All language subtitles for Totally Spies s06e23 Danger TV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,760 [theme music] 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,080 THEME SONG: Sam, Clover, Alex, whoo! 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,080 We arrive in the fashion world. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,520 We are Totally Spies. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,480 Genuine secret agents. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,440 But we never give into fear. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,400 Sam, Clover, Alex, whoo! 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,880 We win every day of the year. 9 00:00:26,000 --> 00:00:31,280 S-P-I-E-S. We are Totally Spies. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,760 [fireworks] 11 00:00:36,400 --> 00:00:42,120 I'm Bobbee Honeybee, andit's time to jive in the hive. 12 00:00:42,240 --> 00:00:43,520 Hi, Bobbee. 13 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 [laughing] 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 Where did I leave it? 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,840 Where did it go? 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,520 Where's my honey? 17 00:00:56,640 --> 00:00:57,960 Hm. 18 00:00:58,080 --> 00:00:59,920 [cackling] 19 00:01:00,040 --> 00:01:01,920 [laughing] 20 00:01:02,920 --> 00:01:04,760 Hm. 21 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 Hi, Bobbee. 22 00:01:05,840 --> 00:01:06,680 There's your honey. 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 There's my honey. 24 00:01:08,960 --> 00:01:09,800 [crowd aahing] 25 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 [laughing] 26 00:01:11,920 --> 00:01:14,240 [moaning] 27 00:01:14,360 --> 00:01:16,200 [gasping] 28 00:01:26,160 --> 00:01:28,040 [shouting] 29 00:01:28,160 --> 00:01:31,080 That had better not beAlex's new frappio macchiato 30 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 cappuccino maker. 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,600 I thought we finallyfigured out the mute button. 32 00:01:34,720 --> 00:01:37,120 Surprise. 33 00:01:37,240 --> 00:01:38,040 Normy? 34 00:01:38,160 --> 00:01:41,400 Cousin Clover. 35 00:01:41,520 --> 00:01:42,960 What is that? 36 00:01:43,080 --> 00:01:45,120 I brought "Explode Everything." 37 00:01:45,240 --> 00:01:47,480 It's my favorite-est video game this week. 38 00:01:47,600 --> 00:01:48,920 Pow, Ka-blooey. 39 00:01:52,400 --> 00:01:56,600 [video sounds] 40 00:01:56,720 --> 00:01:59,680 Mom said I could hang withmy favorite-st cousin today. 41 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 We're gonna have a blast. 42 00:02:01,120 --> 00:02:03,360 We'll go to the beach, then go to the park, 43 00:02:03,480 --> 00:02:05,120 then back to the beach, then the park. 44 00:02:05,240 --> 00:02:06,320 Then we'll go to breakfast. 45 00:02:06,440 --> 00:02:07,960 [groaning] 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,520 I was helping all of that noise 47 00:02:09,640 --> 00:02:11,640 was the sound of a deliciousmorning frappio macchiato 48 00:02:11,760 --> 00:02:14,040 cappucino being brewed. 49 00:02:14,160 --> 00:02:19,280 I'd prefer some moredelicious morning sleeping. 50 00:02:19,400 --> 00:02:20,280 Woo-hoo. 51 00:02:20,400 --> 00:02:22,080 What are we going to do first? 52 00:02:22,200 --> 00:02:23,760 We'll decide in a minute, Normy. 53 00:02:23,880 --> 00:02:26,960 Just watch some nice, quietcartoons for a seconds, OK? 54 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 [zapping] 55 00:02:33,400 --> 00:02:34,280 Yeah. 56 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 [scoffing] 57 00:02:38,400 --> 00:02:41,320 Danger TV, it's coming. 58 00:02:41,440 --> 00:02:44,760 Or is it already here? 59 00:02:44,880 --> 00:02:46,160 [cackling] 60 00:02:46,280 --> 00:02:47,120 [shouting] 61 00:02:47,240 --> 00:02:48,800 That was weird. 62 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 [shouting] 63 00:02:54,200 --> 00:02:55,040 Again, again. 64 00:02:55,160 --> 00:02:56,760 I want to do it again. 65 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 Oh, no. 66 00:02:58,000 --> 00:03:00,440 Now Normy has seen Jerry's secret-- 67 00:03:00,560 --> 00:03:04,240 not so secret at all studyroom under the school. 68 00:03:04,360 --> 00:03:07,960 You know, where we go to study. 69 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 Is that a young child? 70 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 Without security clearance? 71 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 Who hasn't washed his hands? 72 00:03:13,760 --> 00:03:15,040 In my office? 73 00:03:15,160 --> 00:03:17,000 This is my cousin Normy, Jer. 74 00:03:17,120 --> 00:03:21,000 He kind of came along for theride to our secret study spot. 75 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 You know, under the school? 76 00:03:23,240 --> 00:03:25,480 I wanna ride the slide again. 77 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Very well. 78 00:03:27,240 --> 00:03:30,800 Normy, would you like to watchthe "Bobbee Honeybee Show?" 79 00:03:30,920 --> 00:03:32,880 The "Bobbee Honeybee Show?" 80 00:03:33,000 --> 00:03:36,640 Oh, it's the best. 81 00:03:36,760 --> 00:03:40,120 A show I never watch because it's for kids. 82 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 Yeah. 83 00:03:41,600 --> 00:03:44,280 TV [VOICES]: Woo-hoo. 84 00:03:44,400 --> 00:03:46,720 Bobbee Honeybee went bye-bye, and he's never 85 00:03:46,840 --> 00:03:48,840 going to find that honey jar unless you 86 00:03:48,960 --> 00:03:52,520 three do something about it. 87 00:03:52,640 --> 00:03:54,840 Somebody has kidnapped Bobbee Honeybee. 88 00:03:54,960 --> 00:03:57,320 This is the third celebrityabduction attempt this week, 89 00:03:57,440 --> 00:03:59,080 and the first successful one. 90 00:03:59,200 --> 00:03:59,960 What? 91 00:04:00,080 --> 00:04:01,360 Shh. 92 00:04:01,480 --> 00:04:02,920 Your mission is toinfiltrate Honeybee Studios 93 00:04:03,040 --> 00:04:04,760 and find clues to his whereabouts. 94 00:04:04,880 --> 00:04:08,800 [laughing] There's your honey. 95 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 [whistling] 96 00:04:11,320 --> 00:04:13,920 Now, here are some gadgetsthat will help you out, 97 00:04:14,040 --> 00:04:16,120 trampoline heels forextra bounce while you're 98 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 tracing adversaries. 99 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 You'll also be needing thesemagnetic ultra-lite folding 100 00:04:20,080 --> 00:04:21,280 wings. 101 00:04:21,400 --> 00:04:24,000 And lastly, some max magnification sunglasses 102 00:04:24,120 --> 00:04:26,240 with video screen ocular control. 103 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 Handy as always, Jer. 104 00:04:27,760 --> 00:04:30,240 But Jer, you have to take care of Normy. 105 00:04:30,360 --> 00:04:34,160 He's my favorite little cousin,but he can be such a handful. 106 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 He can't be any worse than my brother 107 00:04:35,720 --> 00:04:37,560 and sister, Terry and Sherry. 108 00:04:37,680 --> 00:04:41,880 [shouting] 109 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 This won't be anything close to a problem. 110 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Bye, Normy. 111 00:04:48,160 --> 00:04:51,120 Sam, Alex, and I have to go to class. 112 00:04:51,240 --> 00:04:53,680 But you can hang out in our secret study room 113 00:04:53,800 --> 00:04:56,240 with our secret study master, Jerry. 114 00:04:56,360 --> 00:04:57,160 Sure. 115 00:04:57,280 --> 00:04:58,040 Bye . 116 00:04:58,160 --> 00:04:59,640 Have fun in boring class. 117 00:04:59,760 --> 00:05:01,120 Hm. 118 00:05:01,240 --> 00:05:02,120 Hm. 119 00:05:02,240 --> 00:05:03,120 [whistling] 120 00:05:03,240 --> 00:05:04,120 [gasping] 121 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 [shushing] 122 00:05:11,200 --> 00:05:12,240 Huh? 123 00:05:12,360 --> 00:05:14,280 When do I get some gadgets, Jerry? 124 00:05:25,560 --> 00:05:26,680 All right, girls. 125 00:05:26,800 --> 00:05:30,480 Time to get disguisee. 126 00:05:30,600 --> 00:05:31,440 Huh? 127 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 [grunting] 128 00:05:34,000 --> 00:05:34,880 Hello. 129 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 [laughing] 130 00:05:46,720 --> 00:05:50,720 Let's take a look aroundand meet back at wardrobe. 131 00:05:50,840 --> 00:05:53,200 [beeping] 132 00:05:58,320 --> 00:05:59,680 Huh? 133 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 [giggling] 134 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 [gasping] 135 00:06:03,280 --> 00:06:04,160 [sighing] 136 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 [gasping] 137 00:06:05,280 --> 00:06:06,040 Pee-ew. 138 00:06:09,120 --> 00:06:10,000 [gasping] 139 00:06:10,120 --> 00:06:13,080 So what did you girls learn? 140 00:06:13,200 --> 00:06:14,240 [scoffing] 141 00:06:14,360 --> 00:06:15,800 After fetching coffee for everyone, 142 00:06:15,920 --> 00:06:18,080 they made me run copies for today's episode. 143 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 And I saw this. 144 00:06:22,040 --> 00:06:25,160 [music playing] 145 00:06:25,280 --> 00:06:30,320 I'm Bobbee Honeybee, andit's time to jive in the-- 146 00:06:30,440 --> 00:06:31,760 [static] 147 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 [applause] 148 00:06:33,800 --> 00:06:36,080 [cackling] 149 00:06:36,200 --> 00:06:37,680 Danger TV. 150 00:06:37,800 --> 00:06:40,160 That's what we saw thismorning with Normy's cartoon. 151 00:06:40,280 --> 00:06:42,200 I checked it out, and it played on every channel 152 00:06:42,320 --> 00:06:43,880 at the same time. 153 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Weird, right? 154 00:06:45,120 --> 00:06:48,240 [bell ringing] 155 00:06:48,360 --> 00:06:50,800 While everyone's at lunch,I say we snoop for clues. 156 00:06:50,920 --> 00:06:52,800 Time for some max magnification. 157 00:06:58,200 --> 00:06:58,960 [gasping] 158 00:06:59,080 --> 00:07:00,240 Got something. 159 00:07:00,360 --> 00:07:02,840 It looks like a piece of ripped cloth. 160 00:07:02,960 --> 00:07:07,360 Trampoline heels a go go. 161 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 Yes. 162 00:07:08,560 --> 00:07:09,360 [gasping] 163 00:07:09,480 --> 00:07:11,520 Hey, who are those girls? 164 00:07:11,640 --> 00:07:13,520 Gotta go, girls. 165 00:07:13,640 --> 00:07:14,600 [shouting] 166 00:07:14,720 --> 00:07:15,520 Huh? 167 00:07:20,600 --> 00:07:21,920 We lost them. 168 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 Now check out this pieceof cloth I discovered. 169 00:07:24,400 --> 00:07:27,400 I know that material wasn'tpart of Honeybee's costume. 170 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 It must belong to the kidnapper. 171 00:07:32,360 --> 00:07:34,280 I've just WOOHPed it to Jerry. 172 00:07:34,400 --> 00:07:36,080 Hopefully, the lab geeks will find a useful clue. 173 00:07:36,200 --> 00:07:36,960 [ringing] 174 00:07:37,080 --> 00:07:38,640 Hello Hello, spies. 175 00:07:38,760 --> 00:07:40,440 We've received your evidence andare analyzing it as we speak. 176 00:07:40,560 --> 00:07:41,360 Hey, Jerry. 177 00:07:41,480 --> 00:07:42,240 What you doing? 178 00:07:42,360 --> 00:07:43,880 Talking on a hologram? 179 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 Normy, didn't I tell you tosit and eat your boiled cabbage 180 00:07:46,280 --> 00:07:47,080 and blood pudding? 181 00:07:47,200 --> 00:07:49,360 It's my mother's recipe. 182 00:07:49,480 --> 00:07:50,760 Now finish your lunch, or there'll 183 00:07:50,880 --> 00:07:53,680 be no delicious shruberryscones for dessert. 184 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 [laughing] 185 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 Oh, dear. 186 00:07:57,520 --> 00:08:01,280 Terry and sherry were never this much trouble. 187 00:08:01,400 --> 00:08:02,480 I've just received word. 188 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 We've located Bobbee Honeybee. 189 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 We must get you to New York immediately. 190 00:08:14,880 --> 00:08:16,680 Do you him, Sam? 191 00:08:16,800 --> 00:08:19,960 Not yet, but there's somethingweird going on down there. 192 00:08:20,080 --> 00:08:21,400 Let's go. 193 00:08:21,520 --> 00:08:22,360 [whooshing] 194 00:08:22,480 --> 00:08:23,240 Help! 195 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 [whimpering] 196 00:08:27,760 --> 00:08:28,600 Oh, my. 197 00:08:28,720 --> 00:08:29,920 There he is. 198 00:08:30,040 --> 00:08:31,320 Was this all just some stupid stunt to get 199 00:08:31,440 --> 00:08:33,160 more people to watch a show? 200 00:08:33,280 --> 00:08:34,440 No way. 201 00:08:34,560 --> 00:08:35,600 Bobbee Honeybee not that good an actor, 202 00:08:35,720 --> 00:08:36,960 and he's acting very scared. 203 00:08:37,080 --> 00:08:39,160 BOBBEE: Help! 204 00:08:39,280 --> 00:08:41,560 [shouting] 205 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 Hey, you girls see the suspicious looking 206 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 dude filming over there? 207 00:08:50,240 --> 00:08:52,640 I see him, but we need to getBobbee out of that car before-- 208 00:08:52,760 --> 00:08:53,640 [engine starting] 209 00:08:53,760 --> 00:08:55,120 [gasping] 210 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 [screaming] 211 00:08:57,200 --> 00:08:58,680 [shouting] 212 00:08:58,800 --> 00:08:59,560 Help. 213 00:08:59,680 --> 00:09:02,560 Help me. 214 00:09:02,680 --> 00:09:05,520 [screaming] 215 00:09:10,600 --> 00:09:11,960 Oh, no. 216 00:09:12,080 --> 00:09:15,440 It'll drop like a-- like acar dropping from the sky. 217 00:09:15,560 --> 00:09:17,440 [screaming] 218 00:09:17,560 --> 00:09:19,920 Ditch the shoots. 219 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 [whooshing] 220 00:09:22,520 --> 00:09:23,880 [screaming] 221 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 It's all right, Mr. Honeybee. 222 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 We'll have you on the ground in no time. 223 00:09:28,000 --> 00:09:29,080 Ah. 224 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Well, that's what I'm worried about. 225 00:09:31,040 --> 00:09:32,880 Help me! 226 00:09:33,000 --> 00:09:34,320 Ultra light bulbing wings. 227 00:09:34,440 --> 00:09:36,480 Think they can lift a car? 228 00:09:36,600 --> 00:09:37,880 Only one way to out. 229 00:09:42,680 --> 00:09:46,480 [shouting] 230 00:09:46,600 --> 00:09:47,480 Hang on. 231 00:09:47,600 --> 00:09:50,440 Let's take him in for a landing. 232 00:09:50,560 --> 00:09:54,880 [whooshing] 233 00:09:57,480 --> 00:10:00,840 [cheering] 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 [growling] 235 00:10:07,840 --> 00:10:09,480 Who abducted you, Mr. Honeybee? 236 00:10:09,600 --> 00:10:11,640 [groaning] 237 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 [shouting] 238 00:10:13,080 --> 00:10:14,400 Danger TV. 239 00:10:14,520 --> 00:10:17,200 Celebs in danger on TV. 240 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 Even if you didn't want to, you got it. 241 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 Danger TV. 242 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 Stay tuned for more. 243 00:10:24,240 --> 00:10:25,200 [cackling] 244 00:10:25,320 --> 00:10:26,520 [beeping] 245 00:10:26,640 --> 00:10:28,680 The signal is from somewhere close by. 246 00:10:28,800 --> 00:10:31,880 It has to be that sneaky nastyguy we saw on that rooftop. 247 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Then let's go shut down Danger TV. 248 00:10:37,040 --> 00:10:37,880 [banging] 249 00:10:38,000 --> 00:10:39,320 Hm. 250 00:10:39,440 --> 00:10:42,040 Step away from the cameraand face us, bee-napper. 251 00:10:42,160 --> 00:10:43,040 Oh, no. 252 00:10:43,160 --> 00:10:45,280 I'm not ready for my close up. 253 00:10:45,400 --> 00:10:49,400 And you haven't passed the audition. 254 00:10:49,520 --> 00:10:51,320 [crying out] 255 00:10:51,440 --> 00:10:52,320 [shrieking] 256 00:10:52,440 --> 00:10:54,280 [cackling] 257 00:10:56,840 --> 00:10:57,680 We missed him. 258 00:11:04,800 --> 00:11:05,600 Jerry? 259 00:11:05,720 --> 00:11:07,400 [shouting] 260 00:11:07,520 --> 00:11:09,480 Hey, Cousin Clovy, can you make 261 00:11:09,600 --> 00:11:11,360 Jerry let me watch Danger TV? 262 00:11:11,480 --> 00:11:12,360 Please/ 263 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Oh, I don't think so, Normy. 264 00:11:14,600 --> 00:11:17,120 Some TV is really bad for you. 265 00:11:17,240 --> 00:11:18,680 Thank goodness you're here. 266 00:11:18,800 --> 00:11:21,320 I've been trying to get him down for an hour. 267 00:11:21,440 --> 00:11:24,200 He saw Bobbee Honeybee on Danger TV? 268 00:11:24,320 --> 00:11:25,440 Everyone did. 269 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 The entire campus is talking about it. 270 00:11:27,480 --> 00:11:28,360 Woo-hoo. 271 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Kablooey. 272 00:11:29,960 --> 00:11:31,040 Boom. 273 00:11:31,160 --> 00:11:34,320 Normy, that might be a little loud. 274 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 Will you puh-lease keep it down in here. 275 00:11:37,440 --> 00:11:41,840 We can hear the noise all over the campus. 276 00:11:41,960 --> 00:11:44,320 Some of us are trying toget ready for the greatest 277 00:11:44,440 --> 00:11:45,800 date of our lives. 278 00:11:45,920 --> 00:11:48,440 Don't you want to know who my date is? 279 00:11:48,560 --> 00:11:50,120 We're going to go with no. 280 00:11:50,240 --> 00:11:54,120 It's Antonio Speedino, the more famous 281 00:11:54,240 --> 00:11:57,000 than famous Formula One racer. 282 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 You can go get ready for your date Mandy. 283 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 Huh? 284 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 Have a nice time. 285 00:12:02,040 --> 00:12:04,240 Mm-hm. 286 00:12:04,360 --> 00:12:06,600 [giggling] 287 00:12:06,720 --> 00:12:08,520 I thought she'd never leave. 288 00:12:08,640 --> 00:12:11,600 Now I can share a new info Ihave on the celebrity abductor. 289 00:12:11,720 --> 00:12:13,280 What have you got, Jer? 290 00:12:13,400 --> 00:12:15,800 It turns out there was cheeseresidue on the piece of cloth. 291 00:12:15,920 --> 00:12:17,880 Our lab techs are using the latest smellometer 292 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 tech to track down its origin. 293 00:12:19,960 --> 00:12:21,360 We've narrowed it down to France, 294 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 but with more diligent sniffing, we should 295 00:12:23,360 --> 00:12:24,920 have exact coordinates soon. 296 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Great. 297 00:12:26,160 --> 00:12:27,360 Then while we wait for that, I'll 298 00:12:27,480 --> 00:12:28,960 spend some time with Normy. 299 00:12:29,080 --> 00:12:30,280 I'm afraid not. 300 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 You see, in case the abductor strikes again, 301 00:12:31,920 --> 00:12:33,560 we need spies guarding celebrities. 302 00:12:33,680 --> 00:12:37,040 You three will be watchingover a Formula One racer. 303 00:12:37,160 --> 00:12:38,520 Is his name Antonio Speedino? 304 00:12:38,640 --> 00:12:39,400 Hm. 305 00:12:39,520 --> 00:12:41,760 Why yes, it is. 306 00:12:41,880 --> 00:12:43,560 [groaning] 307 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 Great. 308 00:12:45,120 --> 00:12:46,720 Now I have to watch Mandyhave a luxurious date 309 00:12:46,840 --> 00:12:47,640 with a celebrity? 310 00:12:58,200 --> 00:12:59,000 Hm. 311 00:12:59,120 --> 00:13:00,480 He doesn't look so fast. 312 00:13:00,600 --> 00:13:01,720 Oh, Antonio. 313 00:13:01,840 --> 00:13:03,080 You're so famous. 314 00:13:03,200 --> 00:13:04,440 I mean, handsome. 315 00:13:04,560 --> 00:13:07,080 You can take me anywhere, as long 316 00:13:07,200 --> 00:13:12,040 as it's where the paparazzican get good shots of me. 317 00:13:12,160 --> 00:13:16,120 [scoffing] This is even worsethan I thought it would be. 318 00:13:16,240 --> 00:13:18,000 [whooshing] 319 00:13:19,560 --> 00:13:21,360 Check, please. 320 00:13:21,480 --> 00:13:24,200 [screaming] 321 00:13:24,320 --> 00:13:26,600 Of course he would haveto come after the guy that's 322 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 crazy enough to date Mandy. 323 00:13:33,080 --> 00:13:34,440 Where is the beep coming from? 324 00:13:34,560 --> 00:13:36,440 [screaming] 325 00:13:36,560 --> 00:13:37,920 There you are. 326 00:13:38,040 --> 00:13:39,400 There's the rip. 327 00:13:39,520 --> 00:13:40,360 Double guilty. 328 00:13:40,480 --> 00:13:41,800 [screaming] 329 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Attacking light beam. 330 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 Help. 331 00:13:45,320 --> 00:13:46,640 [cackling] 332 00:13:46,760 --> 00:13:49,560 [screaming] 333 00:13:51,240 --> 00:13:52,000 [gasping] 334 00:13:52,120 --> 00:13:52,920 We're too late. 335 00:13:59,040 --> 00:14:01,200 [beeping] 336 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 We're sorry, Jerry. 337 00:14:03,120 --> 00:14:04,160 We lost him. 338 00:14:04,280 --> 00:14:05,360 Then the news from the WOOHP techs 339 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 could not have come at a better time. 340 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 They've sniffed out the cheese location. 341 00:14:09,000 --> 00:14:12,920 It's sold exclusively in alittle corner shop in Paris. 342 00:14:13,040 --> 00:14:13,920 Thanks. 343 00:14:14,040 --> 00:14:16,920 Let's go. 344 00:14:17,040 --> 00:14:19,880 [french music] 345 00:14:22,480 --> 00:14:23,360 Pee-ew. 346 00:14:23,480 --> 00:14:25,600 That's some stinky cheese. 347 00:14:25,720 --> 00:14:27,120 Smells worse than the beband. 348 00:14:27,240 --> 00:14:28,440 Great. 349 00:14:28,560 --> 00:14:30,360 So we know he loves fancy Parisian cheese. 350 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 How does this help us find Antonio and Mandy? 351 00:14:32,840 --> 00:14:34,680 MANDY: [SCREAMING] Help. 352 00:14:34,800 --> 00:14:37,280 Or we could just follow Mandy's scream. 353 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 Much better plan. 354 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 Let's go. 355 00:14:40,000 --> 00:14:41,320 [screaming] 356 00:14:41,440 --> 00:14:42,800 There they are. 357 00:14:42,920 --> 00:14:44,720 [screaming] 358 00:14:46,800 --> 00:14:48,640 What are you doing here? 359 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 Stay away from my star attraction. 360 00:14:50,960 --> 00:14:51,720 OK. 361 00:14:51,840 --> 00:14:54,360 Who are you? 362 00:14:54,480 --> 00:14:57,840 I am the producer, and I have final say 363 00:14:57,960 --> 00:14:59,920 about who gets cast in my show. 364 00:15:00,040 --> 00:15:04,200 Danger TV is mine, andI'll run it anyway I like. 365 00:15:04,320 --> 00:15:07,120 The race car driver and his annoying companion 366 00:15:07,240 --> 00:15:09,360 will go through my greatest stunt gauntlet, 367 00:15:09,480 --> 00:15:13,480 as broadcast it to the worldby hacking into every TV 368 00:15:13,600 --> 00:15:15,240 signal and internet stream. 369 00:15:15,360 --> 00:15:16,760 But why are you doing this? 370 00:15:16,880 --> 00:15:18,200 Mean 371 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 Because they told me mycelebrity gossip show was 372 00:15:20,600 --> 00:15:23,160 boring, and it got canceled. 373 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Well, they won't be able to cancel me now. 374 00:15:25,720 --> 00:15:28,840 Danger TV will be the mostpopular show in history. 375 00:15:28,960 --> 00:15:32,000 Yeah, whether the participantswant to participate or not. 376 00:15:32,120 --> 00:15:33,360 She's right. 377 00:15:33,480 --> 00:15:37,040 For once I don't want to be popular anymore. 378 00:15:37,160 --> 00:15:40,400 Oh, too late. 379 00:15:40,520 --> 00:15:43,320 [cackling] 380 00:15:43,440 --> 00:15:44,280 [whooshing] 381 00:15:44,400 --> 00:15:47,200 [crying out] 382 00:15:47,320 --> 00:15:49,160 [splashing] 383 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 [coughing] 384 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 All right, girls. 385 00:15:52,720 --> 00:15:56,200 I'll cast you, but it'sjust going to be a walk on. 386 00:15:56,320 --> 00:15:58,480 I'll call you the appetizer. 387 00:15:58,600 --> 00:16:01,360 [cackling] 388 00:16:02,440 --> 00:16:03,320 Oh, no. 389 00:16:06,400 --> 00:16:07,440 What did he mean by appetizer? 390 00:16:07,560 --> 00:16:08,960 [whooshing] 391 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 Oh, no. 392 00:16:12,520 --> 00:16:13,840 [splashing] 393 00:16:13,960 --> 00:16:18,280 [screaming] 394 00:16:18,400 --> 00:16:23,480 Sure, flaming hoops and rampsare so last year's deathtraps. 395 00:16:23,600 --> 00:16:28,600 I say nothing beats aclassic, great white sharks. 396 00:16:28,720 --> 00:16:31,360 [screaming] 397 00:16:31,480 --> 00:16:33,840 Whoa, Sharkey. 398 00:16:33,960 --> 00:16:37,760 What big sharky teeth you have. 399 00:16:37,880 --> 00:16:40,720 That's for being rude. 400 00:16:40,840 --> 00:16:45,400 And then I say, I paid for allthose flaming hoops and ramps, 401 00:16:45,520 --> 00:16:49,600 and I'm going to use them. 402 00:16:49,720 --> 00:16:51,960 [whooshing] 403 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Do something. 404 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 You're a race car driver. 405 00:16:56,320 --> 00:16:57,880 Isn't there somethingfast you should be doing? 406 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 Like getting us out of here? 407 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 [crying] 408 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 [screaming] 409 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 OK. 410 00:17:04,880 --> 00:17:07,040 I have to admit, I'd watch this show. 411 00:17:07,160 --> 00:17:08,680 Get ready to grab air. 412 00:17:08,800 --> 00:17:12,120 [screaming] 413 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 Oh, boy. 414 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 When I'm wrong, which I never am, I admit it. 415 00:17:20,160 --> 00:17:21,720 You gals are terrific. 416 00:17:21,840 --> 00:17:24,440 I should dump the celebs and book you full-time. 417 00:17:27,160 --> 00:17:28,800 Don't forget to smile. 418 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 The whole world is watching. 419 00:17:35,120 --> 00:17:36,960 [boat motor] 420 00:17:37,080 --> 00:17:39,360 [gasping] 421 00:17:39,480 --> 00:17:41,040 All right, girls. 422 00:17:41,160 --> 00:17:43,120 I've got a way out of this, butwe're only gonna have one shot. 423 00:17:43,240 --> 00:17:44,560 We're right behind you, Sammy. 424 00:17:48,600 --> 00:17:50,440 [shouting] 425 00:17:50,560 --> 00:17:53,360 [cackling] 426 00:17:58,360 --> 00:18:00,680 [boom] 427 00:18:02,320 --> 00:18:03,720 They're getting away. 428 00:18:03,840 --> 00:18:06,880 Oh, we lost the tag alongs. 429 00:18:07,000 --> 00:18:08,760 Guess they'll miss the big finale, 430 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 the terror on the Eiffel Tower. 431 00:18:13,720 --> 00:18:14,920 Oh, my. 432 00:18:15,040 --> 00:18:16,280 No. 433 00:18:16,400 --> 00:18:20,560 It can't end like this, on a date with a loser. 434 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 [zooming] 435 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 [gasping] 436 00:18:24,080 --> 00:18:25,920 [screaming] 437 00:18:31,840 --> 00:18:34,320 Didn't think I'd letyou go that easy, did you? 438 00:18:34,440 --> 00:18:35,520 No, no, no, no. 439 00:18:35,640 --> 00:18:37,440 I've got the whole world to impress, 440 00:18:37,560 --> 00:18:40,120 so you've got to put on a real big show. 441 00:18:44,480 --> 00:18:45,400 Oh, no. 442 00:18:45,520 --> 00:18:46,400 [gasping] 443 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 Do you guys see those rockets? 444 00:18:47,840 --> 00:18:49,920 That can't be good. 445 00:18:50,040 --> 00:18:51,800 [cackling] 446 00:18:51,920 --> 00:18:54,920 Attention, audience of the entire world. 447 00:18:55,040 --> 00:18:57,880 Get ready to have your minds blown. 448 00:18:58,000 --> 00:19:00,360 I'm going to fire theserockets and send this boat 449 00:19:00,480 --> 00:19:03,240 on a trip around the world. 450 00:19:03,360 --> 00:19:06,400 So don't forget to wave when they pass by. 451 00:19:06,520 --> 00:19:07,840 OK. 452 00:19:07,960 --> 00:19:09,920 Let's give these trampolineheels one more shot. 453 00:19:10,040 --> 00:19:13,600 If we don't get them to workright, we'll never save Mandy. 454 00:19:13,720 --> 00:19:18,280 I'm gonna need a bitmore incentive than that. 455 00:19:18,400 --> 00:19:22,680 [whooshing] 456 00:19:25,760 --> 00:19:27,840 Producer, don't do this. 457 00:19:27,960 --> 00:19:30,040 Great ratings aren't worth hurting anyone. 458 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 You're too late. 459 00:19:31,800 --> 00:19:35,080 I'm starting the countdown,and I plan to count very fast. 460 00:19:35,200 --> 00:19:37,480 It's more exciting that way. 461 00:19:37,600 --> 00:19:41,200 Ten, nine, eight, seven, six-- 462 00:19:41,320 --> 00:19:42,080 What? 463 00:19:42,200 --> 00:19:45,560 No, cut, cut, cut. 464 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 [grunting] 465 00:19:47,160 --> 00:19:50,000 [whoosh] 466 00:19:50,120 --> 00:19:52,480 [screaming] 467 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 [splashing] 468 00:20:09,960 --> 00:20:12,320 We rule those trampoline heels. 469 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 I'm never taking them off. 470 00:20:14,160 --> 00:20:18,040 It'll be only three hops to class from now on. 471 00:20:18,160 --> 00:20:21,240 JERRY: We've returned Mandyand Antonio to California. 472 00:20:21,360 --> 00:20:22,520 They won't remember what happened here, 473 00:20:22,640 --> 00:20:24,080 and neither will anyone else. 474 00:20:24,200 --> 00:20:25,840 Thanks to the producer's technology, 475 00:20:25,960 --> 00:20:28,760 we managed to send a memorywipe signal out to his audience, 476 00:20:28,880 --> 00:20:30,800 and then we destroyed his device. 477 00:20:30,920 --> 00:20:32,280 That's good, Jerry. 478 00:20:32,400 --> 00:20:34,960 Tech that powerful shouldn'tbe in anyone's hands. 479 00:20:35,080 --> 00:20:39,200 You can't keep Danger TV off the air. 480 00:20:39,320 --> 00:20:40,760 Forget it, producer. 481 00:20:40,880 --> 00:20:42,240 You're cancelled. 482 00:20:42,360 --> 00:20:44,720 [laughing] 483 00:20:46,800 --> 00:20:48,160 [video games] 484 00:20:48,280 --> 00:20:49,680 [screaming] 485 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 [grunting] 486 00:20:53,240 --> 00:20:54,120 Jerry. 487 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 What are you dong? 488 00:20:55,760 --> 00:20:57,600 Normy's supposed to be going home. 489 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 But I finally beat the boss on level 10. 490 00:21:00,360 --> 00:21:03,280 This game is extremely engaging. 491 00:21:03,400 --> 00:21:05,720 Can't Normy stay a little longer? 492 00:21:05,840 --> 00:21:09,640 Only if we can play too. 493 00:21:09,760 --> 00:21:11,440 [laughing] 494 00:21:13,960 --> 00:21:17,480 [theme music] 495 00:21:17,530 --> 00:21:22,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.