All language subtitles for Will.Trent.S04E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,315 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,398 --> 00:00:04,150 My name is Will Trent. 3 00:00:04,234 --> 00:00:05,360 I'm sorry, this is a little hard for me. 4 00:00:05,443 --> 00:00:07,695 - In Spanish. - I don't know my mother. 5 00:00:07,779 --> 00:00:11,115 But she is from Puerto Rico. 6 00:00:11,199 --> 00:00:13,493 - Antonio. - Uncle Antonio. 7 00:00:13,576 --> 00:00:14,744 You look just like your mother. 8 00:00:14,827 --> 00:00:16,621 - Let me take you to Puerto Rico. - What? 9 00:00:22,877 --> 00:00:23,836 You're getting better. 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,839 I don't know about that, but I love seeing where you're from. 11 00:00:26,923 --> 00:00:28,591 There's a part of you that's from here too. 12 00:00:28,675 --> 00:00:31,177 If there is, I don't feel it yet. 13 00:00:31,261 --> 00:00:35,682 Mijo, you're so hard on yourself. You're special. 14 00:00:45,775 --> 00:00:46,985 Catalina. 15 00:02:01,809 --> 00:02:04,145 Javi, what happened? 16 00:02:05,438 --> 00:02:07,482 Javi, is Catalina okay? 17 00:02:33,800 --> 00:02:35,551 - See? - Yep. 18 00:02:37,762 --> 00:02:38,763 And there. 19 00:02:38,846 --> 00:02:41,265 Yep. Also... 20 00:02:41,349 --> 00:02:42,475 Yep. 21 00:02:45,728 --> 00:02:47,939 {\an8}She was like family to us. 22 00:02:48,022 --> 00:02:51,693 Her mom's devastated. Catalina was her only child. 23 00:02:51,776 --> 00:02:53,486 I am so sorry. 24 00:02:54,070 --> 00:02:56,739 {\an8}Amanda, this is Ramos Delgado and his wife, Isabella. 25 00:02:56,823 --> 00:03:01,411 {\an8}He is cultural attaché from Colombia. He sponsored Catalina's visa. 26 00:03:01,494 --> 00:03:07,041 {\an8}Hmm. Amanda Wagner, Deputy Director, GBI. Sorry for your loss. 27 00:03:07,125 --> 00:03:10,503 {\an8}Thank you. It's terrible. She was so young. 28 00:03:11,754 --> 00:03:15,758 {\an8}- Is there any reason to suspect foul play? - Our ME is here with my partner. 29 00:03:15,842 --> 00:03:16,926 {\an8}I'll go check on them. 30 00:03:20,513 --> 00:03:22,849 {\an8}We'll need a tox screen to confirm. 31 00:03:22,932 --> 00:03:23,933 {\an8}How we doing? 32 00:03:24,016 --> 00:03:26,561 {\an8}The power couple from Bogotá would love an update. 33 00:03:26,644 --> 00:03:27,895 {\an8}- Poison. - Poison. 34 00:03:27,979 --> 00:03:29,480 {\an8}- How do you know? - Lips are blue. 35 00:03:29,564 --> 00:03:32,442 {\an8}EMT said they were blue when they found her, central cyanosis. 36 00:03:32,525 --> 00:03:34,068 {\an8}Fingertips cyanotic too. 37 00:03:34,152 --> 00:03:37,029 {\an8}- So she wasn't getting oxygen. - Long list of poisons with those effects. 38 00:03:37,113 --> 00:03:39,031 {\an8}She was dancing moments before she hit the floor. 39 00:03:39,115 --> 00:03:41,284 {\an8}- It was fast-acting. - That's a shorter list. 40 00:03:41,367 --> 00:03:43,995 {\an8}- No injection sites, no residue. - Even shorter. 41 00:03:44,078 --> 00:03:46,164 {\an8}If it was mixed into a drink or food, 42 00:03:46,247 --> 00:03:47,915 {\an8}anyone in this room could've slipped it to her. 43 00:03:47,999 --> 00:03:49,333 {\an8}These people wanna go home. 44 00:03:49,417 --> 00:03:51,878 {\an8}Well, I have bad news for them. We need to talk to everybody here. 45 00:03:51,961 --> 00:03:54,380 {\an8}Half these people are foreign nationals who do not speak English, 46 00:03:54,464 --> 00:03:57,383 {\an8}and at this hour, we are not going to be able to get an interpreter down here. 47 00:04:04,599 --> 00:04:09,270 I have two years of Español. I got this. 48 00:04:12,398 --> 00:04:14,650 What is your name and did you see anything? 49 00:04:14,734 --> 00:04:16,235 {\an8}Yo, where are you from? 50 00:04:16,319 --> 00:04:18,613 {\an8}Atlanta, but my mother's from Puerto Rico. 51 00:04:18,696 --> 00:04:21,407 {\an8}If you're Puerto Rican, why does your Spanish sound like that? 52 00:04:21,491 --> 00:04:24,076 {\an8}And for real, why does your English sound like that too? 53 00:04:25,995 --> 00:04:27,705 Catalina was a talented dancer 54 00:04:27,789 --> 00:04:29,540 with her whole life in front of her. 55 00:04:29,624 --> 00:04:33,461 There will always be people who are jealous of a talent like hers. 56 00:04:33,544 --> 00:04:36,088 She was one of a kind. 57 00:04:36,631 --> 00:04:37,632 What did he say? 58 00:04:39,258 --> 00:04:42,011 {\an8}Catalina was, uh, good at dancing. 59 00:04:42,970 --> 00:04:45,515 {\an8}Ramos. Speak in English, my love. 60 00:04:45,598 --> 00:04:46,808 {\an8}Ah. 61 00:04:47,683 --> 00:04:51,312 {\an8}My apologies. I was under the belief you were Puerto Rican. 62 00:04:51,395 --> 00:04:52,480 {\an8}Well, so was I. 63 00:04:54,106 --> 00:04:57,443 {\an8}I can't believe she's gone. Catalina was my dance partner. 64 00:04:57,527 --> 00:04:59,987 {\an8}Javi, I know this is difficult, but I'm gonna need you to tell us 65 00:05:00,071 --> 00:05:02,657 {\an8}everything you remember about Catalina's last hours. 66 00:05:02,740 --> 00:05:04,700 We were together almost the entire night. 67 00:05:04,784 --> 00:05:07,203 We were rehearsing the final group number for closing ceremonies. 68 00:05:07,995 --> 00:05:08,996 This late? 69 00:05:09,080 --> 00:05:11,707 The after-party is where the real dancing takes place. 70 00:05:11,791 --> 00:05:13,251 Dancers come to unwind. 71 00:05:13,334 --> 00:05:16,504 Catalina loved to talk trash. She was bold like that. 72 00:05:17,088 --> 00:05:18,673 Did you see her eat or drink anything? 73 00:05:19,340 --> 00:05:20,508 No. 74 00:05:20,591 --> 00:05:22,844 She didn't like to eat or drink when she was dancing. 75 00:05:30,309 --> 00:05:31,936 I wonder how many more of these we have. 76 00:05:32,937 --> 00:05:33,938 Hmm. 77 00:05:37,066 --> 00:05:40,820 So you're not gonna say anything? Hmm? 78 00:05:41,571 --> 00:05:42,572 What? 79 00:05:43,406 --> 00:05:46,701 {\an8}Really? You don't notice anything different about me? 80 00:05:46,784 --> 00:05:49,745 {\an8}What, did you get a haircut or something? 81 00:05:49,829 --> 00:05:53,165 Oh! The suit. The suit. You went from green-brown... 82 00:05:53,249 --> 00:05:56,127 To brown-green. Yes. Yes. Night and day difference, isn't it? 83 00:05:56,210 --> 00:06:00,089 Oh, yeah. Yeah. And now that I see it, it's big. 84 00:06:00,172 --> 00:06:03,134 But it's almost, like, too big. Like I might need a minute. 85 00:06:03,217 --> 00:06:06,012 - It's a lot to process. - Hmm. 86 00:06:06,095 --> 00:06:08,598 Sarcasm. Hmm. Well. 87 00:06:08,681 --> 00:06:12,101 Subtlety and attention to detail never were your strongest currencies. 88 00:06:12,184 --> 00:06:13,477 Hmm. Excuse me? 89 00:06:13,561 --> 00:06:15,313 {\an8}Special Agent Trent. 90 00:06:15,396 --> 00:06:18,316 {\an8}Oh. Did you go from greenish-brown to brownish-green? 91 00:06:19,025 --> 00:06:21,277 I love it. Eyes popping. 92 00:06:21,360 --> 00:06:23,070 Bonbon Chiffon. 93 00:06:23,154 --> 00:06:24,947 Thank you for noticing, Bonbon. 94 00:06:25,031 --> 00:06:26,157 It's what I do. 95 00:06:26,240 --> 00:06:27,909 And you also dance salsa. 96 00:06:27,992 --> 00:06:30,286 Oh, well, I'm the MC, but yes, of course I dance salsa. 97 00:06:30,369 --> 00:06:33,748 And people have got to stop getting murdered around me. 98 00:06:33,831 --> 00:06:37,418 My sensitive, sweet, gorgeous, single soul can't take it. 99 00:06:37,501 --> 00:06:40,129 What can you tell us about Catalina? Did you know her? 100 00:06:40,212 --> 00:06:41,881 Know her? I was obsessed with her. 101 00:06:41,964 --> 00:06:44,550 Her attitude, her skin, her tetas. 102 00:06:44,634 --> 00:06:47,929 I used to watch her do her makeup every night. 103 00:06:48,012 --> 00:06:50,514 It was like a sacred ritual. 104 00:06:50,598 --> 00:06:52,975 The closest thing I've ever had to a religious experience. 105 00:06:53,059 --> 00:06:54,393 How well did you know her? 106 00:06:54,477 --> 00:06:55,561 Not at all. 107 00:06:56,395 --> 00:06:57,813 But I love the idea of her. 108 00:06:57,897 --> 00:06:59,732 Can you show us where she did her makeup? 109 00:06:59,815 --> 00:07:00,816 Of course. 110 00:07:04,362 --> 00:07:06,739 This was her station here, bendita. 111 00:07:07,740 --> 00:07:08,991 God rest her soul. 112 00:07:09,492 --> 00:07:13,204 Door was propped open, no cameras, no security. 113 00:07:13,954 --> 00:07:17,500 Which means the dancers, musicians, even fans had access. 114 00:07:17,583 --> 00:07:20,961 Special Agent, why am I only just now learning that you're Puerto Rican? 115 00:07:21,045 --> 00:07:23,631 I don't know, Bonbon. It didn't seem relevant. 116 00:07:23,714 --> 00:07:26,467 Being Puerto Rican is always relevant. 117 00:07:26,550 --> 00:07:28,427 Uh! Put that down. It's a crime scene. 118 00:07:28,511 --> 00:07:29,929 How did you know I was Puerto Rican? 119 00:07:30,012 --> 00:07:32,056 Oh, everybody's talking about it out there. 120 00:07:32,139 --> 00:07:34,016 - They don't like you too much, Agent. - Hmm. 121 00:07:34,100 --> 00:07:36,102 So which side is the Puerto Rican on? 122 00:07:36,185 --> 00:07:37,186 It's my mother. 123 00:07:37,269 --> 00:07:38,771 Oh, so your dad's German. 124 00:07:38,854 --> 00:07:40,398 What? No. 125 00:07:40,481 --> 00:07:42,858 - Then where does the German come from? - There is no German. 126 00:07:42,942 --> 00:07:44,610 It does seem like there's a little German. 127 00:07:44,694 --> 00:07:48,155 Maybe it's because you're so, like, tight, you know, 128 00:07:48,239 --> 00:07:49,657 but that's why we get along so good, papi, 129 00:07:49,740 --> 00:07:53,285 because you're like this and I'm like this. You see? 130 00:07:53,369 --> 00:07:55,287 Okay, let's get back to the case. 131 00:07:55,371 --> 00:07:59,875 Javi said that Catalina didn't like to eat or drink before she danced. 132 00:08:01,377 --> 00:08:03,337 So if the poison wasn't ingested... 133 00:08:03,921 --> 00:08:05,548 This makeup's different from the rest. 134 00:08:05,631 --> 00:08:07,216 Maybe it was absorbed through her skin. 135 00:08:07,299 --> 00:08:08,300 No. 136 00:08:08,384 --> 00:08:11,095 - Death by contouring? - We need to get this to the lab. 137 00:08:11,178 --> 00:08:13,055 Y'all got a body makeup lab? 138 00:08:13,139 --> 00:08:15,599 In the meantime, do we release the hostages? 139 00:08:16,267 --> 00:08:18,477 They're not hostages, they're witnesses. 140 00:08:18,561 --> 00:08:20,646 And, no, we can't let them go yet. 141 00:08:26,402 --> 00:08:32,116 Hola. Hello. Is this... is this on? Um... 142 00:08:32,199 --> 00:08:35,661 Oh. 143 00:08:37,496 --> 00:08:41,751 How do I... Does anybody know how to... how to work this? Um... 144 00:08:41,834 --> 00:08:43,252 Oh. Oh, my God. 145 00:08:43,335 --> 00:08:44,879 It's on. Okay. 146 00:08:49,467 --> 00:08:50,634 What's happening? 147 00:08:53,804 --> 00:08:56,891 Just one moment. Aha. You see? 148 00:08:57,767 --> 00:08:59,894 Oh. Can you hear me? 149 00:08:59,977 --> 00:09:02,021 Sorry. Too close. Uh... 150 00:09:02,813 --> 00:09:05,024 Thank you all for... 151 00:09:09,445 --> 00:09:11,614 Hey, yo. Just speak English, bro. 152 00:09:12,531 --> 00:09:13,574 Yo, can we leave or what? 153 00:09:13,657 --> 00:09:15,159 Not quite. 154 00:09:15,242 --> 00:09:18,746 Still have a few more interviews and we're also waiting on some test results. 155 00:09:18,829 --> 00:09:21,040 Should be really quickly. Only a few more hours. 156 00:09:24,585 --> 00:09:26,212 I have rehearsal! 157 00:09:27,213 --> 00:09:29,965 - But we're bringing in sandwiches. - What kind? 158 00:09:30,049 --> 00:09:32,927 Actually, I-I don't know. Probably tuna. 159 00:09:33,010 --> 00:09:36,263 I'm sure there's a vegetarian option. Oh, and some turkey breast. 160 00:09:36,347 --> 00:09:38,015 Oh, my God. I wanna go home! 161 00:09:42,895 --> 00:09:44,271 Aha! 162 00:09:50,986 --> 00:09:51,987 {\an8}Long night? 163 00:09:52,655 --> 00:09:54,865 {\an8}Max had a sleepover last night. 164 00:09:54,949 --> 00:09:57,535 {\an8}Five boys. One bathroom. 165 00:09:58,577 --> 00:09:59,662 {\an8}That sounds like torture. 166 00:10:02,373 --> 00:10:03,582 Jesus, Heller. 167 00:10:03,666 --> 00:10:04,834 Put a bell on, man. 168 00:10:04,917 --> 00:10:08,170 Do you remember that forensic science symposium last fall? 169 00:10:08,254 --> 00:10:10,714 I told a professor that her criminology class 170 00:10:10,798 --> 00:10:12,383 could dig into one of our cold cases. 171 00:10:12,466 --> 00:10:16,595 They're set up in the press room ready to pitch their findings to the both of you. 172 00:10:16,679 --> 00:10:19,640 - Absolutely not. What about Franklin? - Findings? No. No. What about Franklin? 173 00:10:19,723 --> 00:10:22,268 He's out. Sick. Be nice. 174 00:10:22,351 --> 00:10:24,436 - How old are they? - College age? 175 00:10:24,520 --> 00:10:26,355 - No. No, no, no. - I don't know how to talk to them. 176 00:10:26,438 --> 00:10:29,066 Hey. He will say the wrong thing, you know he will. 177 00:10:29,150 --> 00:10:31,485 They're gonna tell HR on me. Is that what you want? 178 00:10:32,069 --> 00:10:33,279 Any dead body. 179 00:10:33,362 --> 00:10:34,822 Bloated, picked over by animals, 180 00:10:34,905 --> 00:10:36,699 something that will stick with me forever. Please, Heller? 181 00:10:38,284 --> 00:10:39,410 Have fun. 182 00:10:41,120 --> 00:10:45,249 Beverly Rutledge, 63, life devoted to service, 183 00:10:45,332 --> 00:10:48,294 stabbed to death in her woodworking studio, April 2003. 184 00:10:48,836 --> 00:10:50,337 There was a halfway house on Beverly's block. 185 00:10:50,421 --> 00:10:52,631 It was the obvious play for the police at the time. 186 00:10:52,715 --> 00:10:54,425 Makes sense. House full of criminals. 187 00:10:54,508 --> 00:10:56,385 Yeah, except they were wrong. 188 00:10:56,468 --> 00:10:58,220 Can we stop with the whooshing? 189 00:11:00,973 --> 00:11:02,683 This is Toni Hollis. 190 00:11:02,766 --> 00:11:04,894 She lived in the halfway house after serving four years 191 00:11:04,977 --> 00:11:06,687 for killing her boyfriend, Andre McCoy. 192 00:11:06,770 --> 00:11:08,856 Claimed self-defense, pled down to manslaughter. 193 00:11:08,939 --> 00:11:11,650 She was spotted in Beverly's woodworking studio more than once. 194 00:11:11,734 --> 00:11:14,904 Cops legit thought she did it, like prime suspect, case closed. 195 00:11:14,987 --> 00:11:16,906 But the DNA didn't match at all. 196 00:11:16,989 --> 00:11:18,991 After that, nada, case went cold. 197 00:11:20,659 --> 00:11:22,870 Okay. And? 198 00:11:22,953 --> 00:11:25,706 So we dug into Toni's transcript and interview notes. 199 00:11:25,789 --> 00:11:28,417 In her interview, she mentions a guy in a yellow Cutlass tailing her 200 00:11:28,500 --> 00:11:30,377 the night of the murder on Beverly's block. 201 00:11:30,461 --> 00:11:32,755 So you decided the guy in the Cutlass killed Beverly Rutledge? 202 00:11:33,547 --> 00:11:34,715 Did anybody follow up on that? 203 00:11:34,798 --> 00:11:36,634 No, Detective Polaski, I'm glad you asked. 204 00:11:36,717 --> 00:11:38,385 They found Toni Hollis an unreliable witness 205 00:11:38,469 --> 00:11:40,095 because of her record and drug use. 206 00:11:40,179 --> 00:11:42,348 These male detectives just wrote her off. 207 00:11:42,431 --> 00:11:47,019 Hmm. Detectives "Wendy Severson and Lacey White." 208 00:11:47,978 --> 00:11:50,522 Internalized misogyny, very common. 209 00:11:50,606 --> 00:11:52,983 Okay. What else we got on the Cutlass? 210 00:11:53,067 --> 00:11:55,194 Yes, we used an aggregator to comb through the online archives 211 00:11:55,277 --> 00:11:58,113 of all the local newspapers for six months around the time of the murder, 212 00:11:58,197 --> 00:11:59,448 and we found this. 213 00:12:01,242 --> 00:12:03,744 "Residents of Lakewood Heights are advised to be on the lookout 214 00:12:03,827 --> 00:12:06,455 after a woman fended off an attacker in Crawford Garden Park. 215 00:12:06,538 --> 00:12:10,501 Six feet tall, white male, brown hair, mustache, 216 00:12:10,584 --> 00:12:12,586 driving a large sedan, Oldsmobile or Buick, 217 00:12:12,670 --> 00:12:15,923 light-colored, possibly cream or yellow." 218 00:12:16,006 --> 00:12:18,133 Lakewood Heights is right next to Beverly's neighborhood, 219 00:12:18,217 --> 00:12:19,843 and a Cutlass is an Oldsmobile. 220 00:12:20,469 --> 00:12:22,471 - Yeah. - Thanks for that. 221 00:12:23,055 --> 00:12:24,098 You might have something here. 222 00:12:24,181 --> 00:12:26,517 Somebody's gotta dig up those old case files for the other attack... 223 00:12:26,600 --> 00:12:27,601 Not it. 224 00:12:29,311 --> 00:12:31,438 Dust exacerbates my cancer. 225 00:12:32,648 --> 00:12:36,902 All right, you and me, Kaia. Let's go. Get my bears. 226 00:12:45,077 --> 00:12:46,203 Grab your bag. 227 00:12:53,002 --> 00:12:54,586 Appreciate the rush. Get some sleep. 228 00:12:56,171 --> 00:12:59,300 Pete said that Catalina was killed by a poison called aconitine. 229 00:12:59,383 --> 00:13:02,553 The tox screen matches it to a residue that Pete found in her body makeup. 230 00:13:02,636 --> 00:13:04,555 It's a powder derived from a flower. 231 00:13:04,638 --> 00:13:09,101 Okay. Well, we've talked to every dancer except one, Roxy Vásquez. 232 00:13:09,184 --> 00:13:13,063 - Ooh. La Roxy? That'll be interesting. - What does that mean? 233 00:13:13,147 --> 00:13:15,399 Roxy. Catalina. 234 00:13:15,482 --> 00:13:16,942 What? What are you talking about? 235 00:13:17,026 --> 00:13:18,736 - Drama. - Bonbon. 236 00:13:18,819 --> 00:13:20,237 Okay. All right. All right. 237 00:13:20,321 --> 00:13:22,865 So Roxy Vásquez, the hottest dancer here, 238 00:13:22,948 --> 00:13:24,825 and probably the best dancer I've ever seen. 239 00:13:24,908 --> 00:13:26,660 And she's Boricua too, just like us, papi. 240 00:13:26,744 --> 00:13:28,620 What's her history with Catalina? 241 00:13:28,704 --> 00:13:31,582 Well, Roxy and Javi used to dance together, 242 00:13:31,665 --> 00:13:35,878 but that was before Catalina swooped in and stole him away. 243 00:13:35,961 --> 00:13:38,547 - She was incredible. - So who does Roxy dance with now? 244 00:13:38,630 --> 00:13:41,425 No one. She's just here doing exhibitions. 245 00:13:41,508 --> 00:13:45,054 But if she got back with Javi... ...they could win it all. 246 00:13:45,137 --> 00:13:47,306 Meaning the $100,000 grand prize. 247 00:13:47,389 --> 00:13:49,767 This is really good information. You know, if only we had known this earlier. 248 00:13:49,850 --> 00:13:52,561 Well, I don't have a crystal ball. I don't know what you're doing. 249 00:13:52,644 --> 00:13:54,563 If you want answers, you got to ask me questions. 250 00:13:54,646 --> 00:13:56,607 Okay, here's a question. Where's Roxy now? 251 00:13:56,690 --> 00:13:59,276 Try the dressing room downstairs, in the basement. 252 00:13:59,359 --> 00:14:00,903 Hey, you go talk to Roxy. I'll find Javi. 253 00:14:02,780 --> 00:14:06,700 Once again, thank you, Bonbon, for breaking the case wide open for us. 254 00:14:06,784 --> 00:14:07,993 Here's the key to Atlanta. 255 00:14:08,077 --> 00:14:09,286 Here's a Medal of Honor. 256 00:14:10,037 --> 00:14:11,747 And tickets to Cowboy Carter. 257 00:14:29,973 --> 00:14:31,850 Roxy Vásquez? 258 00:14:31,934 --> 00:14:34,019 One moment. I'm not finished yet. 259 00:14:42,736 --> 00:14:44,113 Can I help you? 260 00:14:47,866 --> 00:14:49,243 I'm Special Agent Will Trent. 261 00:14:50,494 --> 00:14:54,706 - Right, the man from nowhere. - Hmm. 262 00:14:54,790 --> 00:14:56,291 Do you dance? 263 00:14:57,126 --> 00:14:58,961 No. 264 00:14:59,044 --> 00:15:01,922 I once found a salsa class on YouTube. It did not go well. 265 00:15:02,005 --> 00:15:04,508 Hmm. Come on, I'll show you. 266 00:15:06,844 --> 00:15:08,971 I'm not answering questions unless you do. 267 00:15:10,097 --> 00:15:12,683 Hmm. Why not? 268 00:15:14,268 --> 00:15:18,188 Okay. So you're gonna start with your left foot forward, 269 00:15:18,272 --> 00:15:19,398 then you raise your right... 270 00:15:19,481 --> 00:15:21,942 Whoa, whoa. Can you, um... Can you just show me? 271 00:15:23,652 --> 00:15:25,779 Sure. Left. 272 00:15:26,572 --> 00:15:28,198 Um... 273 00:15:31,285 --> 00:15:35,038 We've been interviewing people for hours. You been hiding from us? 274 00:15:35,998 --> 00:15:41,587 I'm not hiding. I needed to practice. You're off rhythm. 275 00:15:42,337 --> 00:15:44,006 - Hmm. - Stop it. 276 00:15:44,089 --> 00:15:45,424 Oh, okay. Don't yell at me. 277 00:15:46,008 --> 00:15:49,386 If I yell at you, you'll know. Look at me. 278 00:15:52,681 --> 00:15:54,308 And why are you practicing, huh? 279 00:15:55,142 --> 00:15:56,310 You're not competing. 280 00:15:57,019 --> 00:15:58,896 Catalina Cortez stole your partner. 281 00:15:58,979 --> 00:16:01,732 Although, he is available now, isn't he? 282 00:16:02,733 --> 00:16:04,109 I guess he is. 283 00:16:04,193 --> 00:16:05,360 If you hurry... 284 00:16:06,862 --> 00:16:10,657 you might be able to scoop him up, Agent Trent. 285 00:16:10,741 --> 00:16:11,867 Is it a made-up name? 286 00:16:12,826 --> 00:16:15,037 I'm an orphan. It was given to me. 287 00:16:17,581 --> 00:16:19,833 How did you get those nasty bruises on your leg, huh? 288 00:16:21,501 --> 00:16:23,337 Comes with dancing. 289 00:16:23,420 --> 00:16:25,422 Catch a heel, take a knee. 290 00:16:26,673 --> 00:16:28,759 - Part of the job. - Hmm. 291 00:16:30,135 --> 00:16:32,596 Tell me about your relationship with Catalina Cortez. 292 00:16:32,679 --> 00:16:35,474 Catalina was a pendeja. 293 00:16:36,642 --> 00:16:37,976 She was a bitch. 294 00:16:38,560 --> 00:16:41,980 Thought she deserved the best of everything, whatever she wanted. 295 00:16:42,064 --> 00:16:44,608 Hmm. Like she took Javi? 296 00:16:45,859 --> 00:16:47,236 That must've pissed you off? 297 00:16:50,072 --> 00:16:51,240 I'll be fine without Javi. 298 00:16:51,782 --> 00:16:54,076 And I don't wanna make a whole thing of this, but... 299 00:16:55,410 --> 00:16:57,412 why didn't you cover up those bruises? 300 00:16:58,247 --> 00:17:01,708 Everyone else is slathered in body makeup, but not you. 301 00:17:01,792 --> 00:17:04,753 You're paying awfully close attention to me. 302 00:17:04,836 --> 00:17:05,963 Oh, you can count on it. 303 00:17:06,797 --> 00:17:08,382 I'm sorry to interrupt. Um... 304 00:17:10,592 --> 00:17:12,928 Agent Trent, your partner's looking for you. 305 00:17:13,011 --> 00:17:14,346 She's down the hall. 306 00:17:21,186 --> 00:17:23,230 - To be continued. - Hmm. 307 00:17:25,399 --> 00:17:26,400 - Thank you. - Mm-hmm. 308 00:17:31,905 --> 00:17:34,658 He confessed. This was in his backpack. 309 00:17:35,993 --> 00:17:39,121 - Javi. - I'm sorry. I'm so sorry. 310 00:17:40,205 --> 00:17:41,582 You killed Catalina? 311 00:17:42,708 --> 00:17:44,334 Yes, I killed her. 312 00:17:47,879 --> 00:17:50,716 Okay, Javi, we got the labs back, and this is a match 313 00:17:50,799 --> 00:17:52,759 for the poison used to kill Catalina. 314 00:17:52,843 --> 00:17:54,177 Walk me through how you did it. 315 00:17:54,803 --> 00:17:56,930 I put the poison into her body makeup and I stirred it in, 316 00:17:57,014 --> 00:17:58,015 and that's what killed her. 317 00:17:58,098 --> 00:17:59,182 How much did you put in? 318 00:18:00,517 --> 00:18:03,437 I don't know. A couple of shakes, like sugar in your coffee. 319 00:18:03,520 --> 00:18:05,063 - Like sugar in your coffee? - Yeah. 320 00:18:06,106 --> 00:18:07,107 When did you do this? 321 00:18:07,691 --> 00:18:11,903 Lunchtime? Like noon. 322 00:18:12,946 --> 00:18:15,449 Meaning more than ten hours before she died? 323 00:18:16,575 --> 00:18:17,659 Yeah. 324 00:18:18,785 --> 00:18:19,870 Okay. 325 00:18:23,081 --> 00:18:24,082 He didn't do it. 326 00:18:25,083 --> 00:18:26,418 How do you know? 327 00:18:26,501 --> 00:18:28,170 Poison breaks down after four hours. 328 00:18:28,253 --> 00:18:30,422 She didn't start getting ready till seven o'clock that night. 329 00:18:30,505 --> 00:18:31,673 This guy's a patsy. 330 00:18:31,757 --> 00:18:36,094 That's what I'm saying. He's lying. We're missing something. 331 00:18:38,430 --> 00:18:39,848 Let's get Roxy in here. 332 00:18:43,268 --> 00:18:44,728 {\an8}How long does this usually take? 333 00:18:45,937 --> 00:18:49,983 Depends on the case. Could be hours, days, weeks. 334 00:18:50,067 --> 00:18:52,194 What? 335 00:18:52,277 --> 00:18:54,321 There's a 20-year-old baloney sandwich in here. 336 00:18:54,404 --> 00:18:56,073 It's baloney. It's probably still good. 337 00:18:56,156 --> 00:18:57,199 Gross. 338 00:18:57,282 --> 00:18:59,242 Why isn't this all digitized? 339 00:18:59,326 --> 00:19:01,244 Cross-referencing evidence, interviews. 340 00:19:01,328 --> 00:19:03,497 This would take, like, five minutes instead of five hours. 341 00:19:03,580 --> 00:19:05,165 I'm sorry, is this hard? 342 00:19:05,248 --> 00:19:08,001 Is it hard getting justice for woodworking Beverly? 343 00:19:08,752 --> 00:19:09,795 It's a cold case. 344 00:19:09,878 --> 00:19:13,340 This is us taking you seriously. It's what it looks like. Stop complaining. 345 00:19:13,423 --> 00:19:15,676 I don't think expressing an emotion should be called complaining. 346 00:19:15,759 --> 00:19:17,844 - Shut up. - Okay. God. 347 00:19:23,517 --> 00:19:25,227 Is this what we're looking for? 348 00:19:29,648 --> 00:19:32,109 Yeah. Yeah, it is. 349 00:19:32,192 --> 00:19:34,611 This is the witness statement for that attack you saw in the paper. 350 00:19:34,695 --> 00:19:38,407 "Sam Lopez saw a yellow Cutlass leaving the scene." 351 00:19:38,490 --> 00:19:42,619 Hey, here's something that wasn't in the paper. Partial plate. 352 00:19:44,871 --> 00:19:45,872 Yeah. 353 00:19:47,249 --> 00:19:49,835 Okay, here we go. 354 00:19:49,918 --> 00:19:53,004 Registrations on every yellow Oldsmobile Cutlass 355 00:19:53,088 --> 00:19:56,383 in Georgia in the year 2003. 356 00:20:01,263 --> 00:20:03,390 Kaia keeps sending me voice memos. Why do you guys do that? 357 00:20:03,890 --> 00:20:06,393 - Faster. - Yeah, faster for you, annoying for me. 358 00:20:06,476 --> 00:20:08,979 It's like listening to a podcast I never subscribed to. 359 00:20:09,062 --> 00:20:11,565 So what do we do now? Like, how do we narrow this list down? 360 00:20:11,648 --> 00:20:14,234 We cross-reference the names, see if anyone has a record. 361 00:20:14,317 --> 00:20:18,196 Gonna be a tough road though 'cause half these people are probably dead by now, 362 00:20:18,280 --> 00:20:19,948 and the other half definitely don't remember 363 00:20:20,031 --> 00:20:21,533 where they were at the time of the murder. 364 00:20:21,616 --> 00:20:23,744 That's why I love a fresh body. The warmer the better. 365 00:20:23,827 --> 00:20:25,912 What are you doing? 366 00:20:25,996 --> 00:20:27,998 Why do you hold it like that? That's not how you use a phone. 367 00:20:28,081 --> 00:20:29,791 - Hold it normal. - What is normal? 368 00:20:29,875 --> 00:20:30,876 On speaker. 369 00:20:30,959 --> 00:20:33,336 Speaker? You're the reason going out in public sucks now. 370 00:20:33,420 --> 00:20:34,713 If you'd listen to your voice memos, 371 00:20:34,796 --> 00:20:37,424 you'd know that Kaia and Detective Polaski got a partial plate. 372 00:20:37,507 --> 00:20:38,508 Starts with the L-F-2. 373 00:20:39,342 --> 00:20:40,844 Oh-ho-ho. 374 00:20:40,927 --> 00:20:42,471 The ladies got a break. 375 00:20:42,554 --> 00:20:47,934 L-F-2 belongs to Wayne Hensley. 376 00:20:48,018 --> 00:20:53,482 Mr. Wayne Hensley has multiple misdemeanors, 377 00:20:53,565 --> 00:20:57,360 domestic violence complaints, no charges ever filed. 378 00:20:57,444 --> 00:20:59,446 Still lives in Atlanta, still alive. 379 00:20:59,529 --> 00:21:01,531 Okay. Yeah, I can dig through his socials. 380 00:21:01,615 --> 00:21:02,741 Maybe he's on TikTok. 381 00:21:02,824 --> 00:21:03,992 He's 65. 382 00:21:04,075 --> 00:21:05,243 Don't be ageist. 383 00:21:05,327 --> 00:21:08,163 I have a better idea. Stakeout. 384 00:21:08,747 --> 00:21:09,915 Really? 385 00:21:10,999 --> 00:21:12,000 Let's go, meat. 386 00:21:16,963 --> 00:21:18,298 Do you recognize this? 387 00:21:20,842 --> 00:21:22,552 - Yeah, that's my body makeup. - Hmm. 388 00:21:23,512 --> 00:21:25,222 I thought so. 389 00:21:25,305 --> 00:21:28,475 'Cause it's the same body makeup used to poison Catalina. 390 00:21:29,851 --> 00:21:32,604 - What? - Javi is lying. 391 00:21:33,188 --> 00:21:34,856 He's covering for someone. 392 00:21:35,899 --> 00:21:36,983 I think it's you. 393 00:21:37,067 --> 00:21:39,319 Catalina stole your dance partner, right? 394 00:21:39,402 --> 00:21:41,780 And in doing so, she stole 100 grand from you. 395 00:21:41,863 --> 00:21:44,157 - I-I didn't kill her. - Then how did she get your makeup? 396 00:21:44,241 --> 00:21:45,242 I don't know. 397 00:21:45,992 --> 00:21:47,285 She probably stole it. 398 00:21:47,828 --> 00:21:51,331 Like she swiped my dress last year and then lied to my face about it. 399 00:21:51,414 --> 00:21:52,874 She thinks the world belongs to her. 400 00:21:52,958 --> 00:21:55,210 Ask anyone. She just takes things. 401 00:22:00,799 --> 00:22:06,596 If Catalina stole your makeup, it means she wasn't the target, you were. 402 00:22:08,181 --> 00:22:10,016 Why would someone want you dead? 403 00:22:11,268 --> 00:22:15,230 If you know something, now's the time to talk. 404 00:22:18,233 --> 00:22:20,944 Roxy, I don't know what's going on. 405 00:22:21,695 --> 00:22:25,323 But if you're in trouble, I can help you. 406 00:22:28,827 --> 00:22:29,870 How? 407 00:22:31,538 --> 00:22:33,623 How you can help me? Hmm? 408 00:22:34,374 --> 00:22:35,709 You don't know me. 409 00:22:35,792 --> 00:22:37,002 You don't know this world. 410 00:22:37,085 --> 00:22:38,545 You don't know these people. 411 00:22:40,922 --> 00:22:42,007 I'm done talking. 412 00:22:57,314 --> 00:22:59,649 We're just gonna follow this guy around all day? 413 00:22:59,733 --> 00:23:01,109 I have other classes, you know. 414 00:23:02,110 --> 00:23:04,905 Yeah, I was on a stakeout for three days once. 415 00:23:04,988 --> 00:23:09,784 No shower, no bed, just me, 400 bags of Funyuns. 416 00:23:09,868 --> 00:23:11,244 Wish this was a Funyun. 417 00:23:11,328 --> 00:23:13,079 Can't you just arrest him and run his DNA? 418 00:23:14,122 --> 00:23:15,999 For what? Man's doing his laundry. 419 00:23:16,082 --> 00:23:19,336 We have to wait and hope that he leaves some DNA behind 420 00:23:19,419 --> 00:23:22,213 someplace where there's no reasonable expectation of privacy. 421 00:23:22,297 --> 00:23:24,007 Like maybe on that cigarette he's smoking. 422 00:23:26,593 --> 00:23:28,178 Hmm... 423 00:23:35,226 --> 00:23:37,020 Come on. 424 00:23:38,021 --> 00:23:39,105 Who does that? 425 00:23:41,983 --> 00:23:43,902 Hey. All right. 426 00:23:45,820 --> 00:23:49,032 - What'd I miss? - Mmm, he doesn't use fabric softener. 427 00:23:49,115 --> 00:23:51,826 Fabric softeners are a scam. Your clothes are already soft enough. 428 00:23:51,910 --> 00:23:53,370 Hey, look at this. 429 00:24:03,755 --> 00:24:05,090 Here we go. 430 00:24:05,173 --> 00:24:07,050 Just leave it, man. Walk away, walk away. 431 00:24:12,472 --> 00:24:14,724 - This guy's killing me. - Damn it, Wayne, what are you doing? 432 00:24:14,808 --> 00:24:17,018 Making an art installation with your DNA trash? 433 00:24:17,602 --> 00:24:18,937 I have to get out of this car. 434 00:24:19,020 --> 00:24:21,272 Kaia. Take a walk. 435 00:24:33,868 --> 00:24:36,830 Right in the ear, really? Right in my ear. 436 00:24:40,041 --> 00:24:42,752 I'm gonna have this baby in this car. 437 00:24:42,836 --> 00:24:43,962 My stomach hurts. 438 00:24:44,045 --> 00:24:47,382 If anyone farts, I swear to God, there will be another murder. 439 00:24:47,465 --> 00:24:49,718 And there's not a jury in the world who will convict me. 440 00:24:56,516 --> 00:24:58,977 Oh, God. He's leaving. This whole thing's a bust. 441 00:24:59,060 --> 00:25:00,228 Okay, forget it. I give up. 442 00:25:00,311 --> 00:25:01,980 I don't care who murdered Beverly Rutledge. 443 00:25:02,063 --> 00:25:04,190 I don't care about justice. I just wanna go home. 444 00:25:04,733 --> 00:25:06,484 Kaia, it's been 90 minutes. 445 00:25:12,365 --> 00:25:13,366 Gum! 446 00:25:14,034 --> 00:25:18,997 Hallelujah. Let's get this murder gum and go the hell home. 447 00:25:24,419 --> 00:25:27,547 When I found out my mother was from Puerto Rico, 448 00:25:29,132 --> 00:25:34,012 for the first time in my life, I knew something about myself. 449 00:25:35,930 --> 00:25:40,060 And I thought that meant I got to be a part of something. 450 00:25:40,143 --> 00:25:43,271 Suddenly, I had this history. 451 00:25:43,938 --> 00:25:47,192 I came from a people, a lineage. 452 00:25:49,235 --> 00:25:50,653 Felt like I had an anchor. 453 00:25:53,364 --> 00:25:55,366 Like I finally found a piece of... 454 00:25:58,453 --> 00:25:59,662 home. 455 00:26:00,872 --> 00:26:03,541 But to these people... ...I'm nothing. 456 00:26:03,625 --> 00:26:05,919 I'm less than nothing, I'm an outsider. 457 00:26:06,586 --> 00:26:08,213 My Spanish is terrible. 458 00:26:08,296 --> 00:26:09,506 I don't dance salsa. 459 00:26:10,173 --> 00:26:13,134 Everything I learned about my heritage came from a book. 460 00:26:13,218 --> 00:26:15,470 Not even a book, an audiobook. 461 00:26:18,264 --> 00:26:20,558 Whatever. Who cares? Look, are we done? 462 00:26:20,642 --> 00:26:23,103 I don't have time for this. I'm in the middle of a case. 463 00:26:23,186 --> 00:26:26,064 Don't do that. Everything you're saying matters. 464 00:26:26,147 --> 00:26:28,483 And by the way, we are talking about the case. 465 00:26:29,609 --> 00:26:30,610 Hmm. 466 00:26:34,989 --> 00:26:40,787 You know, when I was a kid and things were really bad, um... 467 00:26:42,122 --> 00:26:44,165 I used to try to disappear. 468 00:26:45,375 --> 00:26:48,419 Don't call attention, don't make noise. 469 00:26:48,503 --> 00:26:50,463 And if I tried hard... 470 00:26:54,884 --> 00:26:57,011 it was like I was there but... 471 00:26:59,139 --> 00:27:01,349 ...I really wasn't. 472 00:27:02,475 --> 00:27:03,476 That's how this feels. 473 00:27:04,144 --> 00:27:07,021 I'm the man from nowhere. 474 00:27:07,105 --> 00:27:09,107 It's pathetic, I know. 475 00:27:09,899 --> 00:27:14,445 When I was in college, I went to Korea with three other Koreans from Georgia. 476 00:27:14,529 --> 00:27:19,784 Everybody in Seoul saw right through us, big dumb Georgia Koreans. 477 00:27:20,618 --> 00:27:22,787 But that didn't mean we weren't Korean. 478 00:27:22,871 --> 00:27:26,791 Just because you feel a barrier to entry into your culture 479 00:27:26,875 --> 00:27:28,751 doesn't mean it's not yours. 480 00:27:28,835 --> 00:27:31,004 It's absolutely yours. 481 00:27:31,087 --> 00:27:33,089 I feel so outside. 482 00:27:33,172 --> 00:27:37,051 So, what can we do to center you? What can you fall back on? 483 00:27:37,802 --> 00:27:40,597 Solving Catalina Cortez's murder. 484 00:27:40,680 --> 00:27:43,182 Good. I like that. 485 00:27:43,850 --> 00:27:46,519 Do your job, stand up for her. 486 00:27:46,603 --> 00:27:49,314 These people don't know you, but I do. 487 00:27:49,397 --> 00:27:52,233 This killer is underestimating you. Good. 488 00:27:53,109 --> 00:27:54,986 They won't even see you coming. 489 00:28:00,992 --> 00:28:03,036 Take a swig. You're still building your tolerance. 490 00:28:07,206 --> 00:28:08,249 I think it was the Funyuns. 491 00:28:09,000 --> 00:28:11,920 - Pete, please tell me you got good news. - Looks like you got a bad guy. 492 00:28:12,003 --> 00:28:13,004 - Yeah. - Sweet. 493 00:28:13,087 --> 00:28:14,547 Lab ran the DNA from the gum. 494 00:28:14,631 --> 00:28:18,384 It's a full match on three separate rape kits. It's conclusive. 495 00:28:18,468 --> 00:28:20,845 I briefed Special Victims. They're picking him up now. 496 00:28:20,929 --> 00:28:22,889 - What about Beverly Rutledge? - Not a match. 497 00:28:22,972 --> 00:28:24,599 Whoever killed her, it wasn't him. 498 00:28:24,682 --> 00:28:26,100 - Thanks, Pete. - Yep. 499 00:28:27,393 --> 00:28:32,607 Hey, look, you just solved three sexual assault cases. 500 00:28:32,690 --> 00:28:33,691 This is huge. 501 00:28:33,775 --> 00:28:37,862 No, yeah. I know, good. I just thought we solved a murder. 502 00:28:38,821 --> 00:28:41,449 Wait, so what now? The case just dies again? 503 00:28:42,075 --> 00:28:44,953 No. I wanna talk to Toni. 504 00:28:45,036 --> 00:28:48,373 They wrote her off because she was unreliable, unstable. 505 00:28:48,456 --> 00:28:50,208 My kind of gal. Let's bring her in. 506 00:28:51,167 --> 00:28:54,253 Javi's lying to us, and Roxy's not telling us what she knows. 507 00:28:54,337 --> 00:28:57,048 So, you've come to Encyclopedia Bonbon. 508 00:28:57,131 --> 00:28:59,509 Let's start with what you know about Javi Amenos. 509 00:28:59,592 --> 00:29:03,554 Ah. Javi's drowning. Money problems. 510 00:29:03,638 --> 00:29:06,182 His family's in trouble trying to get out of Colombia. 511 00:29:06,265 --> 00:29:08,101 He's scraping cash any way he can. 512 00:29:08,184 --> 00:29:11,145 Sounds like motive to lie. He's being paid to be the fall guy. 513 00:29:12,355 --> 00:29:13,690 What do you know about Roxy Vásquez? 514 00:29:13,773 --> 00:29:15,483 Roxy, Roxy, Roxy. 515 00:29:15,566 --> 00:29:17,902 - She loves oysters. - Okay. 516 00:29:17,986 --> 00:29:21,990 She got a dog named Chu. Pikachu. Not choo choo, like the train. 517 00:29:22,073 --> 00:29:25,243 Anything that could tell us who wanted Roxy dead, Bonbon. 518 00:29:26,077 --> 00:29:29,288 I'm accessing the memory palace. You know, it takes a minute. 519 00:29:29,372 --> 00:29:31,165 - Whenever you're ready. - Thank you. 520 00:29:31,249 --> 00:29:35,169 Okay, here's something I have noticed, but you tell me if it's relevant. 521 00:29:35,253 --> 00:29:36,587 Y'all the detectives. 522 00:29:36,671 --> 00:29:41,050 Every time Ramos Delgado checks-in to a hotel on business, 523 00:29:41,634 --> 00:29:44,012 the socials put Roxy within blocks of him. 524 00:29:44,095 --> 00:29:46,097 You think Roxy's having an affair with Ramos? 525 00:29:46,180 --> 00:29:49,434 Well, you said it, not me. I'm just a lonely observer of facts. 526 00:29:49,517 --> 00:29:53,104 If that is true, we need to be looking at his wife, Isabella. 527 00:29:53,187 --> 00:29:55,148 Kill the woman who's sleeping with her husband. 528 00:29:55,231 --> 00:29:56,858 Keep his money and his status. 529 00:29:56,941 --> 00:29:59,277 If you want to talk, you better talk to them fast, 530 00:29:59,360 --> 00:30:01,487 because they're going to Colombia after the finals. 531 00:30:01,571 --> 00:30:04,115 Ramos is the guest of honor at some luncheon for rich people. 532 00:30:04,198 --> 00:30:05,825 Which, like, what even is a luncheon anyways? 533 00:30:05,908 --> 00:30:07,118 Like, just say lunch. 534 00:30:07,201 --> 00:30:09,829 We can't hold Isabella. She has diplomatic immunity. 535 00:30:09,912 --> 00:30:13,207 We need hard evidence to petition the Colombian government to revoke it. 536 00:30:13,291 --> 00:30:15,084 We only have 24 hours. 537 00:30:15,168 --> 00:30:16,794 Let's loop in Amanda. 538 00:30:16,878 --> 00:30:19,255 Have her bring them in. Say that she has an update for them. 539 00:30:19,338 --> 00:30:21,632 Maybe we can rattle his cage and see what shakes loose. 540 00:30:26,137 --> 00:30:27,263 Can I go? 541 00:30:33,770 --> 00:30:36,105 Y'all didn't want to hear me 20 years ago. 542 00:30:36,189 --> 00:30:38,066 Why should I say anything now? 543 00:30:38,149 --> 00:30:42,070 Well, we don't always get it right. We're trying to now. 544 00:30:43,154 --> 00:30:44,739 You said in your original statement, 545 00:30:44,822 --> 00:30:47,700 Beverly was the only one who cared what was happening to you. 546 00:30:47,784 --> 00:30:49,202 What'd you mean by that? 547 00:30:49,285 --> 00:30:50,620 She was kind. 548 00:30:51,913 --> 00:30:54,123 Not a lot of people are nice to convicts, you know. 549 00:30:54,749 --> 00:30:57,001 They don't... They don't think we can change. 550 00:30:57,710 --> 00:31:00,588 But not Bev. She let me hang out in her shop. 551 00:31:00,671 --> 00:31:03,007 - Woodworking, right? - Yeah. 552 00:31:04,050 --> 00:31:07,261 That place always smelled like sawdust and pine. 553 00:31:07,887 --> 00:31:09,764 She told me I can come by whenever I wanted. 554 00:31:10,389 --> 00:31:11,766 She help you make that? 555 00:31:11,849 --> 00:31:15,228 Yeah. It's a habit by now. 556 00:31:15,978 --> 00:31:17,396 May I? 557 00:31:22,860 --> 00:31:24,112 It's beautiful. 558 00:31:24,195 --> 00:31:25,613 It's the first thing I ever made. 559 00:31:26,405 --> 00:31:28,449 Got me through a lot in that house. 560 00:31:29,158 --> 00:31:32,286 The halfway house? What was going on there? 561 00:31:38,835 --> 00:31:42,255 If you wanna talk, I'll listen. 562 00:31:43,756 --> 00:31:44,966 Started with favors. 563 00:31:45,758 --> 00:31:48,511 You know, you'd break a rule, and Jim would... 564 00:31:48,594 --> 00:31:49,846 Who's Jim? 565 00:31:49,929 --> 00:31:51,848 Uh, Jim Branson. 566 00:31:52,515 --> 00:31:53,599 The house manager. 567 00:31:55,393 --> 00:31:57,562 He looked the other way if you did him a favor. 568 00:31:57,645 --> 00:31:59,188 We're talking sexual favors? 569 00:31:59,272 --> 00:32:02,358 Come on. Lady, you know. 570 00:32:04,026 --> 00:32:06,612 Yeah, I do. 571 00:32:06,696 --> 00:32:09,073 But all those favors turned into a deal with the devil. 572 00:32:10,908 --> 00:32:14,579 With a record, it's near impossible to find a place to live, and he knew it. 573 00:32:15,121 --> 00:32:16,289 You couldn't pay rent. 574 00:32:17,081 --> 00:32:21,043 Yeah. Jim would make sure you earn it his way. 575 00:32:22,336 --> 00:32:24,172 He brought guys in and charged them. 576 00:32:26,132 --> 00:32:30,052 I'm so sorry, Toni. Did Beverly know about it? 577 00:32:30,636 --> 00:32:31,846 I told her. 578 00:32:31,929 --> 00:32:34,015 And she said she's gonna talk to Jim. 579 00:32:34,098 --> 00:32:37,602 Call the cops if she needed to. Put an end to it. 580 00:32:39,395 --> 00:32:40,688 Week later, she was killed. 581 00:32:45,902 --> 00:32:48,946 We will do everything in our power to put this right. 582 00:32:51,073 --> 00:32:52,783 This case isn't what I expected. 583 00:32:54,243 --> 00:32:55,244 They never are. 584 00:33:01,167 --> 00:33:03,336 Deputy Director, thank you for taking the time 585 00:33:03,419 --> 00:33:06,172 - to meet with us before we fly tonight. - Of course. 586 00:33:06,255 --> 00:33:08,174 Happy to give you an update. 587 00:33:08,257 --> 00:33:09,550 Please come in. 588 00:33:09,634 --> 00:33:11,177 - Oh, my God. - What? 589 00:33:13,888 --> 00:33:16,682 So, you have an update for us. 590 00:33:16,766 --> 00:33:19,060 Sorry for the, uh, interruption. 591 00:33:19,143 --> 00:33:22,271 Catalina's belongings still need to be released. 592 00:33:23,064 --> 00:33:26,734 Mr. Delgado, if you wouldn't mind going with me to property for a signature. 593 00:33:26,817 --> 00:33:29,195 Uh, that's right. I completely forgot. 594 00:33:29,278 --> 00:33:30,655 Um, thanks for the reminder. 595 00:33:30,738 --> 00:33:33,115 It's right this way. It won't take long. 596 00:33:33,908 --> 00:33:34,909 Of course. 597 00:33:37,787 --> 00:33:38,996 Isabella. 598 00:33:40,539 --> 00:33:41,749 We don't have much time. 599 00:33:42,333 --> 00:33:45,294 I saw your tattoo, the flor de maga. 600 00:33:45,962 --> 00:33:49,173 Roxy has one too. Only hers is a hummingbird. 601 00:33:49,257 --> 00:33:50,716 You know the story, don't you? 602 00:33:53,552 --> 00:33:56,639 Two lovers torn apart, couldn't be together. 603 00:34:01,519 --> 00:34:04,814 The gods took pity on them and turned one of them into a hummingbird. 604 00:34:07,483 --> 00:34:09,360 And the other one into a flower... 605 00:34:12,446 --> 00:34:14,740 so they could always find their way back to each other. 606 00:34:25,960 --> 00:34:28,754 You and Roxy are having an affair. 607 00:34:29,630 --> 00:34:33,259 Your husband found out. He tried to kill her because of it. 608 00:34:34,302 --> 00:34:35,553 Is that true, Ms. Delgado? 609 00:34:35,636 --> 00:34:38,097 Don't. Don't, please. 610 00:34:39,890 --> 00:34:45,688 We leave right after the final dance. There's nothing you can do about it. 611 00:34:45,771 --> 00:34:49,942 - We can protect you. - No, no. You... You can't. 612 00:34:52,069 --> 00:34:53,237 You don't know him. 613 00:34:55,573 --> 00:34:56,574 Please? 614 00:34:58,242 --> 00:34:59,327 Leave it alone. 615 00:35:00,328 --> 00:35:01,329 Yeah? 616 00:35:03,664 --> 00:35:04,665 Yeah. 617 00:35:10,421 --> 00:35:12,256 Tell Ramos I'll be in the car. 618 00:35:18,971 --> 00:35:20,264 What now? 619 00:35:22,808 --> 00:35:23,809 We get him. 620 00:35:24,894 --> 00:35:25,895 Yeah, perfect. Thank you. 621 00:35:25,978 --> 00:35:27,021 Guys, we got it. 622 00:35:27,104 --> 00:35:29,523 Judge just signed off on the warrant for Jim Branson. 623 00:35:29,607 --> 00:35:32,443 - Where's Kaia? We gotta go. - Caffeine run. Thought we'd be here late. 624 00:35:32,526 --> 00:35:33,944 Ah, you're learning. 625 00:35:34,028 --> 00:35:36,447 Though she did take my order a while ago, so... 626 00:35:36,530 --> 00:35:39,533 These damn voice memos. Three in the last hour. 627 00:35:39,617 --> 00:35:40,951 Are you ever going to listen to them? 628 00:35:42,036 --> 00:35:45,206 Fine. Okay? But I'm gonna do it on speaker and I don't wanna hear anything about it. 629 00:35:45,831 --> 00:35:48,376 Hey, Detective, I know you said you wanted drip coffee, 630 00:35:48,459 --> 00:35:50,044 but have you ever had matcha? 631 00:35:50,127 --> 00:35:51,671 I think you'd really like it. 632 00:35:51,754 --> 00:35:53,297 Let me know if you wanna switch it up. 633 00:35:53,381 --> 00:35:55,091 No, matcha tastes like lawn. 634 00:35:55,174 --> 00:35:57,718 Ugh. Line's brutal. 635 00:35:57,802 --> 00:36:00,471 There's still time to change your mind if you want to try the matcha. 636 00:36:00,554 --> 00:36:03,808 It's great with oat milk. You know what? I'll just get you both. 637 00:36:03,891 --> 00:36:05,893 No. Why would she do that? 638 00:36:05,976 --> 00:36:08,396 - I'll drink it. - How many more of these are there? 639 00:36:08,479 --> 00:36:10,439 Just one, thank God. 640 00:36:10,523 --> 00:36:13,943 Okay, wrapping up at the coffee shop. You know what's cray? 641 00:36:14,026 --> 00:36:16,654 Jim Branson's current address is just a few minutes away. 642 00:36:16,737 --> 00:36:17,738 I'm gonna swing by. 643 00:36:17,822 --> 00:36:20,241 If it's trash night, maybe I can snag DNA like you showed us. 644 00:36:20,324 --> 00:36:22,702 - I'll keep you posted. - Damn it, Kaia. 645 00:36:35,673 --> 00:36:37,383 What the hell are you doing on my property? 646 00:36:39,051 --> 00:36:42,972 I'm making a citizen's arrest for the murder of Beverly Rutledge. 647 00:36:44,223 --> 00:36:45,683 What did you just say to me? 648 00:36:46,350 --> 00:36:49,895 I meant to say, this is a citizen's arrest. 649 00:37:04,702 --> 00:37:08,998 Jim Branson, you're under arrest for solicitation, human trafficking... 650 00:37:09,081 --> 00:37:10,624 Hey, stay. You stay here. 651 00:37:10,708 --> 00:37:12,334 You have the right to remain silent. 652 00:37:12,418 --> 00:37:15,087 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 653 00:37:15,171 --> 00:37:17,923 - Hey, you all right? - Yeah. 654 00:37:18,007 --> 00:37:20,384 - You sure? - Yeah. 655 00:37:20,885 --> 00:37:22,386 Dude, that was so dumb. 656 00:37:22,470 --> 00:37:23,637 Let's go. 657 00:37:25,431 --> 00:37:28,058 Okay. An intern no more. Let's get you home. 658 00:37:41,489 --> 00:37:42,573 It's Javi and Roxy. 659 00:38:02,510 --> 00:38:05,304 Why is that man not in custody? He's a murderer. 660 00:38:05,387 --> 00:38:07,765 I'm not prosecuting a man we both know didn't do it. 661 00:38:07,848 --> 00:38:10,226 What the hell are you talking about? I-I heard he confessed. 662 00:38:10,309 --> 00:38:12,102 You know, I have a different theory. 663 00:38:12,978 --> 00:38:15,856 Catalina, she was collateral damage. 664 00:38:15,940 --> 00:38:19,151 You wanted Roxy gone because Isabella was gonna leave you for her. 665 00:38:19,235 --> 00:38:22,196 And that just ate at you. And so you did something. 666 00:38:22,279 --> 00:38:24,198 That's a big accusation to make, Agent. 667 00:38:24,281 --> 00:38:26,158 Yeah, well, there's precedent, isn't there? 668 00:38:26,742 --> 00:38:30,204 Six years ago, Senator Ernesto Castaño, your biggest rival, 669 00:38:30,287 --> 00:38:32,665 drops dead at a political rally, huh? 670 00:38:32,748 --> 00:38:35,084 Oh, yeah, we obtained his autopsy report. 671 00:38:36,335 --> 00:38:39,797 Aconitine. Same poison used to kill Catalina. 672 00:38:42,424 --> 00:38:45,177 If you did your homework, you also learned I was never charged. 673 00:38:45,261 --> 00:38:47,805 Yeah, because you handpicked the prosecutor. 674 00:38:47,888 --> 00:38:51,392 Even if that were true, and it's not, you'll never touch me. 675 00:38:51,475 --> 00:38:53,477 Diplomatic immunity protects me. 676 00:38:53,561 --> 00:38:56,772 That eats at you, doesn't it, hermano? 677 00:38:57,439 --> 00:38:58,607 I'm not your hermano. 678 00:38:58,691 --> 00:39:00,860 You're not. 679 00:39:00,943 --> 00:39:02,695 I did my research too. 680 00:39:02,778 --> 00:39:06,866 It must gnaw at you, coming from nothing, always being on the outside. 681 00:39:06,949 --> 00:39:09,702 Same way it kills you knowing you can't put me away. 682 00:39:10,411 --> 00:39:11,412 And you know that. 683 00:39:13,706 --> 00:39:15,583 Catalina didn't do anything to deserve this. 684 00:39:15,666 --> 00:39:19,003 No, she didn't. It's just the cost of doing business. 685 00:39:20,421 --> 00:39:22,298 No one crosses me. 686 00:39:23,507 --> 00:39:25,759 Nothing that's mine will ever be taken from me. 687 00:39:25,843 --> 00:39:28,971 Not my seat. Not my money. Not my wife. 688 00:39:33,434 --> 00:39:34,518 Hmm. 689 00:39:38,063 --> 00:39:39,106 You get all that, Faith? 690 00:39:40,983 --> 00:39:43,402 Yes, we did. 691 00:39:45,029 --> 00:39:47,698 We spoke to the Colombian government and the State Department. 692 00:39:47,781 --> 00:39:52,036 Your immunity is revoked. You're gonna be charged here. 693 00:39:57,416 --> 00:39:58,542 I want my attorney. 694 00:39:58,626 --> 00:40:01,086 - Sure. Yeah, you should do that. - Let's go. 695 00:40:13,807 --> 00:40:16,518 The hummingbird and flor de maga. 696 00:40:18,812 --> 00:40:20,230 And now we can be together 697 00:40:20,314 --> 00:40:23,692 because the man from nowhere knew the old Taino legend 698 00:40:23,776 --> 00:40:24,902 from the island, right? 699 00:40:24,985 --> 00:40:27,029 I must've come across it in a book. 700 00:40:28,155 --> 00:40:30,574 Hmm. Thank you, Agent Trent. 701 00:40:31,075 --> 00:40:35,746 You know, Puerto Rico could be the place for our new start. 702 00:40:35,829 --> 00:40:36,830 Hmm. 703 00:40:37,831 --> 00:40:39,625 - I'd love that for us. - Yeah. 704 00:40:39,708 --> 00:40:42,169 I'll look you all up next time I visit. 705 00:40:42,962 --> 00:40:44,797 - Please. - Oh. 706 00:40:44,880 --> 00:40:47,758 You wanna come dance? You could work on your salsa. 707 00:40:51,428 --> 00:40:53,555 Yeah. I... I really gotta go. 708 00:40:53,639 --> 00:40:56,642 What? You got a girl waiting at home for you? Hmm? 709 00:40:58,185 --> 00:40:59,186 Maybe. 710 00:41:03,691 --> 00:41:05,025 - I love you. - I love you. 711 00:41:09,738 --> 00:41:13,617 No, I don't just have any girl waiting. 712 00:41:14,368 --> 00:41:17,663 I have a gorgeous girl waiting for me. Hmm. 713 00:41:19,581 --> 00:41:21,583 Isn't that right, Betty? 714 00:41:23,794 --> 00:41:25,421 Let me show you what I learned today. 715 00:41:26,964 --> 00:41:28,799 You ready? Yeah. 716 00:41:29,591 --> 00:41:31,885 That's my girl. 717 00:41:37,307 --> 00:41:38,851 Something like this. I don't know. 718 00:41:50,029 --> 00:41:51,363 That's my girl. 719 00:41:51,447 --> 00:41:52,656 Yeah. 56218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.