Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,557 --> 00:00:10,979
(dramatic music)
2
00:02:49,347 --> 00:02:50,014
What's wrong?
3
00:02:50,139 --> 00:02:50,904
Hey, let's go.
4
00:02:50,973 --> 00:02:52,349
Wait a minute, man, wait.
5
00:02:53,183 --> 00:02:55,353
This guy has never put up with the circus.
6
00:02:55,520 --> 00:02:56,645
Not even when he was a kid.
7
00:02:57,938 --> 00:02:58,939
It makes me sad.
8
00:03:01,150 --> 00:03:03,444
Well, but, Danilo, what are you doing?
9
00:03:03,569 --> 00:03:06,197
Admiral, Admiral, do something.
10
00:03:07,406 --> 00:03:10,298
No, Danilo, it can't be, it can't be.
11
00:03:10,367 --> 00:03:12,787
Kick him out of here, out of everything.
12
00:03:19,418 --> 00:03:21,310
Hey, I've got enough over there.
13
00:03:21,378 --> 00:03:22,352
See you tomorrow at the newspaper.
14
00:03:22,421 --> 00:03:23,603
Okay, bye.
15
00:03:23,672 --> 00:03:26,774
For her appearance on the Wonderland Circus, the
16
00:03:26,842 --> 00:03:31,389
queen of the Amazons, the
extraordinary, the fantastic,
17
00:03:31,806 --> 00:03:32,556
Judith!
18
00:04:52,344 --> 00:04:56,015
I've never seen her on a circus track.
19
00:04:56,682 --> 00:05:00,284
Judith will have to hit and break the
20
00:05:00,353 --> 00:05:06,734
balloons shooting with her rifle
with the gallop mounted on her horse.
21
00:05:07,235 --> 00:05:08,319
Come on, Judith.
22
00:05:08,402 --> 00:05:10,404
The whole audience is with you.
23
00:05:11,071 --> 00:05:13,380
Children, you are going to choose the color
24
00:05:13,449 --> 00:05:16,008
that Judith will have to break with her shot.
25
00:05:16,076 --> 00:05:16,910
Let's see.
26
00:05:17,202 --> 00:05:17,829
A color.
27
00:06:09,463 --> 00:06:12,633
I told you I didn't want to talk to you.
28
00:06:13,342 --> 00:06:14,051
Please, Anna.
29
00:06:15,511 --> 00:06:17,221
I'm tired now.
30
00:06:17,972 --> 00:06:18,723
What do you want?
31
00:06:21,433 --> 00:06:22,908
My name is Marcos Valle.
32
00:06:22,976 --> 00:06:24,604
I'm a journalist for El País.
33
00:06:24,771 --> 00:06:25,688
This is Fernando.
34
00:06:25,855 --> 00:06:26,480
Hello.
35
00:06:26,605 --> 00:06:27,314
What?
36
00:06:27,481 --> 00:06:30,401
I'm doing a report on the circus
for the Dominican Supplement.
37
00:06:30,735 --> 00:06:34,071
I'd like to ask you a few questions
and some photos, if you don't mind.
38
00:06:36,824 --> 00:06:37,867
How much do you pay?
39
00:06:38,367 --> 00:06:38,993
Excuse me?
40
00:06:39,326 --> 00:06:40,452
How much do you pay?
41
00:06:41,161 --> 00:06:45,166
Actually, it's just two questions
about your work to complete the article.
42
00:06:45,416 --> 00:06:47,376
Yes, how much are you going to pay me?
43
00:06:48,461 --> 00:06:49,962
We can reach an agreement.
44
00:06:53,132 --> 00:06:55,259
Judith, are you German?
45
00:06:55,510 --> 00:06:56,635
No, I'm Italian.
46
00:06:56,969 --> 00:06:57,845
My name is Anna.
47
00:06:58,595 --> 00:07:00,473
Judith is my artistic name.
48
00:07:02,475 --> 00:07:04,351
Can you take a picture of me in the newspaper?
49
00:07:04,977 --> 00:07:06,104
Yes, of course.
50
00:07:06,562 --> 00:07:07,897
Then I'll be famous.
51
00:07:08,731 --> 00:07:09,565
Why not?
52
00:07:10,316 --> 00:07:12,110
I never read the newspapers.
53
00:07:12,568 --> 00:07:13,417
I like TV.
54
00:07:13,486 --> 00:07:15,029
Anna, Anna!
55
00:07:15,154 --> 00:07:16,864
When are you going to teach me how to shoot?
56
00:07:17,907 --> 00:07:19,992
When you grow up a little more.
57
00:07:20,201 --> 00:07:22,786
You have to have a lot of
strength to drive a carabiner.
58
00:07:22,953 --> 00:07:24,497
I do it every day at school.
59
00:07:24,831 --> 00:07:26,832
My mom has already given me permission.
60
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
Yesterday she told me I was older.
61
00:07:29,001 --> 00:07:29,752
Older.
62
00:07:29,961 --> 00:07:35,257
Well, when you're a little older,
we'll do the numbers the two of us.
63
00:07:35,549 --> 00:07:36,175
Okay?
64
00:07:36,259 --> 00:07:36,884
Okay.
65
00:07:37,301 --> 00:07:38,886
Judith and Karen.
66
00:07:39,553 --> 00:07:40,554
No, better.
67
00:07:40,888 --> 00:07:42,348
Karen and Judith.
68
00:07:42,807 --> 00:07:45,309
- Okay. - Anna, when can we talk?
69
00:07:45,601 --> 00:07:46,867
I have a lot to do in half an hour.
70
00:07:46,935 --> 00:07:49,105
Anna, get ready to jump.
71
00:07:49,689 --> 00:07:50,523
Yes, I'm coming.
72
00:07:50,689 --> 00:07:51,649
Can it be tomorrow?
73
00:07:52,566 --> 00:07:53,483
Yes, it can be.
74
00:07:54,569 --> 00:07:55,736
It can be.
75
00:07:56,445 --> 00:07:57,404
At what time?
76
00:08:09,083 --> 00:08:10,626
It doesn't look like it's for work.
77
00:08:12,211 --> 00:08:13,143
I like it.
78
00:08:13,212 --> 00:08:15,187
In neighborhoods where
housing is accumulated and a
79
00:08:15,256 --> 00:08:19,441
certain sadness and despair, it
is possible to find a magical place.
80
00:08:19,510 --> 00:08:23,236
A forgotten world inhabited by strange people who
81
00:08:23,305 --> 00:08:26,142
dedicate their entire lives
to an art that is disappearing.
82
00:08:27,434 --> 00:08:28,060
The circus.
83
00:08:29,102 --> 00:08:29,729
Well.
84
00:08:30,396 --> 00:08:32,162
And it is possible to suddenly find a
85
00:08:32,231 --> 00:08:36,375
woman, a fragile, unexpected beauty girl, but who
86
00:08:36,444 --> 00:08:38,029
knows how to shoot like Buffalo Bill.
87
00:08:39,321 --> 00:08:40,197
No.
88
00:08:40,656 --> 00:08:41,950
It was Buffalo Bill.
89
00:08:47,412 --> 00:08:48,122
Marcos.
90
00:08:48,664 --> 00:08:49,540
Marcos.
91
00:08:49,707 --> 00:08:50,333
No.
92
00:08:51,000 --> 00:08:52,167
It's me, Laura.
93
00:08:52,334 --> 00:08:53,711
- Do you want to answer? - No.
94
00:08:54,087 --> 00:08:55,546
I know you're listening to me.
95
00:08:55,671 --> 00:08:56,380
Are you there?
96
00:08:56,464 --> 00:08:57,548
I already told you no.
97
00:08:57,923 --> 00:08:58,897
Why are you doing that to me?
98
00:08:58,966 --> 00:08:59,634
What did I do to you?
99
00:09:01,302 --> 00:09:03,151
That would be difficult to explain now.
100
00:09:03,220 --> 00:09:04,680
You're a son of a bitch.
101
00:09:06,724 --> 00:09:07,350
No.
102
00:11:03,924 --> 00:11:05,425
That's the same as yesterday.
103
00:11:07,303 --> 00:11:07,928
Hi.
104
00:11:08,012 --> 00:11:08,637
Good morning.
105
00:11:13,851 --> 00:11:17,020
Have you come to the interview or to see her?
106
00:11:17,146 --> 00:11:18,272
But Karen, please.
107
00:11:20,149 --> 00:11:21,650
Well, for both.
108
00:11:23,570 --> 00:11:25,029
Hey, can we talk for a moment?
109
00:11:25,279 --> 00:11:26,238
It's for the article.
110
00:11:26,614 --> 00:11:27,948
I have nothing to say.
111
00:11:30,368 --> 00:11:31,244
What's your name?
112
00:11:32,912 --> 00:11:35,289
Anna Melzer.
113
00:11:37,166 --> 00:11:38,125
Passport.
114
00:11:39,668 --> 00:11:44,590
841-8492.
115
00:11:46,884 --> 00:11:47,719
And where are you from?
116
00:11:50,721 --> 00:11:52,056
Bolzano, Italy.
117
00:11:54,058 --> 00:11:56,685
Have you been doing this job for a long time?
118
00:12:02,108 --> 00:12:03,567
15 years.
119
00:12:04,985 --> 00:12:08,253
Your parents also belong to the guild, to the circus.
120
00:12:08,322 --> 00:12:09,240
No, no, no.
121
00:12:13,661 --> 00:12:17,832
Look, my father is a Ferrari driver.
122
00:12:18,750 --> 00:12:19,375
Driver.
123
00:12:19,584 --> 00:12:22,628
Yes, my mother is a Russian dancer.
124
00:12:23,504 --> 00:12:25,923
Russian from Minsk, Belarus.
125
00:12:27,675 --> 00:12:30,053
My mother is an extraordinary dancer.
126
00:12:31,053 --> 00:12:32,471
Svetlana Pavlova.
127
00:12:32,638 --> 00:12:33,556
Do you know her?
128
00:12:35,767 --> 00:12:37,449
Pavlova, the great Pavlova.
129
00:12:37,518 --> 00:12:39,687
Svetlana Pavlova, Svetlana.
130
00:12:41,397 --> 00:12:47,110
She is the daughter of a Russian dancer.
131
00:12:48,696 --> 00:12:49,989
She is very famous.
132
00:12:50,364 --> 00:12:51,615
She is an idol for everyone.
133
00:12:52,533 --> 00:12:53,993
It's strange that you don't know her.
134
00:12:54,118 --> 00:12:54,744
Yes.
135
00:12:55,661 --> 00:12:57,955
At least my mother is interested in being a dancer.
136
00:12:58,705 --> 00:13:05,003
Because I have always had a
passion for horses and weapons.
137
00:13:05,755 --> 00:13:07,965
Without a doubt, that's my sacred thing.
138
00:13:08,215 --> 00:13:08,966
Without a doubt.
139
00:13:09,175 --> 00:13:11,051
I was an extraordinary girl.
140
00:13:11,970 --> 00:13:14,138
They gave me a doll.
141
00:13:15,097 --> 00:13:16,029
A doll.
142
00:13:16,098 --> 00:13:16,807
A doll.
143
00:13:17,600 --> 00:13:20,186
And I started to cry desperately.
144
00:13:20,519 --> 00:13:21,312
But desperately.
145
00:13:21,937 --> 00:13:22,813
Why?
146
00:13:23,606 --> 00:13:28,193
Because I wanted a gun, a rifle, a carabiner.
147
00:13:28,944 --> 00:13:29,946
And a horse.
148
00:13:32,281 --> 00:13:33,073
This...
149
00:13:34,158 --> 00:13:35,660
Look, if you want, we can leave it.
150
00:13:37,245 --> 00:13:38,037
Okay.
151
00:13:47,630 --> 00:13:49,340
My father was a trapeze dancer.
152
00:13:53,135 --> 00:13:57,681
And they wanted me to work on the trapeze too.
153
00:14:00,518 --> 00:14:02,436
I have always had vertigo.
154
00:14:04,605 --> 00:14:07,567
What taught me to shoot was my first boyfriend.
155
00:14:09,401 --> 00:14:12,572
I am 30 years old and he is almost 30.
156
00:14:14,281 --> 00:14:18,202
And we worked together for about six months.
157
00:14:18,828 --> 00:14:20,329
And you got bored of him, of course.
158
00:14:24,750 --> 00:14:25,918
He was an idiot.
159
00:14:27,628 --> 00:14:29,380
But don't write about that.
160
00:14:29,714 --> 00:14:30,339
No.
161
00:14:40,849 --> 00:14:42,185
Do you like the job you do?
162
00:14:42,310 --> 00:14:43,575
Yes, I am very good.
163
00:14:43,644 --> 00:14:46,897
I could be in a bigger circus or in Las Vegas.
164
00:14:47,357 --> 00:14:49,525
But I like this circus.
165
00:14:50,026 --> 00:14:50,985
Smaller.
166
00:14:51,277 --> 00:14:52,820
It's like my family.
167
00:14:58,492 --> 00:15:00,078
Have you ever shot before?
168
00:15:01,454 --> 00:15:02,386
When I was a kid.
169
00:15:02,455 --> 00:15:04,331
With a compressed air gun.
170
00:15:04,873 --> 00:15:06,626
You haven't done the humanity service?
171
00:15:06,918 --> 00:15:07,793
No.
172
00:15:09,211 --> 00:15:10,796
You've never been hunting?
173
00:15:12,548 --> 00:15:14,842
I'll do the interview, but I'll tell you.
174
00:15:16,135 --> 00:15:17,637
I'm not against hunting.
175
00:15:18,513 --> 00:15:19,972
And I hate firearms.
176
00:15:21,849 --> 00:15:22,641
Here.
177
00:15:23,058 --> 00:15:24,185
Be careful, it's loaded.
178
00:15:24,602 --> 00:15:25,978
What do I do with this?
179
00:15:27,313 --> 00:15:30,274
You aim and pull the trigger.
180
00:15:30,525 --> 00:15:31,692
- The trigger. - Yes.
181
00:15:31,984 --> 00:15:32,735
And shoot.
182
00:15:33,319 --> 00:15:33,944
Okay.
183
00:15:34,903 --> 00:15:35,711
That easy, right?
184
00:15:35,780 --> 00:15:37,490
If I kill someone, then...
185
00:15:37,823 --> 00:15:38,866
For whom?
186
00:15:40,826 --> 00:15:42,203
Okay, wait, wait.
187
00:15:43,537 --> 00:15:46,123
Legs, one forward and one backward.
188
00:15:46,665 --> 00:15:47,709
And flexing, right?
189
00:15:47,834 --> 00:15:49,001
Yes, if you want.
190
00:15:50,753 --> 00:15:51,629
Let's see.
191
00:15:52,921 --> 00:15:55,049
Like this.
192
00:15:55,841 --> 00:15:56,717
Got it?
193
00:15:56,884 --> 00:15:57,509
Yes.
194
00:15:58,218 --> 00:15:58,886
Shoot.
195
00:16:02,431 --> 00:16:03,599
Again.
196
00:16:03,724 --> 00:16:04,391
I almost hit him.
197
00:16:04,892 --> 00:16:05,518
Yes.
198
00:16:09,146 --> 00:16:13,025
Now, you have to breathe deeply.
199
00:16:13,526 --> 00:16:15,444
Looking at the second.
200
00:16:16,528 --> 00:16:17,154
Yes.
201
00:16:19,240 --> 00:16:20,089
Hold your breath.
202
00:16:20,157 --> 00:16:20,825
Ready?
203
00:16:21,325 --> 00:16:22,242
And shoot.
204
00:16:25,162 --> 00:16:25,955
Another one.
205
00:16:27,206 --> 00:16:27,998
I'll do it.
206
00:16:29,751 --> 00:16:30,668
I like this one.
207
00:16:35,506 --> 00:16:36,632
Another one.
208
00:16:37,675 --> 00:16:38,342
No.
209
00:16:38,801 --> 00:16:39,468
Why?
210
00:16:39,593 --> 00:16:40,734
I'm not good at this.
211
00:16:40,803 --> 00:16:41,554
No, it's your turn.
212
00:16:41,721 --> 00:16:42,444
You don't want more?
213
00:16:42,513 --> 00:16:43,723
No, I want to see you pull.
214
00:16:48,394 --> 00:16:49,478
What do you bet?
215
00:16:51,480 --> 00:16:52,439
What do I bet?
216
00:16:55,818 --> 00:17:01,005
Well, if you bet everything, you have to give me a kiss.
217
00:17:01,073 --> 00:17:01,699
No.
218
00:17:03,075 --> 00:17:03,924
That's not fair.
219
00:17:03,993 --> 00:17:04,618
Why?
220
00:17:05,161 --> 00:17:06,204
Nothing personal.
221
00:17:07,580 --> 00:17:08,831
It has to be money.
222
00:17:09,873 --> 00:17:11,167
And a big bill, do you have it?
223
00:17:16,046 --> 00:17:17,382
The only thing I have is this.
224
00:17:18,841 --> 00:17:19,967
Go to a journalist.
225
00:17:26,098 --> 00:17:27,308
Okay, is it a bet or not?
226
00:17:43,199 --> 00:17:43,866
(gunshots)
227
00:18:03,594 --> 00:18:05,471
It's confirmed, Marcos.
228
00:18:05,805 --> 00:18:07,932
You're going to Barcelona
tomorrow to cover the concert.
229
00:18:08,432 --> 00:18:09,642
You're annoying me.
230
00:18:11,059 --> 00:18:12,270
Can't you find someone else?
231
00:18:13,145 --> 00:18:14,814
We agreed you were going.
232
00:18:16,899 --> 00:18:17,817
Carlos can't go.
233
00:18:18,818 --> 00:18:20,778
You can't back out now.
234
00:18:24,866 --> 00:18:27,076
Have fun in Barcelona, Marcos.
235
00:18:37,044 --> 00:18:38,212
What's up? Are you done?
236
00:18:38,838 --> 00:18:40,881
I'm not done, if you don't leave me alone.
237
00:18:40,964 --> 00:18:41,591
I'm leaving.
238
00:18:43,259 --> 00:18:44,093
Are you from El Ceco?
239
00:19:44,862 --> 00:19:45,696
Ana?
240
00:19:46,447 --> 00:19:47,282
Marcos?
241
00:19:49,825 --> 00:19:51,160
What's up, journalist?
242
00:19:51,327 --> 00:19:51,952
Come in.
243
00:19:52,244 --> 00:19:53,246
I don't want to bother you.
244
00:19:53,454 --> 00:19:55,331
Come in, close the door and leave.
245
00:19:57,791 --> 00:19:59,127
Do you want a drink?
246
00:19:59,961 --> 00:20:01,212
Yes, yes.
247
00:20:02,213 --> 00:20:03,047
Beer.
248
00:20:03,380 --> 00:20:04,131
Will you take it?
249
00:20:04,256 --> 00:20:04,882
Yes.
250
00:20:05,383 --> 00:20:06,175
Thank you.
251
00:20:13,808 --> 00:20:15,726
You haven't finished the article yet?
252
00:20:16,477 --> 00:20:17,729
Yes, more or less.
253
00:20:18,354 --> 00:20:20,147
I came to show you the photos.
254
00:20:20,606 --> 00:20:21,732
I'll be right there.
255
00:20:31,617 --> 00:20:33,202
So you live here?
256
00:20:33,786 --> 00:20:35,663
Yes, that's my house.
257
00:20:36,372 --> 00:20:37,039
What do you think?
258
00:20:41,002 --> 00:20:42,253
You live here?
259
00:20:43,045 --> 00:20:44,839
Yes, I like it.
260
00:20:45,714 --> 00:20:46,340
Look.
261
00:20:49,427 --> 00:20:50,719
No, be careful.
262
00:20:50,970 --> 00:20:53,181
There's oil and it's going to get dirty.
263
00:20:59,145 --> 00:20:59,937
Look.
264
00:21:02,606 --> 00:21:03,774
I love this one.
265
00:21:06,569 --> 00:21:07,501
And this one.
266
00:21:07,570 --> 00:21:08,418
This is your private room.
267
00:21:08,487 --> 00:21:09,822
It's my way of saying good night.
268
00:21:10,114 --> 00:21:11,157
Yes, of course.
269
00:21:14,910 --> 00:21:15,953
Look, look.
270
00:21:16,578 --> 00:21:19,206
This is so pretty, like a girl.
271
00:21:19,874 --> 00:21:21,375
These are all mine.
272
00:21:21,542 --> 00:21:23,253
Aren't the other ones yours?
273
00:21:24,170 --> 00:21:25,463
I only brought yours.
274
00:21:29,133 --> 00:21:30,566
Can I keep one?
275
00:21:30,635 --> 00:21:31,525
All of them?
276
00:21:31,594 --> 00:21:32,303
Are they for you?
277
00:21:32,386 --> 00:21:33,929
No, I only want one.
278
00:21:36,641 --> 00:21:37,767
But which one?
279
00:21:39,768 --> 00:21:41,396
Let me see.
280
00:21:42,730 --> 00:21:43,439
This one.
281
00:21:44,732 --> 00:21:46,066
This one.
282
00:21:47,110 --> 00:21:48,402
This one?
283
00:21:54,367 --> 00:21:55,785
This is a gift for you.
284
00:22:01,082 --> 00:22:04,001
Do you dedicate this one?
285
00:22:05,378 --> 00:22:06,379
Yes, of course.
286
00:22:08,964 --> 00:22:10,147
Thank you.
287
00:22:10,215 --> 00:22:12,760
Do you have a pen?
288
00:22:15,429 --> 00:22:16,138
Yes.
289
00:22:21,268 --> 00:22:22,979
Can you write it in Italian?
290
00:22:23,980 --> 00:22:25,815
Write it in whatever language you want.
291
00:22:30,862 --> 00:22:32,488
Can I take the TV off?
292
00:22:33,322 --> 00:22:34,323
Yes, yes.
293
00:22:45,209 --> 00:22:45,876
Shoot.
294
00:22:48,838 --> 00:22:49,714
What's wrong with you?
295
00:23:00,308 --> 00:23:01,517
And now what's going to happen?
296
00:23:08,440 --> 00:23:09,316
What do you mean?
297
00:23:12,111 --> 00:23:14,822
With your newspaper, what are
they going to do with the photos?
298
00:23:15,739 --> 00:23:18,534
The article and the photograph
will be in the Sunday supplement.
299
00:23:20,494 --> 00:23:23,748
It's a good publicity for the circus and for you.
300
00:23:28,168 --> 00:23:29,545
We're leaving on Friday.
301
00:23:31,339 --> 00:23:32,089
You're leaving?
302
00:23:37,136 --> 00:23:38,304
And where are you going?
303
00:23:42,767 --> 00:23:45,728
France and then to Germany.
304
00:23:49,315 --> 00:23:50,816
And when are you coming back to Madrid?
305
00:23:51,483 --> 00:23:52,609
I don't know.
306
00:23:53,861 --> 00:23:55,321
In a year.
307
00:23:57,698 --> 00:24:01,077
Maybe less, but I don't know.
308
00:24:15,924 --> 00:24:16,550
I'm leaving.
309
00:24:18,052 --> 00:24:22,014
Have you eaten yet?
310
00:24:29,230 --> 00:24:30,481
Shall I invite you to dinner?
311
00:24:31,482 --> 00:24:32,108
No.
312
00:24:33,484 --> 00:24:35,153
I'll invite you.
313
00:24:37,446 --> 00:24:44,078
Tonight is a special night because
Mary and Bruno have promised each other.
314
00:24:44,620 --> 00:24:48,555
And now we're going to...
315
00:24:48,624 --> 00:24:56,006
This is Marcos.
316
00:24:57,007 --> 00:24:57,675
Sheila.
317
00:24:59,385 --> 00:25:00,178
Rashid.
318
00:25:00,386 --> 00:25:02,012
Thank you.
319
00:25:23,951 --> 00:25:26,328
Do you always marry people from the circus?
320
00:25:27,705 --> 00:25:30,666
Yes, if you want to keep working in the circus, yes.
321
00:25:31,375 --> 00:25:32,459
By force.
322
00:25:33,085 --> 00:25:35,963
It's hard to find someone who wants to share your life.
323
00:25:38,799 --> 00:25:39,967
We're gypsies.
324
00:25:40,843 --> 00:25:41,886
Without a home.
325
00:25:42,553 --> 00:25:43,637
Always from here to there.
326
00:25:45,306 --> 00:25:46,864
And if you live with someone who doesn't
327
00:25:46,933 --> 00:25:51,118
like the circus, either you
leave the circus or they leave you.
328
00:25:51,186 --> 00:25:51,882
I have a question for you.
329
00:25:53,815 --> 00:25:58,208
Do you know Gordo and Carlos?
330
00:25:58,277 --> 00:25:58,903
Yes.
331
00:25:59,278 --> 00:26:02,698
He's in love with Ursula, the girl next to him.
332
00:26:03,407 --> 00:26:04,449
And he left everything.
333
00:26:05,702 --> 00:26:07,661
And he came to live with her.
334
00:26:07,828 --> 00:26:12,208
He had a grocery store in Stuttgart.
335
00:26:12,625 --> 00:26:13,584
Stuttgart.
336
00:26:15,502 --> 00:26:16,461
Stuttgart.
337
00:26:17,839 --> 00:26:21,467
He left everything and there you have it.
338
00:26:34,062 --> 00:26:34,689
And you?
339
00:26:36,399 --> 00:26:38,442
You're more handsome without glasses.
340
00:26:40,987 --> 00:26:43,572
I... I don't know how to do anything else.
341
00:26:45,949 --> 00:26:49,120
Sometimes I dream of having a millionaire lover.
342
00:26:50,079 --> 00:26:52,916
And a very romantic villa.
343
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
With two floors.
344
00:26:55,042 --> 00:27:00,256
And a... A big terrace that reaches a lake.
345
00:27:00,381 --> 00:27:03,106
And in the lake there's my boat.
346
00:27:03,175 --> 00:27:04,802
My private boat.
347
00:27:06,179 --> 00:27:10,432
And in the lake there are many swans.
348
00:27:10,808 --> 00:27:11,434
Swans.
349
00:27:11,684 --> 00:27:14,770
And a wonderful garden with flowers.
350
00:27:15,479 --> 00:27:17,106
And at least ten children.
351
00:27:17,648 --> 00:27:18,274
Only.
352
00:27:19,859 --> 00:27:21,026
Silence.
353
00:27:21,860 --> 00:27:23,029
Silence, please.
354
00:27:23,863 --> 00:27:24,530
Silence.
355
00:27:26,490 --> 00:27:28,200
Sarah wants to say a few words.
356
00:27:32,538 --> 00:27:34,206
Dear friends.
357
00:27:34,749 --> 00:27:36,209
Tony, the light.
358
00:27:38,419 --> 00:27:39,545
Dear friends.
359
00:27:40,003 --> 00:27:43,355
Although the circus has known better times, here
360
00:27:43,424 --> 00:27:47,428
we are to show that the circus will never die.
361
00:27:48,012 --> 00:27:51,515
Among other things, because if not,
what the fuck are we going to live?
362
00:27:53,267 --> 00:27:55,353
Tony, light for the grooms.
363
00:28:02,943 --> 00:28:06,837
Our companions, Bruno and Mari,
have decided to unite their lives.
364
00:28:06,906 --> 00:28:11,425
And that's why the great family of
the circus wants to wish them to be very
365
00:28:11,494 --> 00:28:12,120
happy.
366
00:28:12,411 --> 00:28:15,262
And that also their children, the children of
367
00:28:15,331 --> 00:28:17,348
their children, the children of the children of
368
00:28:17,417 --> 00:28:22,839
their children, well, that all
of them work in this circus.
369
00:28:30,972 --> 00:28:32,973
For them and for the circus.
370
00:28:40,022 --> 00:28:40,648
(cheers)
371
00:29:23,441 --> 00:29:24,734
For their happiness?
372
00:29:25,234 --> 00:29:26,735
Yes, for Mari and for Bruno.
373
00:29:27,194 --> 00:29:27,820
For them.
374
00:29:28,530 --> 00:29:29,906
Is this a new company?
375
00:29:31,324 --> 00:29:33,158
It's a friend, a journalist.
376
00:29:33,575 --> 00:29:34,284
A journalist?
377
00:29:35,328 --> 00:29:37,747
Well, happiness for you too, journalist.
378
00:29:38,789 --> 00:29:40,833
But be careful with her.
379
00:29:41,042 --> 00:29:42,627
She's a very dangerous woman.
380
00:29:43,210 --> 00:29:48,466
And if you misbehave, boom, boom.
381
00:29:52,637 --> 00:29:53,304
Let's dance.
382
00:29:53,846 --> 00:29:55,612
Do you want to dance with me?
383
00:29:55,681 --> 00:29:58,183
Yes. Yes.
384
00:32:41,222 --> 00:32:42,390
I don't know anything about you.
385
00:32:45,017 --> 00:32:46,534
You know more than I do about you.
386
00:32:46,603 --> 00:32:47,618
- No. - Yes. No?
387
00:32:47,687 --> 00:32:48,854
Well, you've only done an interview.
388
00:32:51,690 --> 00:32:52,859
Ah, yes.
389
00:32:54,360 --> 00:32:57,043
I know you had your first boyfriend
when you were 13 years old.
390
00:32:57,112 --> 00:32:57,905
Ah, no, no.
391
00:32:58,155 --> 00:32:59,782
I exaggerated a little.
392
00:33:01,367 --> 00:33:04,119
I was 16.
393
00:33:05,204 --> 00:33:08,040
And I was a little stupid when I was with that idiot.
394
00:33:09,666 --> 00:33:10,543
And then?
395
00:33:11,669 --> 00:33:12,295
And then?
396
00:33:12,753 --> 00:33:14,296
How many men have you met?
397
00:33:15,214 --> 00:33:17,050
Ah, you're jealous.
398
00:33:17,300 --> 00:33:18,426
No. No.
399
00:33:18,676 --> 00:33:19,301
And you?
400
00:33:19,927 --> 00:33:20,553
Me?
401
00:33:20,719 --> 00:33:22,179
How many men have I met?
402
00:33:24,932 --> 00:33:27,726
How old would you be when you were the first woman?
403
00:33:32,022 --> 00:33:33,732
It wasn't very fun.
404
00:33:33,941 --> 00:33:35,068
- No? - No.
405
00:33:37,445 --> 00:33:38,821
I hardly found out.
406
00:33:39,238 --> 00:33:43,284
I don't know. I think I would be 18 or 19 years old.
407
00:33:44,034 --> 00:33:48,664
The truth is that I've never been a prodigy.
408
00:33:50,416 --> 00:33:52,933
And then I've recovered.
409
00:33:53,002 --> 00:33:53,628
Really?
410
00:33:53,711 --> 00:33:55,212
I've wasted time, you know?
411
00:34:24,033 --> 00:34:25,368
We're leaving on Friday.
412
00:34:30,748 --> 00:34:31,957
I'll go after you.
413
00:34:37,880 --> 00:34:39,214
I'm going to Russia.
414
00:34:42,760 --> 00:34:43,719
I'll cry.
415
00:34:46,806 --> 00:34:47,682
No.
416
00:34:48,099 --> 00:34:49,433
I'll follow you...
417
00:34:50,142 --> 00:34:51,810
to hell.
418
00:35:02,613 --> 00:35:04,282
When are you coming back?
419
00:35:05,324 --> 00:35:06,867
Tomorrow morning.
420
00:35:07,576 --> 00:35:08,285
Bye.
421
00:35:09,995 --> 00:35:10,663
Take care.
422
00:35:12,039 --> 00:35:13,499
I'll call you when I get to Barcelona.
423
00:35:53,039 --> 00:35:59,921
I was walking through the woods and
I found a white, shiny, beautiful horse.
424
00:36:00,296 --> 00:36:01,645
Ana, can you hear me?
425
00:36:01,714 --> 00:36:03,173
Yes, it's a white horse.
426
00:36:03,298 --> 00:36:03,924
Yes.
427
00:36:04,634 --> 00:36:07,386
And suddenly, some wings came out.
428
00:36:07,553 --> 00:36:10,321
I was impressed because a horse with wings...
429
00:36:10,390 --> 00:36:12,406
Of course, a horse with wings is a bit strange, isn't it?
430
00:36:12,475 --> 00:36:13,100
Yes.
431
00:36:13,392 --> 00:36:14,768
And I got closer to the horse.
432
00:36:15,561 --> 00:36:16,869
And then... What happened?
433
00:36:16,938 --> 00:36:22,610
I got closer to the horse and he
said to me, Come and get on me.
434
00:36:22,735 --> 00:36:23,736
We're going to fly.
435
00:36:25,821 --> 00:36:29,742
And when we were flying, flying, flying...
436
00:36:30,201 --> 00:36:35,039
from the sky, I saw a huge
meadow... Mario, fuck it, I'll stop it.
437
00:36:35,665 --> 00:36:36,957
Yes, stop it, stop it.
438
00:36:41,504 --> 00:36:42,171
Ana!
439
00:36:42,421 --> 00:36:43,047
Yes?
440
00:36:43,255 --> 00:36:44,298
The phone!
441
00:36:45,591 --> 00:36:46,426
Ana?
442
00:36:47,176 --> 00:36:48,552
It's me, Marcos.
443
00:36:49,678 --> 00:36:50,721
How are you?
444
00:36:50,888 --> 00:36:53,099
Good. I slept until midnight.
445
00:36:53,391 --> 00:36:54,058
And you?
446
00:36:54,141 --> 00:36:56,018
A bit tired, but fine.
447
00:36:58,103 --> 00:36:59,480
I stop thinking about you, you know?
448
00:37:00,731 --> 00:37:02,024
We're done, boss.
449
00:37:06,487 --> 00:37:08,572
But where are you with all that noise?
450
00:37:08,947 --> 00:37:09,754
In Barcelona.
451
00:37:09,823 --> 00:37:10,825
It's the rehearsal for the concert.
452
00:37:12,827 --> 00:37:15,704
Do you want to see the show tonight?
453
00:37:16,206 --> 00:37:17,206
Yes, okay.
454
00:37:20,125 --> 00:37:21,251
And when are you coming back?
455
00:37:22,212 --> 00:37:23,477
I don't know.
456
00:37:23,546 --> 00:37:24,964
The concert will end at dawn.
457
00:37:25,631 --> 00:37:28,176
If I don't die of sleep, I'll go
back to Madrid tomorrow morning.
458
00:37:29,594 --> 00:37:30,886
- Thank you. - You're welcome.
459
00:37:33,722 --> 00:37:34,849
Ana...
460
00:37:35,850 --> 00:37:37,268
I love you.
461
00:37:38,143 --> 00:37:38,936
Goodbye.
462
00:37:39,853 --> 00:37:40,521
A kiss.
463
00:37:44,275 --> 00:37:45,859
A new one?
464
00:38:41,999 --> 00:38:44,460
What you've done is not professional.
465
00:38:44,710 --> 00:38:45,627
It's imprudence.
466
00:38:46,629 --> 00:38:47,255
I know.
467
00:38:47,505 --> 00:38:48,422
You're right.
468
00:38:48,798 --> 00:38:50,355
It's those three idiots.
469
00:38:50,424 --> 00:38:52,050
They've been bothering me the whole show.
470
00:38:52,176 --> 00:38:57,431
Ana, your act is dangerous enough
as it is without any more risks.
471
00:38:57,723 --> 00:39:00,268
You know, it's the devil that loads the guns.
472
00:39:01,435 --> 00:39:02,353
It won't happen again.
473
00:39:19,662 --> 00:39:20,469
No thanks.
474
00:39:20,537 --> 00:39:22,081
Wait a second, don't go.
475
00:39:23,583 --> 00:39:27,252
This is Paco, Mario, and my name is Juan.
476
00:39:27,503 --> 00:39:28,713
It's been amazing.
477
00:39:29,213 --> 00:39:30,339
You know, you're an important lady.
478
00:39:31,257 --> 00:39:32,591
We like you a lot.
479
00:39:33,509 --> 00:39:36,944
- See? You're awesome. - Thank you.
480
00:39:37,012 --> 00:39:38,972
Hey, why don't you take a drink with us?
481
00:39:41,476 --> 00:39:42,685
Come, come with us.
482
00:39:43,978 --> 00:39:45,771
I'm sure you'll have a good time, really.
483
00:39:46,689 --> 00:39:47,913
Look, I'm tired.
484
00:39:47,982 --> 00:39:48,941
Let's do it again, okay?
485
00:39:49,066 --> 00:39:50,567
Come on, man, don't be like that.
486
00:39:51,443 --> 00:39:52,418
Don't touch me!
487
00:39:52,487 --> 00:39:53,196
Let go of me!
488
00:39:53,571 --> 00:39:55,129
Don't be like that, damn it.
489
00:39:55,197 --> 00:39:56,615
We just want to be your friends.
490
00:39:57,116 --> 00:39:58,201
What the hell do you want?
491
00:39:59,118 --> 00:39:59,827
Something wrong?
492
00:40:00,536 --> 00:40:02,219
No, everything is okay, thank you.
493
00:40:02,288 --> 00:40:03,372
These guys bugging you?
494
00:40:04,374 --> 00:40:05,958
No, don’t worry, it’s nothing.
495
00:40:06,542 --> 00:40:07,835
- Come on. - Go home.
496
00:40:08,002 --> 00:40:08,836
Go home.
497
00:40:10,213 --> 00:40:10,880
Come on, man.
498
00:40:12,173 --> 00:40:13,007
What's wrong with you?
499
00:40:13,090 --> 00:40:13,716
Are you crazy?
500
00:40:13,841 --> 00:40:14,883
Let go of me, okay?
501
00:40:24,935 --> 00:40:30,358
(rain pours)
502
00:40:32,818 --> 00:40:34,279
Miss Mariana, please.
503
00:40:34,529 --> 00:40:36,947
I had the opportunity to meet you at the convent.
504
00:40:38,282 --> 00:40:41,452
I'm sorry, but we've had a misfortune at home.
505
00:40:42,703 --> 00:40:44,413
And the lady is very upset.
506
00:40:44,872 --> 00:40:46,416
I don't know if she can decide.
507
00:40:46,833 --> 00:40:48,098
Yes, I know, ma'am.
508
00:40:48,167 --> 00:40:51,086
That's precisely why I wanted to see you.
509
00:40:54,423 --> 00:40:59,178
Anyway, I hope you can make me feel better.
510
00:41:00,429 --> 00:41:04,517
Because I don't want to see you again.
511
00:41:04,726 --> 00:41:06,727
I'm going back to Buenos Aires today.
512
00:41:07,895 --> 00:41:09,063
Buenos Aires?
513
00:41:10,940 --> 00:41:11,607
What's his name?
514
00:41:12,692 --> 00:41:13,790
Raúl.
515
00:41:13,859 --> 00:41:15,319
Raúl Menezma.
516
00:41:15,611 --> 00:41:21,033
(rain pours)
517
00:41:37,049 --> 00:41:41,012
I feel like nothing bad will ever
happen to me while you're by my side.
518
00:41:43,514 --> 00:41:46,476
You won't let anything bad
happen to me, will you, Johnny?
519
00:41:46,726 --> 00:41:52,148
(dramatic music)
520
00:42:02,032 --> 00:42:02,825
Who is it?
521
00:42:02,991 --> 00:42:03,952
It's me.
522
00:42:06,412 --> 00:42:07,246
One moment.
523
00:42:16,172 --> 00:42:17,215
I’ll be right back.
524
00:42:26,140 --> 00:42:31,160
(dramatic music)
525
00:42:31,228 --> 00:42:31,896
(screams)
526
00:42:53,042 --> 00:42:54,001
(screams)
527
00:43:00,424 --> 00:43:01,258
(screams)
528
00:44:34,811 --> 00:44:35,478
Come on.
529
00:44:37,521 --> 00:44:38,939
I have to wait.
530
00:44:40,525 --> 00:44:42,234
Come on, we're not playing, dammit.
531
00:44:44,278 --> 00:44:45,362
Son of a bitch!
532
00:44:46,531 --> 00:44:47,448
Son of a bitch!
533
00:44:48,366 --> 00:44:50,534
What are you doing?
534
00:44:50,868 --> 00:44:52,328
Son of a bitch! Throw her out!
535
00:44:55,247 --> 00:44:56,332
No one fucks with me.
536
00:44:56,623 --> 00:44:58,084
Not you, because you're a whore.
537
00:44:58,918 --> 00:45:00,476
Do you hear me, bitch?
538
00:45:00,544 --> 00:45:05,967
(dramatic music)
539
00:45:15,935 --> 00:45:21,356
(rain pours)
540
00:45:42,586 --> 00:45:48,009
(rain pours)
541
00:46:30,426 --> 00:46:35,848
(dramatic music)
542
00:49:56,256 --> 00:50:01,679
(engine revs)
543
00:52:20,651 --> 00:52:22,278
I didn't want to. I didn’t want to.
544
00:52:22,487 --> 00:52:23,487
(gunshot)
545
00:52:24,155 --> 00:52:25,156
(glass smashes)
546
00:52:59,440 --> 00:53:04,862
(dramatic music)
547
00:53:19,168 --> 00:53:20,169
(gun clicks)
548
00:53:21,588 --> 00:53:22,588
(gunshot)
549
00:53:31,138 --> 00:53:34,949
(dramatic music)
550
00:53:35,017 --> 00:53:40,440
(electricity)
551
00:53:47,071 --> 00:53:48,072
(gunshot)
552
00:54:00,167 --> 00:54:01,183
Where are you?
553
00:54:01,252 --> 00:54:06,674
(dramatic music)
554
00:54:58,476 --> 00:54:59,101
(sirens)
555
00:55:04,649 --> 00:55:05,274
Good morning.
556
00:55:12,531 --> 00:55:13,157
(knocking)
557
00:55:13,907 --> 00:55:14,533
Ana?
558
00:55:17,328 --> 00:55:18,412
It's me, Marcos.
559
00:55:23,042 --> 00:55:23,668
Ana?
560
00:55:36,764 --> 00:55:37,514
What the hell is this?
561
00:56:17,805 --> 00:56:18,431
(car revs)
562
00:57:33,005 --> 00:57:33,854
Hello, good morning.
563
00:57:33,923 --> 00:57:35,856
I'd like a coffee with ice, please.
564
00:57:35,925 --> 00:57:36,550
Very well.
565
00:57:37,801 --> 00:57:39,387
And a cognac.
566
00:57:39,679 --> 00:57:40,388
Right away.
567
00:58:07,998 --> 00:58:10,751
You can't even imagine the house I bought for you.
568
00:58:11,252 --> 00:58:12,003
It's beautiful.
569
00:58:12,878 --> 00:58:13,921
It's wonderful.
570
00:58:14,546 --> 00:58:16,480
It's all marble.
571
00:58:16,549 --> 00:58:18,884
It's not marble, it's real.
572
00:58:20,219 --> 00:58:20,928
It's beautiful.
573
00:58:21,053 --> 00:58:24,473
It's very good.
574
00:58:25,432 --> 00:58:26,141
We’re good.
575
00:58:27,352 --> 00:58:28,227
Oh, it’s so good!
576
00:58:28,686 --> 00:58:29,562
It smells great.
577
00:58:29,937 --> 00:58:31,188
I love it.
578
00:58:31,897 --> 00:58:33,316
I'm tired.
579
00:58:51,626 --> 00:58:54,059
This is Marcos Valles' house.
580
00:58:54,128 --> 00:58:58,758
If you want to leave a
message, do it after the bell rings.
581
00:58:59,217 --> 00:59:00,718
Thank you.
582
00:59:14,773 --> 00:59:16,025
It's horrible.
583
00:59:20,446 --> 00:59:21,698
Horrible!
584
00:59:24,075 --> 00:59:25,326
Horrible!
585
00:59:42,093 --> 00:59:44,803
We are going to start with National Information.
586
00:59:45,722 --> 00:59:49,948
At 8.30 this morning, a triple murder took place.
587
00:59:50,017 --> 00:59:54,438
Francisco Arroyo, 19, Juan de la Encina, 24,
588
00:59:54,855 --> 00:59:59,958
and Mario Rodríguez Venegas, 23, were shot this
589
01:00:00,027 --> 01:00:04,004
morning in the repair shop Rodauto in Fuenlabrada.
590
01:00:04,073 --> 01:00:06,506
We still don't know the reasons for this
591
01:00:06,575 --> 01:00:09,343
execution, although everything
suggests that it's a set
592
01:00:09,412 --> 01:00:12,581
-up between gangs aimed at drug trafficking.
593
01:00:12,706 --> 01:00:16,711
The possibility of a terrorist
mobile phone is not ruled out either.
594
01:00:17,295 --> 01:00:20,923
We are with the head of the
Luonto workshop in Fuenlabrada.
595
01:00:21,215 --> 01:00:22,258
Any information?
596
01:00:23,217 --> 01:00:24,510
I don't know anything.
597
01:00:24,635 --> 01:00:25,469
I don't know any reason.
598
01:00:26,053 --> 01:00:29,265
They were very young, good workers.
599
01:00:29,390 --> 01:00:30,474
Did you see what happened?
600
01:00:31,100 --> 01:00:32,392
Yes, I saw.
601
01:00:32,518 --> 01:00:34,854
I saw how all the salesmen came to the workshop.
602
01:00:35,229 --> 01:00:36,230
I went up to the office.
603
01:00:36,647 --> 01:00:38,482
They were very young.
604
01:00:39,942 --> 01:00:41,736
They worked in Chamba.
605
01:00:44,905 --> 01:00:47,825
I was in the office.
606
01:00:48,909 --> 01:00:51,079
I had seen a lot.
607
01:00:52,205 --> 01:00:53,247
I read everything.
608
01:00:53,664 --> 01:00:54,540
Thank you.
609
01:00:56,208 --> 01:00:57,502
I was alone.
610
01:00:58,961 --> 01:01:03,397
I was alone and I thought that... (knocks)
611
01:01:03,466 --> 01:01:04,732
As if nothing happened.
612
01:01:04,800 --> 01:01:07,317
What are you thinking about?
613
01:01:07,386 --> 01:01:09,180
I'm in a hurry.
614
01:01:11,974 --> 01:01:17,647
I was running, and my husband was
very... Look at the girl, she's so drunk.
615
01:01:20,524 --> 01:01:25,404
And we were in the alley, in a huge gray car.
616
01:01:28,824 --> 01:01:30,451
Juan Paco.
617
01:01:39,585 --> 01:01:41,629
Hi, how are you?
618
01:01:53,057 --> 01:01:54,683
It was a serious accident.
619
01:01:55,851 --> 01:01:57,270
Do you know if he was injured?
620
01:01:57,437 --> 01:01:58,396
I don't know if he was injured.
621
01:02:02,984 --> 01:02:03,651
I don't know.
622
01:02:05,027 --> 01:02:08,864
(crying)
623
01:02:34,265 --> 01:02:37,824
They have been shot this morning in the
624
01:02:37,893 --> 01:02:40,813
workshop of the Rodauto region, in Fuelabrada.
625
01:02:41,230 --> 01:02:44,608
The reasons are still unknown... Marcos, I'm Fernando.
626
01:02:44,775 --> 01:02:45,791
Call me when you can.
627
01:02:45,860 --> 01:02:49,169
Accounts between gangs linked to drug trafficking.
628
01:02:49,238 --> 01:02:53,298
The possibility of a terrorist
mobile phone is not ruled out either.
629
01:02:53,367 --> 01:02:54,952
It was a serious accident.
630
01:02:55,536 --> 01:02:59,165
The head of the Rodauto workshop in Fuenlabrada.
631
01:02:59,373 --> 01:03:00,875
Any motive for the crime?
632
01:03:01,292 --> 01:03:03,253
I don't know anything about any motive.
633
01:03:04,045 --> 01:03:07,381
They were very young, hard-working men.
634
01:03:07,631 --> 01:03:08,674
Did you see what happened?
635
01:03:09,300 --> 01:03:10,733
Yes, I saw what happened.
636
01:03:10,801 --> 01:03:14,429
I came every morning, opened the
workshop, and went up to the office.
637
01:03:14,847 --> 01:03:17,850
Then they came with the
motorcycles, and I gave them the work.
638
01:03:18,434 --> 01:03:24,023
One did the sheet metal, the
other the engine, and Mario there.
639
01:03:25,816 --> 01:03:27,416
They started working.
640
01:03:27,485 --> 01:03:29,236
I was looking at papers in the office.
641
01:03:30,321 --> 01:03:36,842
I was in the office, and I saw
that his hair was long and curly.
642
01:03:36,911 --> 01:03:42,583
He was wearing a jacket, and the
barrel of the rifle was on the floor.
643
01:03:43,709 --> 01:03:47,561
I saw Mario fall to the floor, and I was on top of him.
644
01:03:47,630 --> 01:03:53,052
(dramatic music)
645
01:04:20,287 --> 01:04:22,846
Excuse me, are you the head of the workshop?
646
01:04:22,915 --> 01:04:24,917
No more journalists, please.
647
01:04:25,751 --> 01:04:27,560
I've told you everything I know.
648
01:04:27,628 --> 01:04:29,588
Wait, I don't want to bother you.
649
01:04:30,381 --> 01:04:31,605
I just want you to tell me one thing.
650
01:04:31,674 --> 01:04:37,096
(dramatic music)
651
01:04:46,439 --> 01:04:49,233
A woman can't be like that.
652
01:04:49,358 --> 01:04:50,860
A woman would never do something like that.
653
01:04:54,029 --> 01:04:57,617
He had long, curly hair.
654
01:04:58,618 --> 01:05:00,619
Of course, many boys have hair like that.
655
01:05:00,870 --> 01:05:06,041
He was wearing a jacket, and the rifle was on the floor.
656
01:05:09,212 --> 01:05:10,519
Can I talk to you for a moment, Manuel?
657
01:05:10,588 --> 01:05:11,964
Yes, go ahead.
658
01:05:14,216 --> 01:05:14,968
What's up?
659
01:05:15,510 --> 01:05:17,526
Are you following the murder this morning?
660
01:05:17,595 --> 01:05:18,596
The three boys?
661
01:05:18,971 --> 01:05:19,945
The ones from the workshop?
662
01:05:20,013 --> 01:05:21,432
Yes. Yes, damn it.
663
01:05:21,766 --> 01:05:25,352
I hadn't had breakfast yet, when I
was already in front of three corpses.
664
01:05:25,978 --> 01:05:26,980
What a job.
665
01:05:27,355 --> 01:05:28,731
Is there anything new?
666
01:05:29,148 --> 01:05:30,483
Nothing that I know of.
667
01:05:31,025 --> 01:05:34,084
One of them had an accident due to a carnal violence.
668
01:05:34,153 --> 01:05:37,031
The other two are important drug dealers.
669
01:05:37,906 --> 01:05:41,160
The police think it's a set-up for drug dealers.
670
01:05:41,494 --> 01:05:42,536
Come with me.
671
01:05:54,590 --> 01:05:55,841
Damn, you have to help me.
672
01:05:57,385 --> 01:05:59,053
I'm not completely sure.
673
01:06:00,971 --> 01:06:03,099
It's more like a premonition.
674
01:06:03,725 --> 01:06:04,725
What's it about?
675
01:06:06,936 --> 01:06:07,728
Okay.
676
01:06:10,523 --> 01:06:15,945
The one who killed those guys
could be the girl I'm going out with.
677
01:06:16,862 --> 01:06:17,530
(whistles)
678
01:06:19,740 --> 01:06:21,409
You're in trouble.
679
01:06:21,492 --> 01:06:22,451
No, I'm not.
680
01:06:24,870 --> 01:06:27,206
You're the only person who can help me.
681
01:06:27,332 --> 01:06:28,749
What do you want me to do?
682
01:06:30,334 --> 01:06:33,477
You have access to the police, to that world.
683
01:06:33,546 --> 01:06:35,006
I don't know anything about that.
684
01:06:37,758 --> 01:06:39,218
But I have to find her.
685
01:06:45,391 --> 01:06:46,282
This is stupid.
686
01:06:46,350 --> 01:06:46,976
Forget it.
687
01:06:49,478 --> 01:06:50,577
I'm making a mistake.
688
01:06:50,646 --> 01:06:51,397
It doesn't make sense.
689
01:06:56,401 --> 01:06:57,779
I'll call you if I know anything.
690
01:06:58,529 --> 01:07:03,951
(dramatic music)
691
01:07:44,074 --> 01:07:45,576
You have a tear and hemorrhage.
692
01:07:46,410 --> 01:07:47,995
You must go to a hospital right away.
693
01:07:56,295 --> 01:07:57,171
How did it happen?
694
01:08:00,925 --> 01:08:02,050
They raped me.
695
01:08:03,761 --> 01:08:05,513
Has the police noticed?
696
01:08:08,223 --> 01:08:09,225
Not yet.
697
01:08:09,934 --> 01:08:11,268
You must do it right away.
698
01:08:14,354 --> 01:08:15,231
You can get dressed.
699
01:08:20,987 --> 01:08:21,779
Thank you.
700
01:08:40,590 --> 01:08:41,841
This will ease the pain.
701
01:08:42,133 --> 01:08:45,261
But you must go to the hospital right away.
702
01:08:45,386 --> 01:08:47,013
You're losing a lot of blood.
703
01:08:48,055 --> 01:08:49,431
I can't do anything here.
704
01:08:50,098 --> 01:08:51,184
Do you have a car?
705
01:08:51,559 --> 01:08:53,060
Yes, I have one outside.
706
01:09:08,952 --> 01:09:11,078
Thank you. Go to Ciudad Real.
707
01:09:12,329 --> 01:09:13,914
Tell them what happened.
708
01:09:14,039 --> 01:09:16,626
- No, I... - Don't be afraid.
709
01:09:17,293 --> 01:09:18,961
Ask Dr. Núñez.
710
01:09:19,503 --> 01:09:22,215
Tell him to send Dr. María Rivero.
711
01:09:25,009 --> 01:09:26,301
Give this to her.
712
01:09:28,262 --> 01:09:29,347
Thank you.
713
01:09:30,347 --> 01:09:32,099
Go to the hospital as soon as possible.
714
01:09:34,352 --> 01:09:35,061
Do you need anything?
715
01:09:35,394 --> 01:09:36,854
No, nothing.
716
01:09:38,188 --> 01:09:38,940
Thank you.
717
01:09:43,777 --> 01:09:44,486
Please.
718
01:09:46,364 --> 01:09:47,531
Don't tell anyone about this.
719
01:09:48,365 --> 01:09:50,577
Sexual assault is a crime.
720
01:09:51,202 --> 01:09:52,676
The perpetrators must pay for it.
721
01:09:52,745 --> 01:09:53,537
I know.
722
01:09:55,831 --> 01:09:57,125
I'll think about it.
723
01:09:58,417 --> 01:10:00,002
Please don't tell anyone.
724
01:10:08,761 --> 01:10:09,637
Just a moment.
725
01:10:22,400 --> 01:10:23,692
Civil Guard?
726
01:10:28,364 --> 01:10:33,828
(dramatic music)
727
01:12:00,039 --> 01:12:05,503
(dramatic music)
728
01:12:47,211 --> 01:12:52,675
(dramatic music)
729
01:13:29,462 --> 01:13:33,508
(knocking)
730
01:13:45,728 --> 01:13:46,479
Good afternoon.
731
01:13:47,229 --> 01:13:48,022
Is something wrong?
732
01:13:50,148 --> 01:13:51,901
No, I was just resting.
733
01:13:53,986 --> 01:13:55,946
Documentation of the car and driving license.
734
01:14:13,088 --> 01:14:14,299
Italian, huh?
735
01:14:14,465 --> 01:14:15,133
Tourist?
736
01:14:15,550 --> 01:14:16,300
Tourist.
737
01:14:16,842 --> 01:14:19,636
Who is such a beautiful girl alone in this desert?
738
01:14:24,767 --> 01:14:25,934
I'm going to Madrid.
739
01:14:26,185 --> 01:14:28,646
It's not the fastest way to go to Madrid.
740
01:14:29,230 --> 01:14:30,189
You're wrong.
741
01:14:30,648 --> 01:14:32,442
You should have taken the detour.
742
01:14:33,734 --> 01:14:34,860
Oh, yes.
743
01:14:35,319 --> 01:14:36,111
Thank you.
744
01:14:36,612 --> 01:14:38,281
I'll take the detour and go there.
745
01:14:38,948 --> 01:14:40,324
Do you want me to go with you?
746
01:14:41,283 --> 01:14:42,284
Can I go now?
747
01:14:42,368 --> 01:14:42,993
No.
748
01:14:43,077 --> 01:14:43,827
Wait a moment.
749
01:14:52,295 --> 01:14:53,087
Excuse me.
750
01:14:53,421 --> 01:14:54,463
What's in your bag?
751
01:14:57,633 --> 01:14:58,759
Travel clothes.
752
01:15:00,928 --> 01:15:02,430
Please get out and open the bag.
753
01:15:04,432 --> 01:15:05,433
Get out of the car.
754
01:15:05,850 --> 01:15:07,434
Come on, man. She's an Italian tourist.
755
01:15:07,935 --> 01:15:08,561
Get out!
756
01:15:20,823 --> 01:15:21,866
Come on, get out of the bag.
757
01:15:31,792 --> 01:15:37,256
(dramatic music)
758
01:16:02,532 --> 01:16:07,995
(dramatic music)
759
01:16:30,142 --> 01:16:34,980
The rain is strong enough to
penetrate deep into the sand.
760
01:16:36,106 --> 01:16:38,108
Approximately one meter.
761
01:16:38,818 --> 01:16:43,447
And it wakes up an animal that
seems surprising to find in a desert.
762
01:16:44,072 --> 01:16:45,283
A frog.
763
01:16:46,200 --> 01:16:48,619
However, there are plenty of frogs here.
764
01:16:49,203 --> 01:16:52,206
Because they survive
droughts in an exceptional way.
765
01:16:53,040 --> 01:16:56,084
They hide underground for years.
766
01:16:56,419 --> 01:17:00,214
Wrapped in a second layer of
skin to keep their body moist.
767
01:17:03,468 --> 01:17:08,529
This gives them the first bite when
the kiss of the water ends with a dream
768
01:17:08,598 --> 01:17:11,517
that may have lasted five years.
769
01:17:23,237 --> 01:17:27,116
Then comes a brief but glorious song of freedom.
770
01:17:27,366 --> 01:17:30,077
During which it feeds and reproduces.
771
01:17:31,078 --> 01:17:35,291
Until again drought returns
the frogs to their time capsule.
772
01:17:38,419 --> 01:17:43,090
The desert plants have their own
methods to get the most out of the rain.
773
01:17:44,007 --> 01:17:47,970
Many molds are shaped like inverted umbrellas.
774
01:17:49,763 --> 01:17:51,390
What are you saying?
775
01:17:55,853 --> 01:17:57,021
Where have you been?
776
01:18:00,149 --> 01:18:00,899
I don't remember.
777
01:18:02,235 --> 01:18:02,860
I'm going over there.
778
01:18:03,069 --> 01:18:04,320
I'll pick you up in ten minutes.
779
01:18:23,881 --> 01:18:29,345
(dramatic music)
780
01:19:18,811 --> 01:19:19,686
What's your name?
781
01:19:20,230 --> 01:19:20,855
Alberto.
782
01:19:21,397 --> 01:19:22,606
He has blood on his nose.
783
01:19:26,152 --> 01:19:27,695
And a scratch on his face.
784
01:19:30,989 --> 01:19:32,492
Where do you live, Alberto?
785
01:19:32,825 --> 01:19:34,160
There, in that house.
786
01:19:55,055 --> 01:19:56,057
What's your name?
787
01:19:57,141 --> 01:19:58,351
What's my name?
788
01:19:58,476 --> 01:19:59,101
Ana.
789
01:20:00,477 --> 01:20:01,478
Where do you live?
790
01:20:03,272 --> 01:20:04,315
I don't know.
791
01:20:04,940 --> 01:20:07,067
How are you going to know where you live?
792
01:20:08,361 --> 01:20:09,487
I'm going over there.
793
01:20:25,252 --> 01:20:26,894
Mom, a lady is coming.
794
01:20:26,963 --> 01:20:27,770
A lady?
795
01:20:27,839 --> 01:20:28,464
Let her in.
796
01:20:28,964 --> 01:20:29,688
Come in, come in.
797
01:20:29,757 --> 01:20:30,466
Good afternoon.
798
01:20:30,758 --> 01:20:34,985
What do you want? What's wrong? Are you hurt?
799
01:20:35,054 --> 01:20:35,902
No, no, no.
800
01:20:35,971 --> 01:20:38,725
I had an accident with the car.
801
01:20:38,850 --> 01:20:39,865
Do you want to drink something?
802
01:20:39,934 --> 01:20:40,991
Do you want to rest a little?
803
01:20:41,060 --> 01:20:42,743
- I'll get some water. - Go on, get some water.
804
01:20:42,811 --> 01:20:43,437
Come on.
805
01:20:47,525 --> 01:20:49,068
Are you feeling unwell?
806
01:20:49,735 --> 01:20:50,361
No, no.
807
01:20:50,445 --> 01:20:51,737
Come in, come in.
808
01:20:55,782 --> 01:20:58,869
You're a hunter, aren't you?
809
01:20:59,453 --> 01:21:00,120
Yes.
810
01:21:05,501 --> 01:21:06,377
Come on.
811
01:21:12,466 --> 01:21:13,592
Sit down a little.
812
01:21:14,302 --> 01:21:14,969
Thank you.
813
01:21:43,830 --> 01:21:44,832
It's mom, Ana.
814
01:21:56,177 --> 01:22:02,558
No, I'm not going to use the
information I have about her.
815
01:22:05,478 --> 01:22:06,854
You shouldn't even mention it.
816
01:22:06,937 --> 01:22:07,855
It's as if you don't know me.
817
01:22:07,981 --> 01:22:12,651
When there's something like this
going on, I don't even know my father.
818
01:22:13,026 --> 01:22:14,570
Well, it doesn't work that way.
819
01:22:14,737 --> 01:22:15,613
Are you sure?
820
01:22:17,531 --> 01:22:22,286
If you're already involved, why did you take her diary?
821
01:22:22,495 --> 01:22:24,747
Do you know that this diary is worth a fortune now?
822
01:22:28,876 --> 01:22:29,683
I don't know.
823
01:22:29,752 --> 01:22:30,600
I don't know why they say that.
824
01:22:30,669 --> 01:22:31,295
I don't know.
825
01:22:37,092 --> 01:22:38,692
People like morbidity.
826
01:22:38,761 --> 01:22:40,596
And they want to participate in tragedy.
827
01:22:41,388 --> 01:22:43,599
As long as, of course, they don't
see themselves wrapped up in it.
828
01:22:43,892 --> 01:22:45,184
Doesn't that seem sad to you?
829
01:22:46,269 --> 01:22:47,520
It disgusts me.
830
01:22:49,271 --> 01:22:52,983
What's more, it scares me.
831
01:22:53,442 --> 01:22:55,819
It scares you because it affects you directly.
832
01:23:01,158 --> 01:23:02,160
I'm Santana.
833
01:23:03,119 --> 01:23:05,037
Do you know anything else about the girl?
834
01:23:08,666 --> 01:23:09,417
What?
835
01:23:12,670 --> 01:23:13,476
Look it up on the radio.
836
01:23:13,545 --> 01:23:14,520
I don't know what he's talking about.
837
01:23:15,506 --> 01:23:18,133
Call me as soon as you know anything, okay?
838
01:23:21,429 --> 01:23:22,179
Yes.
839
01:23:22,430 --> 01:23:26,601
When the autopsy was wrong, she had
a lacerated uterus and lost a lot of blood.
840
01:23:26,851 --> 01:23:28,602
It was clear that she had been raped.
841
01:23:29,478 --> 01:23:30,145
Brutally raped.
842
01:23:30,813 --> 01:23:32,593
I advised her to go to a hospital
843
01:23:32,662 --> 01:23:35,040
immediately and file a complaint so that the
844
01:23:35,109 --> 01:23:36,527
culprits wouldn't be left unpunished.
845
01:23:36,735 --> 01:23:37,820
But she didn't listen to me.
846
01:23:38,529 --> 01:23:39,405
That girl is sick.
847
01:23:39,739 --> 01:23:42,032
If they don't take her in, she'll die soon.
848
01:23:44,118 --> 01:23:48,997
(car screeches)
849
01:23:57,632 --> 01:23:58,257
Hey!
850
01:23:58,883 --> 01:24:00,801
If you don't want to, we'll let her go.
851
01:24:01,677 --> 01:24:02,887
First thing in the morning.
852
01:24:13,438 --> 01:24:14,899
Let's go, Marcos.
853
01:24:16,901 --> 01:24:18,569
That girl is not well, Juan.
854
01:24:19,319 --> 01:24:21,114
I think she hit her head.
855
01:24:21,906 --> 01:24:23,449
You never know.
856
01:24:24,616 --> 01:24:26,536
Why don't you take her to the
village and have her examined?
857
01:24:27,411 --> 01:24:29,330
If not, I won't be at ease.
858
01:24:30,581 --> 01:24:31,958
To know who she is.
859
01:24:32,583 --> 01:24:35,086
A woman doesn't walk around
with a rifle of that caliber.
860
01:24:37,713 --> 01:24:38,771
I don't like this matter.
861
01:24:38,840 --> 01:24:42,176
(baby cries)
862
01:24:50,643 --> 01:24:51,978
Is she better?
863
01:24:58,192 --> 01:24:59,485
Does she need anything?
864
01:25:01,821 --> 01:25:03,239
What does the rifle do?
865
01:25:04,740 --> 01:25:06,506
Do you want my husband to take her to the doctor?
866
01:25:06,575 --> 01:25:07,201
It's nothing.
867
01:25:07,326 --> 01:25:08,822
If she's like this, it's better to take her to the doctor.
868
01:25:08,870 --> 01:25:09,870
I said it's nothing!
869
01:25:10,705 --> 01:25:11,330
Sorry.
870
01:25:12,247 --> 01:25:14,751
- I'm sorry. - The jewel of the Nile.
871
01:25:15,918 --> 01:25:17,002
Hold on.
872
01:25:19,713 --> 01:25:21,257
Hold on.
873
01:25:22,133 --> 01:25:23,050
It's nothing.
874
01:25:29,098 --> 01:25:32,950
Once again, the violence has tainted the security
875
01:25:33,019 --> 01:25:33,993
forces of the state with mourning.
876
01:25:34,395 --> 01:25:37,204
A new act of blood has blinded two
877
01:25:37,272 --> 01:25:39,623
human lives at approximately
three in the afternoon
878
01:25:39,692 --> 01:25:43,905
on kilometer 23 of the Comarcal 415 highway.
879
01:25:45,239 --> 01:25:50,119
The policemen Francisco Muñoz Cerrada
and Felipe Gomez Hermoso were shot down.
880
01:25:50,745 --> 01:25:52,663
The first died in the act.
881
01:25:53,038 --> 01:25:56,793
The second is in a very serious
condition and is afraid for his life.
882
01:25:58,252 --> 01:26:00,394
According to the testimony
of the injured policeman,
883
01:26:00,462 --> 01:26:04,023
it is a young, foreign woman who carries
884
01:26:04,091 --> 01:26:06,817
a repetition rifle and to which the material
885
01:26:06,885 --> 01:26:09,278
author of the death of three young people
886
01:26:09,347 --> 01:26:13,350
is assumed in a workshop on
the outskirts of Madrid because...
887
01:26:21,943 --> 01:26:23,861
Help me, please.
888
01:26:25,654 --> 01:26:31,118
(helicopter blades whir)
889
01:27:13,870 --> 01:27:14,829
What does he want from us?
890
01:27:15,454 --> 01:27:16,706
There's nothing of value here.
891
01:27:19,333 --> 01:27:21,210
My God, I'm bleeding.
892
01:27:42,106 --> 01:27:43,190
Do you have it?
893
01:29:34,176 --> 01:29:39,640
(fire crackles)
894
01:29:50,109 --> 01:29:52,501
(glass smashes)
895
01:29:52,570 --> 01:29:53,195
(gunfire)
896
01:29:57,867 --> 01:29:59,034
What are you doing?
897
01:29:59,118 --> 01:29:59,910
Are you crazy?
898
01:30:00,035 --> 01:30:00,759
What does he want from us?
899
01:30:00,828 --> 01:30:01,579
Shut up!
900
01:30:10,796 --> 01:30:12,798
No, Juan, don't do that!
901
01:30:18,095 --> 01:30:19,597
Don't shoot!
902
01:30:25,269 --> 01:30:26,938
No, don't shoot.
903
01:30:30,399 --> 01:30:35,112
Juan, do what Juan tells you.
904
01:30:36,363 --> 01:30:37,490
It's for the best.
905
01:30:38,116 --> 01:30:39,882
But how am I going to leave you here?
906
01:30:39,951 --> 01:30:40,576
Juan!
907
01:30:41,535 --> 01:30:43,453
Come on, tell him we're okay.
908
01:30:44,872 --> 01:30:46,582
It would be better if he left.
909
01:30:47,541 --> 01:30:48,834
Don't shoot!
910
01:30:49,752 --> 01:30:50,795
Don't shoot!
911
01:30:51,504 --> 01:30:52,436
Don't shoot!
912
01:30:52,505 --> 01:30:53,297
It's me!
913
01:30:53,631 --> 01:30:54,548
Don't shoot!
914
01:30:55,508 --> 01:30:57,426
We remind you that we are live.
915
01:30:57,552 --> 01:30:58,761
Don't shoot!
916
01:30:59,928 --> 01:31:03,349
Ana Menzel, the young woman of Italian nationality,
917
01:31:03,432 --> 01:31:08,062
who has killed four people and
has as hostages a family of peasants.
918
01:31:09,730 --> 01:31:10,731
What happened?
919
01:31:13,735 --> 01:31:14,569
The husband just left.
920
01:31:15,486 --> 01:31:16,293
Who's staying at the house?
921
01:31:16,362 --> 01:31:18,045
The Italian, the woman and the two children.
922
01:31:18,113 --> 01:31:19,964
If they're still alive, this woman is crazy.
923
01:31:20,033 --> 01:31:20,783
She's crazy.
924
01:31:29,542 --> 01:31:30,292
Hello, Sergeant.
925
01:31:31,418 --> 01:31:33,337
My friend... No, you can't come in.
926
01:31:33,879 --> 01:31:34,797
Listen to me.
927
01:31:35,548 --> 01:31:36,799
I know that woman.
928
01:31:37,717 --> 01:31:39,358
I can try to talk to her, do you understand?
929
01:31:39,427 --> 01:31:40,636
- You know her? - Yes.
930
01:31:40,886 --> 01:31:41,679
Come with me.
931
01:31:51,397 --> 01:31:52,189
Wait a minute.
932
01:31:56,986 --> 01:31:58,195
Excuse me, Nicoleta.
933
01:31:59,029 --> 01:32:00,572
There's someone here who knows the Italian.
934
01:32:00,781 --> 01:32:01,616
Who is she?
935
01:32:02,867 --> 01:32:03,993
Take care of her.
936
01:32:10,291 --> 01:32:10,916
Hello.
937
01:32:11,000 --> 01:32:12,057
- Good evening. - What do you want?
938
01:32:12,126 --> 01:32:13,210
I know that woman.
939
01:32:13,920 --> 01:32:14,587
You know her?
940
01:32:15,171 --> 01:32:16,297
Yes, I went out with her.
941
01:32:17,089 --> 01:32:18,841
She's a friend of that son of a bitch.
942
01:32:22,428 --> 01:32:26,682
Look, I think the most sensible
thing is to try to talk to her.
943
01:32:27,975 --> 01:32:29,185
I can do it, I know her.
944
01:32:30,019 --> 01:32:31,437
I can try to convince her.
945
01:32:32,438 --> 01:32:33,439
Let me talk to her.
946
01:32:34,023 --> 01:32:35,316
You limit yourself to reporting.
947
01:32:35,774 --> 01:32:37,359
And let us solve this matter.
948
01:32:40,863 --> 01:32:41,530
Thank you.
949
01:32:45,076 --> 01:32:46,660
The house is surrounded.
950
01:32:47,703 --> 01:32:51,499
Leave the hostages free and surrender immediately.
951
01:32:52,291 --> 01:32:54,293
Come out with your arms up.
952
01:32:56,212 --> 01:32:58,353
You have no escape.
953
01:32:58,422 --> 01:32:59,298
Surrender.
954
01:33:01,133 --> 01:33:02,900
This is the last warning.
955
01:33:02,969 --> 01:33:03,886
It is surrounded.
956
01:33:05,554 --> 01:33:07,655
Come out or we will enter in 15
957
01:33:07,724 --> 01:33:08,474
seconds.
958
01:33:14,605 --> 01:33:15,356
What are you going to do?
959
01:33:19,694 --> 01:33:20,445
I don't know.
960
01:33:22,905 --> 01:33:24,698
I just want him to leave me alone.
961
01:33:33,874 --> 01:33:34,708
And us?
962
01:33:37,503 --> 01:33:39,088
Why don't you let Alberto go?
963
01:33:42,007 --> 01:33:43,343
I'll stay with you.
964
01:33:45,636 --> 01:33:46,345
I can't.
965
01:33:51,350 --> 01:33:52,518
Let him go.
966
01:33:52,768 --> 01:33:54,144
I'll stay with her.
967
01:33:54,645 --> 01:33:55,285
You shut up.
968
01:33:55,355 --> 01:33:55,980
You shut up.
969
01:34:23,382 --> 01:34:24,466
Can you hear it?
970
01:34:24,883 --> 01:34:27,011
No, Mom always says that I sleep little.
971
01:34:30,806 --> 01:34:32,308
You don't ride a horse?
972
01:34:32,683 --> 01:34:33,934
Yes, but I'm afraid.
973
01:34:35,603 --> 01:34:37,355
I have two horses.
974
01:34:39,273 --> 01:34:41,984
One is called Laura and the other Claudio.
975
01:34:47,740 --> 01:34:48,657
Alberto.
976
01:34:51,494 --> 01:34:53,093
What would you like to be when you grow up?
977
01:34:53,162 --> 01:34:55,415
- A footballer. - I would like to play as Stoichkov.
978
01:34:56,666 --> 01:34:57,375
What?
979
01:34:57,625 --> 01:34:58,918
As Stoichkov.
980
01:34:59,168 --> 01:35:00,127
Who is this?
981
01:35:00,294 --> 01:35:01,379
Have you never seen him?
982
01:35:02,755 --> 01:35:04,521
I don't know who Stoichkov is.
983
01:35:04,590 --> 01:35:05,924
He's a striker from Barcelona.
984
01:35:07,385 --> 01:35:11,028
I'm in the school team and I like to play as a striker.
985
01:35:11,096 --> 01:35:14,073
(gunshot) (screams)
986
01:35:14,142 --> 01:35:14,892
Enough!
987
01:35:15,393 --> 01:35:16,102
Enough!
988
01:35:17,603 --> 01:35:18,645
Enough, please!
989
01:35:19,104 --> 01:35:19,829
Enough!
990
01:35:19,897 --> 01:35:25,041
(baby cries)
991
01:35:25,110 --> 01:35:30,532
(dramatic music)
992
01:35:55,767 --> 01:35:57,768
I can't stand this wait.
993
01:36:02,273 --> 01:36:05,651
If you help me, I can try to get home.
994
01:36:06,360 --> 01:36:10,239
Maybe I can go there and try
to do something, I don't know.
995
01:36:10,614 --> 01:36:13,451
I'm not there to do anything, son.
996
01:36:15,453 --> 01:36:17,135
The only thing we can do is wait.
997
01:36:17,204 --> 01:36:20,416
They didn't do anything this morning.
998
01:36:21,917 --> 01:36:24,586
There's a woman and two kids in
the middle of the country's press.
999
01:36:30,759 --> 01:36:33,554
The only thing that girl can do is turn herself in.
1000
01:36:36,682 --> 01:36:38,393
I read part of her diary.
1001
01:36:39,935 --> 01:36:41,103
She's not a criminal.
1002
01:36:43,105 --> 01:36:43,898
She is.
1003
01:36:44,607 --> 01:36:45,733
She had sex.
1004
01:36:46,400 --> 01:36:47,026
Shut up!
1005
01:36:48,986 --> 01:36:50,530
You're in love with her.
1006
01:36:51,364 --> 01:36:54,366
And with everything that's
happening now, you're magnifying her.
1007
01:36:55,368 --> 01:36:57,286
You'll end up putting her on a pedestal.
1008
01:36:58,120 --> 01:37:01,582
That good girl killed four
people and left another half-dead.
1009
01:37:02,417 --> 01:37:03,542
Where's the Italian's friend?
1010
01:37:07,922 --> 01:37:08,548
Come here.
1011
01:37:08,881 --> 01:37:10,132
How do you know her?
1012
01:37:10,257 --> 01:37:11,425
Fuck, and you don't say anything?
1013
01:37:11,717 --> 01:37:12,426
He's a bastard.
1014
01:37:12,718 --> 01:37:13,720
Shut up like a dead man.
1015
01:37:13,928 --> 01:37:15,096
No, look, bastard, you.
1016
01:37:15,554 --> 01:37:16,972
Besides, this is a personal matter.
1017
01:37:17,181 --> 01:37:18,530
And I don't have to give any kind of explanation.
1018
01:37:18,599 --> 01:37:19,767
Not to you, not to anyone.
1019
01:37:20,184 --> 01:37:21,575
- What's going on? - He's not a professional.
1020
01:37:21,644 --> 01:37:22,659
You're the professional?
1021
01:37:22,728 --> 01:37:23,771
You're the professional?
1022
01:37:23,979 --> 01:37:24,980
You fucking bastard.
1023
01:38:45,394 --> 01:38:46,020
Anna!
1024
01:38:46,979 --> 01:38:48,439
It's me, Marco.
1025
01:38:51,442 --> 01:38:52,735
I'm on my way home.
1026
01:38:54,403 --> 01:38:55,530
I have to talk to you.
1027
01:39:14,507 --> 01:39:15,383
I'm coming in.
1028
01:39:16,467 --> 01:39:17,774
I need to talk to you.
1029
01:39:17,843 --> 01:39:23,265
(dramatic music)
1030
01:39:56,632 --> 01:39:57,341
Wow.
1031
01:39:59,593 --> 01:40:00,552
A journalist.
1032
01:40:04,181 --> 01:40:05,808
I told you I'd follow you to hell.
1033
01:40:07,894 --> 01:40:08,769
And here I am.
1034
01:40:16,360 --> 01:40:17,319
How are you?
1035
01:40:20,114 --> 01:40:20,740
Good.
1036
01:40:25,119 --> 01:40:26,245
I had to see you.
1037
01:40:29,331 --> 01:40:31,209
You see, we haven't finished the interview yet.
1038
01:40:47,933 --> 01:40:48,809
Let him go.
1039
01:40:51,229 --> 01:40:52,271
I'll stay with you.
1040
01:41:07,412 --> 01:41:08,037
Leave.
1041
01:41:10,748 --> 01:41:11,707
Can we leave?
1042
01:41:12,458 --> 01:41:13,626
Yes, leave. Get out of here.
1043
01:41:15,086 --> 01:41:15,753
Alberto.
1044
01:41:16,087 --> 01:41:17,296
Alberto, wake up.
1045
01:41:17,421 --> 01:41:18,255
We're leaving.
1046
01:41:23,636 --> 01:41:28,405
(baby cries)
1047
01:41:28,474 --> 01:41:29,516
Let's go, son.
1048
01:41:32,103 --> 01:41:35,912
(baby cries)
1049
01:41:35,981 --> 01:41:36,607
Goodbye.
1050
01:41:42,529 --> 01:41:43,698
Goodbye, Alberto.
1051
01:41:43,823 --> 01:41:49,245
(baby cries)
1052
01:41:54,041 --> 01:41:55,460
Goodbye. I can't take it anymore.
1053
01:41:58,003 --> 01:41:59,311
I'm tired.
1054
01:41:59,380 --> 01:42:00,422
Hey, hey, wait.
1055
01:42:01,382 --> 01:42:02,106
Don't say that.
1056
01:42:02,175 --> 01:42:03,301
I want to die.
1057
01:42:04,552 --> 01:42:05,901
No, no, no.
1058
01:42:05,969 --> 01:42:07,430
I'm here with you now.
1059
01:42:07,597 --> 01:42:08,931
Hey, calm down.
1060
01:42:09,557 --> 01:42:10,307
I want to die.
1061
01:42:17,564 --> 01:42:18,622
Hey, hey.
1062
01:42:18,690 --> 01:42:19,540
Wait, wait, wait.
1063
01:42:19,609 --> 01:42:20,234
Wait.
1064
01:42:23,112 --> 01:42:24,252
No, no.
1065
01:42:24,321 --> 01:42:25,198
We're going to make it.
1066
01:42:27,074 --> 01:42:28,659
You and I are going to make it.
1067
01:42:36,458 --> 01:42:37,627
I'll take care of everything.
1068
01:42:38,086 --> 01:42:39,712
You just have to think about getting better.
1069
01:42:47,428 --> 01:42:48,178
Can you get up?
1070
01:43:01,234 --> 01:43:02,026
No.
1071
01:43:03,527 --> 01:43:06,363
I want to die.
1072
01:43:08,658 --> 01:43:09,909
Listen to me.
1073
01:43:10,576 --> 01:43:11,341
Listen to me.
1074
01:43:11,410 --> 01:43:12,494
This is what we're going to do.
1075
01:43:13,996 --> 01:43:15,164
We're going to get out of the fire.
1076
01:43:16,624 --> 01:43:17,416
You're going to heal.
1077
01:43:19,460 --> 01:43:20,559
We're going to call a lawyer.
1078
01:43:20,628 --> 01:43:23,311
No, we're going to call the best lawyer.
1079
01:43:23,380 --> 01:43:24,756
There are many attenuants.
1080
01:43:24,966 --> 01:43:26,300
We'll mobilize the press.
1081
01:43:32,473 --> 01:43:34,183
They can't keep you for many years.
1082
01:43:34,558 --> 01:43:35,351
They can't.
1083
01:43:39,522 --> 01:43:40,940
Besides, I'll wait for you.
1084
01:43:41,148 --> 01:43:42,441
I'll always be with you.
1085
01:43:45,695 --> 01:43:50,741
(dramatic music)
1086
01:44:07,717 --> 01:44:12,763
(dramatic music)
1087
01:44:25,526 --> 01:44:30,572
(dramatic music)
1088
01:44:53,679 --> 01:44:58,726
(dramatic music)
1089
01:45:22,750 --> 01:45:27,797
(dramatic music)
1090
01:45:51,195 --> 01:45:56,242
(dramatic music)
1091
01:46:10,506 --> 01:46:15,553
(dramatic music)
1092
01:46:42,496 --> 01:46:47,543
(dramatic music)
1093
01:47:07,814 --> 01:47:12,860
(dramatic music)
70738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.