All language subtitles for Watch ¡Dispara! (1993) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,557 --> 00:00:10,979 (dramatic music) 2 00:02:49,347 --> 00:02:50,014 What's wrong? 3 00:02:50,139 --> 00:02:50,904 Hey, let's go. 4 00:02:50,973 --> 00:02:52,349 Wait a minute, man, wait. 5 00:02:53,183 --> 00:02:55,353 This guy has never put up with the circus. 6 00:02:55,520 --> 00:02:56,645 Not even when he was a kid. 7 00:02:57,938 --> 00:02:58,939 It makes me sad. 8 00:03:01,150 --> 00:03:03,444 Well, but, Danilo, what are you doing? 9 00:03:03,569 --> 00:03:06,197 Admiral, Admiral, do something. 10 00:03:07,406 --> 00:03:10,298 No, Danilo, it can't be, it can't be. 11 00:03:10,367 --> 00:03:12,787 Kick him out of here, out of everything. 12 00:03:19,418 --> 00:03:21,310 Hey, I've got enough over there. 13 00:03:21,378 --> 00:03:22,352 See you tomorrow at the newspaper. 14 00:03:22,421 --> 00:03:23,603 Okay, bye. 15 00:03:23,672 --> 00:03:26,774 For her appearance on the Wonderland Circus, the 16 00:03:26,842 --> 00:03:31,389 queen of the Amazons, the extraordinary, the fantastic, 17 00:03:31,806 --> 00:03:32,556 Judith! 18 00:04:52,344 --> 00:04:56,015 I've never seen her on a circus track. 19 00:04:56,682 --> 00:05:00,284 Judith will have to hit and break the 20 00:05:00,353 --> 00:05:06,734 balloons shooting with her rifle with the gallop mounted on her horse. 21 00:05:07,235 --> 00:05:08,319 Come on, Judith. 22 00:05:08,402 --> 00:05:10,404 The whole audience is with you. 23 00:05:11,071 --> 00:05:13,380 Children, you are going to choose the color 24 00:05:13,449 --> 00:05:16,008 that Judith will have to break with her shot. 25 00:05:16,076 --> 00:05:16,910 Let's see. 26 00:05:17,202 --> 00:05:17,829 A color. 27 00:06:09,463 --> 00:06:12,633 I told you I didn't want to talk to you. 28 00:06:13,342 --> 00:06:14,051 Please, Anna. 29 00:06:15,511 --> 00:06:17,221 I'm tired now. 30 00:06:17,972 --> 00:06:18,723 What do you want? 31 00:06:21,433 --> 00:06:22,908 My name is Marcos Valle. 32 00:06:22,976 --> 00:06:24,604 I'm a journalist for El País. 33 00:06:24,771 --> 00:06:25,688 This is Fernando. 34 00:06:25,855 --> 00:06:26,480 Hello. 35 00:06:26,605 --> 00:06:27,314 What? 36 00:06:27,481 --> 00:06:30,401 I'm doing a report on the circus for the Dominican Supplement. 37 00:06:30,735 --> 00:06:34,071 I'd like to ask you a few questions and some photos, if you don't mind. 38 00:06:36,824 --> 00:06:37,867 How much do you pay? 39 00:06:38,367 --> 00:06:38,993 Excuse me? 40 00:06:39,326 --> 00:06:40,452 How much do you pay? 41 00:06:41,161 --> 00:06:45,166 Actually, it's just two questions about your work to complete the article. 42 00:06:45,416 --> 00:06:47,376 Yes, how much are you going to pay me? 43 00:06:48,461 --> 00:06:49,962 We can reach an agreement. 44 00:06:53,132 --> 00:06:55,259 Judith, are you German? 45 00:06:55,510 --> 00:06:56,635 No, I'm Italian. 46 00:06:56,969 --> 00:06:57,845 My name is Anna. 47 00:06:58,595 --> 00:07:00,473 Judith is my artistic name. 48 00:07:02,475 --> 00:07:04,351 Can you take a picture of me in the newspaper? 49 00:07:04,977 --> 00:07:06,104 Yes, of course. 50 00:07:06,562 --> 00:07:07,897 Then I'll be famous. 51 00:07:08,731 --> 00:07:09,565 Why not? 52 00:07:10,316 --> 00:07:12,110 I never read the newspapers. 53 00:07:12,568 --> 00:07:13,417 I like TV. 54 00:07:13,486 --> 00:07:15,029 Anna, Anna! 55 00:07:15,154 --> 00:07:16,864 When are you going to teach me how to shoot? 56 00:07:17,907 --> 00:07:19,992 When you grow up a little more. 57 00:07:20,201 --> 00:07:22,786 You have to have a lot of strength to drive a carabiner. 58 00:07:22,953 --> 00:07:24,497 I do it every day at school. 59 00:07:24,831 --> 00:07:26,832 My mom has already given me permission. 60 00:07:26,916 --> 00:07:28,500 Yesterday she told me I was older. 61 00:07:29,001 --> 00:07:29,752 Older. 62 00:07:29,961 --> 00:07:35,257 Well, when you're a little older, we'll do the numbers the two of us. 63 00:07:35,549 --> 00:07:36,175 Okay? 64 00:07:36,259 --> 00:07:36,884 Okay. 65 00:07:37,301 --> 00:07:38,886 Judith and Karen. 66 00:07:39,553 --> 00:07:40,554 No, better. 67 00:07:40,888 --> 00:07:42,348 Karen and Judith. 68 00:07:42,807 --> 00:07:45,309 - Okay. - Anna, when can we talk? 69 00:07:45,601 --> 00:07:46,867 I have a lot to do in half an hour. 70 00:07:46,935 --> 00:07:49,105 Anna, get ready to jump. 71 00:07:49,689 --> 00:07:50,523 Yes, I'm coming. 72 00:07:50,689 --> 00:07:51,649 Can it be tomorrow? 73 00:07:52,566 --> 00:07:53,483 Yes, it can be. 74 00:07:54,569 --> 00:07:55,736 It can be. 75 00:07:56,445 --> 00:07:57,404 At what time? 76 00:08:09,083 --> 00:08:10,626 It doesn't look like it's for work. 77 00:08:12,211 --> 00:08:13,143 I like it. 78 00:08:13,212 --> 00:08:15,187 In neighborhoods where housing is accumulated and a 79 00:08:15,256 --> 00:08:19,441 certain sadness and despair, it is possible to find a magical place. 80 00:08:19,510 --> 00:08:23,236 A forgotten world inhabited by strange people who 81 00:08:23,305 --> 00:08:26,142 dedicate their entire lives to an art that is disappearing. 82 00:08:27,434 --> 00:08:28,060 The circus. 83 00:08:29,102 --> 00:08:29,729 Well. 84 00:08:30,396 --> 00:08:32,162 And it is possible to suddenly find a 85 00:08:32,231 --> 00:08:36,375 woman, a fragile, unexpected beauty girl, but who 86 00:08:36,444 --> 00:08:38,029 knows how to shoot like Buffalo Bill. 87 00:08:39,321 --> 00:08:40,197 No. 88 00:08:40,656 --> 00:08:41,950 It was Buffalo Bill. 89 00:08:47,412 --> 00:08:48,122 Marcos. 90 00:08:48,664 --> 00:08:49,540 Marcos. 91 00:08:49,707 --> 00:08:50,333 No. 92 00:08:51,000 --> 00:08:52,167 It's me, Laura. 93 00:08:52,334 --> 00:08:53,711 - Do you want to answer? - No. 94 00:08:54,087 --> 00:08:55,546 I know you're listening to me. 95 00:08:55,671 --> 00:08:56,380 Are you there? 96 00:08:56,464 --> 00:08:57,548 I already told you no. 97 00:08:57,923 --> 00:08:58,897 Why are you doing that to me? 98 00:08:58,966 --> 00:08:59,634 What did I do to you? 99 00:09:01,302 --> 00:09:03,151 That would be difficult to explain now. 100 00:09:03,220 --> 00:09:04,680 You're a son of a bitch. 101 00:09:06,724 --> 00:09:07,350 No. 102 00:11:03,924 --> 00:11:05,425 That's the same as yesterday. 103 00:11:07,303 --> 00:11:07,928 Hi. 104 00:11:08,012 --> 00:11:08,637 Good morning. 105 00:11:13,851 --> 00:11:17,020 Have you come to the interview or to see her? 106 00:11:17,146 --> 00:11:18,272 But Karen, please. 107 00:11:20,149 --> 00:11:21,650 Well, for both. 108 00:11:23,570 --> 00:11:25,029 Hey, can we talk for a moment? 109 00:11:25,279 --> 00:11:26,238 It's for the article. 110 00:11:26,614 --> 00:11:27,948 I have nothing to say. 111 00:11:30,368 --> 00:11:31,244 What's your name? 112 00:11:32,912 --> 00:11:35,289 Anna Melzer. 113 00:11:37,166 --> 00:11:38,125 Passport. 114 00:11:39,668 --> 00:11:44,590 841-8492. 115 00:11:46,884 --> 00:11:47,719 And where are you from? 116 00:11:50,721 --> 00:11:52,056 Bolzano, Italy. 117 00:11:54,058 --> 00:11:56,685 Have you been doing this job for a long time? 118 00:12:02,108 --> 00:12:03,567 15 years. 119 00:12:04,985 --> 00:12:08,253 Your parents also belong to the guild, to the circus. 120 00:12:08,322 --> 00:12:09,240 No, no, no. 121 00:12:13,661 --> 00:12:17,832 Look, my father is a Ferrari driver. 122 00:12:18,750 --> 00:12:19,375 Driver. 123 00:12:19,584 --> 00:12:22,628 Yes, my mother is a Russian dancer. 124 00:12:23,504 --> 00:12:25,923 Russian from Minsk, Belarus. 125 00:12:27,675 --> 00:12:30,053 My mother is an extraordinary dancer. 126 00:12:31,053 --> 00:12:32,471 Svetlana Pavlova. 127 00:12:32,638 --> 00:12:33,556 Do you know her? 128 00:12:35,767 --> 00:12:37,449 Pavlova, the great Pavlova. 129 00:12:37,518 --> 00:12:39,687 Svetlana Pavlova, Svetlana. 130 00:12:41,397 --> 00:12:47,110 She is the daughter of a Russian dancer. 131 00:12:48,696 --> 00:12:49,989 She is very famous. 132 00:12:50,364 --> 00:12:51,615 She is an idol for everyone. 133 00:12:52,533 --> 00:12:53,993 It's strange that you don't know her. 134 00:12:54,118 --> 00:12:54,744 Yes. 135 00:12:55,661 --> 00:12:57,955 At least my mother is interested in being a dancer. 136 00:12:58,705 --> 00:13:05,003 Because I have always had a passion for horses and weapons. 137 00:13:05,755 --> 00:13:07,965 Without a doubt, that's my sacred thing. 138 00:13:08,215 --> 00:13:08,966 Without a doubt. 139 00:13:09,175 --> 00:13:11,051 I was an extraordinary girl. 140 00:13:11,970 --> 00:13:14,138 They gave me a doll. 141 00:13:15,097 --> 00:13:16,029 A doll. 142 00:13:16,098 --> 00:13:16,807 A doll. 143 00:13:17,600 --> 00:13:20,186 And I started to cry desperately. 144 00:13:20,519 --> 00:13:21,312 But desperately. 145 00:13:21,937 --> 00:13:22,813 Why? 146 00:13:23,606 --> 00:13:28,193 Because I wanted a gun, a rifle, a carabiner. 147 00:13:28,944 --> 00:13:29,946 And a horse. 148 00:13:32,281 --> 00:13:33,073 This... 149 00:13:34,158 --> 00:13:35,660 Look, if you want, we can leave it. 150 00:13:37,245 --> 00:13:38,037 Okay. 151 00:13:47,630 --> 00:13:49,340 My father was a trapeze dancer. 152 00:13:53,135 --> 00:13:57,681 And they wanted me to work on the trapeze too. 153 00:14:00,518 --> 00:14:02,436 I have always had vertigo. 154 00:14:04,605 --> 00:14:07,567 What taught me to shoot was my first boyfriend. 155 00:14:09,401 --> 00:14:12,572 I am 30 years old and he is almost 30. 156 00:14:14,281 --> 00:14:18,202 And we worked together for about six months. 157 00:14:18,828 --> 00:14:20,329 And you got bored of him, of course. 158 00:14:24,750 --> 00:14:25,918 He was an idiot. 159 00:14:27,628 --> 00:14:29,380 But don't write about that. 160 00:14:29,714 --> 00:14:30,339 No. 161 00:14:40,849 --> 00:14:42,185 Do you like the job you do? 162 00:14:42,310 --> 00:14:43,575 Yes, I am very good. 163 00:14:43,644 --> 00:14:46,897 I could be in a bigger circus or in Las Vegas. 164 00:14:47,357 --> 00:14:49,525 But I like this circus. 165 00:14:50,026 --> 00:14:50,985 Smaller. 166 00:14:51,277 --> 00:14:52,820 It's like my family. 167 00:14:58,492 --> 00:15:00,078 Have you ever shot before? 168 00:15:01,454 --> 00:15:02,386 When I was a kid. 169 00:15:02,455 --> 00:15:04,331 With a compressed air gun. 170 00:15:04,873 --> 00:15:06,626 You haven't done the humanity service? 171 00:15:06,918 --> 00:15:07,793 No. 172 00:15:09,211 --> 00:15:10,796 You've never been hunting? 173 00:15:12,548 --> 00:15:14,842 I'll do the interview, but I'll tell you. 174 00:15:16,135 --> 00:15:17,637 I'm not against hunting. 175 00:15:18,513 --> 00:15:19,972 And I hate firearms. 176 00:15:21,849 --> 00:15:22,641 Here. 177 00:15:23,058 --> 00:15:24,185 Be careful, it's loaded. 178 00:15:24,602 --> 00:15:25,978 What do I do with this? 179 00:15:27,313 --> 00:15:30,274 You aim and pull the trigger. 180 00:15:30,525 --> 00:15:31,692 - The trigger. - Yes. 181 00:15:31,984 --> 00:15:32,735 And shoot. 182 00:15:33,319 --> 00:15:33,944 Okay. 183 00:15:34,903 --> 00:15:35,711 That easy, right? 184 00:15:35,780 --> 00:15:37,490 If I kill someone, then... 185 00:15:37,823 --> 00:15:38,866 For whom? 186 00:15:40,826 --> 00:15:42,203 Okay, wait, wait. 187 00:15:43,537 --> 00:15:46,123 Legs, one forward and one backward. 188 00:15:46,665 --> 00:15:47,709 And flexing, right? 189 00:15:47,834 --> 00:15:49,001 Yes, if you want. 190 00:15:50,753 --> 00:15:51,629 Let's see. 191 00:15:52,921 --> 00:15:55,049 Like this. 192 00:15:55,841 --> 00:15:56,717 Got it? 193 00:15:56,884 --> 00:15:57,509 Yes. 194 00:15:58,218 --> 00:15:58,886 Shoot. 195 00:16:02,431 --> 00:16:03,599 Again. 196 00:16:03,724 --> 00:16:04,391 I almost hit him. 197 00:16:04,892 --> 00:16:05,518 Yes. 198 00:16:09,146 --> 00:16:13,025 Now, you have to breathe deeply. 199 00:16:13,526 --> 00:16:15,444 Looking at the second. 200 00:16:16,528 --> 00:16:17,154 Yes. 201 00:16:19,240 --> 00:16:20,089 Hold your breath. 202 00:16:20,157 --> 00:16:20,825 Ready? 203 00:16:21,325 --> 00:16:22,242 And shoot. 204 00:16:25,162 --> 00:16:25,955 Another one. 205 00:16:27,206 --> 00:16:27,998 I'll do it. 206 00:16:29,751 --> 00:16:30,668 I like this one. 207 00:16:35,506 --> 00:16:36,632 Another one. 208 00:16:37,675 --> 00:16:38,342 No. 209 00:16:38,801 --> 00:16:39,468 Why? 210 00:16:39,593 --> 00:16:40,734 I'm not good at this. 211 00:16:40,803 --> 00:16:41,554 No, it's your turn. 212 00:16:41,721 --> 00:16:42,444 You don't want more? 213 00:16:42,513 --> 00:16:43,723 No, I want to see you pull. 214 00:16:48,394 --> 00:16:49,478 What do you bet? 215 00:16:51,480 --> 00:16:52,439 What do I bet? 216 00:16:55,818 --> 00:17:01,005 Well, if you bet everything, you have to give me a kiss. 217 00:17:01,073 --> 00:17:01,699 No. 218 00:17:03,075 --> 00:17:03,924 That's not fair. 219 00:17:03,993 --> 00:17:04,618 Why? 220 00:17:05,161 --> 00:17:06,204 Nothing personal. 221 00:17:07,580 --> 00:17:08,831 It has to be money. 222 00:17:09,873 --> 00:17:11,167 And a big bill, do you have it? 223 00:17:16,046 --> 00:17:17,382 The only thing I have is this. 224 00:17:18,841 --> 00:17:19,967 Go to a journalist. 225 00:17:26,098 --> 00:17:27,308 Okay, is it a bet or not? 226 00:17:43,199 --> 00:17:43,866 (gunshots) 227 00:18:03,594 --> 00:18:05,471 It's confirmed, Marcos. 228 00:18:05,805 --> 00:18:07,932 You're going to Barcelona tomorrow to cover the concert. 229 00:18:08,432 --> 00:18:09,642 You're annoying me. 230 00:18:11,059 --> 00:18:12,270 Can't you find someone else? 231 00:18:13,145 --> 00:18:14,814 We agreed you were going. 232 00:18:16,899 --> 00:18:17,817 Carlos can't go. 233 00:18:18,818 --> 00:18:20,778 You can't back out now. 234 00:18:24,866 --> 00:18:27,076 Have fun in Barcelona, Marcos. 235 00:18:37,044 --> 00:18:38,212 What's up? Are you done? 236 00:18:38,838 --> 00:18:40,881 I'm not done, if you don't leave me alone. 237 00:18:40,964 --> 00:18:41,591 I'm leaving. 238 00:18:43,259 --> 00:18:44,093 Are you from El Ceco? 239 00:19:44,862 --> 00:19:45,696 Ana? 240 00:19:46,447 --> 00:19:47,282 Marcos? 241 00:19:49,825 --> 00:19:51,160 What's up, journalist? 242 00:19:51,327 --> 00:19:51,952 Come in. 243 00:19:52,244 --> 00:19:53,246 I don't want to bother you. 244 00:19:53,454 --> 00:19:55,331 Come in, close the door and leave. 245 00:19:57,791 --> 00:19:59,127 Do you want a drink? 246 00:19:59,961 --> 00:20:01,212 Yes, yes. 247 00:20:02,213 --> 00:20:03,047 Beer. 248 00:20:03,380 --> 00:20:04,131 Will you take it? 249 00:20:04,256 --> 00:20:04,882 Yes. 250 00:20:05,383 --> 00:20:06,175 Thank you. 251 00:20:13,808 --> 00:20:15,726 You haven't finished the article yet? 252 00:20:16,477 --> 00:20:17,729 Yes, more or less. 253 00:20:18,354 --> 00:20:20,147 I came to show you the photos. 254 00:20:20,606 --> 00:20:21,732 I'll be right there. 255 00:20:31,617 --> 00:20:33,202 So you live here? 256 00:20:33,786 --> 00:20:35,663 Yes, that's my house. 257 00:20:36,372 --> 00:20:37,039 What do you think? 258 00:20:41,002 --> 00:20:42,253 You live here? 259 00:20:43,045 --> 00:20:44,839 Yes, I like it. 260 00:20:45,714 --> 00:20:46,340 Look. 261 00:20:49,427 --> 00:20:50,719 No, be careful. 262 00:20:50,970 --> 00:20:53,181 There's oil and it's going to get dirty. 263 00:20:59,145 --> 00:20:59,937 Look. 264 00:21:02,606 --> 00:21:03,774 I love this one. 265 00:21:06,569 --> 00:21:07,501 And this one. 266 00:21:07,570 --> 00:21:08,418 This is your private room. 267 00:21:08,487 --> 00:21:09,822 It's my way of saying good night. 268 00:21:10,114 --> 00:21:11,157 Yes, of course. 269 00:21:14,910 --> 00:21:15,953 Look, look. 270 00:21:16,578 --> 00:21:19,206 This is so pretty, like a girl. 271 00:21:19,874 --> 00:21:21,375 These are all mine. 272 00:21:21,542 --> 00:21:23,253 Aren't the other ones yours? 273 00:21:24,170 --> 00:21:25,463 I only brought yours. 274 00:21:29,133 --> 00:21:30,566 Can I keep one? 275 00:21:30,635 --> 00:21:31,525 All of them? 276 00:21:31,594 --> 00:21:32,303 Are they for you? 277 00:21:32,386 --> 00:21:33,929 No, I only want one. 278 00:21:36,641 --> 00:21:37,767 But which one? 279 00:21:39,768 --> 00:21:41,396 Let me see. 280 00:21:42,730 --> 00:21:43,439 This one. 281 00:21:44,732 --> 00:21:46,066 This one. 282 00:21:47,110 --> 00:21:48,402 This one? 283 00:21:54,367 --> 00:21:55,785 This is a gift for you. 284 00:22:01,082 --> 00:22:04,001 Do you dedicate this one? 285 00:22:05,378 --> 00:22:06,379 Yes, of course. 286 00:22:08,964 --> 00:22:10,147 Thank you. 287 00:22:10,215 --> 00:22:12,760 Do you have a pen? 288 00:22:15,429 --> 00:22:16,138 Yes. 289 00:22:21,268 --> 00:22:22,979 Can you write it in Italian? 290 00:22:23,980 --> 00:22:25,815 Write it in whatever language you want. 291 00:22:30,862 --> 00:22:32,488 Can I take the TV off? 292 00:22:33,322 --> 00:22:34,323 Yes, yes. 293 00:22:45,209 --> 00:22:45,876 Shoot. 294 00:22:48,838 --> 00:22:49,714 What's wrong with you? 295 00:23:00,308 --> 00:23:01,517 And now what's going to happen? 296 00:23:08,440 --> 00:23:09,316 What do you mean? 297 00:23:12,111 --> 00:23:14,822 With your newspaper, what are they going to do with the photos? 298 00:23:15,739 --> 00:23:18,534 The article and the photograph will be in the Sunday supplement. 299 00:23:20,494 --> 00:23:23,748 It's a good publicity for the circus and for you. 300 00:23:28,168 --> 00:23:29,545 We're leaving on Friday. 301 00:23:31,339 --> 00:23:32,089 You're leaving? 302 00:23:37,136 --> 00:23:38,304 And where are you going? 303 00:23:42,767 --> 00:23:45,728 France and then to Germany. 304 00:23:49,315 --> 00:23:50,816 And when are you coming back to Madrid? 305 00:23:51,483 --> 00:23:52,609 I don't know. 306 00:23:53,861 --> 00:23:55,321 In a year. 307 00:23:57,698 --> 00:24:01,077 Maybe less, but I don't know. 308 00:24:15,924 --> 00:24:16,550 I'm leaving. 309 00:24:18,052 --> 00:24:22,014 Have you eaten yet? 310 00:24:29,230 --> 00:24:30,481 Shall I invite you to dinner? 311 00:24:31,482 --> 00:24:32,108 No. 312 00:24:33,484 --> 00:24:35,153 I'll invite you. 313 00:24:37,446 --> 00:24:44,078 Tonight is a special night because Mary and Bruno have promised each other. 314 00:24:44,620 --> 00:24:48,555 And now we're going to... 315 00:24:48,624 --> 00:24:56,006 This is Marcos. 316 00:24:57,007 --> 00:24:57,675 Sheila. 317 00:24:59,385 --> 00:25:00,178 Rashid. 318 00:25:00,386 --> 00:25:02,012 Thank you. 319 00:25:23,951 --> 00:25:26,328 Do you always marry people from the circus? 320 00:25:27,705 --> 00:25:30,666 Yes, if you want to keep working in the circus, yes. 321 00:25:31,375 --> 00:25:32,459 By force. 322 00:25:33,085 --> 00:25:35,963 It's hard to find someone who wants to share your life. 323 00:25:38,799 --> 00:25:39,967 We're gypsies. 324 00:25:40,843 --> 00:25:41,886 Without a home. 325 00:25:42,553 --> 00:25:43,637 Always from here to there. 326 00:25:45,306 --> 00:25:46,864 And if you live with someone who doesn't 327 00:25:46,933 --> 00:25:51,118 like the circus, either you leave the circus or they leave you. 328 00:25:51,186 --> 00:25:51,882 I have a question for you. 329 00:25:53,815 --> 00:25:58,208 Do you know Gordo and Carlos? 330 00:25:58,277 --> 00:25:58,903 Yes. 331 00:25:59,278 --> 00:26:02,698 He's in love with Ursula, the girl next to him. 332 00:26:03,407 --> 00:26:04,449 And he left everything. 333 00:26:05,702 --> 00:26:07,661 And he came to live with her. 334 00:26:07,828 --> 00:26:12,208 He had a grocery store in Stuttgart. 335 00:26:12,625 --> 00:26:13,584 Stuttgart. 336 00:26:15,502 --> 00:26:16,461 Stuttgart. 337 00:26:17,839 --> 00:26:21,467 He left everything and there you have it. 338 00:26:34,062 --> 00:26:34,689 And you? 339 00:26:36,399 --> 00:26:38,442 You're more handsome without glasses. 340 00:26:40,987 --> 00:26:43,572 I... I don't know how to do anything else. 341 00:26:45,949 --> 00:26:49,120 Sometimes I dream of having a millionaire lover. 342 00:26:50,079 --> 00:26:52,916 And a very romantic villa. 343 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 With two floors. 344 00:26:55,042 --> 00:27:00,256 And a... A big terrace that reaches a lake. 345 00:27:00,381 --> 00:27:03,106 And in the lake there's my boat. 346 00:27:03,175 --> 00:27:04,802 My private boat. 347 00:27:06,179 --> 00:27:10,432 And in the lake there are many swans. 348 00:27:10,808 --> 00:27:11,434 Swans. 349 00:27:11,684 --> 00:27:14,770 And a wonderful garden with flowers. 350 00:27:15,479 --> 00:27:17,106 And at least ten children. 351 00:27:17,648 --> 00:27:18,274 Only. 352 00:27:19,859 --> 00:27:21,026 Silence. 353 00:27:21,860 --> 00:27:23,029 Silence, please. 354 00:27:23,863 --> 00:27:24,530 Silence. 355 00:27:26,490 --> 00:27:28,200 Sarah wants to say a few words. 356 00:27:32,538 --> 00:27:34,206 Dear friends. 357 00:27:34,749 --> 00:27:36,209 Tony, the light. 358 00:27:38,419 --> 00:27:39,545 Dear friends. 359 00:27:40,003 --> 00:27:43,355 Although the circus has known better times, here 360 00:27:43,424 --> 00:27:47,428 we are to show that the circus will never die. 361 00:27:48,012 --> 00:27:51,515 Among other things, because if not, what the fuck are we going to live? 362 00:27:53,267 --> 00:27:55,353 Tony, light for the grooms. 363 00:28:02,943 --> 00:28:06,837 Our companions, Bruno and Mari, have decided to unite their lives. 364 00:28:06,906 --> 00:28:11,425 And that's why the great family of the circus wants to wish them to be very 365 00:28:11,494 --> 00:28:12,120 happy. 366 00:28:12,411 --> 00:28:15,262 And that also their children, the children of 367 00:28:15,331 --> 00:28:17,348 their children, the children of the children of 368 00:28:17,417 --> 00:28:22,839 their children, well, that all of them work in this circus. 369 00:28:30,972 --> 00:28:32,973 For them and for the circus. 370 00:28:40,022 --> 00:28:40,648 (cheers) 371 00:29:23,441 --> 00:29:24,734 For their happiness? 372 00:29:25,234 --> 00:29:26,735 Yes, for Mari and for Bruno. 373 00:29:27,194 --> 00:29:27,820 For them. 374 00:29:28,530 --> 00:29:29,906 Is this a new company? 375 00:29:31,324 --> 00:29:33,158 It's a friend, a journalist. 376 00:29:33,575 --> 00:29:34,284 A journalist? 377 00:29:35,328 --> 00:29:37,747 Well, happiness for you too, journalist. 378 00:29:38,789 --> 00:29:40,833 But be careful with her. 379 00:29:41,042 --> 00:29:42,627 She's a very dangerous woman. 380 00:29:43,210 --> 00:29:48,466 And if you misbehave, boom, boom. 381 00:29:52,637 --> 00:29:53,304 Let's dance. 382 00:29:53,846 --> 00:29:55,612 Do you want to dance with me? 383 00:29:55,681 --> 00:29:58,183 Yes. Yes. 384 00:32:41,222 --> 00:32:42,390 I don't know anything about you. 385 00:32:45,017 --> 00:32:46,534 You know more than I do about you. 386 00:32:46,603 --> 00:32:47,618 - No. - Yes. No? 387 00:32:47,687 --> 00:32:48,854 Well, you've only done an interview. 388 00:32:51,690 --> 00:32:52,859 Ah, yes. 389 00:32:54,360 --> 00:32:57,043 I know you had your first boyfriend when you were 13 years old. 390 00:32:57,112 --> 00:32:57,905 Ah, no, no. 391 00:32:58,155 --> 00:32:59,782 I exaggerated a little. 392 00:33:01,367 --> 00:33:04,119 I was 16. 393 00:33:05,204 --> 00:33:08,040 And I was a little stupid when I was with that idiot. 394 00:33:09,666 --> 00:33:10,543 And then? 395 00:33:11,669 --> 00:33:12,295 And then? 396 00:33:12,753 --> 00:33:14,296 How many men have you met? 397 00:33:15,214 --> 00:33:17,050 Ah, you're jealous. 398 00:33:17,300 --> 00:33:18,426 No. No. 399 00:33:18,676 --> 00:33:19,301 And you? 400 00:33:19,927 --> 00:33:20,553 Me? 401 00:33:20,719 --> 00:33:22,179 How many men have I met? 402 00:33:24,932 --> 00:33:27,726 How old would you be when you were the first woman? 403 00:33:32,022 --> 00:33:33,732 It wasn't very fun. 404 00:33:33,941 --> 00:33:35,068 - No? - No. 405 00:33:37,445 --> 00:33:38,821 I hardly found out. 406 00:33:39,238 --> 00:33:43,284 I don't know. I think I would be 18 or 19 years old. 407 00:33:44,034 --> 00:33:48,664 The truth is that I've never been a prodigy. 408 00:33:50,416 --> 00:33:52,933 And then I've recovered. 409 00:33:53,002 --> 00:33:53,628 Really? 410 00:33:53,711 --> 00:33:55,212 I've wasted time, you know? 411 00:34:24,033 --> 00:34:25,368 We're leaving on Friday. 412 00:34:30,748 --> 00:34:31,957 I'll go after you. 413 00:34:37,880 --> 00:34:39,214 I'm going to Russia. 414 00:34:42,760 --> 00:34:43,719 I'll cry. 415 00:34:46,806 --> 00:34:47,682 No. 416 00:34:48,099 --> 00:34:49,433 I'll follow you... 417 00:34:50,142 --> 00:34:51,810 to hell. 418 00:35:02,613 --> 00:35:04,282 When are you coming back? 419 00:35:05,324 --> 00:35:06,867 Tomorrow morning. 420 00:35:07,576 --> 00:35:08,285 Bye. 421 00:35:09,995 --> 00:35:10,663 Take care. 422 00:35:12,039 --> 00:35:13,499 I'll call you when I get to Barcelona. 423 00:35:53,039 --> 00:35:59,921 I was walking through the woods and I found a white, shiny, beautiful horse. 424 00:36:00,296 --> 00:36:01,645 Ana, can you hear me? 425 00:36:01,714 --> 00:36:03,173 Yes, it's a white horse. 426 00:36:03,298 --> 00:36:03,924 Yes. 427 00:36:04,634 --> 00:36:07,386 And suddenly, some wings came out. 428 00:36:07,553 --> 00:36:10,321 I was impressed because a horse with wings... 429 00:36:10,390 --> 00:36:12,406 Of course, a horse with wings is a bit strange, isn't it? 430 00:36:12,475 --> 00:36:13,100 Yes. 431 00:36:13,392 --> 00:36:14,768 And I got closer to the horse. 432 00:36:15,561 --> 00:36:16,869 And then... What happened? 433 00:36:16,938 --> 00:36:22,610 I got closer to the horse and he said to me, Come and get on me. 434 00:36:22,735 --> 00:36:23,736 We're going to fly. 435 00:36:25,821 --> 00:36:29,742 And when we were flying, flying, flying... 436 00:36:30,201 --> 00:36:35,039 from the sky, I saw a huge meadow... Mario, fuck it, I'll stop it. 437 00:36:35,665 --> 00:36:36,957 Yes, stop it, stop it. 438 00:36:41,504 --> 00:36:42,171 Ana! 439 00:36:42,421 --> 00:36:43,047 Yes? 440 00:36:43,255 --> 00:36:44,298 The phone! 441 00:36:45,591 --> 00:36:46,426 Ana? 442 00:36:47,176 --> 00:36:48,552 It's me, Marcos. 443 00:36:49,678 --> 00:36:50,721 How are you? 444 00:36:50,888 --> 00:36:53,099 Good. I slept until midnight. 445 00:36:53,391 --> 00:36:54,058 And you? 446 00:36:54,141 --> 00:36:56,018 A bit tired, but fine. 447 00:36:58,103 --> 00:36:59,480 I stop thinking about you, you know? 448 00:37:00,731 --> 00:37:02,024 We're done, boss. 449 00:37:06,487 --> 00:37:08,572 But where are you with all that noise? 450 00:37:08,947 --> 00:37:09,754 In Barcelona. 451 00:37:09,823 --> 00:37:10,825 It's the rehearsal for the concert. 452 00:37:12,827 --> 00:37:15,704 Do you want to see the show tonight? 453 00:37:16,206 --> 00:37:17,206 Yes, okay. 454 00:37:20,125 --> 00:37:21,251 And when are you coming back? 455 00:37:22,212 --> 00:37:23,477 I don't know. 456 00:37:23,546 --> 00:37:24,964 The concert will end at dawn. 457 00:37:25,631 --> 00:37:28,176 If I don't die of sleep, I'll go back to Madrid tomorrow morning. 458 00:37:29,594 --> 00:37:30,886 - Thank you. - You're welcome. 459 00:37:33,722 --> 00:37:34,849 Ana... 460 00:37:35,850 --> 00:37:37,268 I love you. 461 00:37:38,143 --> 00:37:38,936 Goodbye. 462 00:37:39,853 --> 00:37:40,521 A kiss. 463 00:37:44,275 --> 00:37:45,859 A new one? 464 00:38:41,999 --> 00:38:44,460 What you've done is not professional. 465 00:38:44,710 --> 00:38:45,627 It's imprudence. 466 00:38:46,629 --> 00:38:47,255 I know. 467 00:38:47,505 --> 00:38:48,422 You're right. 468 00:38:48,798 --> 00:38:50,355 It's those three idiots. 469 00:38:50,424 --> 00:38:52,050 They've been bothering me the whole show. 470 00:38:52,176 --> 00:38:57,431 Ana, your act is dangerous enough as it is without any more risks. 471 00:38:57,723 --> 00:39:00,268 You know, it's the devil that loads the guns. 472 00:39:01,435 --> 00:39:02,353 It won't happen again. 473 00:39:19,662 --> 00:39:20,469 No thanks. 474 00:39:20,537 --> 00:39:22,081 Wait a second, don't go. 475 00:39:23,583 --> 00:39:27,252 This is Paco, Mario, and my name is Juan. 476 00:39:27,503 --> 00:39:28,713 It's been amazing. 477 00:39:29,213 --> 00:39:30,339 You know, you're an important lady. 478 00:39:31,257 --> 00:39:32,591 We like you a lot. 479 00:39:33,509 --> 00:39:36,944 - See? You're awesome. - Thank you. 480 00:39:37,012 --> 00:39:38,972 Hey, why don't you take a drink with us? 481 00:39:41,476 --> 00:39:42,685 Come, come with us. 482 00:39:43,978 --> 00:39:45,771 I'm sure you'll have a good time, really. 483 00:39:46,689 --> 00:39:47,913 Look, I'm tired. 484 00:39:47,982 --> 00:39:48,941 Let's do it again, okay? 485 00:39:49,066 --> 00:39:50,567 Come on, man, don't be like that. 486 00:39:51,443 --> 00:39:52,418 Don't touch me! 487 00:39:52,487 --> 00:39:53,196 Let go of me! 488 00:39:53,571 --> 00:39:55,129 Don't be like that, damn it. 489 00:39:55,197 --> 00:39:56,615 We just want to be your friends. 490 00:39:57,116 --> 00:39:58,201 What the hell do you want? 491 00:39:59,118 --> 00:39:59,827 Something wrong? 492 00:40:00,536 --> 00:40:02,219 No, everything is okay, thank you. 493 00:40:02,288 --> 00:40:03,372 These guys bugging you? 494 00:40:04,374 --> 00:40:05,958 No, don’t worry, it’s nothing. 495 00:40:06,542 --> 00:40:07,835 - Come on. - Go home. 496 00:40:08,002 --> 00:40:08,836 Go home. 497 00:40:10,213 --> 00:40:10,880 Come on, man. 498 00:40:12,173 --> 00:40:13,007 What's wrong with you? 499 00:40:13,090 --> 00:40:13,716 Are you crazy? 500 00:40:13,841 --> 00:40:14,883 Let go of me, okay? 501 00:40:24,935 --> 00:40:30,358 (rain pours) 502 00:40:32,818 --> 00:40:34,279 Miss Mariana, please. 503 00:40:34,529 --> 00:40:36,947 I had the opportunity to meet you at the convent. 504 00:40:38,282 --> 00:40:41,452 I'm sorry, but we've had a misfortune at home. 505 00:40:42,703 --> 00:40:44,413 And the lady is very upset. 506 00:40:44,872 --> 00:40:46,416 I don't know if she can decide. 507 00:40:46,833 --> 00:40:48,098 Yes, I know, ma'am. 508 00:40:48,167 --> 00:40:51,086 That's precisely why I wanted to see you. 509 00:40:54,423 --> 00:40:59,178 Anyway, I hope you can make me feel better. 510 00:41:00,429 --> 00:41:04,517 Because I don't want to see you again. 511 00:41:04,726 --> 00:41:06,727 I'm going back to Buenos Aires today. 512 00:41:07,895 --> 00:41:09,063 Buenos Aires? 513 00:41:10,940 --> 00:41:11,607 What's his name? 514 00:41:12,692 --> 00:41:13,790 Raúl. 515 00:41:13,859 --> 00:41:15,319 Raúl Menezma. 516 00:41:15,611 --> 00:41:21,033 (rain pours) 517 00:41:37,049 --> 00:41:41,012 I feel like nothing bad will ever happen to me while you're by my side. 518 00:41:43,514 --> 00:41:46,476 You won't let anything bad happen to me, will you, Johnny? 519 00:41:46,726 --> 00:41:52,148 (dramatic music) 520 00:42:02,032 --> 00:42:02,825 Who is it? 521 00:42:02,991 --> 00:42:03,952 It's me. 522 00:42:06,412 --> 00:42:07,246 One moment. 523 00:42:16,172 --> 00:42:17,215 I’ll be right back. 524 00:42:26,140 --> 00:42:31,160 (dramatic music) 525 00:42:31,228 --> 00:42:31,896 (screams) 526 00:42:53,042 --> 00:42:54,001 (screams) 527 00:43:00,424 --> 00:43:01,258 (screams) 528 00:44:34,811 --> 00:44:35,478 Come on. 529 00:44:37,521 --> 00:44:38,939 I have to wait. 530 00:44:40,525 --> 00:44:42,234 Come on, we're not playing, dammit. 531 00:44:44,278 --> 00:44:45,362 Son of a bitch! 532 00:44:46,531 --> 00:44:47,448 Son of a bitch! 533 00:44:48,366 --> 00:44:50,534 What are you doing? 534 00:44:50,868 --> 00:44:52,328 Son of a bitch! Throw her out! 535 00:44:55,247 --> 00:44:56,332 No one fucks with me. 536 00:44:56,623 --> 00:44:58,084 Not you, because you're a whore. 537 00:44:58,918 --> 00:45:00,476 Do you hear me, bitch? 538 00:45:00,544 --> 00:45:05,967 (dramatic music) 539 00:45:15,935 --> 00:45:21,356 (rain pours) 540 00:45:42,586 --> 00:45:48,009 (rain pours) 541 00:46:30,426 --> 00:46:35,848 (dramatic music) 542 00:49:56,256 --> 00:50:01,679 (engine revs) 543 00:52:20,651 --> 00:52:22,278 I didn't want to. I didn’t want to. 544 00:52:22,487 --> 00:52:23,487 (gunshot) 545 00:52:24,155 --> 00:52:25,156 (glass smashes) 546 00:52:59,440 --> 00:53:04,862 (dramatic music) 547 00:53:19,168 --> 00:53:20,169 (gun clicks) 548 00:53:21,588 --> 00:53:22,588 (gunshot) 549 00:53:31,138 --> 00:53:34,949 (dramatic music) 550 00:53:35,017 --> 00:53:40,440 (electricity) 551 00:53:47,071 --> 00:53:48,072 (gunshot) 552 00:54:00,167 --> 00:54:01,183 Where are you? 553 00:54:01,252 --> 00:54:06,674 (dramatic music) 554 00:54:58,476 --> 00:54:59,101 (sirens) 555 00:55:04,649 --> 00:55:05,274 Good morning. 556 00:55:12,531 --> 00:55:13,157 (knocking) 557 00:55:13,907 --> 00:55:14,533 Ana? 558 00:55:17,328 --> 00:55:18,412 It's me, Marcos. 559 00:55:23,042 --> 00:55:23,668 Ana? 560 00:55:36,764 --> 00:55:37,514 What the hell is this? 561 00:56:17,805 --> 00:56:18,431 (car revs) 562 00:57:33,005 --> 00:57:33,854 Hello, good morning. 563 00:57:33,923 --> 00:57:35,856 I'd like a coffee with ice, please. 564 00:57:35,925 --> 00:57:36,550 Very well. 565 00:57:37,801 --> 00:57:39,387 And a cognac. 566 00:57:39,679 --> 00:57:40,388 Right away. 567 00:58:07,998 --> 00:58:10,751 You can't even imagine the house I bought for you. 568 00:58:11,252 --> 00:58:12,003 It's beautiful. 569 00:58:12,878 --> 00:58:13,921 It's wonderful. 570 00:58:14,546 --> 00:58:16,480 It's all marble. 571 00:58:16,549 --> 00:58:18,884 It's not marble, it's real. 572 00:58:20,219 --> 00:58:20,928 It's beautiful. 573 00:58:21,053 --> 00:58:24,473 It's very good. 574 00:58:25,432 --> 00:58:26,141 We’re good. 575 00:58:27,352 --> 00:58:28,227 Oh, it’s so good! 576 00:58:28,686 --> 00:58:29,562 It smells great. 577 00:58:29,937 --> 00:58:31,188 I love it. 578 00:58:31,897 --> 00:58:33,316 I'm tired. 579 00:58:51,626 --> 00:58:54,059 This is Marcos Valles' house. 580 00:58:54,128 --> 00:58:58,758 If you want to leave a message, do it after the bell rings. 581 00:58:59,217 --> 00:59:00,718 Thank you. 582 00:59:14,773 --> 00:59:16,025 It's horrible. 583 00:59:20,446 --> 00:59:21,698 Horrible! 584 00:59:24,075 --> 00:59:25,326 Horrible! 585 00:59:42,093 --> 00:59:44,803 We are going to start with National Information. 586 00:59:45,722 --> 00:59:49,948 At 8.30 this morning, a triple murder took place. 587 00:59:50,017 --> 00:59:54,438 Francisco Arroyo, 19, Juan de la Encina, 24, 588 00:59:54,855 --> 00:59:59,958 and Mario Rodríguez Venegas, 23, were shot this 589 01:00:00,027 --> 01:00:04,004 morning in the repair shop Rodauto in Fuenlabrada. 590 01:00:04,073 --> 01:00:06,506 We still don't know the reasons for this 591 01:00:06,575 --> 01:00:09,343 execution, although everything suggests that it's a set 592 01:00:09,412 --> 01:00:12,581 -up between gangs aimed at drug trafficking. 593 01:00:12,706 --> 01:00:16,711 The possibility of a terrorist mobile phone is not ruled out either. 594 01:00:17,295 --> 01:00:20,923 We are with the head of the Luonto workshop in Fuenlabrada. 595 01:00:21,215 --> 01:00:22,258 Any information? 596 01:00:23,217 --> 01:00:24,510 I don't know anything. 597 01:00:24,635 --> 01:00:25,469 I don't know any reason. 598 01:00:26,053 --> 01:00:29,265 They were very young, good workers. 599 01:00:29,390 --> 01:00:30,474 Did you see what happened? 600 01:00:31,100 --> 01:00:32,392 Yes, I saw. 601 01:00:32,518 --> 01:00:34,854 I saw how all the salesmen came to the workshop. 602 01:00:35,229 --> 01:00:36,230 I went up to the office. 603 01:00:36,647 --> 01:00:38,482 They were very young. 604 01:00:39,942 --> 01:00:41,736 They worked in Chamba. 605 01:00:44,905 --> 01:00:47,825 I was in the office. 606 01:00:48,909 --> 01:00:51,079 I had seen a lot. 607 01:00:52,205 --> 01:00:53,247 I read everything. 608 01:00:53,664 --> 01:00:54,540 Thank you. 609 01:00:56,208 --> 01:00:57,502 I was alone. 610 01:00:58,961 --> 01:01:03,397 I was alone and I thought that... (knocks) 611 01:01:03,466 --> 01:01:04,732 As if nothing happened. 612 01:01:04,800 --> 01:01:07,317 What are you thinking about? 613 01:01:07,386 --> 01:01:09,180 I'm in a hurry. 614 01:01:11,974 --> 01:01:17,647 I was running, and my husband was very... Look at the girl, she's so drunk. 615 01:01:20,524 --> 01:01:25,404 And we were in the alley, in a huge gray car. 616 01:01:28,824 --> 01:01:30,451 Juan Paco. 617 01:01:39,585 --> 01:01:41,629 Hi, how are you? 618 01:01:53,057 --> 01:01:54,683 It was a serious accident. 619 01:01:55,851 --> 01:01:57,270 Do you know if he was injured? 620 01:01:57,437 --> 01:01:58,396 I don't know if he was injured. 621 01:02:02,984 --> 01:02:03,651 I don't know. 622 01:02:05,027 --> 01:02:08,864 (crying) 623 01:02:34,265 --> 01:02:37,824 They have been shot this morning in the 624 01:02:37,893 --> 01:02:40,813 workshop of the Rodauto region, in Fuelabrada. 625 01:02:41,230 --> 01:02:44,608 The reasons are still unknown... Marcos, I'm Fernando. 626 01:02:44,775 --> 01:02:45,791 Call me when you can. 627 01:02:45,860 --> 01:02:49,169 Accounts between gangs linked to drug trafficking. 628 01:02:49,238 --> 01:02:53,298 The possibility of a terrorist mobile phone is not ruled out either. 629 01:02:53,367 --> 01:02:54,952 It was a serious accident. 630 01:02:55,536 --> 01:02:59,165 The head of the Rodauto workshop in Fuenlabrada. 631 01:02:59,373 --> 01:03:00,875 Any motive for the crime? 632 01:03:01,292 --> 01:03:03,253 I don't know anything about any motive. 633 01:03:04,045 --> 01:03:07,381 They were very young, hard-working men. 634 01:03:07,631 --> 01:03:08,674 Did you see what happened? 635 01:03:09,300 --> 01:03:10,733 Yes, I saw what happened. 636 01:03:10,801 --> 01:03:14,429 I came every morning, opened the workshop, and went up to the office. 637 01:03:14,847 --> 01:03:17,850 Then they came with the motorcycles, and I gave them the work. 638 01:03:18,434 --> 01:03:24,023 One did the sheet metal, the other the engine, and Mario there. 639 01:03:25,816 --> 01:03:27,416 They started working. 640 01:03:27,485 --> 01:03:29,236 I was looking at papers in the office. 641 01:03:30,321 --> 01:03:36,842 I was in the office, and I saw that his hair was long and curly. 642 01:03:36,911 --> 01:03:42,583 He was wearing a jacket, and the barrel of the rifle was on the floor. 643 01:03:43,709 --> 01:03:47,561 I saw Mario fall to the floor, and I was on top of him. 644 01:03:47,630 --> 01:03:53,052 (dramatic music) 645 01:04:20,287 --> 01:04:22,846 Excuse me, are you the head of the workshop? 646 01:04:22,915 --> 01:04:24,917 No more journalists, please. 647 01:04:25,751 --> 01:04:27,560 I've told you everything I know. 648 01:04:27,628 --> 01:04:29,588 Wait, I don't want to bother you. 649 01:04:30,381 --> 01:04:31,605 I just want you to tell me one thing. 650 01:04:31,674 --> 01:04:37,096 (dramatic music) 651 01:04:46,439 --> 01:04:49,233 A woman can't be like that. 652 01:04:49,358 --> 01:04:50,860 A woman would never do something like that. 653 01:04:54,029 --> 01:04:57,617 He had long, curly hair. 654 01:04:58,618 --> 01:05:00,619 Of course, many boys have hair like that. 655 01:05:00,870 --> 01:05:06,041 He was wearing a jacket, and the rifle was on the floor. 656 01:05:09,212 --> 01:05:10,519 Can I talk to you for a moment, Manuel? 657 01:05:10,588 --> 01:05:11,964 Yes, go ahead. 658 01:05:14,216 --> 01:05:14,968 What's up? 659 01:05:15,510 --> 01:05:17,526 Are you following the murder this morning? 660 01:05:17,595 --> 01:05:18,596 The three boys? 661 01:05:18,971 --> 01:05:19,945 The ones from the workshop? 662 01:05:20,013 --> 01:05:21,432 Yes. Yes, damn it. 663 01:05:21,766 --> 01:05:25,352 I hadn't had breakfast yet, when I was already in front of three corpses. 664 01:05:25,978 --> 01:05:26,980 What a job. 665 01:05:27,355 --> 01:05:28,731 Is there anything new? 666 01:05:29,148 --> 01:05:30,483 Nothing that I know of. 667 01:05:31,025 --> 01:05:34,084 One of them had an accident due to a carnal violence. 668 01:05:34,153 --> 01:05:37,031 The other two are important drug dealers. 669 01:05:37,906 --> 01:05:41,160 The police think it's a set-up for drug dealers. 670 01:05:41,494 --> 01:05:42,536 Come with me. 671 01:05:54,590 --> 01:05:55,841 Damn, you have to help me. 672 01:05:57,385 --> 01:05:59,053 I'm not completely sure. 673 01:06:00,971 --> 01:06:03,099 It's more like a premonition. 674 01:06:03,725 --> 01:06:04,725 What's it about? 675 01:06:06,936 --> 01:06:07,728 Okay. 676 01:06:10,523 --> 01:06:15,945 The one who killed those guys could be the girl I'm going out with. 677 01:06:16,862 --> 01:06:17,530 (whistles) 678 01:06:19,740 --> 01:06:21,409 You're in trouble. 679 01:06:21,492 --> 01:06:22,451 No, I'm not. 680 01:06:24,870 --> 01:06:27,206 You're the only person who can help me. 681 01:06:27,332 --> 01:06:28,749 What do you want me to do? 682 01:06:30,334 --> 01:06:33,477 You have access to the police, to that world. 683 01:06:33,546 --> 01:06:35,006 I don't know anything about that. 684 01:06:37,758 --> 01:06:39,218 But I have to find her. 685 01:06:45,391 --> 01:06:46,282 This is stupid. 686 01:06:46,350 --> 01:06:46,976 Forget it. 687 01:06:49,478 --> 01:06:50,577 I'm making a mistake. 688 01:06:50,646 --> 01:06:51,397 It doesn't make sense. 689 01:06:56,401 --> 01:06:57,779 I'll call you if I know anything. 690 01:06:58,529 --> 01:07:03,951 (dramatic music) 691 01:07:44,074 --> 01:07:45,576 You have a tear and hemorrhage. 692 01:07:46,410 --> 01:07:47,995 You must go to a hospital right away. 693 01:07:56,295 --> 01:07:57,171 How did it happen? 694 01:08:00,925 --> 01:08:02,050 They raped me. 695 01:08:03,761 --> 01:08:05,513 Has the police noticed? 696 01:08:08,223 --> 01:08:09,225 Not yet. 697 01:08:09,934 --> 01:08:11,268 You must do it right away. 698 01:08:14,354 --> 01:08:15,231 You can get dressed. 699 01:08:20,987 --> 01:08:21,779 Thank you. 700 01:08:40,590 --> 01:08:41,841 This will ease the pain. 701 01:08:42,133 --> 01:08:45,261 But you must go to the hospital right away. 702 01:08:45,386 --> 01:08:47,013 You're losing a lot of blood. 703 01:08:48,055 --> 01:08:49,431 I can't do anything here. 704 01:08:50,098 --> 01:08:51,184 Do you have a car? 705 01:08:51,559 --> 01:08:53,060 Yes, I have one outside. 706 01:09:08,952 --> 01:09:11,078 Thank you. Go to Ciudad Real. 707 01:09:12,329 --> 01:09:13,914 Tell them what happened. 708 01:09:14,039 --> 01:09:16,626 - No, I... - Don't be afraid. 709 01:09:17,293 --> 01:09:18,961 Ask Dr. Núñez. 710 01:09:19,503 --> 01:09:22,215 Tell him to send Dr. María Rivero. 711 01:09:25,009 --> 01:09:26,301 Give this to her. 712 01:09:28,262 --> 01:09:29,347 Thank you. 713 01:09:30,347 --> 01:09:32,099 Go to the hospital as soon as possible. 714 01:09:34,352 --> 01:09:35,061 Do you need anything? 715 01:09:35,394 --> 01:09:36,854 No, nothing. 716 01:09:38,188 --> 01:09:38,940 Thank you. 717 01:09:43,777 --> 01:09:44,486 Please. 718 01:09:46,364 --> 01:09:47,531 Don't tell anyone about this. 719 01:09:48,365 --> 01:09:50,577 Sexual assault is a crime. 720 01:09:51,202 --> 01:09:52,676 The perpetrators must pay for it. 721 01:09:52,745 --> 01:09:53,537 I know. 722 01:09:55,831 --> 01:09:57,125 I'll think about it. 723 01:09:58,417 --> 01:10:00,002 Please don't tell anyone. 724 01:10:08,761 --> 01:10:09,637 Just a moment. 725 01:10:22,400 --> 01:10:23,692 Civil Guard? 726 01:10:28,364 --> 01:10:33,828 (dramatic music) 727 01:12:00,039 --> 01:12:05,503 (dramatic music) 728 01:12:47,211 --> 01:12:52,675 (dramatic music) 729 01:13:29,462 --> 01:13:33,508 (knocking) 730 01:13:45,728 --> 01:13:46,479 Good afternoon. 731 01:13:47,229 --> 01:13:48,022 Is something wrong? 732 01:13:50,148 --> 01:13:51,901 No, I was just resting. 733 01:13:53,986 --> 01:13:55,946 Documentation of the car and driving license. 734 01:14:13,088 --> 01:14:14,299 Italian, huh? 735 01:14:14,465 --> 01:14:15,133 Tourist? 736 01:14:15,550 --> 01:14:16,300 Tourist. 737 01:14:16,842 --> 01:14:19,636 Who is such a beautiful girl alone in this desert? 738 01:14:24,767 --> 01:14:25,934 I'm going to Madrid. 739 01:14:26,185 --> 01:14:28,646 It's not the fastest way to go to Madrid. 740 01:14:29,230 --> 01:14:30,189 You're wrong. 741 01:14:30,648 --> 01:14:32,442 You should have taken the detour. 742 01:14:33,734 --> 01:14:34,860 Oh, yes. 743 01:14:35,319 --> 01:14:36,111 Thank you. 744 01:14:36,612 --> 01:14:38,281 I'll take the detour and go there. 745 01:14:38,948 --> 01:14:40,324 Do you want me to go with you? 746 01:14:41,283 --> 01:14:42,284 Can I go now? 747 01:14:42,368 --> 01:14:42,993 No. 748 01:14:43,077 --> 01:14:43,827 Wait a moment. 749 01:14:52,295 --> 01:14:53,087 Excuse me. 750 01:14:53,421 --> 01:14:54,463 What's in your bag? 751 01:14:57,633 --> 01:14:58,759 Travel clothes. 752 01:15:00,928 --> 01:15:02,430 Please get out and open the bag. 753 01:15:04,432 --> 01:15:05,433 Get out of the car. 754 01:15:05,850 --> 01:15:07,434 Come on, man. She's an Italian tourist. 755 01:15:07,935 --> 01:15:08,561 Get out! 756 01:15:20,823 --> 01:15:21,866 Come on, get out of the bag. 757 01:15:31,792 --> 01:15:37,256 (dramatic music) 758 01:16:02,532 --> 01:16:07,995 (dramatic music) 759 01:16:30,142 --> 01:16:34,980 The rain is strong enough to penetrate deep into the sand. 760 01:16:36,106 --> 01:16:38,108 Approximately one meter. 761 01:16:38,818 --> 01:16:43,447 And it wakes up an animal that seems surprising to find in a desert. 762 01:16:44,072 --> 01:16:45,283 A frog. 763 01:16:46,200 --> 01:16:48,619 However, there are plenty of frogs here. 764 01:16:49,203 --> 01:16:52,206 Because they survive droughts in an exceptional way. 765 01:16:53,040 --> 01:16:56,084 They hide underground for years. 766 01:16:56,419 --> 01:17:00,214 Wrapped in a second layer of skin to keep their body moist. 767 01:17:03,468 --> 01:17:08,529 This gives them the first bite when the kiss of the water ends with a dream 768 01:17:08,598 --> 01:17:11,517 that may have lasted five years. 769 01:17:23,237 --> 01:17:27,116 Then comes a brief but glorious song of freedom. 770 01:17:27,366 --> 01:17:30,077 During which it feeds and reproduces. 771 01:17:31,078 --> 01:17:35,291 Until again drought returns the frogs to their time capsule. 772 01:17:38,419 --> 01:17:43,090 The desert plants have their own methods to get the most out of the rain. 773 01:17:44,007 --> 01:17:47,970 Many molds are shaped like inverted umbrellas. 774 01:17:49,763 --> 01:17:51,390 What are you saying? 775 01:17:55,853 --> 01:17:57,021 Where have you been? 776 01:18:00,149 --> 01:18:00,899 I don't remember. 777 01:18:02,235 --> 01:18:02,860 I'm going over there. 778 01:18:03,069 --> 01:18:04,320 I'll pick you up in ten minutes. 779 01:18:23,881 --> 01:18:29,345 (dramatic music) 780 01:19:18,811 --> 01:19:19,686 What's your name? 781 01:19:20,230 --> 01:19:20,855 Alberto. 782 01:19:21,397 --> 01:19:22,606 He has blood on his nose. 783 01:19:26,152 --> 01:19:27,695 And a scratch on his face. 784 01:19:30,989 --> 01:19:32,492 Where do you live, Alberto? 785 01:19:32,825 --> 01:19:34,160 There, in that house. 786 01:19:55,055 --> 01:19:56,057 What's your name? 787 01:19:57,141 --> 01:19:58,351 What's my name? 788 01:19:58,476 --> 01:19:59,101 Ana. 789 01:20:00,477 --> 01:20:01,478 Where do you live? 790 01:20:03,272 --> 01:20:04,315 I don't know. 791 01:20:04,940 --> 01:20:07,067 How are you going to know where you live? 792 01:20:08,361 --> 01:20:09,487 I'm going over there. 793 01:20:25,252 --> 01:20:26,894 Mom, a lady is coming. 794 01:20:26,963 --> 01:20:27,770 A lady? 795 01:20:27,839 --> 01:20:28,464 Let her in. 796 01:20:28,964 --> 01:20:29,688 Come in, come in. 797 01:20:29,757 --> 01:20:30,466 Good afternoon. 798 01:20:30,758 --> 01:20:34,985 What do you want? What's wrong? Are you hurt? 799 01:20:35,054 --> 01:20:35,902 No, no, no. 800 01:20:35,971 --> 01:20:38,725 I had an accident with the car. 801 01:20:38,850 --> 01:20:39,865 Do you want to drink something? 802 01:20:39,934 --> 01:20:40,991 Do you want to rest a little? 803 01:20:41,060 --> 01:20:42,743 - I'll get some water. - Go on, get some water. 804 01:20:42,811 --> 01:20:43,437 Come on. 805 01:20:47,525 --> 01:20:49,068 Are you feeling unwell? 806 01:20:49,735 --> 01:20:50,361 No, no. 807 01:20:50,445 --> 01:20:51,737 Come in, come in. 808 01:20:55,782 --> 01:20:58,869 You're a hunter, aren't you? 809 01:20:59,453 --> 01:21:00,120 Yes. 810 01:21:05,501 --> 01:21:06,377 Come on. 811 01:21:12,466 --> 01:21:13,592 Sit down a little. 812 01:21:14,302 --> 01:21:14,969 Thank you. 813 01:21:43,830 --> 01:21:44,832 It's mom, Ana. 814 01:21:56,177 --> 01:22:02,558 No, I'm not going to use the information I have about her. 815 01:22:05,478 --> 01:22:06,854 You shouldn't even mention it. 816 01:22:06,937 --> 01:22:07,855 It's as if you don't know me. 817 01:22:07,981 --> 01:22:12,651 When there's something like this going on, I don't even know my father. 818 01:22:13,026 --> 01:22:14,570 Well, it doesn't work that way. 819 01:22:14,737 --> 01:22:15,613 Are you sure? 820 01:22:17,531 --> 01:22:22,286 If you're already involved, why did you take her diary? 821 01:22:22,495 --> 01:22:24,747 Do you know that this diary is worth a fortune now? 822 01:22:28,876 --> 01:22:29,683 I don't know. 823 01:22:29,752 --> 01:22:30,600 I don't know why they say that. 824 01:22:30,669 --> 01:22:31,295 I don't know. 825 01:22:37,092 --> 01:22:38,692 People like morbidity. 826 01:22:38,761 --> 01:22:40,596 And they want to participate in tragedy. 827 01:22:41,388 --> 01:22:43,599 As long as, of course, they don't see themselves wrapped up in it. 828 01:22:43,892 --> 01:22:45,184 Doesn't that seem sad to you? 829 01:22:46,269 --> 01:22:47,520 It disgusts me. 830 01:22:49,271 --> 01:22:52,983 What's more, it scares me. 831 01:22:53,442 --> 01:22:55,819 It scares you because it affects you directly. 832 01:23:01,158 --> 01:23:02,160 I'm Santana. 833 01:23:03,119 --> 01:23:05,037 Do you know anything else about the girl? 834 01:23:08,666 --> 01:23:09,417 What? 835 01:23:12,670 --> 01:23:13,476 Look it up on the radio. 836 01:23:13,545 --> 01:23:14,520 I don't know what he's talking about. 837 01:23:15,506 --> 01:23:18,133 Call me as soon as you know anything, okay? 838 01:23:21,429 --> 01:23:22,179 Yes. 839 01:23:22,430 --> 01:23:26,601 When the autopsy was wrong, she had a lacerated uterus and lost a lot of blood. 840 01:23:26,851 --> 01:23:28,602 It was clear that she had been raped. 841 01:23:29,478 --> 01:23:30,145 Brutally raped. 842 01:23:30,813 --> 01:23:32,593 I advised her to go to a hospital 843 01:23:32,662 --> 01:23:35,040 immediately and file a complaint so that the 844 01:23:35,109 --> 01:23:36,527 culprits wouldn't be left unpunished. 845 01:23:36,735 --> 01:23:37,820 But she didn't listen to me. 846 01:23:38,529 --> 01:23:39,405 That girl is sick. 847 01:23:39,739 --> 01:23:42,032 If they don't take her in, she'll die soon. 848 01:23:44,118 --> 01:23:48,997 (car screeches) 849 01:23:57,632 --> 01:23:58,257 Hey! 850 01:23:58,883 --> 01:24:00,801 If you don't want to, we'll let her go. 851 01:24:01,677 --> 01:24:02,887 First thing in the morning. 852 01:24:13,438 --> 01:24:14,899 Let's go, Marcos. 853 01:24:16,901 --> 01:24:18,569 That girl is not well, Juan. 854 01:24:19,319 --> 01:24:21,114 I think she hit her head. 855 01:24:21,906 --> 01:24:23,449 You never know. 856 01:24:24,616 --> 01:24:26,536 Why don't you take her to the village and have her examined? 857 01:24:27,411 --> 01:24:29,330 If not, I won't be at ease. 858 01:24:30,581 --> 01:24:31,958 To know who she is. 859 01:24:32,583 --> 01:24:35,086 A woman doesn't walk around with a rifle of that caliber. 860 01:24:37,713 --> 01:24:38,771 I don't like this matter. 861 01:24:38,840 --> 01:24:42,176 (baby cries) 862 01:24:50,643 --> 01:24:51,978 Is she better? 863 01:24:58,192 --> 01:24:59,485 Does she need anything? 864 01:25:01,821 --> 01:25:03,239 What does the rifle do? 865 01:25:04,740 --> 01:25:06,506 Do you want my husband to take her to the doctor? 866 01:25:06,575 --> 01:25:07,201 It's nothing. 867 01:25:07,326 --> 01:25:08,822 If she's like this, it's better to take her to the doctor. 868 01:25:08,870 --> 01:25:09,870 I said it's nothing! 869 01:25:10,705 --> 01:25:11,330 Sorry. 870 01:25:12,247 --> 01:25:14,751 - I'm sorry. - The jewel of the Nile. 871 01:25:15,918 --> 01:25:17,002 Hold on. 872 01:25:19,713 --> 01:25:21,257 Hold on. 873 01:25:22,133 --> 01:25:23,050 It's nothing. 874 01:25:29,098 --> 01:25:32,950 Once again, the violence has tainted the security 875 01:25:33,019 --> 01:25:33,993 forces of the state with mourning. 876 01:25:34,395 --> 01:25:37,204 A new act of blood has blinded two 877 01:25:37,272 --> 01:25:39,623 human lives at approximately three in the afternoon 878 01:25:39,692 --> 01:25:43,905 on kilometer 23 of the Comarcal 415 highway. 879 01:25:45,239 --> 01:25:50,119 The policemen Francisco Muñoz Cerrada and Felipe Gomez Hermoso were shot down. 880 01:25:50,745 --> 01:25:52,663 The first died in the act. 881 01:25:53,038 --> 01:25:56,793 The second is in a very serious condition and is afraid for his life. 882 01:25:58,252 --> 01:26:00,394 According to the testimony of the injured policeman, 883 01:26:00,462 --> 01:26:04,023 it is a young, foreign woman who carries 884 01:26:04,091 --> 01:26:06,817 a repetition rifle and to which the material 885 01:26:06,885 --> 01:26:09,278 author of the death of three young people 886 01:26:09,347 --> 01:26:13,350 is assumed in a workshop on the outskirts of Madrid because... 887 01:26:21,943 --> 01:26:23,861 Help me, please. 888 01:26:25,654 --> 01:26:31,118 (helicopter blades whir) 889 01:27:13,870 --> 01:27:14,829 What does he want from us? 890 01:27:15,454 --> 01:27:16,706 There's nothing of value here. 891 01:27:19,333 --> 01:27:21,210 My God, I'm bleeding. 892 01:27:42,106 --> 01:27:43,190 Do you have it? 893 01:29:34,176 --> 01:29:39,640 (fire crackles) 894 01:29:50,109 --> 01:29:52,501 (glass smashes) 895 01:29:52,570 --> 01:29:53,195 (gunfire) 896 01:29:57,867 --> 01:29:59,034 What are you doing? 897 01:29:59,118 --> 01:29:59,910 Are you crazy? 898 01:30:00,035 --> 01:30:00,759 What does he want from us? 899 01:30:00,828 --> 01:30:01,579 Shut up! 900 01:30:10,796 --> 01:30:12,798 No, Juan, don't do that! 901 01:30:18,095 --> 01:30:19,597 Don't shoot! 902 01:30:25,269 --> 01:30:26,938 No, don't shoot. 903 01:30:30,399 --> 01:30:35,112 Juan, do what Juan tells you. 904 01:30:36,363 --> 01:30:37,490 It's for the best. 905 01:30:38,116 --> 01:30:39,882 But how am I going to leave you here? 906 01:30:39,951 --> 01:30:40,576 Juan! 907 01:30:41,535 --> 01:30:43,453 Come on, tell him we're okay. 908 01:30:44,872 --> 01:30:46,582 It would be better if he left. 909 01:30:47,541 --> 01:30:48,834 Don't shoot! 910 01:30:49,752 --> 01:30:50,795 Don't shoot! 911 01:30:51,504 --> 01:30:52,436 Don't shoot! 912 01:30:52,505 --> 01:30:53,297 It's me! 913 01:30:53,631 --> 01:30:54,548 Don't shoot! 914 01:30:55,508 --> 01:30:57,426 We remind you that we are live. 915 01:30:57,552 --> 01:30:58,761 Don't shoot! 916 01:30:59,928 --> 01:31:03,349 Ana Menzel, the young woman of Italian nationality, 917 01:31:03,432 --> 01:31:08,062 who has killed four people and has as hostages a family of peasants. 918 01:31:09,730 --> 01:31:10,731 What happened? 919 01:31:13,735 --> 01:31:14,569 The husband just left. 920 01:31:15,486 --> 01:31:16,293 Who's staying at the house? 921 01:31:16,362 --> 01:31:18,045 The Italian, the woman and the two children. 922 01:31:18,113 --> 01:31:19,964 If they're still alive, this woman is crazy. 923 01:31:20,033 --> 01:31:20,783 She's crazy. 924 01:31:29,542 --> 01:31:30,292 Hello, Sergeant. 925 01:31:31,418 --> 01:31:33,337 My friend... No, you can't come in. 926 01:31:33,879 --> 01:31:34,797 Listen to me. 927 01:31:35,548 --> 01:31:36,799 I know that woman. 928 01:31:37,717 --> 01:31:39,358 I can try to talk to her, do you understand? 929 01:31:39,427 --> 01:31:40,636 - You know her? - Yes. 930 01:31:40,886 --> 01:31:41,679 Come with me. 931 01:31:51,397 --> 01:31:52,189 Wait a minute. 932 01:31:56,986 --> 01:31:58,195 Excuse me, Nicoleta. 933 01:31:59,029 --> 01:32:00,572 There's someone here who knows the Italian. 934 01:32:00,781 --> 01:32:01,616 Who is she? 935 01:32:02,867 --> 01:32:03,993 Take care of her. 936 01:32:10,291 --> 01:32:10,916 Hello. 937 01:32:11,000 --> 01:32:12,057 - Good evening. - What do you want? 938 01:32:12,126 --> 01:32:13,210 I know that woman. 939 01:32:13,920 --> 01:32:14,587 You know her? 940 01:32:15,171 --> 01:32:16,297 Yes, I went out with her. 941 01:32:17,089 --> 01:32:18,841 She's a friend of that son of a bitch. 942 01:32:22,428 --> 01:32:26,682 Look, I think the most sensible thing is to try to talk to her. 943 01:32:27,975 --> 01:32:29,185 I can do it, I know her. 944 01:32:30,019 --> 01:32:31,437 I can try to convince her. 945 01:32:32,438 --> 01:32:33,439 Let me talk to her. 946 01:32:34,023 --> 01:32:35,316 You limit yourself to reporting. 947 01:32:35,774 --> 01:32:37,359 And let us solve this matter. 948 01:32:40,863 --> 01:32:41,530 Thank you. 949 01:32:45,076 --> 01:32:46,660 The house is surrounded. 950 01:32:47,703 --> 01:32:51,499 Leave the hostages free and surrender immediately. 951 01:32:52,291 --> 01:32:54,293 Come out with your arms up. 952 01:32:56,212 --> 01:32:58,353 You have no escape. 953 01:32:58,422 --> 01:32:59,298 Surrender. 954 01:33:01,133 --> 01:33:02,900 This is the last warning. 955 01:33:02,969 --> 01:33:03,886 It is surrounded. 956 01:33:05,554 --> 01:33:07,655 Come out or we will enter in 15 957 01:33:07,724 --> 01:33:08,474 seconds. 958 01:33:14,605 --> 01:33:15,356 What are you going to do? 959 01:33:19,694 --> 01:33:20,445 I don't know. 960 01:33:22,905 --> 01:33:24,698 I just want him to leave me alone. 961 01:33:33,874 --> 01:33:34,708 And us? 962 01:33:37,503 --> 01:33:39,088 Why don't you let Alberto go? 963 01:33:42,007 --> 01:33:43,343 I'll stay with you. 964 01:33:45,636 --> 01:33:46,345 I can't. 965 01:33:51,350 --> 01:33:52,518 Let him go. 966 01:33:52,768 --> 01:33:54,144 I'll stay with her. 967 01:33:54,645 --> 01:33:55,285 You shut up. 968 01:33:55,355 --> 01:33:55,980 You shut up. 969 01:34:23,382 --> 01:34:24,466 Can you hear it? 970 01:34:24,883 --> 01:34:27,011 No, Mom always says that I sleep little. 971 01:34:30,806 --> 01:34:32,308 You don't ride a horse? 972 01:34:32,683 --> 01:34:33,934 Yes, but I'm afraid. 973 01:34:35,603 --> 01:34:37,355 I have two horses. 974 01:34:39,273 --> 01:34:41,984 One is called Laura and the other Claudio. 975 01:34:47,740 --> 01:34:48,657 Alberto. 976 01:34:51,494 --> 01:34:53,093 What would you like to be when you grow up? 977 01:34:53,162 --> 01:34:55,415 - A footballer. - I would like to play as Stoichkov. 978 01:34:56,666 --> 01:34:57,375 What? 979 01:34:57,625 --> 01:34:58,918 As Stoichkov. 980 01:34:59,168 --> 01:35:00,127 Who is this? 981 01:35:00,294 --> 01:35:01,379 Have you never seen him? 982 01:35:02,755 --> 01:35:04,521 I don't know who Stoichkov is. 983 01:35:04,590 --> 01:35:05,924 He's a striker from Barcelona. 984 01:35:07,385 --> 01:35:11,028 I'm in the school team and I like to play as a striker. 985 01:35:11,096 --> 01:35:14,073 (gunshot) (screams) 986 01:35:14,142 --> 01:35:14,892 Enough! 987 01:35:15,393 --> 01:35:16,102 Enough! 988 01:35:17,603 --> 01:35:18,645 Enough, please! 989 01:35:19,104 --> 01:35:19,829 Enough! 990 01:35:19,897 --> 01:35:25,041 (baby cries) 991 01:35:25,110 --> 01:35:30,532 (dramatic music) 992 01:35:55,767 --> 01:35:57,768 I can't stand this wait. 993 01:36:02,273 --> 01:36:05,651 If you help me, I can try to get home. 994 01:36:06,360 --> 01:36:10,239 Maybe I can go there and try to do something, I don't know. 995 01:36:10,614 --> 01:36:13,451 I'm not there to do anything, son. 996 01:36:15,453 --> 01:36:17,135 The only thing we can do is wait. 997 01:36:17,204 --> 01:36:20,416 They didn't do anything this morning. 998 01:36:21,917 --> 01:36:24,586 There's a woman and two kids in the middle of the country's press. 999 01:36:30,759 --> 01:36:33,554 The only thing that girl can do is turn herself in. 1000 01:36:36,682 --> 01:36:38,393 I read part of her diary. 1001 01:36:39,935 --> 01:36:41,103 She's not a criminal. 1002 01:36:43,105 --> 01:36:43,898 She is. 1003 01:36:44,607 --> 01:36:45,733 She had sex. 1004 01:36:46,400 --> 01:36:47,026 Shut up! 1005 01:36:48,986 --> 01:36:50,530 You're in love with her. 1006 01:36:51,364 --> 01:36:54,366 And with everything that's happening now, you're magnifying her. 1007 01:36:55,368 --> 01:36:57,286 You'll end up putting her on a pedestal. 1008 01:36:58,120 --> 01:37:01,582 That good girl killed four people and left another half-dead. 1009 01:37:02,417 --> 01:37:03,542 Where's the Italian's friend? 1010 01:37:07,922 --> 01:37:08,548 Come here. 1011 01:37:08,881 --> 01:37:10,132 How do you know her? 1012 01:37:10,257 --> 01:37:11,425 Fuck, and you don't say anything? 1013 01:37:11,717 --> 01:37:12,426 He's a bastard. 1014 01:37:12,718 --> 01:37:13,720 Shut up like a dead man. 1015 01:37:13,928 --> 01:37:15,096 No, look, bastard, you. 1016 01:37:15,554 --> 01:37:16,972 Besides, this is a personal matter. 1017 01:37:17,181 --> 01:37:18,530 And I don't have to give any kind of explanation. 1018 01:37:18,599 --> 01:37:19,767 Not to you, not to anyone. 1019 01:37:20,184 --> 01:37:21,575 - What's going on? - He's not a professional. 1020 01:37:21,644 --> 01:37:22,659 You're the professional? 1021 01:37:22,728 --> 01:37:23,771 You're the professional? 1022 01:37:23,979 --> 01:37:24,980 You fucking bastard. 1023 01:38:45,394 --> 01:38:46,020 Anna! 1024 01:38:46,979 --> 01:38:48,439 It's me, Marco. 1025 01:38:51,442 --> 01:38:52,735 I'm on my way home. 1026 01:38:54,403 --> 01:38:55,530 I have to talk to you. 1027 01:39:14,507 --> 01:39:15,383 I'm coming in. 1028 01:39:16,467 --> 01:39:17,774 I need to talk to you. 1029 01:39:17,843 --> 01:39:23,265 (dramatic music) 1030 01:39:56,632 --> 01:39:57,341 Wow. 1031 01:39:59,593 --> 01:40:00,552 A journalist. 1032 01:40:04,181 --> 01:40:05,808 I told you I'd follow you to hell. 1033 01:40:07,894 --> 01:40:08,769 And here I am. 1034 01:40:16,360 --> 01:40:17,319 How are you? 1035 01:40:20,114 --> 01:40:20,740 Good. 1036 01:40:25,119 --> 01:40:26,245 I had to see you. 1037 01:40:29,331 --> 01:40:31,209 You see, we haven't finished the interview yet. 1038 01:40:47,933 --> 01:40:48,809 Let him go. 1039 01:40:51,229 --> 01:40:52,271 I'll stay with you. 1040 01:41:07,412 --> 01:41:08,037 Leave. 1041 01:41:10,748 --> 01:41:11,707 Can we leave? 1042 01:41:12,458 --> 01:41:13,626 Yes, leave. Get out of here. 1043 01:41:15,086 --> 01:41:15,753 Alberto. 1044 01:41:16,087 --> 01:41:17,296 Alberto, wake up. 1045 01:41:17,421 --> 01:41:18,255 We're leaving. 1046 01:41:23,636 --> 01:41:28,405 (baby cries) 1047 01:41:28,474 --> 01:41:29,516 Let's go, son. 1048 01:41:32,103 --> 01:41:35,912 (baby cries) 1049 01:41:35,981 --> 01:41:36,607 Goodbye. 1050 01:41:42,529 --> 01:41:43,698 Goodbye, Alberto. 1051 01:41:43,823 --> 01:41:49,245 (baby cries) 1052 01:41:54,041 --> 01:41:55,460 Goodbye. I can't take it anymore. 1053 01:41:58,003 --> 01:41:59,311 I'm tired. 1054 01:41:59,380 --> 01:42:00,422 Hey, hey, wait. 1055 01:42:01,382 --> 01:42:02,106 Don't say that. 1056 01:42:02,175 --> 01:42:03,301 I want to die. 1057 01:42:04,552 --> 01:42:05,901 No, no, no. 1058 01:42:05,969 --> 01:42:07,430 I'm here with you now. 1059 01:42:07,597 --> 01:42:08,931 Hey, calm down. 1060 01:42:09,557 --> 01:42:10,307 I want to die. 1061 01:42:17,564 --> 01:42:18,622 Hey, hey. 1062 01:42:18,690 --> 01:42:19,540 Wait, wait, wait. 1063 01:42:19,609 --> 01:42:20,234 Wait. 1064 01:42:23,112 --> 01:42:24,252 No, no. 1065 01:42:24,321 --> 01:42:25,198 We're going to make it. 1066 01:42:27,074 --> 01:42:28,659 You and I are going to make it. 1067 01:42:36,458 --> 01:42:37,627 I'll take care of everything. 1068 01:42:38,086 --> 01:42:39,712 You just have to think about getting better. 1069 01:42:47,428 --> 01:42:48,178 Can you get up? 1070 01:43:01,234 --> 01:43:02,026 No. 1071 01:43:03,527 --> 01:43:06,363 I want to die. 1072 01:43:08,658 --> 01:43:09,909 Listen to me. 1073 01:43:10,576 --> 01:43:11,341 Listen to me. 1074 01:43:11,410 --> 01:43:12,494 This is what we're going to do. 1075 01:43:13,996 --> 01:43:15,164 We're going to get out of the fire. 1076 01:43:16,624 --> 01:43:17,416 You're going to heal. 1077 01:43:19,460 --> 01:43:20,559 We're going to call a lawyer. 1078 01:43:20,628 --> 01:43:23,311 No, we're going to call the best lawyer. 1079 01:43:23,380 --> 01:43:24,756 There are many attenuants. 1080 01:43:24,966 --> 01:43:26,300 We'll mobilize the press. 1081 01:43:32,473 --> 01:43:34,183 They can't keep you for many years. 1082 01:43:34,558 --> 01:43:35,351 They can't. 1083 01:43:39,522 --> 01:43:40,940 Besides, I'll wait for you. 1084 01:43:41,148 --> 01:43:42,441 I'll always be with you. 1085 01:43:45,695 --> 01:43:50,741 (dramatic music) 1086 01:44:07,717 --> 01:44:12,763 (dramatic music) 1087 01:44:25,526 --> 01:44:30,572 (dramatic music) 1088 01:44:53,679 --> 01:44:58,726 (dramatic music) 1089 01:45:22,750 --> 01:45:27,797 (dramatic music) 1090 01:45:51,195 --> 01:45:56,242 (dramatic music) 1091 01:46:10,506 --> 01:46:15,553 (dramatic music) 1092 01:46:42,496 --> 01:46:47,543 (dramatic music) 1093 01:47:07,814 --> 01:47:12,860 (dramatic music) 70738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.