Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:07,053
[musical swirl]
2
00:00:36,040 --> 00:00:37,750
[radio scanning static]
3
00:00:37,875 --> 00:00:39,501
[speaking in German]
4
00:00:44,590 --> 00:00:46,466
[troops marching]
5
00:00:50,513 --> 00:00:52,223
[air raid alarm]
6
00:00:54,392 --> 00:00:57,686
[gun fire and explosions]
7
00:01:04,068 --> 00:01:05,861
[gentle music]
8
00:01:08,573 --> 00:01:10,283
[laughter]
9
00:01:10,658 --> 00:01:11,909
[Karl] Keep up, Salomon!
10
00:01:12,034 --> 00:01:13,744
[Rudi] Where are we
going anyways?
11
00:01:14,120 --> 00:01:15,830
[Karl] Let's race, boys.
Come on!
12
00:01:15,955 --> 00:01:17,373
[Salomon] Oh, I know
where we're going.
13
00:01:21,335 --> 00:01:22,878
[Karl] Go! Jump, you pansies.
14
00:01:23,170 --> 00:01:24,713
We don't have to do this.
15
00:01:25,006 --> 00:01:26,382
This was your idea.
16
00:01:26,549 --> 00:01:29,510
It was a great idea...
from down there.
17
00:01:31,345 --> 00:01:33,764
Helmuth's worried he's going to
mess up his beautiful hair.
18
00:01:33,889 --> 00:01:34,764
Easy!
19
00:01:35,182 --> 00:01:39,682
All right. I'll go if you do. On
the count of three. One.
20
00:01:40,062 --> 00:01:41,021
Woah, hang on, hang on!
21
00:01:41,272 --> 00:01:42,898
You blokes are bloody cowards.
22
00:01:43,024 --> 00:01:43,983
I don't see you jumping.
23
00:01:44,108 --> 00:01:44,817
Two!
24
00:01:45,192 --> 00:01:46,109
Yes you do.
25
00:01:51,824 --> 00:01:53,617
Whoo! Haha!
26
00:01:53,743 --> 00:01:56,412
[Karl] That was nothing!
Jump, Rudi!
27
00:01:56,537 --> 00:01:59,748
Oh, bother. Three!
28
00:02:02,752 --> 00:02:05,546
Jump, pansies!
29
00:02:08,299 --> 00:02:09,508
Let's go!
30
00:02:14,430 --> 00:02:16,473
Helmuth! Helmuth!
31
00:02:16,766 --> 00:02:17,725
What was I thinking?
32
00:02:17,850 --> 00:02:21,186
Helmuth! Helmuth!
Helmuth! Helmuth!
33
00:02:26,317 --> 00:02:27,484
Helmuth!
34
00:02:31,781 --> 00:02:34,950
One people! One Reich!
35
00:02:35,076 --> 00:02:35,868
One bridge--
36
00:02:36,077 --> 00:02:38,537
Salomon! You coming with us
to pick up Gerhard?
37
00:02:39,205 --> 00:02:40,706
I don't know, when does
his train arrive?
38
00:02:40,831 --> 00:02:42,082
Saturday, half six.
39
00:02:42,500 --> 00:02:46,253
[Salomon] Ah, the big
brother returns.
40
00:02:46,712 --> 00:02:48,380
I'll have to see if
I can make it.
41
00:02:49,632 --> 00:02:50,507
Uh-oh.
42
00:03:01,560 --> 00:03:03,103
[Rolf] You boys are
more than late.
43
00:03:03,229 --> 00:03:07,729
More than late? I knew we were
late, but not more than late.
44
00:03:08,567 --> 00:03:09,734
[Rolf] Where's your
uniform, Karl?
45
00:03:09,860 --> 00:03:12,112
It's at the cleaners, Rolf.
46
00:03:12,238 --> 00:03:14,114
[Rolf] Like last week?
Note that.
47
00:03:16,575 --> 00:03:17,534
[stifles a laugh]
48
00:03:17,827 --> 00:03:18,911
What are you laughing at?
49
00:03:19,495 --> 00:03:21,121
Nothing.
50
00:03:21,247 --> 00:03:22,039
Nothing?
51
00:03:22,164 --> 00:03:24,291
Well, then I think you need to
tell me how sorry you are
52
00:03:24,417 --> 00:03:25,960
for laughing at me. For nothing.
53
00:03:26,085 --> 00:03:27,461
Why don't you talk to me, Rolfi?
54
00:03:27,586 --> 00:03:28,670
Shut up.
55
00:03:28,796 --> 00:03:31,215
Your girlfriend's just about to
tell me how sorry she is.
56
00:03:36,554 --> 00:03:37,388
Sorry.
57
00:03:38,013 --> 00:03:40,056
That's right, you little pansy.
58
00:03:45,020 --> 00:03:47,147
Nobody calls my friend a pansy.
59
00:03:47,815 --> 00:03:48,941
Move.
60
00:03:55,948 --> 00:03:58,825
I'm gonna report you, Karl!
You hear me?!
61
00:03:59,368 --> 00:04:00,660
[Rolf] You'll regret this!
62
00:04:03,664 --> 00:04:04,665
[Emma] Honey, it's ready!
63
00:04:10,588 --> 00:04:12,089
[Emma] You coming?
64
00:04:18,929 --> 00:04:19,638
Morning.
65
00:04:22,641 --> 00:04:23,433
How was the night shift?
66
00:04:23,559 --> 00:04:25,602
Oh, don't you look handsome.
67
00:04:25,936 --> 00:04:28,063
Mom, please, you're
spitting on me.
68
00:04:31,025 --> 00:04:32,067
[Helmuth] Morning, Hugo.
69
00:04:32,526 --> 00:04:33,360
Morning.
70
00:04:40,201 --> 00:04:41,660
I'll give it to you
when I'm done.
71
00:04:43,746 --> 00:04:45,038
[Emma] Big day today, eh?
72
00:04:46,415 --> 00:04:49,459
It's Helmuth's first day
at his new job at City Hall.
73
00:04:49,919 --> 00:04:51,086
What did they say?
74
00:04:51,545 --> 00:04:53,672
The youngest intern
they've ever hired.
75
00:04:54,715 --> 00:04:55,632
Are you nervous?
76
00:04:55,883 --> 00:04:56,842
Not really.
77
00:04:57,676 --> 00:05:02,013
I mean, a bit, I suppose,
but I feel ready.
78
00:05:02,139 --> 00:05:04,683
[Hugo] Have you written your
patriotic statement?
79
00:05:12,942 --> 00:05:14,985
[Helmuth] Never before has
Germany been more fatherland
80
00:05:15,110 --> 00:05:16,486
to us than it is now.
81
00:05:16,612 --> 00:05:17,654
In this Athenian age,
82
00:05:17,780 --> 00:05:20,324
the dawn of the
national-socialistic millennium.
83
00:05:21,033 --> 00:05:23,744
Examine the unblemished faces
you pass on the street,
84
00:05:24,203 --> 00:05:25,537
their strong builds.
85
00:05:25,663 --> 00:05:28,248
The industrious manner with
which they carry themselves.
86
00:05:28,374 --> 00:05:32,461
Gone are the plutocrats.
The wealth infested aristocracy.
87
00:05:33,420 --> 00:05:36,548
Gone the sprawling estates
of the decadent bourgeoisie.
88
00:05:37,466 --> 00:05:38,717
They're ready for you.
89
00:05:38,843 --> 00:05:41,762
Today, our nation stands
strong and tall
90
00:05:41,887 --> 00:05:44,598
on the shoulders of our Führer,
Adolf Hitler.
91
00:05:45,349 --> 00:05:48,060
As we distill the essence of the
previous statement,
92
00:05:48,686 --> 00:05:50,729
two questions arise.
93
00:05:51,355 --> 00:05:55,025
First, what lifts us above the
other industrialized nations,
94
00:05:55,150 --> 00:05:57,652
and... second point...
95
00:05:57,778 --> 00:06:00,947
or... uh... or question.
96
00:06:01,240 --> 00:06:05,369
How did we arrive at this great
juncture in history?
97
00:06:06,370 --> 00:06:09,748
The answer to both queries is
one and the same.
98
00:06:10,291 --> 00:06:12,751
It's nothing less than our
German perseverance,
99
00:06:12,877 --> 00:06:16,088
our blood, our very nature.
100
00:06:18,215 --> 00:06:20,592
That was very good.
And you're sixteen?
101
00:06:21,051 --> 00:06:21,885
Yes, sir.
102
00:06:22,011 --> 00:06:22,720
[Mohns] Very well done.
103
00:06:22,845 --> 00:06:25,055
We shall use your statement
in the office newsletter.
104
00:06:25,180 --> 00:06:26,139
What do you think of that?
105
00:06:26,682 --> 00:06:27,849
- That would be--
- [Mohns] Perfect!
106
00:06:27,975 --> 00:06:29,476
Just leave your notes
with Fräulein Kluge here.
107
00:06:29,602 --> 00:06:30,811
[Mohns] She'll type them up.
108
00:06:31,312 --> 00:06:32,021
Uh... or I could--
109
00:06:32,146 --> 00:06:33,772
Welcome to Upper Administration.
110
00:06:40,446 --> 00:06:41,447
[Elli] Your notes?
111
00:06:43,824 --> 00:06:44,783
Right now?
112
00:07:13,062 --> 00:07:14,146
[Werner] So you're the
gifted writer
113
00:07:14,271 --> 00:07:15,272
they've been
talking about.
114
00:07:15,856 --> 00:07:18,567
The "youngest intern
we've ever hired."
115
00:07:18,859 --> 00:07:19,860
[Helmuth] So I've heard.
116
00:07:20,319 --> 00:07:21,111
Huh.
117
00:07:22,321 --> 00:07:23,697
Come on.
118
00:07:25,407 --> 00:07:26,491
This is your desk.
119
00:07:26,617 --> 00:07:30,454
But for today, all this needs
to be filed and archived.
120
00:07:36,168 --> 00:07:38,628
[Werner] We call this
"the dungeon." At least I do.
121
00:07:39,380 --> 00:07:41,423
Where we file everything
into oblivion.
122
00:07:42,174 --> 00:07:44,217
That back there is for
tenured public officials
123
00:07:44,343 --> 00:07:45,344
and civil servants.
124
00:07:45,469 --> 00:07:48,472
This here is for state employees
and service workers.
125
00:07:48,597 --> 00:07:49,556
Chronological.
126
00:07:50,015 --> 00:07:52,600
That's where we keep archived
copies of banned literature.
127
00:07:52,726 --> 00:07:54,352
Locked for obvious reasons.
128
00:07:54,478 --> 00:07:58,023
And these are policy updates,
both regional and national.
129
00:07:58,649 --> 00:08:00,359
It's all alphabetical,
basically.
130
00:08:00,484 --> 00:08:04,696
And all that is just other
administrative things.
131
00:08:04,822 --> 00:08:06,198
You'll figure it out.
132
00:08:09,201 --> 00:08:11,077
Welcome to Upper Administration.
133
00:08:21,588 --> 00:08:23,881
[gentle music]
134
00:08:38,105 --> 00:08:39,898
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
135
00:08:45,029 --> 00:08:46,947
[man] Morning sir.
136
00:08:48,741 --> 00:08:50,033
[phone ringing]
137
00:08:53,328 --> 00:08:55,747
[man yelling in pain]
138
00:09:09,470 --> 00:09:11,054
[Erwin] It's come to this,
has it?
139
00:09:16,101 --> 00:09:19,145
[Julius] Still smoking?
I thought Anne made you quit.
140
00:09:21,398 --> 00:09:22,440
[Erwin] She did.
141
00:09:27,404 --> 00:09:28,822
See, my wife's trying to
get me to quit.
142
00:09:28,947 --> 00:09:30,239
She's a good German.
143
00:09:31,158 --> 00:09:33,702
The Führer doesn't smoke,
so she stops smoking.
144
00:09:35,120 --> 00:09:36,287
[Erwin] Are you married?
145
00:09:41,794 --> 00:09:42,795
I ask if you're married,
146
00:09:42,920 --> 00:09:45,172
but I suppose I'm not
being completely honest.
147
00:09:45,714 --> 00:09:47,507
We brought in your wife
this morning.
148
00:09:47,966 --> 00:09:49,425
Hilde, right? And your daughter.
149
00:09:49,551 --> 00:09:50,301
They're just down the hall.
150
00:09:50,427 --> 00:09:51,678
We'll chat with them
in a few minutes.
151
00:09:53,555 --> 00:09:55,431
But you knew that, right?
152
00:09:55,933 --> 00:09:58,518
That if we caught you, we'd have
to bring in your family as well.
153
00:09:59,937 --> 00:10:01,521
Question them.
154
00:10:01,980 --> 00:10:03,064
Yeah, you thought this through
155
00:10:03,190 --> 00:10:05,817
before you planned your
little coup, right?
156
00:10:07,778 --> 00:10:09,196
Oh, maybe not.
157
00:10:10,739 --> 00:10:12,615
How do they always
forget that part?
158
00:10:16,495 --> 00:10:18,663
Well, let's not
drag this out, Albert.
159
00:10:19,832 --> 00:10:22,042
Who sold you the firearms?
160
00:10:26,672 --> 00:10:28,256
I found them.
161
00:10:28,674 --> 00:10:29,424
Hm.
162
00:10:32,094 --> 00:10:36,389
[screaming in pain]
163
00:10:39,017 --> 00:10:41,352
[casual chatter and laughing]
164
00:10:48,110 --> 00:10:49,027
[Salomon] Gerhard!
165
00:10:49,403 --> 00:10:51,988
Hey! Look who finally shows up!
166
00:10:52,114 --> 00:10:53,698
[Gerhard] Why weren't you at the
train station?
167
00:10:54,867 --> 00:10:55,701
How was France?
168
00:10:55,951 --> 00:10:59,037
A joke. A walk in the park.
Great food, though.
169
00:10:59,204 --> 00:11:00,788
[Emma] Salomon, are you coming
up for dessert?
170
00:11:00,956 --> 00:11:02,374
Can't pass up on that now,
can I?
171
00:11:02,499 --> 00:11:03,249
Of course he is.
172
00:11:09,089 --> 00:11:12,759
So, what do you think of Hugo?
173
00:11:15,012 --> 00:11:16,096
[short laugh]
174
00:11:16,221 --> 00:11:17,972
Yep, that's what I thought.
175
00:11:18,515 --> 00:11:20,266
Mom sure seems happy
though, huh?
176
00:11:20,392 --> 00:11:21,976
Still on the honeymoon, I guess.
177
00:11:25,105 --> 00:11:26,189
Can you keep a secret?
178
00:11:35,157 --> 00:11:36,199
Where'd you get that?
179
00:11:36,533 --> 00:11:37,617
It's a short wave.
180
00:11:37,743 --> 00:11:39,786
I know what it is.
Where'd you get it?
181
00:11:39,912 --> 00:11:42,748
Le Marché Noir. The
French black market.
182
00:11:46,043 --> 00:11:47,878
Shh. Turn it down!
183
00:11:48,128 --> 00:11:49,921
The reception on
this thing is incredible.
184
00:11:50,380 --> 00:11:53,633
You can get news from anywhere.
Russia, Holland, the BBC.
185
00:11:55,010 --> 00:11:56,636
Wait, wait. Go back.
186
00:12:00,974 --> 00:12:01,933
Mendelssohn.
187
00:12:03,185 --> 00:12:04,561
I'm surprised at you.
188
00:12:04,686 --> 00:12:07,063
Listening to a banned composer
on an illegal wireless.
189
00:12:07,189 --> 00:12:08,064
[clicks tongue]
190
00:12:08,190 --> 00:12:10,275
[Gerhard] That is a
capital offense.
191
00:12:14,321 --> 00:12:17,532
Now, this... this is
more like it.
192
00:12:17,658 --> 00:12:20,410
Yeah. Banned American music.
Completely different.
193
00:12:20,994 --> 00:12:21,828
Come on, up you get.
194
00:12:21,954 --> 00:12:22,621
[Helmuth] I can't...
195
00:12:22,746 --> 00:12:23,913
[laughing] Come on,
little brother!
196
00:12:24,039 --> 00:12:25,331
[laughing and chattering]
197
00:12:25,457 --> 00:12:27,167
- I can't.
- Yes you can.
198
00:12:27,292 --> 00:12:28,418
- Move your feet.
- I'm not like...
199
00:12:28,752 --> 00:12:29,669
Yeah, you can, come on.
200
00:12:32,923 --> 00:12:33,798
That's it!
201
00:12:36,218 --> 00:12:37,344
Shh!
202
00:12:46,853 --> 00:12:47,728
What's all the racket?
203
00:12:49,439 --> 00:12:50,731
We were dancing.
204
00:12:52,609 --> 00:12:53,276
What?
205
00:12:53,402 --> 00:12:54,903
[Gerhard] You know,
just fooling around.
206
00:12:56,321 --> 00:12:59,032
Oh. Yeah, well,
it's getting late,
207
00:12:59,157 --> 00:13:01,033
[Hugo] and I'm sure your mother
will be dragging both of you
208
00:13:01,159 --> 00:13:02,952
to church in the morning,
so you should...
209
00:13:03,120 --> 00:13:04,579
True. I'll tuck him in.
210
00:13:04,997 --> 00:13:08,000
[Hugo] And you. You need to go.
It's past curfew.
211
00:13:12,671 --> 00:13:14,589
I'm glad you made it
back in one piece.
212
00:13:14,715 --> 00:13:15,549
Me too.
213
00:13:16,049 --> 00:13:16,841
See you at church.
214
00:13:17,009 --> 00:13:18,301
Yeah, I'll be there.
215
00:13:20,178 --> 00:13:21,762
Don't have too much
fun without me.
216
00:13:25,058 --> 00:13:26,059
I'm done with this.
217
00:13:26,518 --> 00:13:28,019
Oh, thank you.
218
00:13:28,312 --> 00:13:28,979
Night, boys.
219
00:13:29,104 --> 00:13:29,854
Night.
220
00:13:36,194 --> 00:13:37,361
[laughing] Relax.
221
00:13:43,076 --> 00:13:45,078
[humming Mendelssohn tune]
222
00:13:57,632 --> 00:13:58,507
[Guard] Heil Hitler.
223
00:13:59,384 --> 00:14:00,176
Heil.
224
00:14:02,763 --> 00:14:05,515
You're out late.
It's past curfew.
225
00:14:06,183 --> 00:14:07,142
I live here.
226
00:14:07,893 --> 00:14:08,977
[Guard] Papers, please.
227
00:14:14,733 --> 00:14:16,359
[solemn music]
228
00:14:19,654 --> 00:14:20,571
Where are you coming from?
229
00:14:20,781 --> 00:14:21,698
Hammerbrook.
230
00:14:23,200 --> 00:14:26,286
[Guard] Salomon Schwarz...
Salomon?
231
00:14:29,373 --> 00:14:33,585
Religious affiliation... Mormon?
What is that?
232
00:14:33,710 --> 00:14:34,585
It's a church.
233
00:14:36,463 --> 00:14:40,383
Huh. There it is. Jew. See?
234
00:14:40,509 --> 00:14:42,594
[Guard] His mother is
a half Jew. Right there.
235
00:15:21,508 --> 00:15:23,259
[BBC radio]...nearly impossible
to discern the truth
236
00:15:23,385 --> 00:15:25,136
with Hitler’s Nazi
propaganda machine
237
00:15:25,262 --> 00:15:27,097
twisting the truth
beyond recognition.
238
00:15:27,764 --> 00:15:29,599
Thus prompting
Winston Churchill to proclaim,
239
00:15:29,724 --> 00:15:32,184
"Our brave bomber crews
will bring death and destruction
240
00:15:32,310 --> 00:15:33,728
over Nazi Germany.
241
00:15:33,979 --> 00:15:36,690
The blood of a Europe
suppressed by Gestapo terror
242
00:15:36,815 --> 00:15:38,399
must not remain unatoned."
243
00:15:38,942 --> 00:15:41,194
How many more of your
neighbors will be arrested
244
00:15:41,319 --> 00:15:43,571
on the street in broad
daylight without warrant,
245
00:15:43,697 --> 00:15:45,198
never to be seen again?
246
00:15:45,323 --> 00:15:48,909
How long will you tolerate the
brazen disregard for the truth?
247
00:15:49,035 --> 00:15:50,119
How long will you...
248
00:15:54,291 --> 00:15:55,709
[Mendelssohn tune]
249
00:16:24,237 --> 00:16:26,614
[warm greetings]
250
00:16:27,908 --> 00:16:28,909
Girls, nice to see you.
251
00:16:29,034 --> 00:16:30,910
Elise, Anna.
252
00:16:34,998 --> 00:16:36,499
[organ playing music]
253
00:16:51,306 --> 00:16:53,057
[Arthur] Brothers and sisters,
I welcome you here
254
00:16:53,183 --> 00:16:54,809
this beautiful Sabbath morning.
255
00:16:55,352 --> 00:16:58,104
For those visiting today,
my name is Bishop Arthur Zander,
256
00:16:58,230 --> 00:16:59,981
and I'll be
conducting this service.
257
00:17:00,190 --> 00:17:01,399
Heil Hitler.
258
00:17:01,816 --> 00:17:03,067
Heil Hitler.
259
00:17:04,319 --> 00:17:05,695
Our opening hymn will be
260
00:17:05,820 --> 00:17:08,531
"Do What is Right, Let the
Consequence Follow."
261
00:17:08,657 --> 00:17:12,035
After which Brother Lüdermann
will give us our invocation.
262
00:17:18,375 --> 00:17:22,875
♪ Do what is right,
the day dawn is breaking,
263
00:17:24,881 --> 00:17:29,381
♪ Hailing a future of
freedom and light...
264
00:17:35,559 --> 00:17:36,434
What happened?
265
00:17:36,560 --> 00:17:38,853
Nothing. I fell.
266
00:17:39,563 --> 00:17:42,190
You fell? Off what, a building?
267
00:17:42,315 --> 00:17:43,274
Later...
268
00:17:45,735 --> 00:17:46,777
How's it coming?
269
00:17:49,239 --> 00:17:50,448
"Dear Private Orbach,
270
00:17:50,574 --> 00:17:52,742
I know I speak on behalf of the
whole congregation
271
00:17:52,867 --> 00:17:55,870
when I tell you how proud we are
of your service in the...
272
00:17:55,996 --> 00:17:57,205
That's good. That's beautiful.
273
00:17:57,330 --> 00:17:59,081
[Arthur] But that's why you are
doing this and not me.
274
00:17:59,499 --> 00:18:02,960
Oh! What about City Hall?
How's the new job?
275
00:18:03,086 --> 00:18:06,005
It's great! Great. Thank you for
your recommendation.
276
00:18:06,131 --> 00:18:07,423
Bishop, a word?
277
00:18:08,091 --> 00:18:10,343
You're on your way, young man.
You mark my words.
278
00:18:10,760 --> 00:18:11,510
Yes, Otto?
279
00:18:11,803 --> 00:18:14,013
[Otto] This is a church.
No place for salutes.
280
00:18:14,139 --> 00:18:15,890
This is not a political rally.
281
00:18:16,016 --> 00:18:17,142
[Arthur] I understand that.
282
00:18:17,267 --> 00:18:17,934
He's right.
283
00:18:18,059 --> 00:18:19,018
[Arthur] You see, the thing is,
284
00:18:19,144 --> 00:18:20,687
I just think it's important...
[trailing off]
285
00:18:30,405 --> 00:18:31,072
[Anne] There you go.
286
00:18:33,033 --> 00:18:36,578
Max. Max!
287
00:18:38,455 --> 00:18:39,414
What's for dinner?
288
00:18:39,581 --> 00:18:41,082
Knödel.
289
00:18:42,000 --> 00:18:42,667
Here you go.
290
00:18:44,252 --> 00:18:46,045
[Max] Oh, can I go play football
after school tomorrow?
291
00:18:46,296 --> 00:18:47,505
Uh, ask your mama.
292
00:18:48,214 --> 00:18:49,215
No,
293
00:18:49,341 --> 00:18:50,133
- we spoke about this.
- [Max] Please?
294
00:18:50,258 --> 00:18:52,093
[Anne] No. No, no. You have
to study. You're lacking.
295
00:18:52,969 --> 00:18:54,428
And what did you and
mama do today?
296
00:18:54,554 --> 00:18:56,055
We went to the zoo.
297
00:18:56,681 --> 00:18:58,265
- [Erwin] The zoo?
- Mhmm.
298
00:18:58,391 --> 00:18:59,225
And what did you see?
299
00:18:59,351 --> 00:19:02,979
We saw a lion.
It had a huge mane.
300
00:19:03,104 --> 00:19:05,439
And we even saw a wolf!
301
00:19:05,565 --> 00:19:08,192
[Lisl] Which, I'm not sure
was a wolf or a fox.
302
00:19:08,360 --> 00:19:12,197
But instead of hunting
or chasing after their food,
303
00:19:12,322 --> 00:19:16,284
they dig holes in the snow and
then they jump into the holes
304
00:19:16,409 --> 00:19:17,618
[Lisl] to get the food.
305
00:19:17,744 --> 00:19:21,414
And did you know that a group
of lion is called a pride?
306
00:19:21,831 --> 00:19:22,957
Wow.
307
00:19:23,458 --> 00:19:26,127
[Lisl] And we saw tortoises.
We even saw--
308
00:19:26,294 --> 00:19:27,962
[air raid alarm]
309
00:19:28,630 --> 00:19:33,009
[Anne] Come on. Max, grab
your bag. Come on. Let's go.
310
00:19:33,134 --> 00:19:33,968
[Erwin] It's alright.
311
00:19:42,394 --> 00:19:43,311
[Hugo] You got everything?
312
00:19:43,770 --> 00:19:44,645
Everything I need.
313
00:19:45,522 --> 00:19:46,564
For the train ride.
314
00:19:46,690 --> 00:19:47,440
Thanks, mama.
315
00:19:49,943 --> 00:19:51,861
Bye. I love you.
316
00:19:53,988 --> 00:19:54,822
[Hugo] We're proud of you.
317
00:19:58,201 --> 00:20:00,077
[Gerhard] You stay out of
trouble, okay?
318
00:20:01,121 --> 00:20:02,705
Look after these two lovebirds.
319
00:20:03,248 --> 00:20:04,040
I'll take that.
320
00:20:06,501 --> 00:20:07,335
Let's go.
321
00:20:27,397 --> 00:20:29,482
Is this work work or
church work?
322
00:20:29,607 --> 00:20:30,691
It's church.
323
00:20:33,695 --> 00:20:35,738
[Charlotte] Come on, let's get
you to bed, big boy.
324
00:20:35,864 --> 00:20:37,031
Say goodnight to papa.
325
00:20:37,157 --> 00:20:38,575
- Goodnight, papa.
- Goodnight.
326
00:20:47,917 --> 00:20:50,544
[laughing and chattering]
327
00:20:50,670 --> 00:20:51,587
How are things at work?
328
00:20:52,547 --> 00:20:54,257
Uh, good.
329
00:20:54,382 --> 00:20:56,258
Looks like they're going to
publish my patriotic statement
330
00:20:56,384 --> 00:20:57,885
in the department newsletter.
331
00:20:58,219 --> 00:21:02,473
Ah, you're on your way,
young man. Mark my words.
332
00:21:02,766 --> 00:21:04,726
[organ playing music]
333
00:21:14,819 --> 00:21:17,530
Ignore it. We go in.
What's he going to do?
334
00:21:17,655 --> 00:21:18,697
No, you go on.
335
00:21:19,240 --> 00:21:22,284
Do you want to get turned in?!
Don't be an idiot.
336
00:21:23,787 --> 00:21:24,621
Salomon!
337
00:21:25,997 --> 00:21:26,998
Go!
338
00:21:33,338 --> 00:21:34,922
[solemn music]
339
00:21:36,883 --> 00:21:39,051
[Arthur] Our 12th
Article of Faith states--
340
00:21:39,177 --> 00:21:41,554
And you can turn there
with me if you like--
341
00:21:42,555 --> 00:21:46,141
"We believe in being subject to
kings, presidents,
342
00:21:46,267 --> 00:21:47,977
rulers, magistrates,
343
00:21:48,102 --> 00:21:51,271
in obeying, honoring,
and sustaining the law."
344
00:21:53,107 --> 00:21:55,275
[Arthur] Would not this
include our Führer
345
00:21:55,443 --> 00:21:57,361
and the current laws
of the Reich?
346
00:21:58,154 --> 00:21:59,947
Each of us must ask ourselves,
347
00:22:00,824 --> 00:22:04,911
can we pick and choose which of
God's laws we'll follow?
348
00:22:05,912 --> 00:22:08,748
Only the commandments
we find most convenient?
349
00:22:08,873 --> 00:22:11,208
The ones we
happen to agree with?
350
00:22:30,478 --> 00:22:34,978
I don't... I don't understand.
351
00:22:39,153 --> 00:22:41,405
"Thou shalt love thy
neighbor as thyself."
352
00:22:45,118 --> 00:22:46,077
Yes.
353
00:22:48,580 --> 00:22:50,832
[Otto] Your entire life you've
come inside this chapel
354
00:22:50,957 --> 00:22:53,334
and learned of the
peaceable things of the kingdom.
355
00:22:55,169 --> 00:22:58,505
Of brotherhood, and kindness,
356
00:22:59,966 --> 00:23:01,050
and love.
357
00:23:03,928 --> 00:23:06,513
We can't allow a lifetime
of what we've learned
358
00:23:06,639 --> 00:23:08,515
inside these doors to be lost
359
00:23:09,601 --> 00:23:11,728
because of what was
outside them this morning.
360
00:23:14,063 --> 00:23:15,939
[Otto] I love my country,
361
00:23:16,649 --> 00:23:18,651
but there are things
more important than that.
362
00:23:20,862 --> 00:23:24,448
But what do we do?
363
00:23:33,458 --> 00:23:34,792
We do what we can.
364
00:23:38,713 --> 00:23:40,005
[gentle music]
365
00:23:41,674 --> 00:23:42,966
[gentle music]
366
00:24:21,714 --> 00:24:22,756
What are you reading?
367
00:24:29,389 --> 00:24:30,598
Thomas Mann.
368
00:24:31,683 --> 00:24:33,601
They didn't burn this one,
did they?
369
00:24:34,978 --> 00:24:36,396
I guess they missed it.
370
00:24:40,024 --> 00:24:41,358
Everyone's very upset.
371
00:24:44,237 --> 00:24:45,404
Not everyone.
372
00:24:49,200 --> 00:24:51,035
I think it's just a
matter of time now.
373
00:24:54,288 --> 00:24:55,372
I could hide you.
374
00:24:55,498 --> 00:24:56,540
[scoffs]
375
00:24:57,166 --> 00:24:58,584
With Hugo in the house,
that would be interesting.
376
00:24:58,710 --> 00:24:59,669
Not there, somewhere else.
377
00:24:59,794 --> 00:25:00,753
I don't...
378
00:25:05,216 --> 00:25:06,759
I'm German.
379
00:25:08,594 --> 00:25:09,845
As much as you are.
380
00:25:11,514 --> 00:25:13,557
As much as Karl or Rudi.
381
00:25:14,767 --> 00:25:16,226
Or Bishop Zander.
382
00:25:21,149 --> 00:25:22,650
I'm not going anywhere.
383
00:25:28,072 --> 00:25:29,740
[gentle music plays]
384
00:25:30,366 --> 00:25:31,825
[radio static as scanning]
385
00:25:40,877 --> 00:25:42,753
[BBC radio] From London,
this is the BBC.
386
00:25:42,879 --> 00:25:44,630
For our German listeners,
the truth.
387
00:25:44,756 --> 00:25:47,884
Not the propaganda spoon-fed
to you by those sly foxes
388
00:25:48,009 --> 00:25:49,719
on the People's Radio.
389
00:25:49,844 --> 00:25:50,928
And straight off the wire,
390
00:25:51,054 --> 00:25:52,722
we report of the latest
unprovoked attack
391
00:25:52,847 --> 00:25:54,348
by Hitler's troops,
392
00:25:54,474 --> 00:25:56,934
which took the lives of
17,000 innocent civ--
393
00:26:03,691 --> 00:26:05,859
[gentle music continues]
394
00:26:40,436 --> 00:26:44,936
[din of police
entering building]
395
00:26:59,413 --> 00:27:01,415
[Mendelssohn tune]
396
00:27:01,582 --> 00:27:03,417
[police ordering in German]
397
00:27:19,183 --> 00:27:21,101
[arguing in German]
398
00:27:26,941 --> 00:27:28,901
[crash]
399
00:27:29,902 --> 00:27:31,153
[banging on door]
400
00:27:40,538 --> 00:27:41,830
[knocking]
401
00:28:19,410 --> 00:28:22,788
[greeting churchgoers]
402
00:28:23,164 --> 00:28:24,748
[churchbells tolling]
403
00:28:51,734 --> 00:28:53,861
We can't always expect
to understand
404
00:28:53,986 --> 00:28:57,030
why things happen the
way they do.
405
00:28:57,406 --> 00:28:58,824
Not yet, anyway.
406
00:29:00,701 --> 00:29:02,244
[Arthur] People look at our
little congregation
407
00:29:02,370 --> 00:29:03,287
and think we--
408
00:29:04,080 --> 00:29:05,164
We're sympathetic to the enemy,
409
00:29:05,289 --> 00:29:07,249
which couldn't be
further from the truth.
410
00:29:09,460 --> 00:29:13,960
That's why we have to avoid
even the appearance of evil.
411
00:29:16,592 --> 00:29:18,802
[Arthur] Never let anything
shake your faith.
412
00:29:19,845 --> 00:29:21,471
Be true to your convictions
413
00:29:23,057 --> 00:29:25,642
and God will use you to further
the work of His Reich.
414
00:29:26,102 --> 00:29:27,520
[gentle music]
415
00:29:28,479 --> 00:29:30,189
Am I making
any sense here?
416
00:29:34,527 --> 00:29:35,528
Yes.
417
00:29:38,614 --> 00:29:42,034
Alright then. I'll let you
get back to your typing.
418
00:29:45,246 --> 00:29:45,913
Bishop?
419
00:29:46,038 --> 00:29:46,955
Hmm?
420
00:29:47,999 --> 00:29:49,542
I have a lot of work to do.
421
00:29:51,377 --> 00:29:53,587
Do you mind if I borrow
the typewriter?
422
00:30:17,403 --> 00:30:18,862
[foreboding music]
423
00:30:28,080 --> 00:30:29,372
[Mendelssohn tune]
424
00:31:09,455 --> 00:31:11,081
[dramatic music builds]
425
00:31:40,611 --> 00:31:42,529
[man] Hey, whose down there?
426
00:32:00,172 --> 00:32:01,798
[music peaks and fades out]
427
00:32:15,312 --> 00:32:17,230
[dramatic music]
428
00:33:04,487 --> 00:33:06,822
[Helmuth] Do you know the
country without freedom?
429
00:33:06,947 --> 00:33:08,990
The country of terror
and tyranny?
430
00:33:10,367 --> 00:33:13,244
Yes, you know it well,
but are afraid to talk about it.
431
00:33:15,039 --> 00:33:17,791
It is Germany. Hitler Germany.
432
00:33:26,050 --> 00:33:28,177
[air raid alarm]
433
00:33:35,100 --> 00:33:37,393
Through their
unscrupulous terror tactics,
434
00:33:37,520 --> 00:33:39,730
they arc making you
into spineless puppets
435
00:33:39,855 --> 00:33:41,273
to do their bidding.
436
00:33:42,066 --> 00:33:44,026
Do not let your free will,
437
00:33:44,193 --> 00:33:47,738
the most valuable thing
you possess be taken away.
438
00:33:49,323 --> 00:33:51,199
Germans, arise!
439
00:33:51,700 --> 00:33:54,411
Make your decision
before it's too late!
440
00:34:06,257 --> 00:34:07,549
Well, who's running your office
down there?
441
00:34:07,675 --> 00:34:09,259
I drove all over
Hammerbrook last night.
442
00:34:10,719 --> 00:34:12,429
Yes, during an air raid.
443
00:34:12,555 --> 00:34:16,100
Didn't see a single one of your
men, which I've requested twice.
444
00:34:17,601 --> 00:34:19,269
And now I'm looking at
a little red leaflet
445
00:34:19,395 --> 00:34:20,229
which calls the Führer
446
00:34:20,354 --> 00:34:22,230
"the great deceiver
of the people."
447
00:34:24,316 --> 00:34:27,027
Tonight then, good. Heil Hitler.
448
00:34:28,779 --> 00:34:29,738
Julius!
449
00:34:32,491 --> 00:34:34,993
Now, see how this S,
the sharp S,
450
00:34:35,119 --> 00:34:37,621
it's an uppercase B that's
been typed over with a P.
451
00:34:38,289 --> 00:34:40,374
It's an American typewriter,
or British.
452
00:34:40,499 --> 00:34:42,000
And here, look.
453
00:34:42,126 --> 00:34:44,169
The lowercase T
skips every time.
454
00:34:44,295 --> 00:34:46,297
[Erwin] See how in "Hitler"
it double hits.
455
00:34:46,422 --> 00:34:49,716
It has the same thing
down here and here.
456
00:34:51,885 --> 00:34:53,177
It's a fingerprint.
457
00:34:54,179 --> 00:34:55,555
[dramatic music builds]
458
00:35:29,673 --> 00:35:30,173
[BBC radio]...deceived
by the platitudes
459
00:35:30,174 --> 00:35:31,258
[BBC radio]...deceived
by the platitudes
460
00:35:31,383 --> 00:35:32,884
of your authoritarian leader.
461
00:35:33,135 --> 00:35:35,428
A lie is a lie, no matter
how many times
462
00:35:35,554 --> 00:35:37,514
he says it's the truth.
463
00:35:37,640 --> 00:35:39,767
Will you stand up
against a dictator
464
00:35:39,892 --> 00:35:42,769
who brutally invades
his democratic neighbors?
465
00:35:43,437 --> 00:35:45,564
And this concludes
our broadcast for this evening.
466
00:35:46,106 --> 00:35:49,067
Tune in for more of the truth
tomorrow night at 10 p.m.
467
00:35:49,234 --> 00:35:51,819
And until then, V for victory.
468
00:36:13,717 --> 00:36:14,801
Can you keep a secret?
469
00:36:24,395 --> 00:36:25,562
Where'd you get this?
470
00:36:25,688 --> 00:36:26,647
Found it.
471
00:36:27,356 --> 00:36:28,690
Presentation isn't much, but...
472
00:36:29,441 --> 00:36:32,235
I thought the writing was
quite brilliant.
473
00:36:41,745 --> 00:36:42,746
Found it where?
474
00:36:43,706 --> 00:36:44,998
In my typewriter.
475
00:36:49,211 --> 00:36:50,170
[Helmuth] Well, come on!
476
00:36:51,588 --> 00:36:53,298
[gentle music plays]
477
00:36:56,218 --> 00:36:57,177
You coming?
478
00:37:00,389 --> 00:37:01,306
[Karl] Where are we going?
479
00:37:01,432 --> 00:37:02,391
[Rudi] it is past curfew.
480
00:37:02,516 --> 00:37:04,184
[Helmuth] Did you know
Mendelssohn was 15
481
00:37:04,309 --> 00:37:05,268
when he wrote his
first symphony?
482
00:37:05,394 --> 00:37:06,269
[Karl] Well that
explains everything.
483
00:37:06,395 --> 00:37:07,729
[Rudi] What are you doing with
those leaflets?
484
00:37:07,855 --> 00:37:08,689
[Helmuth] Getting rid of them.
485
00:37:08,814 --> 00:37:10,524
In mailboxes, phone booths,
party announcement boards.
486
00:37:10,649 --> 00:37:12,567
- Why?
- Because I can't write music.
487
00:37:12,693 --> 00:37:14,194
[Karl] Again with the music.
488
00:37:22,995 --> 00:37:24,830
[Helmuth] I went up there.
489
00:37:25,789 --> 00:37:27,123
To his empty bedroom.
490
00:37:27,750 --> 00:37:29,168
What was left of it.
491
00:37:30,419 --> 00:37:32,295
Salomon wanted to be a teacher.
492
00:37:35,048 --> 00:37:37,258
And those leaflets
you found in your typewriter
493
00:37:37,384 --> 00:37:38,718
will change all that?
494
00:37:46,059 --> 00:37:47,977
A man finds one in his mailbox.
495
00:37:49,229 --> 00:37:51,522
Reads it. Can't get it out of
his head.
496
00:37:52,858 --> 00:37:54,150
[Helmuth] Passes it to
a friend at work
497
00:37:54,276 --> 00:37:55,151
who passes it to another,
498
00:37:55,319 --> 00:37:56,737
- and another.
- And?
499
00:37:56,862 --> 00:37:58,989
And enough people find out
what's really going on
500
00:37:59,114 --> 00:38:00,907
and stand up.
501
00:38:01,033 --> 00:38:02,200
Put an end to it.
502
00:38:03,202 --> 00:38:04,161
I'm in.
503
00:38:08,332 --> 00:38:09,958
We can change things.
504
00:38:11,877 --> 00:38:16,377
Not with guns, but...
with these.
505
00:38:18,300 --> 00:38:20,385
You know what happens
if they catch you.
506
00:38:20,803 --> 00:38:22,805
[Helmuth] Do what is right,
let the consequence follow.
507
00:38:22,930 --> 00:38:24,765
Right. I love that song.
508
00:38:24,890 --> 00:38:25,891
[scoffs]
509
00:38:26,850 --> 00:38:28,142
For Salomon.
510
00:38:28,685 --> 00:38:29,811
How many do you want?
511
00:38:29,937 --> 00:38:31,355
I don't know, 20.
512
00:38:39,863 --> 00:38:41,030
We won't get caught.
513
00:38:44,409 --> 00:38:45,576
Give me 25.
514
00:38:51,333 --> 00:38:52,042
Go.
515
00:38:52,209 --> 00:38:53,501
[Karl] Wait, here. Right now?
516
00:38:53,710 --> 00:38:54,961
Yeah, right now.
517
00:38:56,004 --> 00:38:57,380
You thought
punching Rolfi was fun.
518
00:38:57,506 --> 00:38:58,215
Wait till you try this.
519
00:39:09,685 --> 00:39:12,187
[intense music]
520
00:40:10,329 --> 00:40:11,204
Elli!
521
00:40:21,882 --> 00:40:22,757
Good morning!
522
00:40:24,217 --> 00:40:25,009
Morning.
523
00:40:25,177 --> 00:40:26,178
Careful.
524
00:40:27,846 --> 00:40:29,347
You never know
who's watching.
525
00:40:32,643 --> 00:40:33,685
Thanks, I...
526
00:40:51,286 --> 00:40:53,371
Now, it's official.
527
00:40:53,497 --> 00:40:54,164
[scoffs]
528
00:40:54,289 --> 00:40:55,248
Official...
529
00:40:58,043 --> 00:40:59,252
So, what are you thinking?
530
00:40:59,378 --> 00:41:00,712
[Helmuth] I think it's quicker
to get along there,
531
00:41:00,837 --> 00:41:01,796
to get these streets.
532
00:41:02,005 --> 00:41:03,381
Do you want to hit Süder Street?
533
00:41:03,632 --> 00:41:04,716
It's on your way home.
534
00:41:05,258 --> 00:41:06,342
Sure.
535
00:41:12,724 --> 00:41:14,350
[quick, Mendelssohn tune]
536
00:41:41,545 --> 00:41:42,629
Hello, Karl.
537
00:41:43,964 --> 00:41:44,965
You're home late.
538
00:41:46,967 --> 00:41:48,218
You're out past curfew.
539
00:41:49,011 --> 00:41:52,389
Am I? Must have lost
track of time.
540
00:41:54,141 --> 00:41:55,433
What do you want, Rolfi?
541
00:41:55,767 --> 00:41:57,727
[Rolf] I want you to tell me
where you were.
542
00:42:05,235 --> 00:42:07,070
[grunting and yelling]
543
00:42:43,482 --> 00:42:44,441
Heil Hitler.
544
00:43:27,734 --> 00:43:29,277
[determined music]
545
00:43:46,002 --> 00:43:47,169
[Erwin] I'll be right back.
546
00:44:21,246 --> 00:44:22,872
Let's go! Let's go! Let's go!
547
00:44:26,793 --> 00:44:28,002
[Erwin] You go that way!
548
00:44:50,150 --> 00:44:52,193
[determined, upbeat
music continues]
549
00:45:39,616 --> 00:45:40,783
[Julius] Erwin!
550
00:45:49,000 --> 00:45:50,418
[Julius] Erwin! This way!
551
00:46:10,021 --> 00:46:11,897
"Brothers and sisters.
552
00:46:12,732 --> 00:46:16,360
I've been asked to say a
few words about finding peace
553
00:46:16,486 --> 00:46:17,987
through Jesus Christ.
554
00:46:19,906 --> 00:46:22,992
So... um...
555
00:46:32,252 --> 00:46:34,963
Jesus was a revolutionary.
556
00:46:35,714 --> 00:46:39,008
[Helmuth] We like to think
of Him as always being kind
557
00:46:39,134 --> 00:46:41,803
and loving
and filled with grace.
558
00:46:42,429 --> 00:46:43,805
And He was.
559
00:46:43,930 --> 00:46:48,430
But the scriptures say He was
full of grace and truth.
560
00:46:50,395 --> 00:46:51,896
He said what needed to be said.
561
00:46:52,022 --> 00:46:54,524
He stood up,
but He did it peacefully.
562
00:46:55,567 --> 00:46:58,695
Where Barabbas fought with
swords, He fought with words.
563
00:47:00,613 --> 00:47:03,324
He was rejected by
the Romans and the Rabbis,
564
00:47:03,450 --> 00:47:05,076
the Pharisees and Sadducees,
565
00:47:05,201 --> 00:47:07,912
even by most of those
who knew Him.
566
00:47:09,748 --> 00:47:13,626
But He did what was right
and let the consequence follow.
567
00:47:15,545 --> 00:47:19,382
May we be filled with grace...
and truth.
568
00:47:20,467 --> 00:47:23,303
And when the moment comes for us
to stand up, may we stand.
569
00:47:24,929 --> 00:47:26,597
In Jesus' name, amen."
570
00:47:26,723 --> 00:47:28,182
Amen!
571
00:47:41,154 --> 00:47:42,738
Can I borrow your keys again?
572
00:47:48,578 --> 00:47:50,079
Woah!
573
00:47:51,414 --> 00:47:52,123
[Werner] Let me help you.
574
00:48:00,173 --> 00:48:01,257
Thank you!
575
00:48:05,553 --> 00:48:06,262
[Elli] Helmuth.
576
00:48:08,765 --> 00:48:10,057
Here, you missed one.
577
00:48:11,267 --> 00:48:12,017
Thank you.
578
00:48:13,686 --> 00:48:14,895
Better watch where you're going.
579
00:48:15,897 --> 00:48:17,940
Absolutely. Yes.
580
00:48:42,590 --> 00:48:44,425
Woah, nice!
581
00:48:44,801 --> 00:48:46,427
How was your day at the office?
582
00:48:46,803 --> 00:48:47,929
Interesting.
583
00:48:48,263 --> 00:48:49,973
So, where to tonight?
584
00:48:50,098 --> 00:48:51,182
Ah, change of plan.
585
00:48:51,724 --> 00:48:52,766
I've got some more typing to do.
586
00:48:52,892 --> 00:48:54,018
Goodbye, Helmuth.
587
00:48:54,644 --> 00:48:55,728
See you tomorrow.
588
00:48:55,854 --> 00:48:57,605
Right. I'll see you.
589
00:48:58,773 --> 00:48:59,440
Who was that?
590
00:48:59,566 --> 00:49:02,443
Just a girl... uh... colleague.
591
00:49:02,610 --> 00:49:03,360
Just a girl?
592
00:49:03,528 --> 00:49:04,570
What girl?
593
00:49:05,280 --> 00:49:06,447
[Rudi] She's your colleague?
594
00:49:07,240 --> 00:49:08,407
[Karl] What's a colleague?
595
00:49:08,533 --> 00:49:09,659
[Rudi] Seriously?
596
00:49:14,998 --> 00:49:17,125
[in background radio plays]
597
00:49:26,384 --> 00:49:29,178
...only one small
ray of light suffices
598
00:49:29,304 --> 00:49:31,014
to prove their
deceitfulness.
599
00:49:31,139 --> 00:49:33,391
To prove that,
though Nazi propaganda
600
00:49:33,516 --> 00:49:36,185
is often crafted right down
to the last detail,
601
00:49:36,311 --> 00:49:40,440
it seldom coincides even
in one point with the facts.
602
00:49:41,191 --> 00:49:43,735
In conclusion,
the former deputy Führer...
603
00:49:44,235 --> 00:49:45,611
Where'd it come from?
604
00:49:49,199 --> 00:49:52,869
I asked, where did the
wireless come from!
605
00:49:52,994 --> 00:49:56,372
Are you trying to get us
all killed? Is that it?
606
00:49:58,458 --> 00:50:01,836
[Hugo] Put your mother in a
prison camp? Get up.
607
00:50:02,253 --> 00:50:04,129
I said stand up!
608
00:50:08,134 --> 00:50:12,471
I don't know what you're trying
to do, you stupid boy!
609
00:50:16,684 --> 00:50:18,477
I want you out of the house.
610
00:50:19,062 --> 00:50:20,688
You can go to
your grandmother's.
611
00:50:21,231 --> 00:50:22,941
I really don't care.
612
00:50:25,318 --> 00:50:27,111
And not a word to your mother.
613
00:50:28,613 --> 00:50:30,156
Is that clear?
614
00:50:30,823 --> 00:50:33,700
[BBC radio continues]
615
00:50:33,993 --> 00:50:35,953
...he will not rest
in turning his plans
616
00:50:36,079 --> 00:50:39,874
for imperialistic world
conquest into actions.
617
00:50:40,375 --> 00:50:43,628
This is the BBC, with our
V for victory programming.
618
00:50:43,753 --> 00:50:46,338
For our German listeners,
the truth.
619
00:50:46,464 --> 00:50:48,966
Not the propaganda fed to you
by Hitler and his..
620
00:51:01,729 --> 00:51:05,441
[Emma] What happened?
He won't tell me.
621
00:51:29,799 --> 00:51:30,758
Look at me.
622
00:51:35,805 --> 00:51:36,889
It'll sting for a bit.
623
00:51:39,851 --> 00:51:41,310
Looks a lot worse than it is.
624
00:51:49,944 --> 00:51:51,278
[Gestapo Secretary]
Yes, I'm calling to see
625
00:51:51,404 --> 00:51:52,488
if you still own the Remington
626
00:51:52,614 --> 00:51:54,115
we serviced for you...
627
00:51:55,867 --> 00:51:57,451
[intense music]
628
00:52:07,420 --> 00:52:11,173
Our records say last
November the 15th...
629
00:52:32,737 --> 00:52:34,113
[Elli] Helmuth.
630
00:52:41,412 --> 00:52:42,496
You alright?
631
00:52:43,748 --> 00:52:44,498
Yes.
632
00:52:52,090 --> 00:52:56,010
I saw what was on that paper.
The red one.
633
00:53:00,223 --> 00:53:01,599
Do you have more?
634
00:53:05,520 --> 00:53:06,354
No.
635
00:53:10,316 --> 00:53:11,317
Good.
636
00:53:44,934 --> 00:53:46,268
[gentle music]
637
00:54:04,787 --> 00:54:07,581
[shouts and intense stinger]
638
00:54:17,216 --> 00:54:19,509
[Helmuth] Hitler knows we're
beginning to see through him.
639
00:54:19,635 --> 00:54:21,261
The suppressor
of free nations,
640
00:54:21,387 --> 00:54:23,472
the murderer of millions.
641
00:54:30,521 --> 00:54:32,940
The Europe suppressed by
Gestapo terror
642
00:54:33,065 --> 00:54:34,941
must not remain unatoned.
643
00:54:35,860 --> 00:54:37,945
A determined deed
can still rescue you
644
00:54:38,112 --> 00:54:40,280
and your country from
the abyss to which Hitler
645
00:54:40,406 --> 00:54:41,865
has led you with his lies.
646
00:54:42,033 --> 00:54:44,493
Do you want to tolerate having
the happiness of your lives
647
00:54:44,619 --> 00:54:46,495
taken from you,
and your children
648
00:54:46,621 --> 00:54:49,123
cheated out of the most
beautiful years of their lives?
649
00:54:49,248 --> 00:54:50,916
Do you want to tolerate this?
650
00:54:54,420 --> 00:54:56,463
You know what I like about you?
651
00:54:57,507 --> 00:54:59,175
I like that you ate all your
dinner tonight.
652
00:54:59,300 --> 00:55:00,676
Even your green beans.
653
00:55:02,386 --> 00:55:03,720
That makes mama happy.
654
00:55:06,224 --> 00:55:07,850
Another one.
655
00:55:08,518 --> 00:55:11,562
Another one? Alright.
656
00:55:12,104 --> 00:55:15,899
You know what else I like
about you? I like that--
657
00:55:16,484 --> 00:55:18,194
[airplane engines]
658
00:55:22,782 --> 00:55:24,074
[air raid alarms]
659
00:55:24,575 --> 00:55:25,492
Let's go.
660
00:55:29,205 --> 00:55:30,497
[explosion]
661
00:55:33,251 --> 00:55:34,543
[explosion]
662
00:55:36,754 --> 00:55:38,172
[explosion]
663
00:55:41,884 --> 00:55:43,343
[explosion]
664
00:55:56,148 --> 00:55:57,774
[explosion]
665
00:55:59,485 --> 00:56:00,819
[high-pitched ringing]
666
00:56:02,071 --> 00:56:02,780
[Erwin muffled] Anne?
667
00:56:02,905 --> 00:56:04,156
[Anne muffled] Max!
668
00:56:07,410 --> 00:56:08,619
[rumble]
669
00:56:15,084 --> 00:56:16,251
Lisl!
670
00:56:17,545 --> 00:56:18,879
[crying]
671
00:56:24,218 --> 00:56:25,719
[Erwin] Lisl? Breathe!
672
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
Lisl...
673
00:56:29,181 --> 00:56:30,724
[triumphant tones]
674
00:56:32,643 --> 00:56:33,935
[explosion]
675
00:56:36,022 --> 00:56:37,273
[explosion]
676
00:56:50,786 --> 00:56:52,037
[knocking]
677
00:57:06,427 --> 00:57:07,469
I'm sorry...
678
00:57:09,889 --> 00:57:11,849
[Julius] Thank God Anne
and Max are alright.
679
00:57:14,852 --> 00:57:16,019
Yeah.
680
00:57:17,229 --> 00:57:18,438
Yeah, thank God.
681
00:57:21,567 --> 00:57:23,527
I'm so sorr... sorry.
682
00:57:30,242 --> 00:57:31,743
[upbeat, tense music]
683
00:57:38,209 --> 00:57:40,336
[Rudi] Hitler's false
halo has fallen.
684
00:57:40,461 --> 00:57:43,297
His words are nothing more
than acrid bubbles
685
00:57:43,422 --> 00:57:45,298
that dissipate into thin air.
686
00:57:45,716 --> 00:57:49,219
See the little man for what
he is: a murderous charlatan.
687
00:57:51,138 --> 00:57:53,557
P.S. This is a chain letter.
Pass it on.
688
00:57:58,938 --> 00:58:00,230
Helmuth, let's go.
689
00:58:04,944 --> 00:58:05,861
What?
690
00:58:09,991 --> 00:58:11,742
If I were ever to get caught...
691
00:58:15,579 --> 00:58:17,747
I would never
give them your names.
692
00:58:21,043 --> 00:58:22,210
Me either.
693
00:58:25,172 --> 00:58:26,506
I'll just blame it all
on the bishop.
694
00:59:32,907 --> 00:59:36,201
Did we ever talk about my
university professor? Schultz?
695
00:59:38,829 --> 00:59:39,996
[Anne] From your one year
at university?
696
00:59:40,122 --> 00:59:42,165
Yeah, before I dropped out.
697
00:59:42,291 --> 00:59:43,792
Gottlieb Schultz.
698
00:59:43,918 --> 00:59:46,045
Professor of World History.
He was...
699
00:59:49,673 --> 00:59:50,965
Well, he opened my eyes,
you know.
700
00:59:51,092 --> 00:59:52,176
First time away
from home and suddenly
701
00:59:52,301 --> 00:59:53,343
the world's much bigger.
702
00:59:53,469 --> 00:59:54,845
Had my first girlfriend.
703
00:59:56,680 --> 00:59:57,514
[Anne] Clara?
704
00:59:58,849 --> 00:59:59,891
Yes.
705
01:00:04,021 --> 01:00:07,190
Yeah, Schultz
didn't just lecture
706
01:00:07,316 --> 01:00:08,692
about peoples and cultures.
707
01:00:08,818 --> 01:00:10,402
He took you there
with his words.
708
01:00:10,528 --> 01:00:12,530
He sort of took us under
his wing, Clara and me.
709
01:00:12,655 --> 01:00:13,947
All of us, really.
710
01:00:14,448 --> 01:00:16,908
And without even meaning to,
I learned about life.
711
01:00:17,034 --> 01:00:19,161
About loyalty and integrity...
712
01:00:22,081 --> 01:00:24,208
...what it means to
be a good man.
713
01:00:28,587 --> 01:00:33,087
So I decided to study French
literature. Become a poet.
714
01:00:38,264 --> 01:00:40,307
And then a friend of mine
informed me that Schultz,
715
01:00:40,432 --> 01:00:42,642
this whole time, had been
sleeping with my girl.
716
01:00:47,773 --> 01:00:49,065
[Anne] What did you do?
717
01:00:50,276 --> 01:00:51,986
I... uh...
718
01:00:54,697 --> 01:00:57,324
I took it out on the
friend who told me.
719
01:00:59,869 --> 01:01:01,370
Knocked him out cold.
720
01:01:04,832 --> 01:01:06,542
For telling you the truth?
721
01:01:08,586 --> 01:01:11,463
Yeah. For telling me the truth.
722
01:01:20,931 --> 01:01:22,974
Do you wish you'd never known?
723
01:01:25,811 --> 01:01:27,395
The truth?
724
01:01:39,783 --> 01:01:41,409
[Helmuth] Dear Elli.
725
01:01:41,535 --> 01:01:42,410
I would love to invite you
726
01:01:42,536 --> 01:01:44,538
to accompany me to
the opera this weekend.
727
01:01:45,164 --> 01:01:47,666
Franz Ichar's operetta
"Ciuditta" is playing
728
01:01:48,375 --> 01:01:50,710
and always delights in its reach
for the Italian flair.
729
01:01:52,213 --> 01:01:54,590
Please let me know if this
proposal interests you.
730
01:01:55,299 --> 01:01:57,050
Your company would be
most welcome.
731
01:01:58,344 --> 01:01:59,720
Cordially, Helmuth.
732
01:02:05,309 --> 01:02:06,768
[background conversations]
733
01:02:32,086 --> 01:02:33,128
[Elli] So you like opera?
734
01:02:36,507 --> 01:02:38,008
I... love it.
735
01:02:40,511 --> 01:02:42,471
Are you trying to ask
me on a date?
736
01:02:43,806 --> 01:02:48,306
[nervous laugh] Uh... Yeah.
737
01:02:58,737 --> 01:03:00,155
I want you...
738
01:03:00,281 --> 01:03:04,159
to pick me up here Friday.
739
01:03:06,245 --> 01:03:07,996
Seven sharp.
740
01:03:16,672 --> 01:03:17,964
[opera singing]
741
01:03:55,085 --> 01:03:56,795
[opera music continues]
742
01:03:56,920 --> 01:03:58,504
[Elli] That was beautiful.
743
01:03:58,881 --> 01:04:02,134
I genuinely think it's one of
Franz Lehar's best operas.
744
01:04:03,344 --> 01:04:04,636
Where are we going?
745
01:04:05,095 --> 01:04:06,513
It's just down here.
746
01:04:06,638 --> 01:04:08,640
Technically it's an operetta,
but it's really--
747
01:04:08,766 --> 01:04:10,350
I especially liked that aria.
748
01:04:11,101 --> 01:04:12,435
What was it called again?
749
01:04:12,561 --> 01:04:13,979
"My Lips' Fiery Kiss."
750
01:04:14,355 --> 01:04:16,106
Yes, that's the one.
751
01:04:16,523 --> 01:04:17,649
It was nice.
752
01:04:17,941 --> 01:04:19,233
Although Jenny Lind
would have done it better
753
01:04:19,360 --> 01:04:21,236
[Helmuth] had she been alive
when it was written.
754
01:04:21,362 --> 01:04:22,571
[Elli] Who's Jenny Lind?
755
01:04:23,405 --> 01:04:27,617
She was one of the most renowned
sopranos of the 19th century,
756
01:04:27,743 --> 01:04:30,787
and a favorite of Felix
Mendelssohn's,
757
01:04:31,497 --> 01:04:34,208
and for whom he wrote
some of his best arias.
758
01:04:34,500 --> 01:04:36,251
Who's Felix Mendelssohn?
759
01:04:38,754 --> 01:04:42,924
Joking! I know who
Mendelssohn was.
760
01:04:44,635 --> 01:04:47,054
That's good to know since
we're not allowed to
761
01:04:47,179 --> 01:04:50,891
listen to him anymore
because he was Jewish.
762
01:04:54,228 --> 01:04:55,479
[Helmuth] Anyway...
763
01:04:56,855 --> 01:04:58,106
Do you know where he was born?
764
01:04:59,191 --> 01:05:00,108
Lehar?
765
01:05:00,234 --> 01:05:01,360
Mendelssohn.
766
01:05:01,485 --> 01:05:02,194
No.
767
01:05:02,319 --> 01:05:03,278
Right here.
768
01:05:03,445 --> 01:05:05,405
- In Hamburg?
- No, right here.
769
01:05:08,075 --> 01:05:09,618
[Helmuth] This is where
we were going.
770
01:05:10,953 --> 01:05:13,413
[Helmuth] Do you know who
commissioned that plaque?
771
01:05:14,123 --> 01:05:16,041
I'm sure you're
about to tell me.
772
01:05:17,251 --> 01:05:19,670
None other than Jenny Lind.
773
01:05:20,170 --> 01:05:22,672
The most renowned soprano of
the 19th century.
774
01:05:22,798 --> 01:05:25,133
[laughs] Yeah, and more than two
decades after his death, she--
775
01:05:25,259 --> 01:05:26,843
Stop talking.
776
01:05:40,023 --> 01:05:41,566
[opera music swells]
777
01:05:51,743 --> 01:05:53,327
You'd better get me home.
778
01:05:54,746 --> 01:05:56,539
It's starting to rain.
779
01:06:23,525 --> 01:06:24,442
[Julius] [Clears throat] Hello?
780
01:06:24,568 --> 01:06:26,653
They're quoting from
banned authors.
781
01:06:28,197 --> 01:06:29,531
They're quoting Thomas Mann.
782
01:06:29,656 --> 01:06:31,658
Then it's Schiller.
He's even got a...
783
01:06:33,327 --> 01:06:34,995
oh where is it...
784
01:06:35,120 --> 01:06:36,996
Yeah, here.
785
01:06:37,414 --> 01:06:40,125
Quote: "And so the English
soldier could never feel
786
01:06:40,250 --> 01:06:42,210
that he had been misled
by his own countrymen,
787
01:06:42,336 --> 01:06:43,920
as was the case with
the German soldier,
788
01:06:44,046 --> 01:06:46,256
who rejected everything
coming from this source
789
01:06:46,381 --> 01:06:48,549
as swindles and bunk."
790
01:06:49,301 --> 01:06:50,510
You know where that's from?
791
01:06:52,596 --> 01:06:53,972
Mein Kampf.
792
01:06:54,806 --> 01:06:56,849
[Julius] Ah, of course.
793
01:06:57,768 --> 01:06:59,811
He's weaving between Schiller,
Thomas Mann, the Führer.
794
01:06:59,937 --> 01:07:04,437
He's even thrown in a little
Shakespeare for good measure.
795
01:07:05,275 --> 01:07:06,359
Hamlet.
796
01:07:08,153 --> 01:07:09,696
It's quite brilliant.
797
01:07:09,863 --> 01:07:11,906
[Julius] So an intellectual,
798
01:07:12,032 --> 01:07:13,950
a university professor
or something.
799
01:07:14,076 --> 01:07:15,535
[thunder]
800
01:07:16,787 --> 01:07:19,331
Or someone who has access
to banned literature.
801
01:07:22,292 --> 01:07:24,836
They keep an archive.
Copies of banned books. Where?
802
01:07:24,962 --> 01:07:25,963
Uh, Berlin.
803
01:07:26,088 --> 01:07:28,048
Any in this region?
What about City Hall?
804
01:07:29,007 --> 01:07:30,466
I'll look into it
first thing Monday.
805
01:07:30,592 --> 01:07:31,759
And do you think--
806
01:07:31,885 --> 01:07:33,094
Good, do it.
807
01:07:37,808 --> 01:07:39,184
[gentle music]
808
01:08:16,555 --> 01:08:18,515
[gentle music swells
with ominous tones]
809
01:08:41,705 --> 01:08:44,582
[door opening and closing]
810
01:08:48,045 --> 01:08:49,921
[tense music]
811
01:08:56,053 --> 01:08:58,180
[Helmuth] "'Tis the
times' plague,
812
01:08:58,305 --> 01:09:00,307
when madmen lead the blind"
813
01:09:07,272 --> 01:09:08,606
[tense music continues]
814
01:09:10,233 --> 01:09:11,317
...oh, alright...
815
01:09:14,279 --> 01:09:16,447
[clears throat] Ex... excuse me.
I'm... I'm...
816
01:09:18,116 --> 01:09:19,242
Yes...
817
01:09:47,729 --> 01:09:50,648
...we'll need an update on the
river dredging project...
818
01:09:52,317 --> 01:09:54,068
[Julius] Heinrich Mohns?
819
01:09:55,612 --> 01:09:56,321
Heil Hitler!
820
01:09:56,446 --> 01:09:58,739
[Julius] I understand you
archive banned books here.
821
01:09:59,491 --> 01:10:00,575
Yes, yes we do.
822
01:10:00,701 --> 01:10:01,410
Show me.
823
01:10:04,287 --> 01:10:05,621
[ominous tones build]
824
01:10:15,799 --> 01:10:19,135
[Gestapo Secretary]
Sir, can I help you?
825
01:10:27,227 --> 01:10:27,977
Look what I found.
826
01:10:31,898 --> 01:10:33,774
[fast-paced, suspenseful music]
827
01:10:52,377 --> 01:10:54,003
Who else has keys to this room?
828
01:11:40,884 --> 01:11:42,135
That is not what you just said.
829
01:11:43,011 --> 01:11:44,804
[Werner] What I meant was,
830
01:11:44,930 --> 01:11:46,723
I'm not the only one
that goes down there.
831
01:11:47,140 --> 01:11:48,850
Into the archives.
832
01:11:50,101 --> 01:11:51,268
Who goes in there?
833
01:11:53,688 --> 01:11:54,522
The archives?
834
01:11:54,773 --> 01:11:57,942
[Erwin] Where they keep the
banned books. And these.
835
01:12:19,297 --> 01:12:21,382
[tense music]
836
01:12:32,018 --> 01:12:33,811
[fast-paced, dramatic music]
837
01:12:58,169 --> 01:12:59,420
You're dead.
838
01:13:00,005 --> 01:13:01,214
[Erwin] Easy!
839
01:13:09,890 --> 01:13:13,685
He's working for someone.
He's going to tell us who it is.
840
01:13:18,356 --> 01:13:19,732
[Erwin] Profile.
841
01:13:27,991 --> 01:13:29,409
Now look at me.
842
01:13:35,999 --> 01:13:37,625
[dramatic stinger]
843
01:13:46,051 --> 01:13:47,927
He's a stubborn one.
844
01:13:49,429 --> 01:13:50,721
Take it off.
845
01:13:55,310 --> 01:13:56,728
[dramatic music]
846
01:15:10,885 --> 01:15:12,052
[Hugo] I'm sorry.
847
01:15:22,355 --> 01:15:24,148
Who's the book for?
848
01:15:25,066 --> 01:15:26,025
Me.
849
01:15:30,196 --> 01:15:32,156
What, you like Shakespeare?
850
01:15:45,420 --> 01:15:46,337
Get up.
851
01:16:01,978 --> 01:16:04,563
Now why should you take all the
blame? You just the paperboy.
852
01:16:10,361 --> 01:16:11,820
Who's writing these?
853
01:16:12,864 --> 01:16:13,573
[Helmuth] I am.
854
01:16:23,041 --> 01:16:25,376
"Indeed the nefarious plan of
the Führer
855
01:16:25,502 --> 01:16:27,045
to attack the Soviet Union,
856
01:16:27,170 --> 01:16:28,462
contrary to all agreements
857
01:16:28,588 --> 01:16:31,465
and in spite of the
non-aggression pact..."
858
01:16:34,094 --> 01:16:35,261
You wrote this?
859
01:16:39,641 --> 01:16:40,725
[grunts and coughing]
860
01:16:40,975 --> 01:16:42,476
[knocking]
861
01:17:07,252 --> 01:17:10,129
Here. Let me hear you read this.
I wanna hear you read it.
862
01:17:11,631 --> 01:17:12,632
...if you can.
863
01:17:20,515 --> 01:17:22,892
"Just as tendentious
and illusionary
864
01:17:23,017 --> 01:17:25,102
is the Hitler
propaganda campaign"--
865
01:17:25,228 --> 01:17:26,312
Speak up.
866
01:17:27,981 --> 01:17:29,941
"... But Hitler and his
accomplices know
867
01:17:31,067 --> 01:17:33,527
they must deprive you
of your free will,
868
01:17:34,696 --> 01:17:36,280
in order to make submissive,
869
01:17:36,406 --> 01:17:38,324
spineless creatures
out of you..."
870
01:17:40,326 --> 01:17:44,038
"... For Hitler knows that we are
beginning to see through him."
871
01:17:46,541 --> 01:17:49,043
"...the suppressor of
free nations.
872
01:17:49,836 --> 01:17:51,796
The murderer of millions."
873
01:18:12,025 --> 01:18:14,027
They found this at his
grandmother's house.
874
01:18:14,652 --> 01:18:15,819
Where he was living.
875
01:18:17,155 --> 01:18:19,031
It's a half-finished leaflet.
876
01:18:24,787 --> 01:18:26,872
[solemn music]
877
01:18:51,856 --> 01:18:53,399
- [Karl] What?
- [Rudi] He's been arrested.
878
01:18:53,858 --> 01:18:55,109
I knew this would happen.
879
01:18:55,526 --> 01:18:57,611
I... I... I have a cousin,
Basel, we could leave now,
880
01:18:57,737 --> 01:18:59,113
we could go to Switzerland.
881
01:19:00,073 --> 01:19:01,282
And then what?
882
01:19:01,407 --> 01:19:04,076
We run... you know what
they'll do to our parents?
883
01:19:04,202 --> 01:19:05,661
To everyone?
884
01:19:07,956 --> 01:19:09,749
What are they doing to Helmuth?
885
01:19:13,795 --> 01:19:15,755
He'll outsmart them.
886
01:19:16,172 --> 01:19:17,590
You know Helmuth.
887
01:19:17,799 --> 01:19:19,717
He'll keep his promise.
888
01:19:21,469 --> 01:19:23,012
What do I tell my parents?
889
01:19:24,514 --> 01:19:25,515
We lie.
890
01:19:26,224 --> 01:19:27,725
Don't tell them anything.
891
01:19:31,562 --> 01:19:33,188
It's gonna be alright.
892
01:19:52,792 --> 01:19:57,292
We were rough on you. Well, we
don't need that anymore, do we?
893
01:19:59,716 --> 01:20:02,260
Alright. [sighs]
894
01:20:03,970 --> 01:20:05,596
We'll talk tomorrow.
895
01:20:08,099 --> 01:20:09,850
Try and get some rest.
896
01:20:15,940 --> 01:20:17,358
[dramatic music swells]
897
01:20:23,573 --> 01:20:24,532
[Julius] Get up!
898
01:20:24,657 --> 01:20:25,699
[hits and grunts]
899
01:20:26,451 --> 01:20:28,494
[background yelling]
900
01:20:38,129 --> 01:20:40,172
Please Father,
give me strength...
901
01:21:13,039 --> 01:21:15,583
The Führer wants peace...
902
01:21:18,836 --> 01:21:20,504
A piece of Poland.
A piece of Czechoslovakia.
903
01:21:20,630 --> 01:21:22,131
A piece of France.
904
01:21:25,093 --> 01:21:26,177
No?
905
01:21:26,677 --> 01:21:28,929
[laughs to himself]
906
01:21:33,101 --> 01:21:37,601
A friend of mine suffers
from schizophrenia.
907
01:21:39,565 --> 01:21:42,276
Has delusions that he's either
908
01:21:43,361 --> 01:21:45,988
Adolf Hitler or
Winston Churchill.
909
01:21:52,078 --> 01:21:54,330
He's his own worst enemy.
910
01:21:56,582 --> 01:21:58,625
[subdued laughter]
911
01:22:00,253 --> 01:22:01,754
Yeah...
912
01:22:07,969 --> 01:22:09,679
You know, my colleagues think
that you had help
913
01:22:09,804 --> 01:22:11,597
putting out these leaflets.
914
01:22:15,059 --> 01:22:16,101
Did you?
915
01:22:25,236 --> 01:22:26,528
There is no one else.
916
01:22:42,962 --> 01:22:44,463
[door opens and closes]
917
01:22:52,555 --> 01:22:54,223
You know, I'm not sure
there were others.
918
01:22:55,475 --> 01:22:56,851
There's always others.
919
01:22:58,895 --> 01:23:00,605
Why don't you
hold off for today.
920
01:23:01,314 --> 01:23:02,898
And let me keep working on him.
921
01:23:03,149 --> 01:23:05,442
You keep working your way,
I'll keep working my way.
922
01:23:05,568 --> 01:23:06,610
We'll see who wins.
923
01:23:06,736 --> 01:23:07,987
I mean it, let's just
hold off for a bit.
924
01:23:08,112 --> 01:23:09,154
Nah, this'll be quick.
925
01:23:09,322 --> 01:23:11,324
I said hold off!
926
01:23:12,909 --> 01:23:14,452
Fine.
927
01:23:19,040 --> 01:23:20,166
[door closes]
928
01:23:25,004 --> 01:23:26,296
[gentle music]
929
01:24:08,506 --> 01:24:10,591
I need you to do
something for me.
930
01:24:13,886 --> 01:24:16,305
[door opens and closes]
931
01:24:25,815 --> 01:24:26,649
Why?
932
01:24:29,193 --> 01:24:30,235
Why?
933
01:24:32,947 --> 01:24:36,867
Because... because
they took my friend.
934
01:24:38,327 --> 01:24:41,455
Salomon. Salomon Schwarz.
935
01:24:44,000 --> 01:24:45,292
Because of a Jew?
936
01:24:47,378 --> 01:24:51,256
Yes... and the truth.
937
01:24:53,050 --> 01:24:54,259
The truth...
938
01:24:57,638 --> 01:24:59,556
Then explain this truth to me:
939
01:25:00,224 --> 01:25:03,477
How does one person cover all
of Hamburg in a single night?
940
01:25:04,729 --> 01:25:08,691
[Edwin] How do I post these in
Hammerbrook, and in Altona,
941
01:25:08,816 --> 01:25:11,485
and up in Eilbeck...
all in a single night.
942
01:25:12,778 --> 01:25:14,362
How do I do that?
943
01:25:15,906 --> 01:25:18,867
I can't be two places at
the same time, now, can I?
944
01:25:21,037 --> 01:25:23,664
I know someone's
been helping you.
945
01:25:26,792 --> 01:25:27,584
Who were they?
946
01:25:30,212 --> 01:25:31,004
No one.
947
01:25:36,177 --> 01:25:38,387
- [Helmuth] There's no--
- No, no, mhmmmm.
948
01:25:40,931 --> 01:25:42,349
The Truth.
949
01:25:45,061 --> 01:25:45,853
The truth?
950
01:25:55,196 --> 01:25:57,907
If we don't stop Hitler,
he will destroy Germany.
951
01:26:00,034 --> 01:26:01,618
No one is safe.
952
01:26:02,328 --> 01:26:04,330
Not you. Not your family...
953
01:26:06,666 --> 01:26:08,042
No one.
954
01:26:16,676 --> 01:26:17,968
[suspenseful music]
955
01:26:31,941 --> 01:26:33,317
[ominous music]
956
01:26:47,998 --> 01:26:49,624
Who was with you?
957
01:26:51,001 --> 01:26:52,377
No one.
958
01:26:54,714 --> 01:26:55,798
[grunts]
959
01:26:58,634 --> 01:27:00,177
Who was with you?
960
01:27:00,302 --> 01:27:01,845
No one.
961
01:27:02,096 --> 01:27:03,597
[grunts]
962
01:27:09,186 --> 01:27:11,188
Who was with you?
963
01:27:12,523 --> 01:27:14,066
No one.
964
01:27:20,573 --> 01:27:21,824
[grunts]
965
01:27:40,885 --> 01:27:42,428
[Edwin] Your mother,
your stepfather.
966
01:27:42,553 --> 01:27:43,679
We met with them...
967
01:27:45,806 --> 01:27:48,141
Now he's a good Party member and
your mother, she's supportive,
968
01:27:48,267 --> 01:27:50,143
doubt she'd be involved
in any of this...
969
01:27:50,936 --> 01:27:52,354
But you never know.
970
01:27:56,609 --> 01:27:59,153
May have to bring her back in,
just to be sure.
971
01:28:03,908 --> 01:28:05,200
Still no one?
972
01:28:19,799 --> 01:28:21,091
[ominous tones]
973
01:28:25,095 --> 01:28:26,763
She doesn't know anything!
974
01:28:28,891 --> 01:28:30,767
[yells]
975
01:28:31,936 --> 01:28:33,395
[Elli screams]
976
01:28:35,856 --> 01:28:37,983
[Edwin] I wouldn't have
suspected her
977
01:28:38,317 --> 01:28:40,360
but then we found this
in her things.
978
01:28:43,781 --> 01:28:45,407
You like opera?
979
01:28:49,912 --> 01:28:52,372
It's typed on your typewriter.
980
01:28:55,626 --> 01:28:57,210
With your signature.
981
01:28:59,380 --> 01:29:00,923
She doesn't know anything.
982
01:29:02,258 --> 01:29:03,801
Oh you're probably right...
983
01:29:04,552 --> 01:29:06,929
But Julius is going to find out,
I can promise you that.
984
01:29:16,605 --> 01:29:19,149
You don't have to tell me
who's been helping you.
985
01:29:30,411 --> 01:29:31,912
Just write down their names.
986
01:29:47,386 --> 01:29:48,804
It's alright.
987
01:29:51,891 --> 01:29:53,267
[Edwin] Doesn't have
to be perfect.
988
01:30:01,191 --> 01:30:02,692
[solemn music]
989
01:30:04,320 --> 01:30:05,821
[grunting and crying]
990
01:30:23,172 --> 01:30:25,757
It's devastating, isn't it?
991
01:30:27,801 --> 01:30:30,136
So committed to a cause,
only to realize
992
01:30:30,262 --> 01:30:32,347
you've hurt those you
love the most...
993
01:30:36,894 --> 01:30:38,770
You were right.
994
01:30:42,524 --> 01:30:44,442
No one is safe.
995
01:30:49,073 --> 01:30:50,699
But you knew that.
996
01:30:52,284 --> 01:30:53,660
And did it anyway.
997
01:31:04,630 --> 01:31:06,632
[door opens and closes]
998
01:31:39,623 --> 01:31:40,915
Send the girl home.
999
01:31:50,634 --> 01:31:52,010
[dramatic music]
1000
01:31:58,934 --> 01:31:59,768
What are you looking at?
1001
01:32:17,911 --> 01:32:19,621
[door unlocks and opens]
1002
01:32:38,557 --> 01:32:39,975
[gentle music]
1003
01:32:43,979 --> 01:32:45,146
What happened there?
1004
01:32:45,272 --> 01:32:46,356
[Guard] Don't touch him.
1005
01:32:56,658 --> 01:32:58,326
We got a letter from Gerhard.
1006
01:33:01,914 --> 01:33:02,831
Is he alright?
1007
01:33:02,956 --> 01:33:04,207
He's fine.
1008
01:33:05,709 --> 01:33:07,502
He says he should
be home by summer..
1009
01:33:07,961 --> 01:33:11,381
And, you know,
that's what the papers say too.
1010
01:33:12,549 --> 01:33:14,592
Things are going well in Russia.
1011
01:33:17,262 --> 01:33:19,264
Karl and Rudi?
1012
01:33:23,018 --> 01:33:23,893
Not good.
1013
01:33:26,271 --> 01:33:27,647
[gentle music continues]
1014
01:34:06,979 --> 01:34:08,689
[solemn music]
1015
01:34:32,087 --> 01:34:36,382
[Hans Knie] Sit up. Sit him up!
1016
01:34:39,469 --> 01:34:41,762
In court tomorrow,
you'll be in a suit and tie.
1017
01:34:41,889 --> 01:34:44,600
Hair combed back,
looking presentable. And...
1018
01:34:47,436 --> 01:34:48,687
you'll read this.
1019
01:34:54,610 --> 01:34:56,862
Out loud. Let's hear it.
1020
01:35:02,284 --> 01:35:03,994
I, Helmuth Hübener
1021
01:35:05,704 --> 01:35:07,205
express my deepest regrets
1022
01:35:07,331 --> 01:35:09,583
for the malicious acts
of treason I have com-
1023
01:35:09,708 --> 01:35:11,126
You'll have to be more
convincing than that
1024
01:35:11,251 --> 01:35:13,962
if you want any leniency
in Hitler's highest court.
1025
01:35:15,631 --> 01:35:16,840
Little secret.
1026
01:35:17,925 --> 01:35:19,259
I've had a nice chat
with the judge.
1027
01:35:20,510 --> 01:35:22,261
He doesn't want to see
this come to the worst
1028
01:35:22,679 --> 01:35:24,472
any more than I do
as your attorney.
1029
01:35:25,682 --> 01:35:27,725
This is your life
we're talking about.
1030
01:35:28,685 --> 01:35:30,311
This is treason.
1031
01:35:31,396 --> 01:35:32,897
You're barely seventeen.
1032
01:35:33,649 --> 01:35:37,819
Now, Karl on the other hand,
Herr Schnibbe, he's eighteen.
1033
01:35:37,945 --> 01:35:39,029
An adult.
1034
01:35:39,154 --> 01:35:41,281
[Hans Knie] And a known
trouble-maker,
1035
01:35:41,448 --> 01:35:43,783
assaulting Hitler Youth
leaders and what not.
1036
01:35:46,328 --> 01:35:47,662
You read this
statement in court.
1037
01:35:47,871 --> 01:35:49,289
Put your heart into it.
1038
01:35:50,123 --> 01:35:51,624
Save your skin
1039
01:35:51,750 --> 01:35:54,753
and let Karl-Heinz
take what's coming.
1040
01:35:55,837 --> 01:35:57,338
Now let's try it again,
shall we?
1041
01:35:58,590 --> 01:36:00,425
Hmm? From the top.
1042
01:36:09,518 --> 01:36:10,810
[solemn music]
1043
01:36:41,675 --> 01:36:43,259
[background conversations]
1044
01:36:49,683 --> 01:36:51,559
[suspenseful music]
1045
01:37:30,724 --> 01:37:32,350
[Judge Fikeis] All rise.
1046
01:37:32,476 --> 01:37:35,812
The Honorable Head
Judge Karl Engert,
1047
01:37:35,937 --> 01:37:38,105
Chairman of the Second Senate
of the People's Court,
1048
01:37:38,231 --> 01:37:40,775
representing our Führer,
Adolf Hitler,
1049
01:37:40,901 --> 01:37:42,819
in the case against
Helmuth Hübener,
1050
01:37:42,944 --> 01:37:45,488
Karl-Heinz Schnibbe
and Rudolf Wobbe.
1051
01:37:46,406 --> 01:37:47,198
Heil Hitler.
1052
01:37:47,449 --> 01:37:48,324
[crowd] Heil Hitler.
1053
01:37:50,077 --> 01:37:52,913
[Judge Fikeis] The accusations
laid before the court are:
1054
01:37:53,038 --> 01:37:54,664
preparation to high treason,
1055
01:37:55,123 --> 01:37:57,708
aiding and abetting the
enemy in time of war,
1056
01:37:58,585 --> 01:38:01,379
listening to illegal
foreign broadcasts,
1057
01:38:02,047 --> 01:38:03,965
and the publishing
and distribution
1058
01:38:04,091 --> 01:38:05,509
of seditious material.
1059
01:38:06,635 --> 01:38:08,261
The accused stand
before you now,
1060
01:38:08,387 --> 01:38:12,140
on this day,
the eleventh of August, 1942.
1061
01:38:14,393 --> 01:38:15,185
[Judge Engert] Sit down.
1062
01:38:19,106 --> 01:38:19,856
Read it with feeling.
1063
01:38:19,981 --> 01:38:21,232
[Judge Engert] These are
leaflets that were written
1064
01:38:21,358 --> 01:38:22,859
and distributed by
the defendants.
1065
01:38:22,984 --> 01:38:25,820
On a typewriter stolen
from their church, the...
1066
01:38:26,071 --> 01:38:29,240
hmm, Mormons.
That's interesting.
1067
01:38:31,701 --> 01:38:32,868
So religious...
1068
01:38:33,620 --> 01:38:36,164
and yet, here you are, accused
of committing high treason.
1069
01:38:36,665 --> 01:38:37,916
I find that ironic.
1070
01:38:39,251 --> 01:38:40,335
Well.
1071
01:38:41,128 --> 01:38:45,628
My intent is to determine who
actually instigated this group,
1072
01:38:46,633 --> 01:38:48,259
and whether the ring
leader wasn't indeed
1073
01:38:48,385 --> 01:38:50,178
the adult of the group,
Herr Schnibbe.
1074
01:38:51,847 --> 01:38:53,682
[Judge Fikeis] We now call
to the stand
1075
01:38:53,807 --> 01:38:56,559
Criminal Secretary
Erwin Müssener
1076
01:38:56,685 --> 01:39:00,188
with the Secret
State Police, Hamburg.
1077
01:39:05,235 --> 01:39:07,195
[Judge Engert] How many of these
leaflets were distributed?
1078
01:39:08,613 --> 01:39:10,865
There were twenty-nine
separate leaflets
1079
01:39:11,032 --> 01:39:12,408
that either we found
or were turned in.
1080
01:39:12,534 --> 01:39:14,327
Multiple copies of many of them.
1081
01:39:15,620 --> 01:39:18,205
But we don't know exactly how
many others remain uncollected.
1082
01:39:18,331 --> 01:39:19,623
You believe there were more?
1083
01:39:19,749 --> 01:39:20,750
[Edwin] Yes.
1084
01:39:20,876 --> 01:39:22,002
A number?
1085
01:39:22,335 --> 01:39:24,962
We don't know.
Possibly many more.
1086
01:39:25,088 --> 01:39:27,840
I will say that the content
of these leaflets
1087
01:39:27,966 --> 01:39:29,258
was extremely well written.
1088
01:39:29,384 --> 01:39:30,218
Very persuasive.
1089
01:39:30,343 --> 01:39:32,845
None of us were expecting
to find a sixteen year old.
1090
01:39:33,138 --> 01:39:33,930
[Judge Engert] Persuasive?
1091
01:39:34,055 --> 01:39:36,182
You're saying that the words
of a 16-year-old boy
1092
01:39:36,308 --> 01:39:37,934
could sway the German people?
1093
01:39:38,059 --> 01:39:39,852
I'm saying,
they were well written.
1094
01:39:42,606 --> 01:39:45,984
I was looking for a university
professor, someone older.
1095
01:39:46,109 --> 01:39:47,819
But we have someone
older right here:
1096
01:39:48,612 --> 01:39:51,114
Herr Schnibbe. Karl-Heinz.
1097
01:39:56,036 --> 01:39:58,204
Karl-Heinz Schnibbe
1098
01:39:58,330 --> 01:40:00,332
was not the
author of the leaflets.
1099
01:40:00,457 --> 01:40:02,792
We found the typewriter,
we know it was used by--
1100
01:40:02,918 --> 01:40:05,587
But isn't it likely that this
young man was influenced,
1101
01:40:05,712 --> 01:40:07,338
perhaps persuaded by
his older friend?
1102
01:40:07,464 --> 01:40:09,215
Herr Schnibbe, a known
troublemaker?
1103
01:40:09,341 --> 01:40:10,508
Isn't that possible?
1104
01:40:14,221 --> 01:40:15,180
[Judge Engert] Kommissar?
1105
01:40:16,139 --> 01:40:17,181
I don't know.
1106
01:40:17,307 --> 01:40:17,974
[Judge Engert] Excuse me?
1107
01:40:18,099 --> 01:40:19,391
- I don't know.
- [Judge Engert] You don't know?
1108
01:40:19,518 --> 01:40:20,519
I asked if it's possible-
1109
01:40:20,644 --> 01:40:22,354
Of course it's possible.
1110
01:40:26,900 --> 01:40:28,401
That will be all.
1111
01:40:41,164 --> 01:40:42,123
[Hans Knie] Your honor.
1112
01:40:42,249 --> 01:40:44,918
My client has prepared
a written confession
1113
01:40:45,710 --> 01:40:47,336
which demonstrates very clearly
1114
01:40:47,462 --> 01:40:50,006
that he was bullied into
this "resistance group"
1115
01:40:50,131 --> 01:40:53,050
by his older friend, here,
Herr Schnibbe
1116
01:40:53,176 --> 01:40:54,594
Bring him forward.
1117
01:41:22,622 --> 01:41:24,749
I, Helmuth Hübener,
1118
01:41:25,500 --> 01:41:27,543
express my deepest regrets...
1119
01:41:30,213 --> 01:41:32,298
[inspirational music]
1120
01:41:58,408 --> 01:42:00,952
...I express
my deepest regrets...
1121
01:42:01,536 --> 01:42:02,954
that Germany
has followed a lunatic
1122
01:42:03,079 --> 01:42:04,747
into a war she cannot win.
1123
01:42:07,292 --> 01:42:08,960
[Judge Engert] No, no, no, no.
This is a court of law.
1124
01:42:09,085 --> 01:42:10,795
The accused is free to speak.
1125
01:42:12,172 --> 01:42:13,756
[Judge Engert] Ah, that's
quite the statement.
1126
01:42:13,882 --> 01:42:17,176
Do you really believe that
Germany will lose this war?
1127
01:42:17,344 --> 01:42:18,511
Absolutely.
1128
01:42:19,846 --> 01:42:20,930
Don't you?
1129
01:42:28,229 --> 01:42:32,524
And yet, it was only a year ago
when you wrote,
1130
01:42:32,651 --> 01:42:34,903
"Never before has Germany
been more homeland to us
1131
01:42:35,028 --> 01:42:38,448
than it is now,
in this Athenian age,
1132
01:42:38,615 --> 01:42:42,285
the dawn of the
National-Socialistic millennium.
1133
01:42:42,410 --> 01:42:45,704
And how did we arrive at this
great juncture in history?"
1134
01:42:45,830 --> 01:42:47,498
On the backs of the conquered.
1135
01:42:48,124 --> 01:42:49,875
That's how we arrived here.
1136
01:42:50,001 --> 01:42:52,920
The power of this Reich is mired
in the blood of the innocent.
1137
01:42:54,047 --> 01:42:56,007
In Poland, in France.
1138
01:42:56,675 --> 01:42:59,469
Germany's future lies frozen and
dead on the steppes of Russia
1139
01:42:59,594 --> 01:43:01,554
so Hitler can have
his living space.
1140
01:43:01,680 --> 01:43:03,890
Ah yes, the Allies are up
in arms about our living space,
1141
01:43:04,015 --> 01:43:04,682
aren't they?
1142
01:43:04,808 --> 01:43:07,143
Have you never heard of
British 'Imperialism'',
1143
01:43:07,268 --> 01:43:10,020
or what the Americans call
their 'Manifest Destiny'?
1144
01:43:10,146 --> 01:43:11,313
Hmm?
1145
01:43:11,439 --> 01:43:12,690
They're hypocrites!
1146
01:43:13,191 --> 01:43:15,067
It's exactly
the same expansionism
1147
01:43:15,193 --> 01:43:16,694
that our Führer has achieved!
1148
01:43:17,445 --> 01:43:19,113
What did you think, boy?
1149
01:43:20,657 --> 01:43:23,284
You would write some little
leaflet and overthrow the Reich?
1150
01:43:26,037 --> 01:43:27,329
I thought...
1151
01:43:29,290 --> 01:43:30,916
I would write the Truth...
1152
01:43:31,876 --> 01:43:33,335
and let it overthrow the Reich.
1153
01:43:34,087 --> 01:43:36,464
The Reich doesn't fear
your little papers.
1154
01:43:36,715 --> 01:43:38,508
Then why are we here?
1155
01:43:41,678 --> 01:43:44,597
[Judge Engert] it has become so
convenient to accuse the victor.
1156
01:43:45,682 --> 01:43:49,143
It's the very reason Aristotle
said that in the time of war,
1157
01:43:49,269 --> 01:43:50,520
truth is the first to go.
1158
01:43:50,645 --> 01:43:53,022
[Helmuth] You mean Aeschylus.
1159
01:43:53,148 --> 01:43:55,650
"In war, truth is the
first casualty."
1160
01:43:57,235 --> 01:43:58,653
He was right.
1161
01:43:59,154 --> 01:44:02,991
Hitler says whatever he can
to cover the truth:
1162
01:44:03,533 --> 01:44:06,619
That his thirst for power has
cost millions of lives!
1163
01:44:06,745 --> 01:44:07,996
Millions of lives.
Every German knows
1164
01:44:08,121 --> 01:44:08,913
that we're winning this war.
1165
01:44:09,038 --> 01:44:10,914
You only know what Goebbels
wants you to know!
1166
01:44:11,040 --> 01:44:12,833
I know that in my court you will
address me with respect!
1167
01:44:12,959 --> 01:44:14,502
Your court? Or Hitler's court?
1168
01:44:14,627 --> 01:44:16,337
My court! The Führer's court!
The German people's court!
1169
01:44:16,463 --> 01:44:17,839
The people deserve the truth!
1170
01:44:17,964 --> 01:44:19,632
- Hitler will stop at nothing!
- Truth is loyalty to the Führer--
1171
01:44:19,758 --> 01:44:21,634
He will send Germany
into the fires
1172
01:44:21,760 --> 01:44:22,552
Shut your mouth!
Sit him down!
1173
01:44:22,677 --> 01:44:23,928
[Helmuth]...in order to finish
the crimes he has started!
1174
01:44:24,053 --> 01:44:24,803
The people deserve the tru-
1175
01:44:24,929 --> 01:44:26,513
[Judge Engert] Not his face!
1176
01:44:26,639 --> 01:44:27,806
-Expose him for what he is:
-Shut him up! Shut up!
1177
01:44:27,932 --> 01:44:29,725
A reckless mass murder-agh!
1178
01:44:30,393 --> 01:44:31,769
[music swells]
1179
01:44:44,324 --> 01:44:48,119
This court is in recess.
Sentencing will follow.
1180
01:44:58,463 --> 01:45:00,173
[gentle music]
1181
01:45:31,246 --> 01:45:32,872
[Judge Fikeis] All rise.
1182
01:45:50,557 --> 01:45:52,308
In the case against
Helmuth Hübener,
1183
01:45:53,142 --> 01:45:54,643
Karl-Heinz Schnibbe
1184
01:45:54,769 --> 01:45:56,061
and Rudolf Wobbe,
1185
01:45:57,355 --> 01:46:00,649
the court pronounces all three
guilty of high treason,
1186
01:46:01,609 --> 01:46:04,069
and of aiding and abetting
the enemy in time of war.
1187
01:46:04,737 --> 01:46:06,196
[Judge Engert] Rudolf Wobbe.
1188
01:46:09,409 --> 01:46:11,869
You are hereby sentenced to
five years imprisonment.
1189
01:46:13,037 --> 01:46:14,580
Karl-Heinz Schnibbe.
1190
01:46:17,625 --> 01:46:20,711
You are hereby sentenced to
ten years imprisonment.
1191
01:46:24,215 --> 01:46:25,925
Helmuth Hübener.
1192
01:46:31,222 --> 01:46:33,140
For your crimes
against the Reich...
1193
01:46:34,601 --> 01:46:36,060
the sentence
is death...
1194
01:46:37,020 --> 01:46:38,646
by beheading.
1195
01:46:45,904 --> 01:46:47,864
Any final words from
the defendants?
1196
01:46:51,242 --> 01:46:52,159
Yes...
1197
01:46:56,748 --> 01:46:58,416
[inspirational music]
1198
01:47:00,168 --> 01:47:02,628
I am guilty of no crime at all.
1199
01:47:04,547 --> 01:47:07,967
I will die, having done
nothing wrong...
1200
01:47:13,806 --> 01:47:15,307
But your time will come.
1201
01:47:16,601 --> 01:47:19,687
The judge will be judged
and truth will prevail.
1202
01:47:29,614 --> 01:47:31,365
[inspirational music swells]
1203
01:48:04,482 --> 01:48:07,276
[Guard] Rudolf Wobbe.
Karl-Heinz Schnibbe.
1204
01:48:07,735 --> 01:48:09,153
Come.
1205
01:48:10,405 --> 01:48:11,906
You stay.
1206
01:48:13,032 --> 01:48:16,118
One moment. Please.
1207
01:48:34,178 --> 01:48:35,721
One day...
1208
01:48:38,349 --> 01:48:39,933
this will end.
1209
01:48:45,189 --> 01:48:46,398
You will live...
1210
01:48:47,734 --> 01:48:49,152
to have a better life...
1211
01:48:50,820 --> 01:48:52,238
in a better Germany.
1212
01:48:54,699 --> 01:48:56,117
[gentle music]
1213
01:48:58,828 --> 01:49:00,579
We did what we could.
1214
01:49:08,254 --> 01:49:10,339
Remember me.
1215
01:49:39,786 --> 01:49:41,496
[gentle music]
1216
01:49:47,668 --> 01:49:49,044
[door unlocks and opens]
1217
01:50:13,736 --> 01:50:15,237
[Edwin] You should know,
1218
01:50:17,865 --> 01:50:21,451
this was filed on your behalf.
1219
01:50:32,213 --> 01:50:33,839
Clemency?
1220
01:50:35,758 --> 01:50:37,134
It was denied.
1221
01:50:40,721 --> 01:50:41,972
[solemn music]
1222
01:50:45,518 --> 01:50:46,810
Thank you.
1223
01:51:03,494 --> 01:51:04,870
Will you deliver this for me?
1224
01:51:06,581 --> 01:51:07,790
Please?
1225
01:51:41,157 --> 01:51:42,032
[Helmuth] Mother,
1226
01:51:42,950 --> 01:51:45,452
By the time you read this,
I will be gone.
1227
01:51:48,581 --> 01:51:50,207
I'm not afraid to die.
1228
01:51:57,632 --> 01:52:00,301
Father in Heaven knows
I have done nothing wrong.
1229
01:52:05,598 --> 01:52:08,225
He will be the proper judge
of this matter...
1230
01:52:17,902 --> 01:52:19,361
[low rumbles]
1231
01:52:34,085 --> 01:52:35,961
[gentle music]
1232
01:52:47,223 --> 01:52:51,435
My deepest regret is the pain
I have brought to those I love.
1233
01:52:52,937 --> 01:52:56,231
I pray God will protect them
and bring them home.
1234
01:52:58,359 --> 01:53:00,110
Please remember me kindly.
1235
01:53:05,157 --> 01:53:06,491
And that I love you.
1236
01:53:10,204 --> 01:53:11,955
And that we'll
see each other again...
1237
01:53:12,581 --> 01:53:14,583
in that better world.
1238
01:54:41,962 --> 01:54:44,047
["Poor Wayfaring Stranger"
by The Lower Lights, plays]
86486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.