your innocence will win. 1506 01:54:30,840 --> 01:54:32,040 Don't worry, they're taking me. 1507 01:54:32,360 --> 01:54:33,360 Long Jiao. 1508 01:54:34,740 --> 01:54:36,460 Would you mind if you contact my father? 1509 01:54:36,820 --> 01:54:40,200 I wouldn't pin your hopes on him. Be brave. 1510 01:55:16,170 --> 01:55:18,450 Everyone, from now on, if you have money or food, give it all to me. 1511 01:55:19,750 --> 01:55:20,750 What's your name? 1512 01:55:20,850 --> 01:55:21,850 Lingjai. 1513 01:55:22,350 --> 01:55:23,350 What's your name? 1514 01:55:23,710 --> 01:55:24,710 Lingjai. 1515 01:55:25,250 --> 01:55:26,250 What's your name? 1516 01:55:26,330 --> 01:55:27,330 Lingjai. What's your name? Lingjai. 1517 01:55:27,410 --> 01:55:28,410 What's your name? 1518 01:55:40,850 --> 01:55:41,850 Lingjai. 1519 01:56:04,270 --> 01:56:06,330 Get some more money. You can buy back later. 1520 01:56:06,850 --> 01:56:07,290 Take your 1521 01:56:07,290 --> 01:56:23,610 uniform. 1522 01:56:28,890 --> 01:56:29,890 Come with me. 1523 01:57:35,280 --> 01:57:42,160 like shit you call bangkok hudon i 1524 01:57:42,160 --> 01:57:46,120 call farang heaven henman yes 1525 01:57:46,120 --> 01:57:52,880 it's a new and wonderful day for me there will never be another 1526 01:57:52,880 --> 01:57:57,840 day like this one i'm divinely guided all day long and whatever i do will 1527 01:57:57,840 --> 01:57:58,840 prosper 1528 01:58:05,770 --> 01:58:06,830 My name's Stanton. 1529 01:58:07,730 --> 01:58:10,010 Kat Stanton. What does she feel? 1530 01:58:13,150 --> 01:58:16,990 Don't worry about her. She always gets like that when I've been talking to the 1531 01:58:16,990 --> 01:58:18,130 golden -bellied fat man. 1532 01:58:20,650 --> 01:58:21,650 Hi, I'm Esther. 1533 01:58:52,880 --> 01:58:54,420 and I go forth in peace. 1534 01:58:57,200 --> 01:59:02,740 Whenever my attention wanders away from that which is good and constructive, I 1535 01:59:02,740 --> 01:59:06,300 will immediately bring it back to God and pray to that which is loving and of 1536 01:59:06,300 --> 01:59:07,300 good rapport. 1537 01:59:07,640 --> 01:59:09,960 I am a spiritual and mental magnet. 1538 01:59:11,500 --> 01:59:14,800 I think of myself all the things that God has given me. 1539 01:59:16,480 --> 01:59:20,820 I feel the success in all my undertakings today. 1540 01:59:23,280 --> 01:59:26,960 I'm definitely going to be happy all day long. 1541 01:59:38,520 --> 01:59:40,480 You want to hear? 1542 01:59:41,420 --> 01:59:43,280 No. There he was. 1543 01:59:43,600 --> 01:59:45,120 We've got a new campaign around here. 1544 01:59:45,960 --> 01:59:46,960 Don't show your borrow. 1545 01:59:53,410 --> 01:59:55,090 Are you the Korea they got with the two kilos? 1546 01:59:56,750 --> 01:59:57,750 I'm not a Korea. 1547 01:59:58,330 --> 01:59:59,330 I was set up. 1548 02:00:00,130 --> 02:00:01,150 See the zoo out there? 1549 02:00:03,430 --> 02:00:05,710 Yeah. Bloody miracle, isn't it? 1550 02:00:06,630 --> 02:00:09,510 What? So many innocent people in one place. 1551 02:00:10,850 --> 02:00:12,270 That's if you believe them, of course. 1552 02:00:13,290 --> 02:00:14,370 What are you in here for? 1553 02:00:14,770 --> 02:00:15,770 Same as you. 1554 02:00:16,430 --> 02:00:17,430 Set to admit it. 1555 02:00:19,090 --> 02:00:20,490 Guess that I was camera when they got me. 1556 02:00:21,460 --> 02:00:22,460 Seven kilos. 1557 02:00:24,940 --> 02:00:27,500 Me idiot lawyer says I should claim it was for me own use. 1558 02:00:28,720 --> 02:00:30,680 I could have fitted up a friggin' army. 1559 02:00:31,800 --> 02:00:33,520 I was going to have money, lady. 1560 02:00:34,280 --> 02:00:35,620 I was going to get myself straight. 1561 02:00:36,680 --> 02:00:39,480 I was going to buy a house and beautiful clothes. 1562 02:00:41,020 --> 02:00:44,040 I was going to take me brother on one of them cruise liners. 1563 02:00:48,680 --> 02:00:51,440 It's never going to be treated like shit by anybody ever again. 1564 02:00:52,800 --> 02:00:53,920 It's what I'm in here for. 1565 02:00:55,640 --> 02:00:57,380 It's what every other bastard has. 1566 02:01:03,920 --> 02:01:04,920 Lock -up time. 1567 02:01:07,700 --> 02:01:09,080 Listen, Kat, you've got 20 bucks. 1568 02:01:09,340 --> 02:01:10,760 The US is not an Australian ship. 1569 02:01:11,200 --> 02:01:12,200 Why? 1570 02:01:12,620 --> 02:01:14,520 Well, one night, when it's safe, the Shays are out. 1571 02:01:14,860 --> 02:01:16,100 Can they lock us up? 1572 02:01:16,720 --> 02:01:17,840 Of course they do. 1573 02:01:18,700 --> 02:01:20,060 So I paid 20 bucks. 1574 02:02:07,440 --> 02:02:10,240 Thank you. 1575 02:02:16,560 --> 02:02:20,280 I haven't come to argue to the case, Mr. Anand. I'm perfectly capable of doing 1576 02:02:20,280 --> 02:02:23,520 that in court. I'm here because I object to the charge. 1577 02:02:23,940 --> 02:02:27,260 There's no justification for a charge of trafficking. The prosecution should 1578 02:02:27,260 --> 02:02:29,540 deal with this under Section 66, possession. 1579 02:02:29,960 --> 02:02:34,540 That clause, Section 65, is aimed at heroin producers and drug cartels. 1580 02:02:34,940 --> 02:02:36,540 That's why the death sentence is mandatory. 1581 02:02:36,800 --> 02:02:40,520 I mean, the legislature never intended it to be used against a young woman who 1582 02:02:40,520 --> 02:02:42,440 gets tricked into carrying a bag through customs. 1583 02:02:56,520 --> 02:02:57,520 Do you? 1584 02:03:12,600 --> 02:03:14,120 But not at the expense of my client. 1585 02:03:32,440 --> 02:03:35,500 That's an insult. 1586 02:03:59,670 --> 02:04:00,910 Goodbye. 1587 02:04:04,510 --> 02:04:05,830 Goodbye, Mr. Carl. 1588 02:04:08,450 --> 02:04:10,930 How was it? 1589 02:04:14,260 --> 02:04:15,760 About as rude as it gets here. 1590 02:04:16,680 --> 02:04:19,800 What are they saying? At the end, he'd agreed to reconsider it. 1591 02:04:20,340 --> 02:04:22,900 He said he'd like to continue with a range of departments. 1592 02:04:23,680 --> 02:04:24,740 What are the chances? 1593 02:04:25,120 --> 02:04:28,040 To be honest, not very good. I think the government's quick of word out. They're 1594 02:04:28,040 --> 02:04:30,320 thick of drugs, thick of trafficking, and thick of corruption. 1595 02:04:30,620 --> 02:04:31,620 Would you like a scotch? 1596 02:04:31,960 --> 02:04:32,960 Not right now, no. 1597 02:04:33,140 --> 02:04:35,960 I may later. I probably will. I'll see how I feel. 1598 02:04:36,320 --> 02:04:37,320 Sorry, force of habit. 1599 02:04:37,760 --> 02:04:41,000 I think they're saying the rights are off. This is the order of Thailand, and 1600 02:04:41,000 --> 02:04:42,660 we're going to apply it. Damn the consequences. 1601 02:04:43,500 --> 02:04:45,760 In the face of that, it's going to be very difficult to get them to change it. 1602 02:04:46,040 --> 02:04:49,600 Yes, but I mean to execute a young white girl, especially by machine gun. 1603 02:04:50,200 --> 02:04:52,060 Well, so much the better. It's a pretty eloquent warning. 1604 02:04:52,500 --> 02:04:53,500 I suppose it is. 1605 02:04:54,220 --> 02:04:55,220 So what do we do? 1606 02:04:55,560 --> 02:04:57,860 All that we can, just hope that good sense prevails. 1607 02:04:58,880 --> 02:05:01,720 Either way, though, we've got to prepare a defence, one that leaves no margin 1608 02:05:01,720 --> 02:05:02,720 for error. 1609 02:05:02,920 --> 02:05:04,000 How do you feel about that? 1610 02:05:04,240 --> 02:05:06,020 You said yourself you're a good commercial lawyer. 1611 02:05:06,540 --> 02:05:09,580 Well, I'm glad it's in Highland, I'll say that. The system here suits me. 1612 02:05:09,580 --> 02:05:11,040 certainly wouldn't be any good in front of a jury. 1613 02:05:11,500 --> 02:05:12,600 Not flamboyant enough? 1614 02:05:13,200 --> 02:05:15,060 Well, either that or too arrogant. I'm not sure which. 1615 02:05:15,760 --> 02:05:19,120 Give me technicalities, precedents, obscure statutes so I can hold my own 1616 02:05:19,120 --> 02:05:21,260 them. I'm a good forensic lawyer. 1617 02:05:21,760 --> 02:05:22,800 Bore them into submission. 1618 02:05:24,980 --> 02:05:25,980 Exactly. 1619 02:05:26,680 --> 02:05:29,900 So even with a criminal case, I'm confident that I can take care of that 1620 02:05:29,900 --> 02:05:30,679 it. 1621 02:05:30,680 --> 02:05:31,800 Well, what do you want me to do? 1622 02:05:33,380 --> 02:05:35,820 Well, if you don't object, I'd like you to do the legwork. 1623 02:05:36,240 --> 02:05:37,240 Act as your junior. 1624 02:05:39,800 --> 02:05:41,160 Well, where do we start? 1625 02:05:41,520 --> 02:05:43,740 I've already arranged it. First thing tomorrow, you interview her. 1626 02:05:44,300 --> 02:05:45,219 In Lumja? 1627 02:05:45,220 --> 02:05:46,780 Yes, come on, I'll drop you off. Where are you going, the club? 1628 02:05:47,420 --> 02:05:49,220 No, I think I'll probably go home. 1629 02:05:58,200 --> 02:06:03,940 I've been thinking, perhaps it would be better if you went to the jail tomorrow. 1630 02:06:04,080 --> 02:06:05,080 There's plenty I can do here. 1631 02:06:05,480 --> 02:06:06,480 What do you mean? 1632 02:06:06,680 --> 02:06:08,100 Well, you'll probably do it better than me. 1633 02:06:08,820 --> 02:06:12,380 We won't get past one day if you keep lying to me, Hal. What is it? 1634 02:06:12,800 --> 02:06:14,680 Well, I was in that jail during the war. 1635 02:06:15,460 --> 02:06:16,459 What, in Lumjao? 1636 02:06:16,460 --> 02:06:17,720 They had a different name then. 1637 02:06:17,940 --> 02:06:22,720 Japanese name. Never been back. Not in 40 years. I don't think I could. 1638 02:06:23,600 --> 02:06:26,840 My father told me when I took over that you'd been a prisoner. 1639 02:06:27,180 --> 02:06:29,260 But all he'd say was that you disgraced yourself. 1640 02:06:29,880 --> 02:06:30,880 Do you want to tell me the rest? 1641 02:06:31,580 --> 02:06:32,580 Not really. 1642 02:06:33,140 --> 02:06:36,400 For God's sake, Hal, there's a girl facing execution and you tell me you 1643 02:06:36,400 --> 02:06:37,400 go into some building. 1644 02:06:37,560 --> 02:06:38,720 You're going to have to do a lot better than that. 1645 02:06:39,320 --> 02:06:42,400 If you don't want to go to that prison tomorrow morning, you're going to have 1646 02:06:42,400 --> 02:06:43,700 tell me exactly what happened. 1647 02:06:44,560 --> 02:06:45,560 You'd better be good. 1648 02:06:58,980 --> 02:07:00,580 I used to love this place. 1649 02:07:02,380 --> 02:07:05,820 The last thing my father ever said to me, he said I'd come back here. 1650 02:07:07,690 --> 02:07:10,610 It was just after the court -martial I was leaving England forever. 1651 02:07:12,230 --> 02:07:13,830 He said, I died, Bangkok. 1652 02:07:15,750 --> 02:07:18,530 Do you know the basis for that rather bold prediction? 1653 02:07:19,250 --> 02:07:20,250 No. 1654 02:07:20,930 --> 02:07:24,750 He said, a dog always returns to its vomit. 1655 02:07:26,150 --> 02:07:27,150 That's what he said. 1656 02:07:28,530 --> 02:07:32,010 You know, when war broke out, I was a military aide of the embassy here. 1657 02:07:32,410 --> 02:07:34,370 Somebody in the family was ambassador, wasn't he? 1658 02:07:34,920 --> 02:07:38,400 My grandfather, some years before, well, as you can guess, it certainly didn't 1659 02:07:38,400 --> 02:07:40,880 hurt. Well, I mean, I wasn't cut out to be a soldier. 1660 02:07:41,920 --> 02:07:45,640 I wasn't cut out to be a prisoner, for that matter, either. But that's life, as 1661 02:07:45,640 --> 02:07:46,640 they say. 1662 02:07:46,800 --> 02:07:49,720 In 1945, there was a lot of illness in the prison. 1663 02:07:50,800 --> 02:07:52,760 Typhoid, cholera, malnutrition. 1664 02:07:54,360 --> 02:07:56,380 Eight of the men decided to try to escape. 1665 02:07:56,920 --> 02:08:00,640 Now, the Japanese had made it very clear from the start that if anyone escaped, 1666 02:08:00,980 --> 02:08:01,980 two would be killed. 1667 02:08:02,260 --> 02:08:03,600 So I told them they couldn't go. 1668 02:08:04,940 --> 02:08:06,860 They said they were only doing their duty. 1669 02:08:08,200 --> 02:08:09,680 I ordered them not to. 1670 02:08:10,120 --> 02:08:11,240 They defied me. 1671 02:08:12,180 --> 02:08:16,360 So rightly or wrongly, I was left with no choice but to go to the Japanese. 1672 02:08:16,360 --> 02:08:18,540 were arrested and executed the same day. 1673 02:08:20,900 --> 02:08:22,500 There's one thing I'll never forget. 1674 02:08:23,260 --> 02:08:24,540 How young they were. 1675 02:08:25,120 --> 02:08:26,160 How very young. 1676 02:08:27,260 --> 02:08:28,440 Me too, I suppose. 1677 02:08:28,760 --> 02:08:29,860 We were all so young. 1678 02:08:32,650 --> 02:08:36,090 I can't go back inside there, Richard. I really can't. 1679 02:08:36,310 --> 02:08:37,850 Well, we have a problem, then. 1680 02:08:38,250 --> 02:08:39,410 I can still help. 1681 02:08:40,350 --> 02:08:41,350 Sorry, Hal. 1682 02:08:41,990 --> 02:08:44,950 I don't think you're really committed, and I don't need a passenger. 1683 02:08:45,390 --> 02:08:47,630 Well, of course I'm committed. She's my daughter. 1684 02:08:55,150 --> 02:08:58,330 Then go back there, Hal. She'll go back there tomorrow morning. 1685 02:08:59,690 --> 02:09:00,690 It's up to you. 1686 02:10:10,140 --> 02:10:12,300 Thank you. 1687 02:10:43,000 --> 02:10:44,000 Thank you. 1688 02:11:30,920 --> 02:11:31,920 You've been drinking. 1689 02:11:33,980 --> 02:11:34,980 That's not true. 1690 02:11:35,800 --> 02:11:37,160 Look at you, you're a mess. 1691 02:11:40,040 --> 02:11:42,580 Marmalade. Dummy, I left everywhere for that. 1692 02:11:43,760 --> 02:11:46,640 I haven't been drinking, I fell over outside, that's all. 1693 02:11:46,860 --> 02:11:47,860 Must be getting old. 1694 02:11:48,200 --> 02:11:51,280 You fell over, your hands are shaking, you're sweating like a pig. 1695 02:11:51,720 --> 02:11:53,280 You're an alcoholic, aren't you? 1696 02:11:53,500 --> 02:11:57,640 Matter of fact, I haven't had a drink for several days. The reason, well... 1697 02:11:57,930 --> 02:12:00,210 The reason my nerves are shot is because I'm in here. 1698 02:12:00,610 --> 02:12:02,050 Oh, that's great. 1699 02:12:03,170 --> 02:12:06,530 You poor thing. It's you that's going to pieces. But you can just walk in here 1700 02:12:06,530 --> 02:12:08,250 and in half an hour you can walk out again. 1701 02:12:08,570 --> 02:12:09,570 No. 1702 02:12:10,610 --> 02:12:13,870 I'm sorry. I know what it must be like. No, you don't. You've got no idea. 1703 02:12:14,270 --> 02:12:17,410 They keep you in a stinking crowded cell that's so hot you can hardly breathe. 1704 02:12:17,470 --> 02:12:18,470 There's cockroaches everywhere. 1705 02:12:19,230 --> 02:12:22,010 They never leave you alone. I mean, I can't even go to the toilet without 1706 02:12:22,010 --> 02:12:24,550 watched. So don't tell me you know what it must be like because you don't. 1707 02:12:25,770 --> 02:12:29,150 Every morning you go round and pull the dead from the cells, do you? 1708 02:12:29,830 --> 02:12:31,890 I don't think you've done that yet, have you? 1709 02:12:33,390 --> 02:12:37,250 I was a prisoner for three years of my life, Kat. I know exactly what it's 1710 02:12:37,370 --> 02:12:38,690 I know it in spades. 1711 02:12:39,330 --> 02:12:40,330 Where? 1712 02:12:40,850 --> 02:12:44,230 Singapore, Changi, during the war. There were thousands of us. 1713 02:12:44,770 --> 02:12:46,490 We all died our own little death. 1714 02:12:47,590 --> 02:12:48,590 I'm sorry. 1715 02:12:49,230 --> 02:12:50,230 I didn't realise. 1716 02:12:50,950 --> 02:12:54,190 That's why I'd never come inside a jail again. That's why I'm not handling this 1717 02:12:54,190 --> 02:12:55,190 very well, I'm afraid. 1718 02:12:56,910 --> 02:12:58,510 I don't think I'm ever going to get out of here. 1719 02:12:59,610 --> 02:13:01,530 I don't think I'm strong enough. 1720 02:13:01,850 --> 02:13:02,850 Yes, you will. 1721 02:13:03,250 --> 02:13:04,250 Don't give up. 1722 02:13:04,610 --> 02:13:07,710 We're all working for you, but you've got to be strong, too. 1723 02:13:10,890 --> 02:13:12,710 It's a pity about them, aren't I? 1724 02:13:15,490 --> 02:13:16,490 Yes. 1725 02:13:16,930 --> 02:13:18,590 Be more careful next time. 1726 02:13:19,270 --> 02:13:21,250 I need $100. 1727 02:13:21,770 --> 02:13:22,770 U .S. dollars. 1728 02:13:23,190 --> 02:13:24,190 Of course. 1729 02:13:24,710 --> 02:13:29,290 And... I need some more vitamins. I can't afford to get sick in here. 1730 02:13:34,370 --> 02:13:35,370 Anything else? 1731 02:13:35,810 --> 02:13:40,290 Um, Ventolin and headache pills. As many as you can get. 1732 02:13:41,030 --> 02:13:42,030 Right. 1733 02:13:42,830 --> 02:13:44,710 Um, excuse me. 1734 02:13:47,850 --> 02:13:48,850 Where are you going? 1735 02:13:49,370 --> 02:13:50,510 Somewhere I can think. 1736 02:13:58,830 --> 02:14:01,670 to take us somewhere where we can talk quietly. 1737 02:14:03,070 --> 02:14:05,150 Kitchen? Yes, the kitchen's fine. 1738 02:14:06,830 --> 02:14:08,070 Yes, the kitchen's fine. 1739 02:14:08,870 --> 02:14:12,510 Carlisle's working on the law. He's looking for precedence, technicalities, 1740 02:14:12,510 --> 02:14:14,370 chink you might be able to slip through. 1741 02:14:15,030 --> 02:14:19,630 Well, he'll try to prove that you were no longer under tied jurisdiction at the 1742 02:14:19,630 --> 02:14:20,630 time. 1743 02:14:20,930 --> 02:14:24,010 He'll use all the usual legal tricks he can. 1744 02:14:24,370 --> 02:14:27,670 Then he'll try to tear that case to pieces if possible. 1745 02:14:29,200 --> 02:14:30,740 You don't sound very confident. 1746 02:14:31,180 --> 02:14:32,460 To be honest, I'm not. 1747 02:14:33,020 --> 02:14:36,580 I think it's going to be bloody hard to get anyone to believe your story. 1748 02:14:37,640 --> 02:14:41,600 So do I. I don't have much faith in the courts discovering the truth. 1749 02:14:41,860 --> 02:14:43,560 You've got to hit them over the head with it. 1750 02:14:44,080 --> 02:14:47,960 But we have to find him, Katrina. We have to show that he's real. Then we 1751 02:14:47,960 --> 02:14:51,920 to do the hard bit. We have to convince the court that he's a drug dealer. 1752 02:14:52,640 --> 02:14:53,700 So where do we start? 1753 02:14:55,080 --> 02:14:56,420 I thought you might know that. 1754 02:14:57,470 --> 02:14:59,090 You tell me. You're my lawyer. 1755 02:15:00,550 --> 02:15:01,550 Am I? 1756 02:15:02,210 --> 02:15:03,210 Yes, you are. 1757 02:15:03,550 --> 02:15:05,090 You and Richard, you're my lawyer. 1758 02:15:05,510 --> 02:15:10,590 Oh. I will let Richard handle the legal side. You give me the leads and I'll 1759 02:15:10,590 --> 02:15:11,529 follow them up. 1760 02:15:11,530 --> 02:15:14,230 Now, you said that you met Archie Regan in London. 1761 02:15:15,010 --> 02:15:16,290 What were you doing there? 1762 02:15:16,690 --> 02:15:18,410 I was looking for my father. 1763 02:15:19,090 --> 02:15:22,470 When I was little, I was told that he was dead. And after my mother died, I 1764 02:15:22,470 --> 02:15:23,470 found out that wasn't true. 1765 02:15:25,670 --> 02:15:26,670 When did she die? 1766 02:15:27,500 --> 02:15:28,580 A couple of months ago. 1767 02:15:30,660 --> 02:15:31,660 I'm sorry. 1768 02:15:32,440 --> 02:15:33,980 It must have been hard for you. 1769 02:15:35,000 --> 02:15:36,000 In a way. 1770 02:15:36,360 --> 02:15:37,820 But we were never very close. 1771 02:15:39,400 --> 02:15:43,040 When my father left, it wiped her out emotionally. She never really recovered. 1772 02:15:44,500 --> 02:15:46,540 I think in her mind, he really did die. 1773 02:15:48,180 --> 02:15:49,220 In his mind? 1774 02:15:50,900 --> 02:15:52,160 Did she die for him? 1775 02:15:53,460 --> 02:15:54,460 I don't know. 1776 02:15:54,560 --> 02:15:55,980 I was going to ask him that. 1777 02:15:56,970 --> 02:15:58,790 But he doesn't want to know me. 1778 02:16:00,230 --> 02:16:01,230 How's that ale? 1779 02:16:01,730 --> 02:16:03,470 Lock -up time. 1780 02:16:04,170 --> 02:16:05,370 But this is ridiculous. 1781 02:16:05,590 --> 02:16:06,590 I paid 200 baht. 1782 02:16:06,870 --> 02:16:07,870 I always did it. 1783 02:16:08,290 --> 02:16:09,290 Mine. 1784 02:16:11,410 --> 02:16:13,570 So you went to London? 1785 02:16:15,170 --> 02:16:16,710 I never met my father. 1786 02:16:17,210 --> 02:16:18,990 I met Aki Rogan instead. 1787 02:16:19,530 --> 02:16:21,010 You mean he met you? 1788 02:16:22,190 --> 02:16:25,070 I suppose I was exactly the person he was looking for. 1789 02:16:29,840 --> 02:16:33,379 I want you to remember everything. I want you to run it through your head 1790 02:16:33,379 --> 02:16:36,040 and over again. Every moment you've spent with him, everything you've said. 1791 02:16:36,040 --> 02:16:36,699 you do that? 1792 02:16:36,700 --> 02:16:39,940 Yes. Look, I'm going to try and get an identikit person down here. See if we 1793 02:16:39,940 --> 02:16:41,280 can't get a good look at him, all right? 1794 02:16:41,559 --> 02:16:42,559 Okay, good. 1795 02:16:44,139 --> 02:16:45,139 Bye. Bye. 1796 02:16:50,459 --> 02:16:51,459 I read something. 1797 02:16:51,680 --> 02:16:53,139 What? A photograph. 1798 02:16:53,760 --> 02:16:55,920 Not in your luggage, Carlisle. I had an inventory. 1799 02:16:56,260 --> 02:16:57,260 I took it in Goa. 1800 02:16:57,760 --> 02:16:59,459 I never finished the film except... 1801 02:17:00,209 --> 02:17:02,690 What? There you go. Just keep on thinking. 1802 02:17:58,459 --> 02:18:02,280 What did he bring you? 1803 02:18:03,240 --> 02:18:04,240 Lots of stuff. 1804 02:18:04,740 --> 02:18:05,740 Food, mainly. 1805 02:18:05,959 --> 02:18:07,120 Oh, yeah? And a can opener. 1806 02:18:07,379 --> 02:18:09,459 Yeah. I'll give it to him. No. 1807 02:18:10,120 --> 02:18:12,940 Don't be a prick, you don't need it. Someone will make it anyway. I do. 1808 02:18:13,219 --> 02:18:15,020 I need it to open the stuff you bought me. 1809 02:18:15,360 --> 02:18:16,360 I'll hand it back to you. 1810 02:18:17,080 --> 02:18:18,440 No. Okay, we'll share it. 1811 02:18:20,340 --> 02:18:22,500 Yeah, all right. All right. Come on, give us it. 1812 02:18:22,700 --> 02:18:24,059 Come on, give us it. Give us the old money. 1813 02:18:24,320 --> 02:18:25,540 No. Forget it. 1814 02:18:26,160 --> 02:18:27,299 I'll do the money. Okay. 1815 02:18:45,420 --> 02:18:46,459 There is no God, you know. 1816 02:18:48,379 --> 02:18:50,680 If there was, he would have done something by now about this, but he 1817 02:18:51,879 --> 02:18:53,660 I'm worse than a Catholic. 1818 02:19:46,379 --> 02:19:49,020 There'll be a search and everything's going to get nicked. How do you know? 1819 02:19:49,440 --> 02:19:50,720 Miss Thailand just told me. 1820 02:19:51,180 --> 02:19:52,800 Now, why would she want to do that? 1821 02:19:53,780 --> 02:19:54,780 Hmm, yeah. 1822 02:19:57,420 --> 02:20:01,080 Now, listen, we've got a can opener, right? But that's not worth anything, is 1823 02:20:01,080 --> 02:20:02,120 it? They've all got them. 1824 02:20:02,720 --> 02:20:06,660 Just tell Miss Thailand there's a couple of chicks going to square off with tin 1825 02:20:06,660 --> 02:20:07,660 opens. Oh! 1826 02:20:09,380 --> 02:20:10,600 Christ, you're dense. 1827 02:20:11,640 --> 02:20:13,320 How would I know? It's a jail, isn't it? 1828 02:20:14,440 --> 02:20:17,800 Some turd's got to be planning to knife someone, and we're just getting in 1829 02:20:17,800 --> 02:20:18,779 early. 1830 02:20:18,780 --> 02:20:20,840 So give us it, stupid, or we'll lose a bloody thing. 1831 02:20:21,560 --> 02:20:22,880 What are you going to do with it? 1832 02:20:23,140 --> 02:20:24,140 I'm going to hide it. 1833 02:20:25,700 --> 02:20:28,960 Anyone tries to screw me, get a real surprise out of them. 1834 02:21:16,410 --> 02:21:23,230 You can't open that. I don't know what you're talking about. I'll be a 1835 02:21:23,230 --> 02:21:24,189 serious asshole. 1836 02:21:24,190 --> 02:21:25,190 You nice girl? 1837 02:21:26,690 --> 02:21:27,690 Bitch. 1838 02:21:28,110 --> 02:21:29,110 Here you go. 1839 02:21:29,810 --> 02:21:32,370 You know, they can't open their cans. Half of them's going to starve. 1840 02:21:32,770 --> 02:21:33,970 It's lucky for them we're here, eh? 1841 02:21:36,050 --> 02:21:38,130 Oh, great plan, Mandy. 1842 02:21:38,950 --> 02:21:42,650 Now we've got a can opener, but we haven't got anything else. Let me see. 1843 02:21:42,650 --> 02:21:43,770 going to make a packet out of this. 1844 02:21:50,750 --> 02:21:51,750 Oh, 1845 02:21:55,670 --> 02:21:57,130 Paul, what is this shiver? 1846 02:21:58,259 --> 02:22:01,000 Five bahts. No way, Mandy. You always set us up. 1847 02:22:01,220 --> 02:22:04,120 Five bahts. You can't keep taking what's not given to you. 1848 02:22:04,720 --> 02:22:05,780 Yeah, I agree. 1849 02:22:06,020 --> 02:22:09,040 It's still five bahts. But it isn't romper room, you know. You may forget 1850 02:22:09,040 --> 02:22:11,600 actions, but your actions don't forget you. Five bahts. 1851 02:22:12,440 --> 02:22:14,760 I've only got a twine. Huh. Will you change? 1852 02:22:15,800 --> 02:22:16,800 Next. 1853 02:22:23,920 --> 02:22:26,380 That's the man we're looking for. That's our kid, Regan. 1854 02:22:28,520 --> 02:22:29,520 Where did you get this? 1855 02:22:29,740 --> 02:22:32,100 She took it in Goa. The film was left in our camera. 1856 02:22:33,820 --> 02:22:35,900 So, how was it at the jail? 1857 02:22:36,400 --> 02:22:37,400 It was fine. 1858 02:22:37,920 --> 02:22:39,580 I tripped over on the road, that's all. 1859 02:22:39,920 --> 02:22:40,920 Bloody silly of me. 1860 02:22:41,320 --> 02:22:42,480 Nothing there you wanted to forget? 1861 02:22:43,040 --> 02:22:47,640 Well, memories, you know, but... No, no, nothing, nothing really. 1862 02:22:50,880 --> 02:22:52,340 I should have done it years ago. 1863 02:22:53,160 --> 02:22:55,080 Good. Did you tell her who you are? 1864 02:22:56,250 --> 02:22:58,690 No, she and Bill Worthington are getting on fine. 1865 02:22:59,050 --> 02:23:00,310 Well, they'll have to let her know sometime. 1866 02:23:01,510 --> 02:23:02,750 When we've got her out, Richard. 1867 02:23:03,250 --> 02:23:06,630 Her father let her down once. I don't want her to think he might do it again. 1868 02:23:06,630 --> 02:23:08,030 would be devastating for her. 1869 02:23:08,810 --> 02:23:10,290 Well, you're the only one who can judge that. 1870 02:23:12,650 --> 02:23:14,050 I thought you were giving up. 1871 02:23:15,010 --> 02:23:16,850 Oh, I am. 1872 02:23:17,990 --> 02:23:20,850 It's just that Johnny and I have known each other for such a long time. 1873 02:23:21,710 --> 02:23:23,770 I couldn't let him go without a word, could I? 1874 02:23:24,690 --> 02:23:26,970 Now, the least he deserves is a passionate embrace. 1875 02:23:28,650 --> 02:23:33,450 Ah, Mr Walker, I'd like to say that we're going to meet again. I fear, 1876 02:23:33,730 --> 02:23:35,690 it is not meant to be. 1877 02:23:36,170 --> 02:23:39,610 Such a touching moment. I'm loathe to interrupt. I was just wondering what 1878 02:23:39,610 --> 02:23:42,550 you're planning to do now, assuming you survive. 1879 02:23:43,290 --> 02:23:44,370 That's already in hand. 1880 02:23:45,030 --> 02:23:46,810 We know he's taken a plane to Australia. 1881 02:23:47,010 --> 02:23:48,010 Perhaps he's still there. 1882 02:23:49,310 --> 02:23:52,150 Another? Well, why not? 1883 02:24:20,780 --> 02:24:21,840 It's the heat, you know. 1884 02:24:23,640 --> 02:24:26,600 As I thought, there was no difficulty pulling out the arrival data. 1885 02:24:27,200 --> 02:24:32,460 Immigration shows that an Ahmed Vincent Rogan, British passport number C61 1886 02:24:32,460 --> 02:24:37,640 -6665C, entered Australia at Sydney on Qantas Flight 2 from Bangkok. 1887 02:24:38,060 --> 02:24:39,060 And departed? 1888 02:24:39,900 --> 02:24:41,460 No, there's no record that he has. 1889 02:24:42,260 --> 02:24:44,360 Well, he's still there, then. He's still in Australia. 1890 02:24:44,960 --> 02:24:47,040 Not necessarily. Not according to our people. 1891 02:24:47,500 --> 02:24:51,800 The Deputy Secretary says, assuming your allegations are correct, that he 1892 02:24:51,800 --> 02:24:55,140 probably would have left the country already on a false passport, most likely 1893 02:24:55,140 --> 02:24:56,140 Australian one. 1894 02:24:56,240 --> 02:24:57,240 Any way of checking? 1895 02:24:58,740 --> 02:25:01,180 Well, on the immigration form, you have to give a street address. 1896 02:25:01,600 --> 02:25:02,600 And what was his? 1897 02:25:03,040 --> 02:25:04,780 A prison found just south of Sydney. 1898 02:25:05,560 --> 02:25:07,600 So he's got a sense of humour, then. 1899 02:25:08,380 --> 02:25:10,940 Well, of course, he may have had to ditch the British passport to get out of 1900 02:25:10,940 --> 02:25:12,800 Australia, but that doesn't mean it wasn't genuine. 1901 02:25:13,380 --> 02:25:16,920 Oh, I should go to the English, is that it? 1902 02:25:17,620 --> 02:25:18,620 That's what we suggest. 1903 02:25:18,920 --> 02:25:20,260 Ask them to run a check. 1904 02:25:20,620 --> 02:25:24,140 Check on passport number C61 -666 -5C. 1905 02:25:24,760 --> 02:25:26,200 You never know, it might turn up something. 1906 02:25:43,340 --> 02:25:45,520 Thank you for coming, Bob. 1907 02:25:46,110 --> 02:25:47,670 No, I don't like to ask for favors. 1908 02:25:47,950 --> 02:25:50,290 What's the point in being charge d 'affaires if I can't help? 1909 02:25:53,230 --> 02:25:56,070 Not that I understand what you're doing. 1910 02:25:56,370 --> 02:26:00,370 Oh, just a bit of work for Carlisle. It's nothing much, just keeping my hand 1911 02:26:01,390 --> 02:26:03,770 Drink? No, thank you, I won't. 1912 02:26:04,650 --> 02:26:05,950 Are you all right, old boy? 1913 02:26:06,210 --> 02:26:07,490 Yes, I'm fine. 1914 02:26:07,810 --> 02:26:09,350 You don't mind if I have one, do you? 1915 02:26:10,110 --> 02:26:11,810 No, you go ahead. 1916 02:26:12,650 --> 02:26:14,270 A black label, ice. 1917 02:26:17,740 --> 02:26:20,620 Anyway, whatever it is, it's turned up something. 1918 02:26:24,540 --> 02:26:25,540 That's yours. 1919 02:26:26,980 --> 02:26:30,660 And as you said, there is a passport issued in the name of Ahmed Vincent 1920 02:26:31,900 --> 02:26:36,920 Number C61 -6665C, issued in London. 1921 02:26:37,960 --> 02:26:38,960 Here are the details. 1922 02:26:40,100 --> 02:26:41,180 You got an address. 1923 02:26:41,500 --> 02:26:42,500 Thank you, Bob. 1924 02:26:42,880 --> 02:26:44,780 We got the home office to have a look at it. 1925 02:26:46,340 --> 02:26:47,960 It's not unusual if drugs are involved. 1926 02:26:49,160 --> 02:26:50,960 Aki Ragan's been dead for years. 1927 02:26:52,620 --> 02:26:56,620 Apparently, if you want a false passport, that's how you do it. You 1928 02:26:56,620 --> 02:26:57,620 dead person's name. 1929 02:26:58,740 --> 02:26:59,740 I see. 1930 02:27:00,000 --> 02:27:02,280 As you can imagine, Scotland Yard are involved now. 1931 02:27:04,200 --> 02:27:05,340 They're asking me for details. 1932 02:27:07,600 --> 02:27:10,740 Who is he, Bill? Who is this Ahmed Vincent Ragan? 1933 02:27:13,420 --> 02:27:15,400 Did you ever read The Day of the Jackal? 1934 02:27:17,800 --> 02:27:18,800 There was a man in that. 1935 02:27:19,720 --> 02:27:24,340 Every time they thought they caught him, they opened their hand and... He wasn't 1936 02:27:24,340 --> 02:27:25,340 there. 1937 02:27:26,360 --> 02:27:29,820 I'm scared, Bob. You see, I think that Archie Regan could be like that man. 1938 02:27:31,680 --> 02:27:33,020 Are you sure you don't want a drink? 1939 02:27:34,300 --> 02:27:35,700 No. No, thank you. 1940 02:27:36,600 --> 02:27:37,600 And thank you for that. 1941 02:27:39,440 --> 02:27:40,440 Excuse me. 1942 02:28:15,560 --> 02:28:17,660 Do you not pay 20 bucks? 1943 02:28:18,180 --> 02:28:19,180 Oh, sure. 1944 02:28:19,280 --> 02:28:20,740 Hey. Oh, my God. 1945 02:28:26,260 --> 02:28:27,260 Okay. 1946 02:28:32,980 --> 02:28:33,980 $10. 1947 02:28:35,960 --> 02:28:37,000 Connie might die. 1948 02:28:37,300 --> 02:28:38,680 She okay, she okay. 1949 02:28:38,900 --> 02:28:39,900 $10, American. 1950 02:28:40,260 --> 02:28:41,300 Two. Easy. 1951 02:29:09,800 --> 02:29:10,800 Two hours. 1952 02:30:37,580 --> 02:30:38,580 Just a short drop. 1953 02:30:38,680 --> 02:30:40,080 I'll whistle and you follow, okay? 1954 02:30:49,400 --> 02:30:50,400 Yeah. 1955 02:30:54,320 --> 02:30:55,320 What's your time? 1956 02:30:56,320 --> 02:30:57,320 My watch. 1957 02:30:58,100 --> 02:30:59,100 It's my watch. 1958 02:30:59,320 --> 02:31:00,320 Here. 1959 02:31:02,800 --> 02:31:03,800 2 .15. 1960 02:31:04,280 --> 02:31:07,080 Yeah, 2 .15 every Monday, Wednesday and Friday. 1961 02:31:07,320 --> 02:31:08,420 That door opens. 1962 02:31:09,020 --> 02:31:10,540 Don't forget it, OK? Come on. 1963 02:31:14,780 --> 02:31:16,180 G'day. How you going, son? 1964 02:31:17,300 --> 02:31:18,300 OK? 1965 02:31:19,240 --> 02:31:21,220 OK for you? OK? Here you go. 1966 02:31:24,980 --> 02:31:27,540 Mandy, where are you going? Hey, calm down. 1967 02:31:28,260 --> 02:31:31,680 We are going to the men's section. 1968 02:31:31,960 --> 02:31:32,960 Come on. 1969 02:31:40,710 --> 02:31:43,010 I used to wait the guard up and bribe him for the real one. 1970 02:31:43,590 --> 02:31:44,750 Then I got clueless. 1971 02:31:45,370 --> 02:31:46,630 I traced it out on paper. 1972 02:31:46,990 --> 02:31:49,010 I gave it to the guy down the carpentry shop. 1973 02:31:50,590 --> 02:31:52,950 Took us a few goes, but we got it right. 1974 02:31:54,190 --> 02:31:57,990 It's only wood, but we've got to treat it real gentle. 1975 02:32:50,670 --> 02:32:51,670 That's what they reckon's a hospital. 1976 02:32:52,050 --> 02:32:54,670 No matter how sticky you get, don't ever let them take you down. Why? 1977 02:32:55,250 --> 02:32:57,490 Before I come over here, they had to chuck a sticky rope. It's the only way I 1978 02:32:57,490 --> 02:32:58,449 can get in here. 1979 02:32:58,450 --> 02:33:00,190 Stuck a chicken by name. He fried it and threw up blood. 1980 02:33:00,630 --> 02:33:01,630 And he killed me. 1981 02:33:12,530 --> 02:33:13,550 This is me brother, Billy. 1982 02:33:16,790 --> 02:33:17,790 Billy? 1983 02:33:17,870 --> 02:33:18,870 This is Kat. 1984 02:33:20,940 --> 02:33:21,940 Say hello to Cat. 1985 02:33:24,600 --> 02:33:26,240 Yeah, you know, look at the cat. 1986 02:33:31,500 --> 02:33:32,500 Can't he talk? 1987 02:33:33,980 --> 02:33:35,360 No, he's dumb. 1988 02:33:38,180 --> 02:33:40,160 Can't tell what you're thinking, can we, Billy? 1989 02:33:41,900 --> 02:33:43,440 You're going to be good to Cat, aren't you? 1990 02:33:44,300 --> 02:33:45,300 Remember? 1991 02:33:45,620 --> 02:33:47,260 Remember I told you about her? 1992 02:33:48,840 --> 02:33:50,360 She's going to be taking care of you. 1993 02:33:50,930 --> 02:33:52,710 What? What are you talking about? 1994 02:33:53,030 --> 02:33:54,030 I'll tell you later. 1995 02:33:54,250 --> 02:33:56,670 Are you kidding me? I'll tell you later. 1996 02:33:58,010 --> 02:33:59,010 Okay? 1997 02:34:04,570 --> 02:34:05,730 He gets ten of them. 1998 02:34:07,070 --> 02:34:08,110 It's his pocket money. 1999 02:34:09,210 --> 02:34:10,490 I'm going to make sure he's all right. 2000 02:34:12,070 --> 02:34:14,930 So what all that canon stuff was about, was it for him? 2001 02:34:15,570 --> 02:34:16,570 Yeah. 2002 02:34:17,730 --> 02:34:19,410 Sometimes even money's not enough. 2003 02:34:26,000 --> 02:34:26,739 You ready? 2004 02:34:26,740 --> 02:34:28,600 Come on, wakey, wakey. 2005 02:34:29,220 --> 02:34:30,400 Let me see you. 2006 02:34:31,560 --> 02:34:33,200 Oh, well, maybe. 2007 02:34:33,500 --> 02:34:34,860 Yeah, g'day. 2008 02:34:35,560 --> 02:34:37,720 Kevin looks after Billy while I'm not around. 2009 02:34:37,920 --> 02:34:38,920 Don't you, Kev? 2010 02:34:40,100 --> 02:34:41,500 What do you want? 2011 02:34:41,840 --> 02:34:44,880 Yes, the same as last time. Yeah, okay. No worries. 2012 02:35:02,760 --> 02:35:03,880 Watch if you like, Kat. 2013 02:35:04,800 --> 02:35:06,200 Never know, you might learn something. 2014 02:35:06,980 --> 02:35:09,680 You fellas reckon I'm real good, eh? 2015 02:35:11,080 --> 02:35:12,080 Yeah. 2016 02:35:12,740 --> 02:35:15,480 Oh, you've been a lonely boy, Kat. 2017 02:35:16,000 --> 02:35:17,000 Oh, Billy. 2018 02:35:17,140 --> 02:35:18,140 Oh, 2019 02:35:18,920 --> 02:35:20,060 yeah. Come here. 2020 02:35:35,150 --> 02:35:36,230 I didn't mean to spring it on you. 2021 02:35:36,810 --> 02:35:37,810 Yes, you did. 2022 02:35:38,430 --> 02:35:39,830 I'm not stupid, Mandy. 2023 02:35:41,570 --> 02:35:43,170 Yeah, all right, I did. 2024 02:35:46,230 --> 02:35:51,890 In two weeks' time, they're going to file me guilty. 2025 02:35:53,630 --> 02:35:57,270 And then they're going to... You know... Stop it. 2026 02:35:57,870 --> 02:35:59,530 You never know what the court will decide. 2027 02:35:59,830 --> 02:36:00,830 Don't give me that shit. 2028 02:36:01,310 --> 02:36:03,610 There's one thing I do know about. I've been in enough courts, I should have 2029 02:36:03,610 --> 02:36:04,589 been a friggin' lawyer. 2030 02:36:04,590 --> 02:36:05,590 That's what they're going to do. 2031 02:36:05,870 --> 02:36:07,910 They mustn't let it get to you. Listen, stupid. 2032 02:36:08,290 --> 02:36:09,290 I'm being real. 2033 02:36:11,570 --> 02:36:12,890 I'm up for seven kilos. 2034 02:36:13,490 --> 02:36:14,630 Not sweet and pretty. 2035 02:36:14,890 --> 02:36:17,270 Papers back home aren't going to get excited about some smack. You'll 2036 02:36:17,270 --> 02:36:18,510 cheer them on. I've had it. 2037 02:36:19,930 --> 02:36:21,090 What does your lawyer say? 2038 02:36:21,910 --> 02:36:22,910 What's he going to say? 2039 02:36:23,130 --> 02:36:24,310 I was born like it? 2040 02:36:25,570 --> 02:36:29,050 Your stupid mother was hanging out. Her blood turned bad and infected the baby. 2041 02:36:29,090 --> 02:36:30,090 That's why Billy's the way he is? 2042 02:36:31,310 --> 02:36:33,570 Jesus Christ, I don't give a shit about people like me. 2043 02:36:34,200 --> 02:36:35,280 I've already told the lawyer. 2044 02:36:35,760 --> 02:36:36,760 I'm going to admit everything. 2045 02:36:38,360 --> 02:36:40,040 All he's got to do is get Billy off. 2046 02:36:40,260 --> 02:36:42,140 Can't they see what he's like? I mean, he's innocent. 2047 02:36:44,180 --> 02:36:45,440 Yeah, innocent. What's innocent? 2048 02:36:46,640 --> 02:36:47,940 He knew what was going on. 2049 02:36:48,820 --> 02:36:50,180 Have you seen him? You reckon he understands? 2050 02:36:52,680 --> 02:36:54,080 I had it in a shopping basket. 2051 02:36:55,080 --> 02:36:56,740 Stupid bastard. He was always trying to help. 2052 02:36:57,700 --> 02:36:58,720 He was carrying it. 2053 02:37:16,060 --> 02:37:19,000 Even if it works and he gets off on a lesser charge, he's going to die up 2054 02:37:20,000 --> 02:37:21,360 Not unless there's someone to look after him. 2055 02:37:22,700 --> 02:37:23,800 Mandy, I can't do that. 2056 02:37:24,060 --> 02:37:25,220 Bullshit, you feel how easy it was? 2057 02:37:26,180 --> 02:37:27,340 Money's not a problem to reach, aren't you? 2058 02:37:27,820 --> 02:37:31,080 I'm giving him to you. Mandy, don't you understand? I'm on the same charge as 2059 02:37:31,080 --> 02:37:32,300 you, just further down the line. 2060 02:37:32,620 --> 02:37:34,240 You've got a team of lawyers and no record. 2061 02:37:34,940 --> 02:37:36,440 You look like butter would melt in your mouth. 2062 02:37:36,910 --> 02:37:39,930 Newspapers are going to go apeshit. The government will jump up and down. I'm 2063 02:37:39,930 --> 02:37:42,810 telling you, they're not going to execute you, Kat. Change you to 2064 02:37:42,870 --> 02:37:44,370 not trafficking. King Simon's Billy with a bit of luck. 2065 02:37:45,630 --> 02:37:48,330 After all the bullshit Buddhist holidays and King's birthdays, you'll probably 2066 02:37:48,330 --> 02:37:50,610 both be out in 8 or 9 years. Oh, great. 2067 02:37:51,350 --> 02:37:52,350 Oh, yeah. 2068 02:37:52,370 --> 02:37:53,590 What a bitch you don't get shot, eh? 2069 02:37:55,450 --> 02:37:57,050 Mandy, I can't. 2070 02:37:58,110 --> 02:38:00,610 I'm not asking you to do it for me. Do it for him. 2071 02:38:02,070 --> 02:38:03,410 The only chance he's got, Kat. 2072 02:38:03,630 --> 02:38:05,190 I would if I could, but... 2073 02:38:05,680 --> 02:38:09,820 I can't make promises I won't be able to keep. Why not? I make promises all the 2074 02:38:09,820 --> 02:38:10,820 time I can't keep. 2075 02:38:10,940 --> 02:38:12,300 Just say yes, you can promise later. 2076 02:38:14,840 --> 02:38:15,840 All right. 2077 02:38:16,960 --> 02:38:18,000 All right, I'll try. 2078 02:38:20,500 --> 02:38:21,520 It's just one more thing. 2079 02:38:21,960 --> 02:38:23,800 You don't know when to stop, do you? 2080 02:38:27,380 --> 02:38:30,460 When you get out, send him one of them big cruise liners. 2081 02:38:32,800 --> 02:38:33,800 Anything you ever wanted. 2082 02:38:34,640 --> 02:38:36,100 Trip in a stupid bloody ship. 2083 02:38:54,120 --> 02:38:54,720 How 2084 02:38:54,720 --> 02:39:02,100 have 2085 02:39:02,100 --> 02:39:03,100 you been? 2086 02:39:03,300 --> 02:39:04,300 I'm alright. 2087 02:39:04,490 --> 02:39:05,490 Good. 2088 02:39:05,730 --> 02:39:06,730 How's it all going? 2089 02:39:07,310 --> 02:39:08,310 Fine. 2090 02:39:08,390 --> 02:39:09,430 Did you get the photograph? 2091 02:39:10,310 --> 02:39:11,310 Yes. 2092 02:39:12,050 --> 02:39:13,050 How is it? 2093 02:39:13,810 --> 02:39:15,630 It's fine. I have the photograph. 2094 02:39:16,870 --> 02:39:20,230 It's not much use as anything else, I'm afraid. You see, he's not in Australia. 2095 02:39:21,310 --> 02:39:24,710 Passports are fake. We don't even know his real name, let alone where he is. 2096 02:39:25,090 --> 02:39:27,590 I suppose in the back of our mind, we were all hoping he was a bit of an 2097 02:39:27,590 --> 02:39:28,590 amateur. 2098 02:39:28,810 --> 02:39:31,630 Well, let's get that out of our heads. He's not. We're dealing with a 2099 02:39:31,630 --> 02:39:35,120 professional, and on the evidence so far, he's a lot... Better than we are. 2100 02:39:37,480 --> 02:39:38,560 So what are we going to do? 2101 02:39:39,540 --> 02:39:40,940 Bill suggests going to London. 2102 02:39:42,020 --> 02:39:43,020 Why? 2103 02:39:43,840 --> 02:39:45,160 Well, we've got to start somewhere. 2104 02:39:46,320 --> 02:39:48,040 As far as we can tell, that's his base. 2105 02:39:49,220 --> 02:39:50,880 Actually, I can't think of anything else. 2106 02:39:51,760 --> 02:39:54,160 It's really up to you and your memory. 2107 02:39:55,280 --> 02:39:58,180 I've been trying to write everything out. Give me a day, I'll have it done. 2108 02:39:58,360 --> 02:39:59,360 Good. 2109 02:40:00,200 --> 02:40:02,000 Do you know anyone in London who can help? 2110 02:40:02,880 --> 02:40:03,880 Not really. 2111 02:40:04,280 --> 02:40:05,280 Been a long time. 2112 02:40:05,620 --> 02:40:07,900 If you need it, I know someone you can contact. 2113 02:40:08,660 --> 02:40:10,160 Richard knows him. He's my uncle. 2114 02:40:10,580 --> 02:40:12,140 James Stanton will give you his address. 2115 02:40:34,030 --> 02:40:35,030 17 .20. 2116 02:40:35,070 --> 02:40:35,949 I'm sorry? 2117 02:40:35,950 --> 02:40:37,050 17 quid will do. 2118 02:40:37,810 --> 02:40:38,810 17 pounds? 2119 02:40:38,930 --> 02:40:42,810 Good Lord, they used to transport convicts to the colonies for that. Yeah, 2120 02:40:42,810 --> 02:40:43,529 look what they got. 2121 02:40:43,530 --> 02:40:44,530 Bloody Australians. 2122 02:40:45,330 --> 02:40:47,210 Thanks very much. Oh, thanks very much, Governor. 2123 02:41:16,170 --> 02:41:17,170 Stanton residence. 2124 02:41:18,250 --> 02:41:19,790 Mr. James Stanton, please. 2125 02:41:20,110 --> 02:41:21,490 Who shall I say is calling? 2126 02:41:24,770 --> 02:41:25,770 Who is it? 2127 02:41:29,410 --> 02:41:30,410 Are you there, sir? 2128 02:41:45,550 --> 02:41:47,050 What exactly do you want, Mr. Worthington? 2129 02:41:47,350 --> 02:41:50,130 Well, on March the 23rd this year, Mr. 2130 02:41:50,370 --> 02:41:55,330 Ahmed Ragan was booked on QF2 from Sydney to London. He cancelled his 2131 02:41:55,330 --> 02:41:57,570 was assigned to Mr. Catriona Stanton. 2132 02:41:57,850 --> 02:41:59,910 I would like to have Mr. Ragan's address. 2133 02:42:00,750 --> 02:42:04,270 Well, I can't. Not if he booked through a travel agent. We don't have a record. 2134 02:42:04,850 --> 02:42:06,130 Not unless he booked it himself. 2135 02:42:06,590 --> 02:42:07,630 Well, assume that he did. 2136 02:42:08,250 --> 02:42:12,010 Well, it's a fair way back. It'll take a week or so. I've only got days. 2137 02:42:13,510 --> 02:42:14,610 Well, a name's not enough. 2138 02:42:15,080 --> 02:42:16,080 Not if he cancelled. 2139 02:42:17,120 --> 02:42:18,400 God knows where that's filed. 2140 02:42:18,860 --> 02:42:21,300 What about her ticket? Could you use that number? 2141 02:42:22,000 --> 02:42:25,240 Well, it depends how the ticket agent handled it. 2142 02:42:26,680 --> 02:42:29,200 Now, if they cancelled his ticket and reissued it, it's gone. 2143 02:42:29,520 --> 02:42:33,640 But if they reassigned his ticket to her, it's different. 2144 02:42:38,960 --> 02:42:39,960 Middle name Vincent? 2145 02:42:40,080 --> 02:42:41,080 Yes. 2146 02:42:41,540 --> 02:42:42,940 Ahmed Vincent Regan. 2147 02:42:43,630 --> 02:42:45,170 39 Foster Street, Islington. 2148 02:42:48,290 --> 02:42:49,450 What number you say? 2149 02:42:49,710 --> 02:42:50,710 39. 2150 02:42:55,330 --> 02:42:57,790 Stop. It's just a vacant lot. 2151 02:42:58,150 --> 02:42:59,710 You sure you got the right address? 2152 02:43:00,110 --> 02:43:01,110 Oh, yes. 2153 02:43:02,350 --> 02:43:07,110 I might have known this is exactly where he'd live. 2154 02:43:08,930 --> 02:43:10,050 Drive on, please. 2155 02:43:30,000 --> 02:43:31,080 I've already seen it, Hank. 2156 02:43:32,100 --> 02:43:34,040 The embassy in Thailand sent a copy. 2157 02:43:34,600 --> 02:43:35,600 Can you help? 2158 02:43:36,160 --> 02:43:42,700 Sure. I'll show you everything we've got on the person known as Aki Regan. 2159 02:43:42,820 --> 02:43:43,820 Oh, thank you. 2160 02:43:47,980 --> 02:43:48,980 That's it. 2161 02:44:02,380 --> 02:44:07,980 We are the biggest international press agency and one way or another, I guess 2162 02:44:07,980 --> 02:44:09,840 I've seen every photograph out of Afghanistan. 2163 02:44:11,060 --> 02:44:12,300 Amateur, professional. 2164 02:44:12,720 --> 02:44:13,720 I tell you one thing, 2165 02:44:14,540 --> 02:44:15,900 that man hasn't been there. 2166 02:44:16,140 --> 02:44:17,580 Not as a photographer anyway. 2167 02:44:18,300 --> 02:44:19,760 As a reporter, perhaps. 2168 02:44:20,760 --> 02:44:24,320 Two things took people to a hole like that, Mr. Worthington. 2169 02:44:24,860 --> 02:44:26,440 News and drugs. 2170 02:44:26,680 --> 02:44:28,140 There was more money in drugs. 2171 02:44:29,000 --> 02:44:30,120 I tried the cops. 2172 02:44:31,260 --> 02:44:33,160 Thanks. I already have. 2173 02:44:35,920 --> 02:44:37,380 Not a thing. Not anywhere. 2174 02:44:39,100 --> 02:44:40,240 I don't know what to do. 2175 02:44:41,100 --> 02:44:42,700 Well, what about the police? Can you try them again? 2176 02:44:43,420 --> 02:44:44,420 There's no point. 2177 02:44:45,280 --> 02:44:46,500 How is she? Have you seen her? 2178 02:44:46,860 --> 02:44:47,860 Not yet. Tomorrow. 2179 02:44:49,220 --> 02:44:50,580 Well, look, try and press her. 2180 02:44:51,560 --> 02:44:54,000 Anything that she can remember. Anything at all. 2181 02:44:54,220 --> 02:44:56,240 Well, I wouldn't count on it. We'll have to wait and see. 2182 02:44:56,780 --> 02:44:57,780 Sawadee ka. 2183 02:44:57,840 --> 02:44:59,360 Sawadee. What's wrong? 2184 02:45:00,460 --> 02:45:02,960 I've been summoned by the prosecution, Anand. 2185 02:45:03,200 --> 02:45:05,940 I think they've made a decision. We'll know tomorrow whether or not it's 2186 02:45:05,940 --> 02:45:07,740 65, the death penalty. 2187 02:45:08,900 --> 02:45:09,900 Any hint? 2188 02:45:10,260 --> 02:45:11,260 No, not from them. 2189 02:45:11,300 --> 02:45:12,300 Anyone else? 2190 02:45:12,340 --> 02:45:14,640 Well, it depends who you talk to. It's better not to listen to anyone. 2191 02:45:15,520 --> 02:45:16,520 You'll call? 2192 02:45:37,920 --> 02:45:38,920 Yeah, yeah, yeah. 2193 02:45:41,000 --> 02:45:42,000 I wake up. 2194 02:45:42,940 --> 02:45:45,240 Section 65 is a corral. 2195 02:45:46,260 --> 02:45:47,260 Trafficking. 2196 02:45:49,900 --> 02:45:50,900 She's innocent. 2197 02:45:52,180 --> 02:45:54,900 Well, do what you like, Mr. Arnon, but we're going to win. 2198 02:45:55,360 --> 02:45:56,560 Of course you will. 2199 02:46:12,080 --> 02:46:13,140 They've made their decision. 2200 02:46:14,140 --> 02:46:15,200 About the charge? 2201 02:46:16,100 --> 02:46:17,500 Yes, it's trafficking. 2202 02:46:22,760 --> 02:46:23,760 I'm sorry. 2203 02:46:29,320 --> 02:46:30,360 Does Bill know? 2204 02:46:30,660 --> 02:46:31,780 No, I came straight here. 2205 02:46:37,040 --> 02:46:38,040 How's he going? 2206 02:46:39,640 --> 02:46:41,300 Not much luck so far. 2207 02:46:43,830 --> 02:46:45,930 Now, is there anything else you can remember? 2208 02:46:50,510 --> 02:46:52,270 He's a diabetic. I remember that. 2209 02:46:53,170 --> 02:46:55,890 He showed me his arms. He had needle marks on them. 2210 02:46:57,250 --> 02:46:58,250 Did you actually see them? 2211 02:46:59,370 --> 02:47:01,150 Well, he showed them to me. 2212 02:47:01,570 --> 02:47:02,810 I didn't study them. 2213 02:47:03,730 --> 02:47:05,010 Are you sure it was diabetes? 2214 02:47:05,330 --> 02:47:07,070 I mean, diabetics don't have needle marks. 2215 02:47:07,330 --> 02:47:10,610 How would I know? I mean, he lied to me about everything else. Why wouldn't he 2216 02:47:10,610 --> 02:47:11,610 lie to me about that? 2217 02:47:13,170 --> 02:47:14,510 All right, don't worry. I'll tell Bill. 2218 02:47:15,470 --> 02:47:16,470 It might help. 2219 02:47:18,570 --> 02:47:19,650 How long do you want to talk? 2220 02:47:21,090 --> 02:47:23,010 If you want to talk any longer, you have to pay her. 2221 02:47:27,430 --> 02:47:30,150 Well, if there's nothing else, I ought to ring Bill. He'll be waiting. 2222 02:48:15,560 --> 02:48:16,760 Slip Grandma a few vat, will you? 2223 02:48:17,180 --> 02:48:19,820 Why? Just can't manage on a pension for her, old dear. 2224 02:48:20,280 --> 02:48:21,280 What do you reckon, stupid? 2225 02:48:21,480 --> 02:48:22,480 We're bringing you here. 2226 02:48:23,220 --> 02:48:24,220 What's going on? 2227 02:48:25,520 --> 02:48:26,880 I want you to look after me stuff. 2228 02:48:27,340 --> 02:48:28,580 And you slip it to her. 2229 02:48:28,920 --> 02:48:29,920 Minus 50, will you? 2230 02:48:30,960 --> 02:48:31,960 Yeah, all right. 2231 02:48:33,600 --> 02:48:34,600 Here, thanks. 2232 02:48:36,740 --> 02:48:37,740 I'll pay you back. 2233 02:48:37,820 --> 02:48:39,740 No, don't worry. It's all right. 2234 02:48:40,700 --> 02:48:41,700 We're in court tomorrow. 2235 02:48:41,900 --> 02:48:43,840 Thai Army statements to the hold themselves. 2236 02:48:44,410 --> 02:48:45,530 I want to stay bright and early. 2237 02:48:45,910 --> 02:48:47,310 I wouldn't want to miss Louie. 2238 02:48:48,530 --> 02:48:50,550 You know that wooden thing for the jungle tour? 2239 02:48:51,070 --> 02:48:52,070 It's in the box. 2240 02:48:52,450 --> 02:48:53,830 Keep everything safe, all right? 2241 02:48:56,550 --> 02:48:59,590 Yeah, but no matter what happens, there'll be an appeal. You'll be coming 2242 02:48:59,590 --> 02:49:00,469 here, won't you? 2243 02:49:00,470 --> 02:49:02,910 I'll do it. You know the system or there isn't one. 2244 02:49:04,190 --> 02:49:05,390 You're still going to do it, you promise? 2245 02:49:06,390 --> 02:49:07,390 Yeah. 2246 02:49:09,170 --> 02:49:10,170 Good luck. 2247 02:49:28,870 --> 02:49:31,230 Hello? Hal, it's Richard. Yeah. 2248 02:49:32,450 --> 02:49:33,610 It's section 65. 2249 02:49:34,890 --> 02:49:35,890 Huh? 2250 02:49:37,030 --> 02:49:40,530 Hal, did you hear me? I said it's section 65, the death penalty. 2251 02:49:43,170 --> 02:49:44,670 Give me a moment, will you, Richard? 2252 02:49:50,850 --> 02:49:57,770 Are you 2253 02:49:57,770 --> 02:49:58,770 there? 2254 02:50:01,810 --> 02:50:03,530 Well, it's up to us then, right? 2255 02:50:05,010 --> 02:50:08,510 What else is happening? 2256 02:50:09,650 --> 02:50:11,450 Well, she thinks he may be a diabetic. 2257 02:50:11,870 --> 02:50:14,050 It's possible, God knows how many of them in London. 2258 02:50:14,250 --> 02:50:15,350 I can't see much help. 2259 02:50:15,590 --> 02:50:16,590 No. 2260 02:50:17,310 --> 02:50:21,310 Although, who knows, it might be, I mean... I don't know. 2261 02:50:23,270 --> 02:50:24,370 Is there any other news? 2262 02:50:25,470 --> 02:50:26,470 No, 2263 02:50:26,610 --> 02:50:27,610 no, nothing. 2264 02:50:27,830 --> 02:50:29,050 Well, have you seen your brother yet? 2265 02:50:31,200 --> 02:50:35,500 Well, I mean, despite what Katrina might think, he isn't going to be any help. 2266 02:50:36,620 --> 02:50:40,800 No, I never thought he would be. It just seems that so many years have passed, 2267 02:50:40,820 --> 02:50:41,820 that's all. 2268 02:50:42,080 --> 02:50:44,320 Well, to tell the truth, it hasn't even crossed my mind. 2269 02:50:45,940 --> 02:50:52,500 Well, I mean, if I got time, I might. But right now, I... I want 2270 02:50:52,500 --> 02:50:54,440 to sleep. 2271 02:51:49,680 --> 02:51:50,680 Who is it? 2272 02:51:51,440 --> 02:51:53,280 Is that you, Mrs. Simpson? 2273 02:51:58,020 --> 02:51:59,020 Hello, Gordon. 2274 02:52:00,000 --> 02:52:01,000 Mr. Howe. 2275 02:52:02,080 --> 02:52:03,080 Give me your hand. 2276 02:52:04,580 --> 02:52:06,100 What have they done to you, old fellow? 2277 02:52:07,380 --> 02:52:09,320 Glaucoma. Don't give it a thought. 2278 02:52:09,920 --> 02:52:11,140 I've got you in here. 2279 02:52:12,800 --> 02:52:13,800 How long? 2280 02:52:14,140 --> 02:52:17,520 Oh, this I, years ago, the other one more slowly. 2281 02:52:17,960 --> 02:52:20,460 It's lucky I know the house so well. 2282 02:52:21,640 --> 02:52:26,520 Mr. Howe, I never thought... Aren't you going to invite me in? 2283 02:52:27,320 --> 02:52:28,340 I can't, sir. 2284 02:52:29,060 --> 02:52:30,880 Only Mr. James can do that. 2285 02:52:31,280 --> 02:52:35,800 If it was my house, you'd know. All right, Gordon, I understand. 2286 02:52:47,560 --> 02:52:48,560 Hello, James. 2287 02:52:52,860 --> 02:52:56,560 I was in London and close by, so I thought... 2288 02:53:19,310 --> 02:53:22,470 These are the notes about the time she spent with him. 2289 02:53:22,930 --> 02:53:25,070 I mean, they're full of facts, but they don't mean a thing. 2290 02:53:27,050 --> 02:53:29,590 It's hard to describe what it's like, Jim. 2291 02:53:32,490 --> 02:53:35,250 I mean, the only peace I have is when I'm asleep. 2292 02:53:36,690 --> 02:53:38,210 The days are like a nightmare. 2293 02:53:41,550 --> 02:53:42,590 It's late at night. 2294 02:53:46,060 --> 02:53:49,460 You open the door to a stranger who's bleeding hard from the head. 2295 02:53:52,000 --> 02:53:57,240 As you let him in, you look out across the snow and there's not a footprint, 2296 02:53:57,240 --> 02:53:58,240 anywhere. 2297 02:54:01,140 --> 02:54:05,060 What kind of a thing is it that can move across the world without leaving a 2298 02:54:05,060 --> 02:54:06,060 trace? 2299 02:54:08,540 --> 02:54:09,740 That's our King Regan. 2300 02:54:10,500 --> 02:54:11,760 I wish I could help you. 2301 02:54:12,680 --> 02:54:14,160 I only saw Katrina twice. 2302 02:54:14,380 --> 02:54:15,700 Most of it was about you. 2303 02:54:16,480 --> 02:54:18,700 She said she'd met somebody. A man. 2304 02:54:19,060 --> 02:54:20,900 Well, what did she say? Tell me exactly. 2305 02:54:21,660 --> 02:54:22,660 Nothing, that's all. 2306 02:54:23,100 --> 02:54:24,200 She didn't know what to wear. 2307 02:54:24,620 --> 02:54:25,620 I called Sarah. 2308 02:54:26,340 --> 02:54:27,340 Sarah? 2309 02:54:27,580 --> 02:54:29,140 My daughter. Didn't she mention that? 2310 02:54:29,900 --> 02:54:32,340 No. Well, it didn't concern this chap. 2311 02:54:33,180 --> 02:54:34,240 They went shopping together. 2312 02:54:35,060 --> 02:54:37,880 You know, the more I think about it, I think we should see Sarah. 2313 02:54:39,100 --> 02:54:39,999 Sit down. 2314 02:54:40,000 --> 02:54:40,999 Thank you. 2315 02:54:41,000 --> 02:54:42,000 Would you like a drink? 2316 02:54:42,430 --> 02:54:45,530 I'd love a beer, but I suppose you've only got some of that Mexican stuff, 2317 02:54:45,530 --> 02:54:49,510 you? Daddy can't understand why anyone would put a slice of lime in their beer. 2318 02:54:50,350 --> 02:54:51,350 Silly Daddy. 2319 02:54:53,310 --> 02:54:54,310 What about you, Hal? 2320 02:54:55,810 --> 02:54:57,590 Oh, no, thank you. I don't drink. 2321 02:54:58,410 --> 02:54:59,410 I swear. 2322 02:54:59,750 --> 02:55:02,750 Oh, yes, James. I really can't remember, but yes. 2323 02:55:04,010 --> 02:55:06,430 Did she tell you how she met Archie? 2324 02:55:06,770 --> 02:55:07,950 At Qantas, I think. 2325 02:55:08,390 --> 02:55:09,269 That's right. 2326 02:55:09,270 --> 02:55:11,290 He was cashing in a couple of tickets. 2327 02:55:12,130 --> 02:55:13,130 One. 2328 02:55:14,250 --> 02:55:17,730 No, it was more than one. I'm sure it was tickets. 2329 02:55:18,330 --> 02:55:23,170 No, because in the notes she said he convinced the clerk to give me the seat 2330 02:55:23,170 --> 02:55:24,330 booked in his name. 2331 02:55:24,670 --> 02:55:27,910 I'm probably wrong. It's just I think she said something about him travelling 2332 02:55:27,910 --> 02:55:28,910 with someone. 2333 02:55:29,690 --> 02:55:31,190 I guess I just assumed it. 2334 02:55:35,830 --> 02:55:40,590 I want to know if he cancelled another ticket that day. 2335 02:55:41,130 --> 02:55:42,150 No, I would have shown up. 2336 02:55:42,390 --> 02:55:43,390 Why? 2337 02:55:43,830 --> 02:55:45,090 Well, if he booked them together. 2338 02:55:45,550 --> 02:55:49,110 Now, remember the same family. Say they weren't. Say it was another name. He 2339 02:55:49,110 --> 02:55:51,710 just handed over their ticket and cancelled on their behalf. 2340 02:55:53,590 --> 02:55:54,770 Have you got the ticket number there? 2341 02:55:55,190 --> 02:55:56,190 Yes. 2342 02:56:01,390 --> 02:56:04,870 Okay, we'll check the numbers either side. It's the most logical place to 2343 02:56:07,010 --> 02:56:08,010 There you go. 2344 02:56:08,590 --> 02:56:10,770 Ticket cancelled the same day, same place. 2345 02:56:11,770 --> 02:56:17,390 Booked in the name of Jane Mitchell, Flat 4, 26 Park Road, Shepherds Bush. 2346 02:56:19,030 --> 02:56:20,030 Thank you. 2347 02:56:48,810 --> 02:56:49,809 Miss Mitchell? 2348 02:56:49,810 --> 02:56:54,390 Yes. You don't know me, but I'm looking for this man. 2349 02:56:54,610 --> 02:56:55,610 Do you know him? 2350 02:56:57,470 --> 02:56:58,470 What do you want? 2351 02:56:58,670 --> 02:56:59,850 I want to find him. 2352 02:57:01,850 --> 02:57:03,030 Are you from the police? 2353 02:57:03,750 --> 02:57:05,010 What makes you ask that? 2354 02:57:06,890 --> 02:57:07,890 No, I'm not. 2355 02:57:08,350 --> 02:57:09,850 Who is he, Miss Mitchell? 2356 02:57:11,990 --> 02:57:12,990 It's Sam. 2357 02:57:13,110 --> 02:57:14,110 Samuel Morris. 2358 02:57:15,490 --> 02:57:16,490 Oh. 2359 02:57:16,750 --> 02:57:17,750 I see. 2360 02:57:19,980 --> 02:57:21,080 Do you mind if I come in? 2361 02:57:23,680 --> 02:57:24,680 Thank you. 2362 02:57:33,760 --> 02:57:35,280 I didn't know him very long. 2363 02:57:35,860 --> 02:57:36,900 He was charming. 2364 02:57:37,260 --> 02:57:38,580 He had a way with words. 2365 02:57:40,220 --> 02:57:41,560 I thought he meant what he said. 2366 02:57:42,580 --> 02:57:44,880 What did he do for a job? 2367 02:57:45,460 --> 02:57:46,620 He imported things. 2368 02:57:47,940 --> 02:57:49,260 Antiques, mostly, from India. 2369 02:57:49,520 --> 02:57:52,340 And he was going to take you there, was he, on the way to Australia? 2370 02:57:52,940 --> 02:57:53,940 Yes. 2371 02:57:54,760 --> 02:57:56,440 I haven't been home for five years. 2372 02:57:57,640 --> 02:58:01,660 He had a business in Goa, and we were going to spend Easter there. 2373 02:58:02,780 --> 02:58:05,540 He booked us a beautiful hotel right on the beach. 2374 02:58:06,240 --> 02:58:09,940 He said it was the sort of place where the whole world falls in love. 2375 02:58:11,680 --> 02:58:12,700 And what happened? 2376 02:58:15,320 --> 02:58:16,860 I was in Hammersmith. 2377 02:58:17,800 --> 02:58:19,640 Two days before we were due to leave. 2378 02:58:22,120 --> 02:58:27,460 I'd never been to India, and I finally found a fellow who... Anyway, I was 2379 02:58:27,460 --> 02:58:30,520 daydreaming, and I stepped in front of a car. 2380 02:58:31,900 --> 02:58:33,520 I was in hospital for a month. 2381 02:58:34,560 --> 02:58:35,560 What did he do? 2382 02:58:37,980 --> 02:58:39,940 He came to visit me the first day. 2383 02:58:40,840 --> 02:58:42,140 He was very angry. 2384 02:58:42,960 --> 02:58:44,360 I never saw him again. 2385 02:58:45,580 --> 02:58:46,640 Where did he live? 2386 02:58:47,080 --> 02:58:48,080 Miss Mitchell. 2387 02:58:48,760 --> 02:58:49,800 In Wimbledon. 2388 02:58:50,700 --> 02:58:52,700 I never went there. He used to come here. 2389 02:58:53,520 --> 02:58:55,220 He said it was being renovated. 2390 02:58:56,220 --> 02:58:59,920 How did he know you were in hospital? You say that he visited you. 2391 02:59:00,340 --> 02:59:02,360 My girlfriend telephoned him. 2392 02:59:03,000 --> 02:59:04,140 Do you still have the number? 2393 02:59:06,180 --> 02:59:07,720 874 -2306. 2394 02:59:10,640 --> 02:59:11,640 Thank you. 2395 02:59:17,490 --> 02:59:22,390 Did he ever give you something, something quite special and quite 2396 02:59:23,470 --> 02:59:25,110 He made a big deal of it. 2397 02:59:25,470 --> 02:59:26,670 It was for the trip. 2398 02:59:27,030 --> 02:59:28,030 I'll show you. 2399 02:59:32,390 --> 02:59:33,850 Just things we did together. 2400 02:59:35,090 --> 02:59:36,090 God. 2401 02:59:38,990 --> 02:59:40,710 Silly, isn't it? No, it's not silly. 2402 02:59:43,570 --> 02:59:44,950 I can't forget him. 2403 02:59:45,340 --> 02:59:47,220 Oh, yes, you can. Let me show you something. 2404 03:00:07,860 --> 03:00:08,860 What is it? 2405 03:00:09,540 --> 03:00:10,540 A death sentence. 2406 03:00:12,140 --> 03:00:13,140 For heroin. 2407 03:00:15,980 --> 03:00:17,760 We didn't lose him. Don't ever think that. 2408 03:00:18,700 --> 03:00:20,000 We saved your life. 2409 03:00:25,300 --> 03:00:26,700 Nothing on Samuel Warren. 2410 03:00:27,000 --> 03:00:29,940 The exhibit, which I doubt. He doesn't mean anything to us. 2411 03:00:30,640 --> 03:00:33,420 As for the phone number, it's registered to a private company. 2412 03:00:34,240 --> 03:00:35,240 That's the address. 2413 03:00:35,260 --> 03:00:36,320 Oh, thank you. 2414 03:01:14,360 --> 03:01:17,800 Oh, excuse me. I think I must have the wrong address. I'm looking for Mr. 2415 03:01:18,020 --> 03:01:19,020 Samuel Morris. 2416 03:01:19,780 --> 03:01:21,360 No, there's no Morris around here. 2417 03:01:21,860 --> 03:01:24,200 There's one in Larkham Square, but he's a William. 2418 03:01:25,100 --> 03:01:27,940 That's strange. I was told number two. Are you sure? No, no, it can't be number 2419 03:01:27,940 --> 03:01:29,180 two. That's Mr. Rogers. 2420 03:01:29,760 --> 03:01:30,760 Oh. 2421 03:01:32,860 --> 03:01:33,860 Yeah, that's him. 2422 03:01:35,500 --> 03:01:37,200 Hey, look, what's going on? 2423 03:01:38,060 --> 03:01:41,080 I've no idea. Someone must have their lines crossed. I'm supposed to interview 2424 03:01:41,080 --> 03:01:41,679 the man. 2425 03:01:41,680 --> 03:01:44,540 Oh, you're from a paper, are you? Yeah, Country Life, actually. 2426 03:01:44,760 --> 03:01:48,780 Is Mr... Mr Rogers a... Is he an antique dealer? 2427 03:01:49,040 --> 03:01:50,180 Oh, no, he works for an airline. 2428 03:01:50,480 --> 03:01:52,020 Oh, antiques on the side, I suppose. 2429 03:01:52,320 --> 03:01:53,320 Air India, is it? 2430 03:01:54,560 --> 03:01:55,560 Could be. 2431 03:01:55,940 --> 03:01:56,940 He's always going there. 2432 03:01:57,700 --> 03:02:00,220 Let me guess, you're going to tell me that's where he is now, right? 2433 03:02:00,440 --> 03:02:03,800 Probably. I saw him get into a cab. 2434 03:02:04,040 --> 03:02:05,400 He had luggage with him. When? 2435 03:02:05,600 --> 03:02:06,800 The day before yesterday. 2436 03:02:08,450 --> 03:02:09,450 Thank you. 2437 03:02:19,490 --> 03:02:20,490 It's all right, Gordon. 2438 03:02:25,590 --> 03:02:26,590 Hello? 2439 03:02:26,710 --> 03:02:29,750 Hal, it's Richard. I've just heard from the other side. They've set a date for 2440 03:02:29,750 --> 03:02:30,750 the trial. 2441 03:02:30,830 --> 03:02:31,830 When? 2442 03:02:32,010 --> 03:02:33,710 They're not hanging about. Two weeks. 2443 03:02:34,690 --> 03:02:35,690 How are you going? 2444 03:02:39,240 --> 03:02:40,240 But now he's gone again. 2445 03:02:40,740 --> 03:02:41,740 Where? 2446 03:02:42,140 --> 03:02:43,140 Goa. 2447 03:02:43,520 --> 03:02:45,640 The bastard's in Goa. I know it. 2448 03:02:46,540 --> 03:02:47,540 How's the tree, Emma? 2449 03:02:47,900 --> 03:02:48,900 She's all right. 2450 03:02:49,520 --> 03:02:51,180 Mandy Engle's, you know, the seven kilos. 2451 03:02:51,540 --> 03:02:55,480 Yeah? Well, her trial's over. Everyone's waiting for the verdict. I think that's 2452 03:02:55,480 --> 03:02:56,480 on Cat's mind. 2453 03:02:56,820 --> 03:02:58,180 Yeah. How did it go? 2454 03:02:59,040 --> 03:03:02,300 The boy should be okay. He obviously doesn't know what's going on. She 2455 03:03:02,300 --> 03:03:06,200 guilty, which should help her, but I think it depends on how tough they're 2456 03:03:06,200 --> 03:03:07,119 to play it. 2457 03:03:07,120 --> 03:03:08,500 You don't sound very confident. 2458 03:03:10,000 --> 03:03:11,000 I'm not. 2459 03:03:39,850 --> 03:03:41,670 His stomach was still in parts. I wanted to help. 2460 03:03:41,990 --> 03:03:44,430 No. I can't execute a kid like him. 2461 03:04:32,140 --> 03:04:33,820 Kiss the king's ass and beg for mercy. 2462 03:04:34,220 --> 03:04:35,580 When do you have to decide? 2463 03:04:36,000 --> 03:04:37,000 Get awake. 2464 03:04:37,860 --> 03:04:39,020 I've already decided. 2465 03:04:41,080 --> 03:04:42,140 I want it over. 2466 03:04:44,660 --> 03:04:46,180 The king's going to help us. 2467 03:04:47,160 --> 03:04:49,360 He's going to do it whether we've appealed or not. 2468 03:05:16,110 --> 03:05:18,850 Hoping you might be able to help me, I'm trying to find this man. 2469 03:05:19,990 --> 03:05:21,470 Can I be of assistance, sir? 2470 03:05:21,910 --> 03:05:22,950 Yes, do you know him? 2471 03:05:24,450 --> 03:05:25,650 He stayed here twice. 2472 03:05:26,090 --> 03:05:29,250 Once as Mr. Rogers and the other as Reagan. 2473 03:05:30,210 --> 03:05:31,310 Strange, isn't it? 2474 03:05:32,930 --> 03:05:34,370 Different girls both times. 2475 03:05:34,610 --> 03:05:35,610 You know how it is. 2476 03:05:36,630 --> 03:05:37,630 Is he here now? 2477 03:05:37,930 --> 03:05:39,270 No, not for several weeks. 2478 03:05:40,330 --> 03:05:41,670 Probably his wife found out. 2479 03:05:42,210 --> 03:05:43,930 Yes. Thank you. 2480 03:06:16,720 --> 03:06:17,720 No, 2481 03:06:21,800 --> 03:06:28,360 I have never seen him before No, I don't think I know him 2482 03:06:48,270 --> 03:06:49,270 He checked out. 2483 03:06:50,770 --> 03:06:53,010 When? About half an hour ago. 2484 03:06:53,270 --> 03:06:53,929 Where to? 2485 03:06:53,930 --> 03:06:54,930 The airport. 2486 03:06:55,110 --> 03:06:56,110 What name? 2487 03:06:57,050 --> 03:06:58,310 Regan? Rogers? 2488 03:06:58,650 --> 03:06:59,650 Morris? 2489 03:07:00,010 --> 03:07:01,010 Hurry, please. 2490 03:07:02,850 --> 03:07:03,850 Stanton. 2491 03:07:04,090 --> 03:07:06,410 Stanton? That's right. His name's Stanton. 2492 03:07:07,890 --> 03:07:14,410 Thank you. Sir, 2493 03:07:14,550 --> 03:07:15,590 have a nice flight. 2494 03:07:15,950 --> 03:07:17,210 Thank you. We're sailing well. 2495 03:07:39,570 --> 03:07:42,530 Excuse me, I'm looking for a man, a passenger. The name was Stanton. 2496 03:07:42,770 --> 03:07:46,210 If you would just wait a moment, sir. I can't wait. Help me. 2497 03:07:47,010 --> 03:07:50,550 Please, will you just check in your computer? Any flight in the next hour, 2498 03:07:50,550 --> 03:07:51,650 man calls himself Stanton. 2499 03:07:52,970 --> 03:07:53,970 Please. 2500 03:08:08,720 --> 03:08:10,500 I'm sorry, can I... What is it, master? 2501 03:08:10,760 --> 03:08:14,020 What seems to be the matter, sir? Sir, that man over there in Thailand has a 2502 03:08:14,020 --> 03:08:15,020 drug charge. 2503 03:08:15,560 --> 03:08:16,499 What's his name? 2504 03:08:16,500 --> 03:08:17,800 He's calling himself Stanton. 2505 03:08:18,100 --> 03:08:19,720 Look in your card. See if there's a Stanton. 2506 03:08:24,800 --> 03:08:27,760 You're making a mistake. There's no Stanton. Must be a different man. No 2507 03:08:27,760 --> 03:08:29,320 mistake. It's just a different name. 2508 03:08:29,680 --> 03:08:30,680 What name? 2509 03:08:31,040 --> 03:08:33,020 Well, I... Who are you? 2510 03:08:33,320 --> 03:08:35,660 I'm a solicitor. Is there a warrant for that man? 2511 03:08:36,480 --> 03:08:37,480 No. 2512 03:08:37,960 --> 03:08:39,620 You said a charge. What charge? 2513 03:08:41,260 --> 03:08:43,980 I was wrong. There's no charge. 2514 03:08:44,980 --> 03:08:50,440 I'm sorry. I made a mistake. I thought for a moment that I was wrong. I'm 2515 03:08:56,860 --> 03:08:57,860 Where did he go? 2516 03:08:58,340 --> 03:08:59,340 Oh, God knows. 2517 03:09:00,060 --> 03:09:01,060 Bombay, Australia. 2518 03:09:01,700 --> 03:09:02,700 What about the police? 2519 03:09:03,080 --> 03:09:05,220 Oh, very helpful. They almost arrested me. 2520 03:09:07,310 --> 03:09:09,690 I don't know. I'm trying to think. 2521 03:09:10,630 --> 03:09:11,930 Hal, I've some bad news. 2522 03:09:13,050 --> 03:09:15,430 Mandy Angles and her brother were both sentenced to death. 2523 03:09:18,230 --> 03:09:19,230 Hal? 2524 03:09:21,250 --> 03:09:22,250 I heard. 2525 03:09:27,070 --> 03:09:28,070 I'm moving. 2526 03:09:28,470 --> 03:09:29,570 I rang Grace Brothers. 2527 03:09:29,790 --> 03:09:30,790 They just couldn't do it. 2528 03:09:31,530 --> 03:09:32,690 They're frozen up and then rude. 2529 03:09:34,090 --> 03:09:35,150 Up to the king now. 2530 03:09:37,900 --> 03:09:38,859 No, not that. 2531 03:09:38,860 --> 03:09:41,360 Give it to me. I don't want the bloody thing. It's mine. We need it. 2532 03:09:42,440 --> 03:09:43,740 I'll leave it to you and me will. 2533 03:09:44,460 --> 03:09:45,460 Are you okay? 2534 03:09:46,320 --> 03:09:47,900 Yeah. Yeah, I'm fine. 2535 03:09:48,620 --> 03:09:49,620 I like it. 2536 03:09:50,200 --> 03:09:51,760 Everyone's acting like it's the bloody Lions Club. 2537 03:09:52,400 --> 03:09:53,600 You didn't get to meet the governor. 2538 03:09:53,920 --> 03:09:54,920 Are you really okay? 2539 03:09:55,700 --> 03:09:56,700 I don't know. 2540 03:09:57,200 --> 03:09:58,300 I'll get to see him in a minute. 2541 03:09:59,640 --> 03:10:01,160 At least you won't have to look after him. 2542 03:10:01,440 --> 03:10:04,040 They won't do what you watch. They won't. No, of course they won't. 2543 03:10:05,360 --> 03:10:06,360 Night of the Bull. 2544 03:10:06,540 --> 03:10:08,020 King's going to arrive with a glass slipper. 2545 03:10:08,620 --> 03:10:10,140 I'm going to be the new Miss Twilio. 2546 03:10:12,140 --> 03:10:13,940 Oh, it's really nice, Esther. 2547 03:10:14,740 --> 03:10:15,740 Lucky charm. 2548 03:10:15,780 --> 03:10:16,780 Is it bulletproof? 2549 03:10:17,240 --> 03:10:21,820 In the Dharma, it says, better than a hundred years, not considering how all 2550 03:10:21,820 --> 03:10:26,640 things arise and pass away is a single day of life if one considers how all 2551 03:10:26,640 --> 03:10:28,100 things arise and pass away. 2552 03:10:28,460 --> 03:10:29,460 Tell me better. 2553 03:10:54,990 --> 03:10:57,510 I touched him, damn it. Another yard and I would have. 2554 03:10:59,030 --> 03:11:00,030 But I didn't. 2555 03:11:01,990 --> 03:11:07,610 All I did was to confirm my early suspicion that he's a good deal cleverer 2556 03:11:07,610 --> 03:11:08,610 I am. 2557 03:11:10,830 --> 03:11:11,950 It's not over yet. 2558 03:11:12,410 --> 03:11:15,490 Well, it's good as, unless you've had more luck than I have. 2559 03:11:15,690 --> 03:11:18,250 All the evidence seems to be against us. The government's cracking down. 2560 03:11:18,890 --> 03:11:22,390 I've been up to my ears in precedence and I can't find one to support our 2561 03:11:22,770 --> 03:11:23,850 And we don't have a witness. 2562 03:11:25,230 --> 03:11:26,570 Except perhaps for you. 2563 03:11:28,030 --> 03:11:31,190 Maybe we can't deliver Archie Regan, but we can produce someone who knows 2564 03:11:31,190 --> 03:11:32,310 exactly how he works. 2565 03:11:33,390 --> 03:11:35,290 You said yourself you almost touched him. 2566 03:11:35,550 --> 03:11:36,550 That's not a defense. 2567 03:11:37,950 --> 03:11:40,110 Courts don't believe in shadows. They want substance. 2568 03:11:40,730 --> 03:11:43,790 Yes, I know we're a little short in the substance department, but we're going to 2569 03:11:43,790 --> 03:11:44,790 have to give them whatever we can. 2570 03:11:45,310 --> 03:11:48,030 You're going to have to stand up there and tell the court everything you know 2571 03:11:48,030 --> 03:11:49,190 about how this man operates. 2572 03:11:49,410 --> 03:11:52,370 It won't be easy, but I'll lead you through it. Now, somehow, we've got to 2573 03:11:52,370 --> 03:11:53,370 them believe the truth. 2574 03:11:53,530 --> 03:11:56,850 How can I persuade a court that he even exists? I don't know his name. He's not 2575 03:11:56,850 --> 03:11:59,150 on any police records. He's a phantom. 2576 03:11:59,410 --> 03:12:00,530 Yes, it's flimsy. 2577 03:12:01,210 --> 03:12:05,110 Now, if you and I can introduce even the slightest uncertainty into the mind of 2578 03:12:05,110 --> 03:12:08,750 just one of those judges, that it's not Katrina but Aki Rogan who's responsible 2579 03:12:08,750 --> 03:12:12,650 for the contents of that bag, then maybe, just maybe, we have a case. 2580 03:12:14,030 --> 03:12:15,310 Believe me, there's nothing else. 2581 03:12:48,940 --> 03:12:49,940 You may write if you wish. 2582 03:12:50,640 --> 03:12:51,640 Who to? 2583 03:12:51,820 --> 03:12:52,820 Anyone you want. 2584 03:15:34,400 --> 03:15:37,200 Thank you. 2585 03:18:13,900 --> 03:18:18,420 Won't you buy me a Mercedes 2586 03:18:18,420 --> 03:18:21,540 Benz? 2587 03:18:22,360 --> 03:18:27,900 My friends all drive Porsches. 2588 03:18:28,220 --> 03:18:33,080 I must make amendments. 2589 03:18:34,380 --> 03:18:39,760 Work hard all my lifetime. 2590 03:18:40,120 --> 03:18:42,060 No help. 2591 03:18:43,050 --> 03:18:44,970 From my friends. 2592 03:18:45,930 --> 03:18:47,790 Oh, Lord. 2593 03:18:49,030 --> 03:18:51,230 Won't you allow me? 2594 03:18:52,030 --> 03:18:56,630 A mercy it is then. 2595 03:19:05,530 --> 03:19:06,810 Ma 'am. 2596 03:19:07,350 --> 03:19:08,390 You. 2597 03:19:09,270 --> 03:19:10,430 Yes, you. 2598 03:19:15,880 --> 03:19:16,880 For you. 2599 03:20:47,460 --> 03:20:53,880 You, Katrina Stanton, are charged under Article 5, 2600 03:20:53,880 --> 03:21:00,440 Chapter 12 of the Narcotics Act for exporting 2 .4 kilograms of pure heroin 2601 03:21:00,440 --> 03:21:01,940 for the purpose of distribution. 2602 03:21:03,420 --> 03:21:04,580 It's not guilty. 2603 03:21:08,990 --> 03:21:10,650 Are you ready to give your testimony? 2604 03:21:11,490 --> 03:21:16,410 I call 2605 03:21:16,410 --> 03:21:23,150 on Major 2606 03:21:23,150 --> 03:21:24,150 Sarah. 2607 03:21:31,970 --> 03:21:33,310 I swear to tell the truth. 2608 03:21:33,810 --> 03:21:35,310 I swear to tell the truth. I swear to tell the truth. I swear to tell the 2609 03:21:35,310 --> 03:21:35,989 I swear to tell the truth. 2610 03:21:35,990 --> 03:21:37,630 I swear to tell the truth. 2611 03:21:37,930 --> 03:21:39,510 I swear to tell the truth. 2612 03:21:40,410 --> 03:21:44,770 I swear to tell the 2613 03:21:44,770 --> 03:21:56,190 truth. 2614 03:22:31,570 --> 03:22:35,350 Criminal Court of Backcourt now partners down this judgment in the name of His 2615 03:22:35,350 --> 03:22:39,390 Majesty the King. The court is here to examine all the evidence and has come to 2616 03:22:39,390 --> 03:22:45,350 the conclusion that the defendant is guilty of exporting heroin narcotics for 2617 03:22:45,350 --> 03:22:46,490 the purpose of extradition. 2618 03:22:46,790 --> 03:22:50,310 The court hereby sentences the defendant to death. 2619 03:23:09,260 --> 03:23:11,980 And giving intelligence to the enemy. 2620 03:23:12,480 --> 03:23:18,660 The court finds you, Captain Harold Stanton. Beauty, beauty, and sensuality. 2621 03:23:19,600 --> 03:23:21,760 March out. 2622 03:23:34,660 --> 03:23:37,340 It's important that we don't see this decision as being final. 2623 03:23:38,160 --> 03:23:41,020 We're lodging the appeal, of course. I did the documents overnight. 2624 03:23:41,280 --> 03:23:44,120 It's being typed now, so with a bit of luck, it should be there by this 2625 03:23:44,120 --> 03:23:45,120 afternoon. 2626 03:23:45,720 --> 03:23:47,480 Now, I think we ought to hire a Thai lawyer. 2627 03:23:47,860 --> 03:23:50,940 There's a couple I know who are very well connected. We might need their 2628 03:23:52,880 --> 03:23:54,300 If it goes to the king, you mean? 2629 03:23:56,280 --> 03:23:58,940 Well, I'm very confident of the appeal. I'm very confident indeed. 2630 03:23:59,610 --> 03:24:01,630 But just in case, there's no harm in being cautious. 2631 03:24:07,810 --> 03:24:08,810 Oh, I brought you some things. 2632 03:24:09,670 --> 03:24:11,810 There's a friend of mine, she's a doctor, she's told me which ones. 2633 03:24:12,230 --> 03:24:15,290 There's some sleeping pills. Now, they're quite strong, so no more than 2634 03:24:15,790 --> 03:24:17,970 And this is a sedative. No. 2635 03:24:19,010 --> 03:24:20,170 Don't let me keep them. 2636 03:24:24,490 --> 03:24:27,290 Well, if there's anything else you need, just let us know. 2637 03:24:28,680 --> 03:24:29,760 We'll be coming every day. 2638 03:24:31,900 --> 03:24:33,760 Does my father know what's happened? 2639 03:24:35,220 --> 03:24:37,380 Well, I'm sure he reads the newspapers. 2640 03:24:45,920 --> 03:24:49,420 We're both tired. We both live here. There's no point in running down the 2641 03:24:50,220 --> 03:24:52,860 They're only doing what governments all around the world have to do. They're 2642 03:24:52,860 --> 03:24:55,120 trying to reconcile the law with religion. 2643 03:24:55,450 --> 03:24:59,530 Well, either the law is wrong or God is. Either life is sacred or it isn't. 2644 03:24:59,530 --> 03:25:02,850 Can't have it both ways. Forget it, Hal. I don't need an argument about capital 2645 03:25:02,850 --> 03:25:03,970 punishment. Not now. 2646 03:25:04,310 --> 03:25:07,230 Because you believe there wouldn't be a problem if everyone obeyed the law. 2647 03:25:07,410 --> 03:25:10,810 That's right. They wouldn't. I've seen the law at work, Richard. I saw it in 2648 03:25:10,810 --> 03:25:13,970 that jail 40 years ago. According to the Japanese, what they would do is 2649 03:25:13,970 --> 03:25:14,970 perfectly legal. 2650 03:25:16,150 --> 03:25:18,010 I'm going home and I'm going to bed. I suggest... 2651 03:25:18,360 --> 03:25:21,000 You do the same. At least they weren't hypocrites. They didn't have any levers, 2652 03:25:21,040 --> 03:25:22,039 no blindfold. 2653 03:25:22,040 --> 03:25:25,320 Kneel them down, bend them over and over. Shut up, Hal. It's not the time 2654 03:25:25,320 --> 03:25:26,320 it. 2655 03:25:26,680 --> 03:25:28,180 I never told you the end of it. 2656 03:25:28,560 --> 03:25:30,180 I know the end. You were cashiered. 2657 03:25:30,600 --> 03:25:32,080 No, that was just a postscript. 2658 03:25:32,960 --> 03:25:35,740 As I told you, they were captured and executed the same day. 2659 03:25:36,920 --> 03:25:39,440 The date was the 5th of August, 1945. 2660 03:25:43,420 --> 03:25:45,220 Doesn't that date mean anything to you? 2661 03:25:46,000 --> 03:25:47,000 No. 2662 03:25:47,660 --> 03:25:52,460 The following day, at 8 .15 in the morning, a plane called the Enola Gay 2663 03:25:52,460 --> 03:25:53,680 over a Japanese city. 2664 03:25:54,480 --> 03:25:55,780 It dropped a bomb. 2665 03:25:56,560 --> 03:25:57,840 A single bomb. 2666 03:25:58,740 --> 03:26:01,540 I doubt if anyone in Hiroshima even saw it. 2667 03:26:02,620 --> 03:26:05,460 Thirty seconds later, the war was as good as over. 2668 03:26:08,040 --> 03:26:13,280 Three years of starvation, cruelty, the most dreadful deprivation. 2669 03:26:14,520 --> 03:26:15,520 Three years. 2670 03:26:17,100 --> 03:26:19,360 And they died for the sake of one day. 2671 03:26:20,900 --> 03:26:22,220 And that was the end of it. 2672 03:26:24,420 --> 03:26:27,260 They wanted it so much, just to be free. 2673 03:26:29,580 --> 03:26:31,380 Five days later, we all were. 2674 03:26:33,160 --> 03:26:36,880 That morning we woke up, the Japanese were gone. It was all over. 2675 03:26:37,100 --> 03:26:38,100 Everything forgotten. 2676 03:26:38,620 --> 03:26:41,800 The war, prisoners, their version of the law. 2677 03:26:42,680 --> 03:26:43,680 All over. 2678 03:26:44,620 --> 03:26:45,620 Everything. 2679 03:26:45,940 --> 03:26:46,940 Just... 2680 03:26:54,720 --> 03:26:55,720 Richard. 2681 03:26:58,320 --> 03:26:59,320 Richard! 2682 03:27:32,470 --> 03:27:33,470 Look, you're going to bed. 2683 03:27:35,370 --> 03:27:37,850 I'm writing for the Australian government, asking them to intervene. 2684 03:27:39,290 --> 03:27:41,610 It's another argument, Hal. I don't have the energy. 2685 03:27:41,990 --> 03:27:43,830 There's a way out, or at least half a way. 2686 03:27:44,170 --> 03:27:45,170 What are you talking about? 2687 03:27:45,650 --> 03:27:47,010 Those men I was telling you about. 2688 03:27:47,350 --> 03:27:51,130 They found their way down to a series of chambers. They'd been tunnelling. They 2689 03:27:51,130 --> 03:27:52,870 were as good as out, except for me. 2690 03:27:53,650 --> 03:27:57,630 Next day, Hiroshima was levelled. The Japs didn't have time to do anything 2691 03:27:57,630 --> 03:28:00,350 it. They just put a guard on it and left it, and then the war was over. 2692 03:28:00,920 --> 03:28:03,760 It's over for 40 years, Hal. Anything could have happened. 2693 03:28:04,100 --> 03:28:06,500 Well, of course it could, but it's a better bet than any appeal. 2694 03:28:06,900 --> 03:28:11,040 No, Hal, no. You haven't even thought about it. I don't have to. I'm a lawyer. 2695 03:28:11,180 --> 03:28:12,180 We follow the law. 2696 03:28:12,640 --> 03:28:14,580 We go to appeal. We petition the government. 2697 03:28:14,860 --> 03:28:17,100 You can petition the Pope for all the good it'll do. 2698 03:28:17,740 --> 03:28:19,860 You know yourself, all bets are off. 2699 03:28:20,260 --> 03:28:24,380 Next week or next month, it'll be our turn. It's the law, Hal. It's how I've 2700 03:28:24,380 --> 03:28:25,139 been raised. 2701 03:28:25,140 --> 03:28:28,300 It's all that we've got. It's all that stands between us and chaos. The law. 2702 03:28:28,300 --> 03:28:29,540 what if the law is wrong? 2703 03:28:30,830 --> 03:28:31,990 Well, that's better than the jungle. 2704 03:28:32,710 --> 03:28:33,710 Is she innocent? 2705 03:28:35,430 --> 03:28:38,170 Well, come on, Richard, you're never slow to sit in judgment. What's your 2706 03:28:38,170 --> 03:28:39,890 verdict? Is she innocent or not? 2707 03:28:40,250 --> 03:28:43,650 Of course she is. But you're happy to sacrifice her to the law. 2708 03:28:43,910 --> 03:28:46,750 That's not true, and you know it. I'll tell you what's true, Richard. 2709 03:28:47,290 --> 03:28:48,910 You're twisting and turning. 2710 03:28:49,530 --> 03:28:52,730 You're trying to grab onto something that'll stop you having to face this 2711 03:28:53,730 --> 03:28:58,350 You're using the law as a shield, Richard, just as I once hid behind the 2712 03:28:58,350 --> 03:28:59,350 of my men. 2713 03:29:00,940 --> 03:29:03,340 The truth is I wouldn't stand up and say this is wrong. 2714 03:29:04,000 --> 03:29:08,020 I didn't do it because I didn't have the courage to do it. And let me tell you 2715 03:29:08,020 --> 03:29:09,220 this, Richard. You walk away tonight. 2716 03:29:10,320 --> 03:29:14,800 You let some great injustice occur and not raise your hand in anger, and it's 2717 03:29:14,800 --> 03:29:17,560 going to become part of you. For the rest of your life, you're going to wear 2718 03:29:17,560 --> 03:29:18,560 like a hump on your back. 2719 03:29:20,860 --> 03:29:27,340 And sometime, when you think it's gone and forgotten, it's going to rear up out 2720 03:29:27,340 --> 03:29:30,020 of the belly of your past and strike you down. 2721 03:29:31,440 --> 03:29:34,460 It's going to strike and strike until there's nothing left. 2722 03:29:35,660 --> 03:29:36,660 Nothing left. 2723 03:29:39,060 --> 03:29:40,060 But ruins. 2724 03:29:43,940 --> 03:29:45,160 Turn around, Richard. 2725 03:29:51,280 --> 03:29:52,280 Look at me. 2726 03:29:56,240 --> 03:29:57,320 You see this? 2727 03:30:03,500 --> 03:30:05,600 Do you see what fear can do to a man? 2728 03:30:14,300 --> 03:30:15,760 You said half a way out. 2729 03:30:16,740 --> 03:30:19,380 If we are going to do it, you'd better tell me the rest. 2730 03:30:24,540 --> 03:30:28,600 There was a dumb waiter, you know, a small lift. The shaft had been blocked 2731 03:30:28,600 --> 03:30:31,600 years ago until one of the men found a way down into it. 2732 03:30:31,840 --> 03:30:32,840 Where did it go? 2733 03:30:32,860 --> 03:30:36,320 Originally, it brought food from the kitchen, that's what the chambers were 2734 03:30:36,320 --> 03:30:38,580 before they were sealed off, up to the hospital. 2735 03:30:38,940 --> 03:30:39,960 Hospital? Where's the hospital? 2736 03:30:40,220 --> 03:30:43,520 Wait a second. Now, you see, what they did was they came down the shaft, into 2737 03:30:43,520 --> 03:30:44,520 the kitchen. 2738 03:30:44,580 --> 03:30:48,900 It was all like a game at first, until one of them realized that the entire 2739 03:30:48,900 --> 03:30:50,720 place was built on a mudslab. 2740 03:30:50,960 --> 03:30:54,380 Somewhere underneath the jail, there had to be a drainage system leading 2741 03:30:54,380 --> 03:30:55,380 straight to the river. 2742 03:30:55,660 --> 03:30:57,460 They worked between patrols. 2743 03:30:57,820 --> 03:31:00,260 two hours a night, digging up the concrete floor. 2744 03:31:00,560 --> 03:31:02,620 It took them two months, and then they found it. 2745 03:31:03,140 --> 03:31:08,300 A storm water channel running right underneath the kitchen. It went straight 2746 03:31:08,300 --> 03:31:09,300 down to the river. 2747 03:31:09,920 --> 03:31:11,120 Then you stepped in. 2748 03:31:11,460 --> 03:31:13,280 Yes. The rest you know. 2749 03:31:14,600 --> 03:31:15,740 What's the state of it now? 2750 03:31:15,960 --> 03:31:17,720 I mean, surely it's been sealed up. 2751 03:31:18,420 --> 03:31:21,080 Well, just the entrance, that's my guess. You know the ties. 2752 03:31:21,600 --> 03:31:22,960 They won't have done a proper job. 2753 03:31:23,340 --> 03:31:26,480 Anyway, it was the end of the war. It was chaos. They'll have just patched it 2754 03:31:26,480 --> 03:31:27,670 up. And forgot about it. 2755 03:31:28,090 --> 03:31:29,490 Even so, it's a hell of a gamble. 2756 03:31:30,250 --> 03:31:32,910 No, it's not, Richard. That's the beauty of it. Not compared with the 2757 03:31:32,910 --> 03:31:36,230 alternative. I mean, what chance have you got against a machine gun? 2758 03:31:37,010 --> 03:31:38,790 You said before half way out. What do you mean? 2759 03:31:40,250 --> 03:31:41,870 Well, you asked me where the hospital was. 2760 03:31:42,990 --> 03:31:43,990 That's the other half. 2761 03:31:44,410 --> 03:31:45,650 It's in the men's section. 2762 03:31:47,050 --> 03:31:49,710 Oh, that's a small point, Hal. Nevertheless, I think you'll agree it's 2763 03:31:49,710 --> 03:31:52,790 significant one. Especially if you're a woman. What do you suggest? 2764 03:31:53,030 --> 03:31:53,869 Sex change? 2765 03:31:53,870 --> 03:31:56,310 I suggest you apply your mind to it. That's what I suggest. 2766 03:31:56,780 --> 03:31:58,100 An hour ago, we had an execution. 2767 03:31:58,340 --> 03:31:59,340 Now we've got this. 2768 03:32:01,020 --> 03:32:04,500 There's got to be a way to get her in there. Damn it, it's a hospital, isn't 2769 03:32:52,620 --> 03:32:53,960 I want the rest of Mandy's things. 2770 03:32:55,420 --> 03:32:57,160 Why? Just the memory. 2771 03:32:57,700 --> 03:32:58,720 You know how it is. 2772 03:33:00,060 --> 03:33:01,440 I tell you how it is. 2773 03:33:02,100 --> 03:33:04,900 One life finish and other life begin. 2774 03:33:05,700 --> 03:33:07,200 Better for her next time. 2775 03:33:07,440 --> 03:33:09,020 Better for you too, fine. 2776 03:33:09,360 --> 03:33:11,540 There isn't a next time. One life, that's all you get. 2777 03:33:12,460 --> 03:33:13,980 So why you waste it? 2778 03:33:14,280 --> 03:33:15,280 I haven't. 2779 03:33:15,540 --> 03:33:16,540 Not yet. 2780 03:33:17,320 --> 03:33:18,320 I'm innocent. 2781 03:33:19,080 --> 03:33:21,580 Not what court thing? The court's wrong. 2782 03:33:23,900 --> 03:33:25,780 You want all her things? 2783 03:33:28,500 --> 03:33:30,220 Yeah, all of them. 2784 03:33:42,760 --> 03:33:43,840 Happy memories. 2785 03:34:03,340 --> 03:34:04,340 We want love. 2786 03:34:46,260 --> 03:34:47,580 Have you lodged the appeal? 2787 03:34:47,960 --> 03:34:52,660 Yes. It won't do any good, but we need the time. I mustn't be transferred, not 2788 03:34:52,660 --> 03:34:53,660 yet. What's happened? 2789 03:34:53,900 --> 03:34:55,640 I've made a decision. 2790 03:34:56,420 --> 03:34:58,200 Any way I can, I'm going to fight. 2791 03:35:00,020 --> 03:35:01,020 What does that mean? 2792 03:35:01,280 --> 03:35:02,960 It means it's up to me now. 2793 03:35:03,420 --> 03:35:05,860 I'm not waiting for any appeal. I'm going to get out of here. 2794 03:35:06,140 --> 03:35:08,240 I don't know where you get it. My God, you've got guts. 2795 03:35:09,160 --> 03:35:10,160 You're not going to argue? 2796 03:35:12,540 --> 03:35:13,539 There's a chance. 2797 03:35:13,540 --> 03:35:16,700 A slim one, admittedly, but as Bill says, any odds are better than a machine 2798 03:35:16,700 --> 03:35:17,700 gun. 2799 03:35:18,040 --> 03:35:19,040 We have a plan. 2800 03:35:19,560 --> 03:35:20,700 What part of the plan? 2801 03:35:21,360 --> 03:35:24,000 I might have been saying to myself, they're going to try and talk me out of 2802 03:35:24,000 --> 03:35:26,860 this. Well, I've already tried that with Bill. It didn't work, so you've got him 2803 03:35:26,860 --> 03:35:27,659 to thank for this. 2804 03:35:27,660 --> 03:35:30,740 And for London and Goa. I never thanked you for that either. 2805 03:35:31,150 --> 03:35:32,810 Thank me all you like, if this works. 2806 03:35:39,350 --> 03:35:41,390 Somehow we've got to get you into the men's section. 2807 03:35:41,670 --> 03:35:42,670 I can get to the hospital. 2808 03:35:42,830 --> 03:35:43,850 I've already thought about that. 2809 03:35:44,070 --> 03:35:45,890 No, you can't. Richard checked it this morning. 2810 03:35:46,150 --> 03:35:46,909 Checked what? 2811 03:35:46,910 --> 03:35:49,850 The American girls complained, if you're a female, you now get sent to the 2812 03:35:49,850 --> 03:35:50,850 hospital at Chiang Tai. 2813 03:35:51,150 --> 03:35:52,490 Then we've got to find another way. 2814 03:35:52,950 --> 03:35:54,450 Listen, would you just listen? I can do it. 2815 03:35:54,690 --> 03:35:57,970 How? Three times a week, early in the morning, that's all. 2816 03:35:58,310 --> 03:35:59,159 You sure? 2817 03:35:59,160 --> 03:36:01,060 Mandy used to take me there. We used to visit her brother. 2818 03:36:03,800 --> 03:36:07,380 I've done it. I've worked right past the hospital, but I can only do it from 2819 03:36:07,380 --> 03:36:10,600 here. Once I lose the appeal, they move me to death row. I can't get out of 2820 03:36:10,600 --> 03:36:11,600 there. When's the appeal? 2821 03:36:11,860 --> 03:36:13,320 Well, any time. It's up to them. 2822 03:36:15,300 --> 03:36:16,640 So, I get to the hospital. 2823 03:36:17,120 --> 03:36:20,860 What then? We're having a plan of the prison drawn up by someone who 2824 03:36:20,860 --> 03:36:22,540 an escape route many years ago. 2825 03:36:22,860 --> 03:36:23,860 Who? 2826 03:36:23,939 --> 03:36:27,120 Oh, just an old friend. He was a prisoner here during the war. We were a 2827 03:36:27,120 --> 03:36:30,320 group of them, really, and they almost got away. We had a drink together and he 2828 03:36:30,320 --> 03:36:31,320 told me about it. 2829 03:36:32,260 --> 03:36:35,660 You mean my father, don't you? No. Yes, he means Hal Stanton. 2830 03:36:39,440 --> 03:36:44,140 So he's finally going to help me, is he? 2831 03:36:45,560 --> 03:36:46,800 It would seem so, yeah. 2832 03:36:50,620 --> 03:36:51,620 Will it work? 2833 03:36:57,420 --> 03:36:59,220 Bill? The first idea. 2834 03:37:00,220 --> 03:37:01,300 It's worth a try. 2835 03:37:24,330 --> 03:37:25,610 Hi, Angeline. Did Nook ring? 2836 03:37:25,830 --> 03:37:27,010 No, sir. I phoned her. 2837 03:37:27,290 --> 03:37:28,490 Good. And hold the calls. 2838 03:37:30,250 --> 03:37:31,850 I'll try and do some fishing tonight. 2839 03:37:32,530 --> 03:37:33,530 What for? Tunnels? 2840 03:37:33,830 --> 03:37:34,830 Yes. 2841 03:37:34,910 --> 03:37:37,130 I'll hire a boat. Have a look at it from the river. 2842 03:37:37,830 --> 03:37:40,370 Don't hire it. Buy it. No, better still, get Nook to do it for you. 2843 03:37:40,610 --> 03:37:41,770 We'll have to use someone else's name. 2844 03:37:42,170 --> 03:37:44,610 We'd have to get a passport or some sort of travel documents. 2845 03:37:45,030 --> 03:37:46,250 Yes, I've already thought of that. 2846 03:37:49,410 --> 03:37:52,730 That's your sister's. She's five years older, but I think it'll do. We'll have 2847 03:37:52,730 --> 03:37:53,730 to get the photo changed. 2848 03:37:53,870 --> 03:37:56,290 Yes, we can get that done. Nutt will know someone for sure. 2849 03:37:57,390 --> 03:37:58,590 What if things go wrong? 2850 03:37:59,250 --> 03:38:02,430 Well, you wander into my office every day. I'll just say you stole it. 2851 03:38:02,990 --> 03:38:05,010 Everyone will believe you. That's the hurtful bit. 2852 03:38:06,110 --> 03:38:07,110 Good day. 2853 03:38:08,190 --> 03:38:09,230 I said no calls. 2854 03:38:09,490 --> 03:38:11,810 It's Mr. Anand, sir. Oh, yes. Put him through. 2855 03:38:18,920 --> 03:38:19,878 It's the appeal. 2856 03:38:19,880 --> 03:38:20,880 When? 2857 03:38:22,180 --> 03:38:24,360 Monday. Well, I'll be applying to have it put back. 2858 03:38:29,140 --> 03:38:33,960 They've rejected it. 2859 03:38:36,000 --> 03:38:37,000 Oh, 2860 03:38:37,660 --> 03:38:38,660 has it indeed. 2861 03:38:40,380 --> 03:38:41,380 Goodbye. 2862 03:38:43,780 --> 03:38:44,780 Understood? 2863 03:38:45,080 --> 03:38:46,080 Yes. 2864 03:38:46,960 --> 03:38:48,100 I'm going to get started. 2865 03:38:53,360 --> 03:38:55,380 Aunt Sheely, will you get Qantas Airlines, please? 2866 03:38:55,740 --> 03:38:56,740 Right away, sir. 2867 03:38:59,360 --> 03:39:00,360 Tide's running, Richard. 2868 03:39:01,040 --> 03:39:03,480 We can't stop it. She's got to go as soon as possible. 2869 03:39:03,780 --> 03:39:05,000 Yes. What about yourself? 2870 03:39:05,360 --> 03:39:06,980 I don't want to be around when they come looking. 2871 03:39:07,700 --> 03:39:10,020 One stay in Lumja is enough for any lifetime. 2872 03:39:10,520 --> 03:39:11,520 You'd better go with her. 2873 03:39:12,100 --> 03:39:15,580 Yes, I'd like to, but you see, I'm frightened that someone might pick up on 2874 03:39:15,640 --> 03:39:18,500 That's all we need to run into Major Sarah at the airport. 2875 03:39:18,880 --> 03:39:20,240 I'll find another way out. 2876 03:39:21,970 --> 03:39:23,910 It'll be strange. It's been a long time. 2877 03:39:24,470 --> 03:39:25,470 It has indeed. 2878 03:39:26,190 --> 03:39:27,490 What, 20 years? 2879 03:39:28,650 --> 03:39:29,850 You were a mere boy. 2880 03:39:30,490 --> 03:39:34,290 And you were this funny man who drank a lot and sang songs from South Pacific. 2881 03:39:36,330 --> 03:39:37,750 Some things never change. 2882 03:39:39,590 --> 03:39:40,590 I'll miss you. 2883 03:39:41,510 --> 03:39:42,510 And now you. 2884 03:39:42,950 --> 03:39:46,250 You've been a good friend, Richard, these last months, the best that any man 2885 03:39:46,250 --> 03:39:47,250 could ask for. 2886 03:39:48,890 --> 03:39:50,730 Listen to us. You think we got her out already? 2887 03:39:51,160 --> 03:39:54,940 Now, I want to say this. Later on, we may not have time. I want to say thank 2888 03:39:54,940 --> 03:39:56,580 you, Richard. Thank you for everything. 2889 03:39:59,700 --> 03:40:01,240 Not at all, Hal. It's been a privilege. 2890 03:40:02,140 --> 03:40:04,380 It's been a real privilege to have travelled with you. 2891 03:40:10,600 --> 03:40:12,260 It's Qantas, sir. It's Qantas. 2892 03:40:13,940 --> 03:40:17,760 I want details of any flight to Australia next week. 2893 03:40:22,830 --> 03:40:23,830 Just the thing. 2894 03:40:24,850 --> 03:40:30,150 Vitamins, shampoo, soap, magazines. We haven't got much time. 2895 03:40:32,310 --> 03:40:35,490 Concealed inside here is a map of the route with plans. 2896 03:40:35,750 --> 03:40:38,570 There's also a torch inside there. I've already got a torch. 2897 03:40:38,830 --> 03:40:39,830 I've got a spare. 2898 03:40:40,630 --> 03:40:41,650 So when do we do it? 2899 03:40:42,390 --> 03:40:43,390 As soon as we can. 2900 03:40:43,450 --> 03:40:45,410 Okay, I need a practice run on Friday. 2901 03:40:45,710 --> 03:40:47,590 There's no time. The appeal's set for Monday. 2902 03:40:47,890 --> 03:40:51,350 But I've already told you I can only do it three days. Monday, Wednesday, 2903 03:40:51,530 --> 03:40:52,530 Friday. 2904 03:40:53,869 --> 03:40:55,350 One shot at it on this Friday. 2905 03:40:55,590 --> 03:40:56,590 No, two shots. 2906 03:40:56,890 --> 03:40:59,930 Tomorrow's Wednesday. Go then. If it doesn't work out, you've still got 2907 03:41:00,410 --> 03:41:02,810 Yeah, you're right. Okay. Say it works. What then? 2908 03:41:03,170 --> 03:41:04,170 In Australia. 2909 03:41:04,350 --> 03:41:05,770 Pass me. It'll be ready. 2910 03:41:07,050 --> 03:41:08,050 Put these on. 2911 03:41:09,530 --> 03:41:14,250 When will they realise what time exactly? In the mornings. 6 .15. 2912 03:41:19,400 --> 03:41:21,720 6 .15 is fine. There's a plane at 8 .20. 2913 03:41:22,260 --> 03:41:24,820 We'll be at 35 ,000 feet by the time they've worked it out. 2914 03:41:25,740 --> 03:41:27,280 So, tomorrow, what do you think? 2915 03:41:27,560 --> 03:41:28,560 We'll be waiting. 2916 03:41:28,860 --> 03:41:29,860 Good. 2917 03:41:30,380 --> 03:41:31,380 How about it? 2918 03:41:31,680 --> 03:41:32,680 No help. 2919 03:42:36,110 --> 03:42:37,110 Ten minutes. 2920 03:42:38,830 --> 03:42:39,930 Two hours. 2921 03:44:07,660 --> 03:44:10,000 God willing, she should be in the men's section by now. 2922 03:45:02,860 --> 03:45:07,000 Long is the way and hard that out of hell leads up to life. 2923 03:45:07,820 --> 03:45:08,820 It's Milton. 2924 03:45:09,220 --> 03:45:10,220 Paradise lost. 2925 03:45:12,220 --> 03:45:15,700 Like most things you learn in school, it takes a long time before you understand 2926 03:45:15,700 --> 03:45:16,740 what it really means. 2927 03:45:45,080 --> 03:45:46,600 You know she's not coming, don't you? 2928 03:46:33,740 --> 03:46:34,740 It didn't work. 2929 03:46:35,020 --> 03:46:36,020 What have they done? 2930 03:46:36,280 --> 03:46:38,040 They changed the time, I guess. 2931 03:46:38,420 --> 03:46:39,740 Why didn't you tell me? 2932 03:46:40,060 --> 03:46:41,320 No profit in that. 2933 03:46:43,580 --> 03:46:44,920 So when do they do it now? 2934 03:46:55,960 --> 03:46:58,500 Same day, six o 'clock in the morning. 2935 03:46:59,460 --> 03:47:00,460 Will it stay that way? 2936 03:47:01,420 --> 03:47:02,820 I'll let you know if change. 2937 03:47:03,760 --> 03:47:04,760 Maybe. 2938 03:47:11,760 --> 03:47:12,760 Possibly. 2939 03:47:17,400 --> 03:47:18,400 Definitely. 2940 03:47:40,110 --> 03:47:41,990 The garbage detail's 6 a .m. now. 2941 03:47:42,190 --> 03:47:43,270 Is that as far as you've got? 2942 03:47:43,510 --> 03:47:44,510 Yeah. 2943 03:47:44,730 --> 03:47:46,510 So we still don't know what happens after the hospital. 2944 03:47:47,070 --> 03:47:48,910 We assume it's okay. What else can we do? 2945 03:47:49,170 --> 03:47:51,190 It better be. 6 a .m. 2946 03:47:51,950 --> 03:47:56,270 Lane leaves at 8 .20. That means you've got to be in the boat by... The latest, 2947 03:47:56,350 --> 03:47:57,790 by 6 .15. They'll be looking for you. 2948 03:47:58,330 --> 03:47:59,890 Well, they can look all they want. 2949 03:48:00,110 --> 03:48:01,970 I'll be there. One chance. That's all we get. 2950 03:48:02,210 --> 03:48:03,210 All we need. 2951 03:48:03,630 --> 03:48:04,630 Set them up, dealer. 2952 03:48:28,500 --> 03:48:31,300 I'm a friend of Mandy. 2953 03:48:32,160 --> 03:48:34,160 Who and Mandy? 2954 03:48:37,180 --> 03:48:39,340 Yes. Who and Mandy? 2955 03:48:39,600 --> 03:48:40,940 Oh, who and Mandy. 2956 03:48:41,760 --> 03:48:42,760 Okay. 2957 03:51:09,640 --> 03:51:10,640 Yes. 2958 03:51:51,860 --> 03:51:53,720 Nam Theobald. 2959 03:51:53,920 --> 03:51:55,280 Nam Theobald. 2960 03:52:33,770 --> 03:52:34,770 Good night. 2961 03:52:34,950 --> 03:52:35,950 Good night. 2962 03:55:14,920 --> 03:55:15,920 608. 2963 03:56:12,300 --> 03:56:13,420 It's just the wake -up alarm. 2964 03:57:23,790 --> 03:57:24,790 Where is she? 2965 03:59:54,060 --> 03:59:55,060 Thank you. 2966 04:01:49,390 --> 04:01:51,830 There's a new close, briefcase, passport, everything we can think of. 2967 04:01:53,070 --> 04:01:54,230 We have to die. 2968 04:01:54,470 --> 04:01:56,570 An hour and 40 minutes call plane leaves. Right. 2969 04:02:35,850 --> 04:02:37,130 No luggage? 2970 04:02:37,430 --> 04:02:38,430 No. 2971 04:02:41,490 --> 04:02:43,410 On his walking leg. Sorry. 2972 04:02:43,690 --> 04:02:44,690 That's fine. 2973 04:02:48,300 --> 04:02:48,878 No immigration. 2974 04:02:48,880 --> 04:02:50,580 Ten left, gate two. Better hurry. 2975 04:02:53,740 --> 04:02:54,659 Passport, please. 2976 04:02:54,660 --> 04:02:56,920 Look, the plane's leaving, officer. There's no time. 2977 04:02:57,320 --> 04:02:58,320 Passport now. 2978 04:03:05,780 --> 04:03:12,340 No luggage. 2979 04:03:12,440 --> 04:03:15,320 It's been checked through. Officer, we've got ten minutes before... 2980 04:03:19,790 --> 04:03:21,050 How long have you been in Thailand? 2981 04:03:21,770 --> 04:03:22,770 Two days. 2982 04:03:22,790 --> 04:03:23,830 You don't like it here? 2983 04:03:24,350 --> 04:03:28,150 No, it's not that. It's just that I'm passing through, and so... She came to 2984 04:03:28,150 --> 04:03:28,909 visit me. 2985 04:03:28,910 --> 04:03:30,330 Who are you? 2986 04:03:32,290 --> 04:03:33,290 Her father. 2987 04:03:38,870 --> 04:03:39,870 You better hurry. 2988 04:03:40,070 --> 04:03:41,070 Have a nice trip. 2989 04:03:41,610 --> 04:03:43,530 Go. Go now. Go quickly. 2990 04:03:44,270 --> 04:03:45,270 Run. 2991 04:04:00,080 --> 04:04:01,580 Oh, Mr. God, this is for you. 2992 04:04:13,720 --> 04:04:14,720 Come, Joe. 2993 04:04:15,160 --> 04:04:16,320 Hurry, hurry, hurry. 2994 04:04:19,340 --> 04:04:20,340 Nice gun. 2995 04:06:36,560 --> 04:06:37,560 disease. 2996 04:07:19,960 --> 04:07:21,680 Operator, could you put me through to the police? 2997 04:07:22,180 --> 04:07:23,180 Detective Suresh. 2998 04:08:07,370 --> 04:08:08,590 I missed you at the beach. 210304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.