All language subtitles for Totally Spies s06e15 WOOHP-Ahoy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,067 --> 00:00:09,533 THEME SONG: Sam, Clover, Alex, woo! 2 00:00:09,633 --> 00:00:12,500 We love the fashion world. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,467 We are "Totally Spies." 4 00:00:15,567 --> 00:00:17,267 Genuine secret agents. 5 00:00:17,367 --> 00:00:20,833 Because we never give into fear. 6 00:00:20,933 --> 00:00:23,200 Sam, Clover, Alex, woo! 7 00:00:23,300 --> 00:00:26,167 We win every day of the year. 8 00:00:26,267 --> 00:00:31,300 S-P-I-E-S. We are "Totally Spies." 9 00:00:36,233 --> 00:00:39,100 Ever since losing my beloved ship in battle, 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,933 I've been searching the high seas for her replacement. 11 00:00:43,033 --> 00:00:44,433 Shiver me timbers! 12 00:00:44,533 --> 00:00:49,367 The WOOHPtanic is the prettiest ship I've ever seen. 13 00:00:49,467 --> 00:00:52,533 I can't wait to make her mine. 14 00:01:04,433 --> 00:01:06,067 Clover had better get here soon. 15 00:01:06,167 --> 00:01:08,767 I've got journalism class in exactly 37 minutes. 16 00:01:08,867 --> 00:01:10,200 CLOVER: Come on, girls! 17 00:01:10,300 --> 00:01:12,267 Should we go healthy salads lunch, 18 00:01:12,367 --> 00:01:15,433 or all out veggie burgers with the works! 19 00:01:15,533 --> 00:01:16,700 Huh? 20 00:01:16,800 --> 00:01:19,567 Please tell me you're starring in some kind of play. 21 00:01:19,667 --> 00:01:24,233 About a wayward pirate who gets a total fashion makeover? 22 00:01:24,333 --> 00:01:26,800 If you're referring to my cutting edge ensemble, 23 00:01:26,900 --> 00:01:29,433 pirate chic is all the rage on the spring runways. 24 00:01:29,533 --> 00:01:30,467 SAM: Hm. 25 00:01:30,567 --> 00:01:32,533 It's just a bit much. 26 00:01:32,633 --> 00:01:33,467 Yeah! 27 00:01:33,567 --> 00:01:35,133 Maybe you could break it up a bit. 28 00:01:35,233 --> 00:01:37,667 You know, wear the slouchy boots with a cute summer dress. 29 00:01:37,767 --> 00:01:39,767 - Arg, matey! 30 00:01:41,033 --> 00:01:43,233 --flop, you get to walk the plank! 31 00:01:43,333 --> 00:01:44,733 You wouldn't know a hot fashion trend 32 00:01:44,833 --> 00:01:47,333 if it was featured on the front page of a magazine, Mandy, 33 00:01:47,433 --> 00:01:48,667 which it is! 34 00:01:48,767 --> 00:01:51,767 Soon everyone on campus will be wearing this. 35 00:01:51,867 --> 00:01:53,067 Puh-lease. 36 00:01:53,167 --> 00:01:55,233 All you need to complete that ridiculous get up 37 00:01:55,333 --> 00:01:56,733 is a well-trained parrot. 38 00:01:56,833 --> 00:01:57,833 Oops! 39 00:01:57,933 --> 00:01:58,900 I forgot. 40 00:01:59,000 --> 00:02:01,567 That's what Sam and Alex are for. 41 00:02:03,067 --> 00:02:04,533 Ugh. 42 00:02:04,633 --> 00:02:05,533 Nice one, Mandy. 43 00:02:05,633 --> 00:02:06,467 Hm. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,100 Sheesh! 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 Could you at least throw down a cushion or two, Jer? 46 00:02:17,000 --> 00:02:18,433 Oh, my. 47 00:02:18,533 --> 00:02:20,133 How apropos. 48 00:02:20,233 --> 00:02:23,433 How did you know we'd be taking to the high seas, Clover? 49 00:02:23,533 --> 00:02:24,733 That's it! 50 00:02:24,833 --> 00:02:26,833 The next person who makes a pirate joke gets the hook. 51 00:02:30,433 --> 00:02:31,433 Nice surrounds. 52 00:02:31,533 --> 00:02:33,367 So where are we off to today, Jerry? 53 00:02:33,467 --> 00:02:36,367 Why, the amazing WOOHPtanic of course. 54 00:02:36,467 --> 00:02:37,333 No way! 55 00:02:37,433 --> 00:02:39,133 Oh, don't get too excited, girls. 56 00:02:39,233 --> 00:02:40,800 While this isn't a mission per se, 57 00:02:40,900 --> 00:02:42,700 it's definitely not a pleasure cruise. 58 00:02:42,800 --> 00:02:45,967 I'll be presenting a new line of gadgets to my top agents. 59 00:02:46,067 --> 00:02:47,033 Presentation? 60 00:02:47,133 --> 00:02:48,233 Oh, yeah. 61 00:02:48,333 --> 00:02:49,567 We're all over it, Jer. 62 00:02:49,667 --> 00:02:51,033 But that still leaves the rest of the day 63 00:02:51,133 --> 00:02:53,133 for sunning and funning, right? 64 00:02:53,233 --> 00:02:55,333 Well, yes, I suppose it does. 65 00:02:55,433 --> 00:02:57,600 Clover may be prepared, but how are Sammy 66 00:02:57,700 --> 00:03:00,700 and I supposed to board the ultra posh WOOHPtanic 67 00:03:00,800 --> 00:03:01,967 without luggage? 68 00:03:02,067 --> 00:03:04,433 Already taken care of. I packed for you. 69 00:03:07,300 --> 00:03:10,800 Not only is that a major violation of our privacy, Jer, 70 00:03:10,900 --> 00:03:12,700 but you packed winter clothes. 71 00:03:12,800 --> 00:03:13,633 Oh, dear. 72 00:03:13,733 --> 00:03:15,533 Uh, so I did. 73 00:03:22,967 --> 00:03:23,967 SALTY SCHOONER: The time has finally 74 00:03:24,067 --> 00:03:26,400 come for me to make my move. 75 00:03:26,500 --> 00:03:27,300 Make my move! 76 00:03:33,833 --> 00:03:35,300 I can't wait to check out the spa. 77 00:03:35,400 --> 00:03:36,333 Totes! 78 00:03:36,433 --> 00:03:38,600 I could really use a hot stone massage. 79 00:03:38,700 --> 00:03:40,867 Talk about cute agents galore! 80 00:03:40,967 --> 00:03:44,467 Who knew so many hot guys worked for WOOHP? 81 00:03:44,567 --> 00:03:45,400 Huh? 82 00:03:45,500 --> 00:03:46,800 What? 83 00:03:46,900 --> 00:03:49,233 I winked and he totally ignored me! 84 00:03:49,333 --> 00:03:51,967 SAM: Maybe he ignored you because he lacks x-ray vision. 85 00:03:52,067 --> 00:03:53,433 How is he supposed to see you winking 86 00:03:53,533 --> 00:03:55,467 through that ridiculous eye patch? 87 00:03:55,567 --> 00:03:56,367 Uh. 88 00:03:56,467 --> 00:03:57,133 Oh. 89 00:03:57,233 --> 00:03:58,667 Oopsie. 90 00:03:58,767 --> 00:03:59,967 My bad. 91 00:04:00,067 --> 00:04:01,800 There's plenty of time for fun later, girls. 92 00:04:01,900 --> 00:04:04,867 Right now it's time for my highly anticipated gadget 93 00:04:04,967 --> 00:04:06,200 presentation. 94 00:04:10,100 --> 00:04:12,067 Welcome to the WOOHP gadget show, 95 00:04:12,167 --> 00:04:15,200 the dawn of a new era in gadget creation with your host, 96 00:04:15,300 --> 00:04:17,533 the incomparable Jerry! 97 00:04:23,133 --> 00:04:24,633 This had better get better fast, or I 98 00:04:24,733 --> 00:04:27,333 may need another eye patch to hide the fact that I'm sound 99 00:04:27,433 --> 00:04:28,567 asleep. 100 00:04:28,667 --> 00:04:31,733 The CE 5000, or Camouflage Your Environment 5000, 101 00:04:31,833 --> 00:04:34,833 can, at the press of a button, camouflage anything within 102 00:04:34,933 --> 00:04:36,600 a half mile radius of the user. 103 00:04:36,700 --> 00:04:39,533 It even comes complete with a menu of over 10,000 104 00:04:39,633 --> 00:04:41,667 preprogrammed images. 105 00:04:43,300 --> 00:04:46,533 The EROS, or Electromagnetic Radiator for Overhearing Stuff. 106 00:04:46,633 --> 00:04:49,967 While its name evokes love, please don't be fooled. 107 00:04:50,067 --> 00:04:52,467 This powerful ray can vaporize and warm up 108 00:04:52,567 --> 00:04:56,133 anything a baddie unleashes on an unsuspecting world. 109 00:04:56,233 --> 00:04:59,367 The Ooey Gooey Blaster Caps pack quite a sticky punch. 110 00:04:59,467 --> 00:05:01,500 Once deployed, they immobilize a villain 111 00:05:01,600 --> 00:05:04,067 in a substance 1,000 times stickier 112 00:05:04,167 --> 00:05:06,433 than molasses on a cold winter's day. 113 00:05:06,533 --> 00:05:07,767 Oh. 114 00:05:11,300 --> 00:05:12,967 Oops. 115 00:05:13,067 --> 00:05:17,733 Luckily, there's an antidote back at WOOHP. 116 00:05:17,833 --> 00:05:22,200 And finally the WATT, or WOOHP Amazing Temporary Tattoo. 117 00:05:22,300 --> 00:05:24,267 When slapped on a villain's arm, the tattoo 118 00:05:24,367 --> 00:05:27,733 becomes real and instantly ties him or her up. 119 00:05:29,167 --> 00:05:30,033 That was so good. 120 00:05:30,133 --> 00:05:31,533 Well done. 121 00:05:31,633 --> 00:05:32,500 Yeah! 122 00:05:32,600 --> 00:05:33,933 Wowza! 123 00:05:34,033 --> 00:05:36,200 Jerry totally outdid himself this time. 124 00:05:36,300 --> 00:05:37,533 Yeah! 125 00:05:37,633 --> 00:05:40,567 I can't wait to try out those bad boys on some baddies. 126 00:05:40,667 --> 00:05:41,500 Jer. 127 00:05:41,600 --> 00:05:42,800 You OK? 128 00:05:42,900 --> 00:05:44,100 Actually, no. 129 00:05:44,200 --> 00:05:46,700 I-- I'm feeling rather woozy all of a sudden. 130 00:05:46,800 --> 00:05:49,067 Why don't you go back to your cabin and lie down? 131 00:05:49,167 --> 00:05:51,100 Excellent idea, Clover. 132 00:05:51,200 --> 00:05:55,033 I'll see you ladies later at the tropical picnic luau. 133 00:05:55,133 --> 00:05:57,267 Finally some down time! 134 00:05:57,367 --> 00:05:59,267 If you need me, I'll be at the spa. 135 00:05:59,367 --> 00:06:00,267 Me too. 136 00:06:00,367 --> 00:06:01,567 And I'll be the one-- 137 00:06:03,300 --> 00:06:04,767 --in mortal life-threatening danger 138 00:06:04,867 --> 00:06:06,633 by incoming cannon balls! 139 00:06:16,000 --> 00:06:16,967 ALEX: What's happening? 140 00:06:17,067 --> 00:06:18,267 No idea! 141 00:06:18,367 --> 00:06:20,000 But it looks like the cannon balls are armed 142 00:06:20,100 --> 00:06:22,000 with some kind of sleeping gas! 143 00:06:30,700 --> 00:06:32,933 Maybe this is another one of Jer's harebrained tests! 144 00:06:33,033 --> 00:06:34,667 Just like the last time we were on board. 145 00:06:34,767 --> 00:06:36,667 I seriously doubt it! 146 00:06:43,033 --> 00:06:47,767 Pirates may be hot, but that's just not! 147 00:06:49,900 --> 00:06:51,100 SAM: We have to get out of here. 148 00:06:51,200 --> 00:06:53,933 But first I better put in a quick call to Jer. 149 00:06:54,033 --> 00:06:54,933 Hello? 150 00:06:55,033 --> 00:06:56,233 Jer, it's Sam! 151 00:06:56,333 --> 00:06:58,767 And there's something totally weird going on. 152 00:06:58,867 --> 00:07:00,333 Sorry, girls. 153 00:07:00,433 --> 00:07:02,600 But it looks like I'll have to cancel all further activities 154 00:07:02,700 --> 00:07:03,633 for the day. 155 00:07:03,733 --> 00:07:04,867 Oh. 156 00:07:04,967 --> 00:07:06,467 My head is splitting! 157 00:07:06,567 --> 00:07:07,400 Ooh. 158 00:07:07,500 --> 00:07:08,300 Sheesh. 159 00:07:08,400 --> 00:07:10,033 Rude much? 160 00:07:16,467 --> 00:07:18,867 The name's Salty Schooner, and this is 161 00:07:18,967 --> 00:07:21,233 my trusty parrot, Calico Jack. 162 00:07:21,333 --> 00:07:23,567 We'll be commandeering this ship. 163 00:07:23,667 --> 00:07:25,000 Commandeering this ship. 164 00:07:25,100 --> 00:07:26,533 Commandeering this ship. 165 00:07:29,400 --> 00:07:30,767 Uh, hello? 166 00:07:30,867 --> 00:07:32,900 Ever heard of a barber? 167 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Or modern clothes? 168 00:07:34,500 --> 00:07:37,900 Who needs modern clothes when you come from a long line 169 00:07:38,000 --> 00:07:40,367 of proud seafaring pirates? 170 00:07:40,467 --> 00:07:43,633 With the help of my two henchmen, Tuna and Bait, 171 00:07:43,733 --> 00:07:46,933 I will bring honor back to this noble profession 172 00:07:47,033 --> 00:07:49,100 starting with the WOOHPtanic. 173 00:07:49,200 --> 00:07:51,867 After spotting her with my trusty spyglass, 174 00:07:51,967 --> 00:07:54,967 I have decided to make her my own! 175 00:07:55,067 --> 00:07:56,233 Please. 176 00:07:56,333 --> 00:07:58,667 Since when is stealing a noble profession? 177 00:07:58,767 --> 00:08:00,200 This boat belongs to WOOHP. 178 00:08:00,300 --> 00:08:03,500 And while I personally admire your bold fashion choices, 179 00:08:03,600 --> 00:08:05,300 good luck trying to take the WOOHPtanic. 180 00:08:05,400 --> 00:08:07,900 Because you'll have to get through us first. 181 00:08:08,000 --> 00:08:09,867 Uh, uh, why, aren't you the prettiest 182 00:08:09,967 --> 00:08:12,233 pirate lassie I've ever seen. 183 00:08:12,333 --> 00:08:15,033 With you as my pirate queen, together 184 00:08:15,133 --> 00:08:17,767 we'll rule the high seas! 185 00:08:19,733 --> 00:08:21,067 As if! 186 00:08:21,167 --> 00:08:24,333 Sorry, but this is one pirate lassie who isn't going 187 00:08:24,433 --> 00:08:26,333 anywhere, especially with you! 188 00:08:26,433 --> 00:08:27,100 Yeah. 189 00:08:27,200 --> 00:08:28,833 Clover's with us. 190 00:08:28,933 --> 00:08:30,067 Not anymore! 191 00:08:30,167 --> 00:08:31,633 Now she's all mine. 192 00:08:31,733 --> 00:08:32,533 Oh! 193 00:08:32,633 --> 00:08:33,833 Paws off! 194 00:08:33,933 --> 00:08:36,567 Get down to the bridge and seize control of the ship, 195 00:08:36,667 --> 00:08:39,433 then put these prisoners in the engine room. 196 00:08:39,533 --> 00:08:40,333 Huh? 197 00:08:40,433 --> 00:08:41,600 Come on, Sammy. 198 00:08:41,700 --> 00:08:43,233 We've got to help Clover. 199 00:08:43,333 --> 00:08:45,400 We will, after we nab Jerry's gadgets. 200 00:08:45,500 --> 00:08:48,767 At least then we'll stand a fighting chance. 201 00:08:48,867 --> 00:08:50,500 SALTY SCHOONER: 202 00:08:50,600 --> 00:08:55,133 It's like finding treasure you didn't know existed. 203 00:09:08,500 --> 00:09:09,567 Now, remember. 204 00:09:09,667 --> 00:09:11,167 Don't touch the ID tablet or you'll trigger-- 205 00:09:11,267 --> 00:09:12,633 JERRY : Welcome to the WOOHP 206 00:09:12,733 --> 00:09:15,967 Gadget Show, the dawn of a new era in gadget creation-- 207 00:09:16,067 --> 00:09:17,233 Huh? 208 00:09:17,333 --> 00:09:18,267 JERRY : --the incomparable Jerry. 209 00:09:18,367 --> 00:09:20,233 Oh, Jer's presentation. 210 00:09:20,333 --> 00:09:22,167 Shiver me timbers! 211 00:09:22,267 --> 00:09:26,333 Time to teach these landlubbers a lesson. 212 00:09:26,433 --> 00:09:27,667 You do that. 213 00:09:27,767 --> 00:09:31,967 In the meantime, I'm going to bust a pirate lassie move. 214 00:09:32,067 --> 00:09:32,933 Hurry, Alex. 215 00:09:33,033 --> 00:09:33,900 Turn it off! 216 00:09:34,000 --> 00:09:34,867 I'm trying. 217 00:09:34,967 --> 00:09:36,800 I'm trying! 218 00:09:40,433 --> 00:09:41,367 Whoa! 219 00:09:41,467 --> 00:09:42,400 JERRY : The Ooey Gooey Blaster 220 00:09:42,500 --> 00:09:44,233 Caps pack quite a sticky punch. 221 00:09:44,333 --> 00:09:45,833 Whoa! 222 00:09:48,567 --> 00:09:51,133 Girl's got to do what a girl's got to do. 223 00:09:51,233 --> 00:09:52,567 Well, well, well. 224 00:09:52,667 --> 00:09:55,200 Trying to get your hands on some weapons, girlies? 225 00:09:59,133 --> 00:10:00,000 Doesn't matter. 226 00:10:00,100 --> 00:10:01,767 We'll defeat you either way! 227 00:10:01,867 --> 00:10:03,167 Yeah! 228 00:10:03,267 --> 00:10:04,433 Besides, they aren't weapons. 229 00:10:04,533 --> 00:10:06,633 They're super advanced spy gadgets, 230 00:10:06,733 --> 00:10:09,067 and you'll never figure out how to use them! 231 00:10:09,167 --> 00:10:12,100 That's where you've miscalculated, lassie. 232 00:10:12,200 --> 00:10:15,033 In fact, I've changed my mind. 233 00:10:15,133 --> 00:10:17,267 Instead of merely taking over the ship, 234 00:10:17,367 --> 00:10:21,133 I'm going to use the EROS ray to super-heat the sun! 235 00:10:21,233 --> 00:10:23,800 The icecaps will melt and flood the world, 236 00:10:23,900 --> 00:10:27,900 turning it into this pirate's waterworld paradise. 237 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 I liked his old plan much better! 238 00:10:35,633 --> 00:10:36,533 Look, boss. 239 00:10:36,633 --> 00:10:38,300 I done good! 240 00:10:49,667 --> 00:10:50,933 This is crazy! 241 00:10:51,033 --> 00:10:53,667 We've got to get out of here before Salty floods the planet! 242 00:10:53,767 --> 00:10:54,833 How, Sammy? 243 00:10:54,933 --> 00:10:56,633 Not only are we literally stuck here, 244 00:10:56,733 --> 00:10:59,400 we're totally and hopelessly gadget-less! 245 00:10:59,500 --> 00:11:00,467 Not sure yet. 246 00:11:00,567 --> 00:11:02,367 But we better think of something quick! 247 00:11:02,467 --> 00:11:04,867 Soon everyone will know the legend of Salty 248 00:11:04,967 --> 00:11:08,267 and his pretty pirate lassie Clover. 249 00:11:08,367 --> 00:11:11,667 Together, you and I will plunder the world for new treasures 250 00:11:11,767 --> 00:11:13,733 and rule the seven seas. 251 00:11:13,833 --> 00:11:15,033 Rule the seven seas. 252 00:11:15,133 --> 00:11:18,567 Rule the seven seas. 253 00:11:18,667 --> 00:11:20,033 Double as if! 254 00:11:20,133 --> 00:11:23,000 While my current predicament may scream otherwise, 255 00:11:23,100 --> 00:11:25,367 I'm a totally 21st century lassie. 256 00:11:25,467 --> 00:11:29,167 Maybe this will help sway you to the pirate lifestyle. 257 00:11:35,500 --> 00:11:36,300 Huh? 258 00:11:41,333 --> 00:11:43,200 So not what I meant. 259 00:11:43,300 --> 00:11:46,567 Now if you'll excuse me, I have a fiendish ice 260 00:11:46,667 --> 00:11:48,533 cap melting plot to enact. 261 00:11:48,633 --> 00:11:49,433 Tuna! 262 00:11:49,533 --> 00:11:51,600 Bite! 263 00:12:05,533 --> 00:12:06,800 What are you doing? 264 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 Don't you know that sweat totally ruins couture? 265 00:12:25,533 --> 00:12:26,700 Ruins couture. 266 00:12:26,800 --> 00:12:27,833 Ruins couture! 267 00:12:27,933 --> 00:12:28,767 Yes! 268 00:12:35,867 --> 00:12:38,800 Is it getting hot in here, or what? 269 00:12:38,900 --> 00:12:39,733 Phoo-ey. 270 00:12:39,833 --> 00:12:41,100 Oh no! 271 00:12:41,200 --> 00:12:42,567 The EROS ray! 272 00:12:42,667 --> 00:12:45,400 Salty must be using it to superheat the earth! 273 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 OK, if anyone has a multifunction charm bracelet, 274 00:12:48,600 --> 00:12:50,900 lipstick laser, or anything else we could use to get 275 00:12:51,000 --> 00:12:52,467 out of here, raise your hand! 276 00:12:52,567 --> 00:12:55,133 See, like this! 277 00:12:55,233 --> 00:12:57,100 Alex, your arm! 278 00:12:57,200 --> 00:12:59,000 Oh, I was just demonstrating, Sammy. 279 00:12:59,100 --> 00:13:01,900 You know I don't have any gadgets. 280 00:13:02,933 --> 00:13:03,767 My arm! 281 00:13:03,867 --> 00:13:04,700 It's free! 282 00:13:06,167 --> 00:13:07,200 Don't worry! 283 00:13:07,300 --> 00:13:10,533 We'll be back to free you guys later. 284 00:13:12,033 --> 00:13:13,000 JERRY: Oh. 285 00:13:15,833 --> 00:13:18,467 Jerry! 286 00:13:18,567 --> 00:13:20,867 Oh, please pass the tea, Mother dear. 287 00:13:20,967 --> 00:13:21,800 Oh. 288 00:13:21,900 --> 00:13:23,467 Figgy scones. 289 00:13:23,567 --> 00:13:24,400 My favorite. 290 00:13:26,367 --> 00:13:28,267 Oh, I guess we're officially on our own. 291 00:13:28,367 --> 00:13:29,167 Way OK. 292 00:13:29,267 --> 00:13:31,567 Well, get better, Jer. 293 00:13:31,667 --> 00:13:32,700 Don't forget to hydrate! 294 00:13:39,500 --> 00:13:40,333 Whoa! 295 00:13:40,433 --> 00:13:41,467 Huh? 296 00:13:41,567 --> 00:13:42,900 It's like being on the set of a pirate movie. 297 00:13:43,000 --> 00:13:45,267 Or on a cool theme park ride! 298 00:13:45,367 --> 00:13:48,233 We need to stop the EROS ray and rescue Clover. 299 00:13:52,067 --> 00:13:54,633 Looks like the coast is clear. 300 00:13:54,733 --> 00:13:58,433 Too bad the same can't be said for the planet. 301 00:13:58,533 --> 00:13:59,667 Oh no! 302 00:13:59,767 --> 00:14:01,133 It's even worse than I thought. 303 00:14:01,233 --> 00:14:04,067 The earth's cities are about to be flooded as we speak. 304 00:14:04,167 --> 00:14:06,700 If only there was something we could do from in here! 305 00:14:06,800 --> 00:14:08,100 Maybe there is. 306 00:14:08,200 --> 00:14:10,267 I might be able to steer the ship away from the sun, 307 00:14:10,367 --> 00:14:12,967 then the EROS ray would fire harmlessly into space. 308 00:14:13,067 --> 00:14:14,733 Great thinking, Sammy! 309 00:14:14,833 --> 00:14:16,200 TUNA: It would be. 310 00:14:16,300 --> 00:14:18,267 If we didn't get here first! 311 00:14:23,500 --> 00:14:24,800 Cool! 312 00:14:24,900 --> 00:14:26,667 I mean, it would be cool if we weren't 313 00:14:26,767 --> 00:14:27,600 in such humongo trouble. 314 00:14:27,700 --> 00:14:28,533 Hm. 315 00:14:32,833 --> 00:14:34,900 Time to walk the plank! 316 00:14:35,000 --> 00:14:36,133 Walk the plank. 317 00:14:36,233 --> 00:14:37,867 Walk the plank. 318 00:14:37,967 --> 00:14:39,067 Hey, watch it! 319 00:14:39,167 --> 00:14:40,000 That's pointy. 320 00:14:40,100 --> 00:14:43,267 SALTY SCHOONER: 321 00:14:43,367 --> 00:14:44,400 Uh oh. 322 00:14:44,500 --> 00:14:46,633 You have to stop this, Salty! 323 00:14:46,733 --> 00:14:49,033 Sam's only like the worst swimmer known to mankind 324 00:14:49,133 --> 00:14:52,800 and Alex is way afraid of heights! 325 00:14:52,900 --> 00:14:54,367 Sorry, Clover. 326 00:14:54,467 --> 00:14:56,900 No one double-crosses Salty Schooner. 327 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Get going! 328 00:15:02,000 --> 00:15:02,800 Pst. 329 00:15:02,900 --> 00:15:04,333 Alex. 330 00:15:04,433 --> 00:15:06,933 Maybe this is one of those times for the hands free function 331 00:15:07,033 --> 00:15:08,600 on our comp powders. 332 00:15:08,700 --> 00:15:09,500 Comp powder. 333 00:15:09,600 --> 00:15:11,767 Activate. 334 00:15:11,867 --> 00:15:13,733 Link to WOOHPtanic mainframe. 335 00:15:18,467 --> 00:15:19,133 Perfect. 336 00:15:19,233 --> 00:15:21,733 Turn hard to port now. 337 00:15:29,033 --> 00:15:30,667 Ah, that's better. 338 00:15:30,767 --> 00:15:32,467 Even the ocean is cooling down. 339 00:15:32,567 --> 00:15:35,400 You two are supposed to be in control of this ship! 340 00:15:35,500 --> 00:15:36,233 Ah. 341 00:15:36,333 --> 00:15:38,533 Who's steering her off course? 342 00:15:38,633 --> 00:15:39,633 No idea, boss. 343 00:15:42,767 --> 00:15:43,567 Yes! 344 00:15:46,067 --> 00:15:47,900 Hey, Tuna. 345 00:15:48,000 --> 00:15:49,533 Can I borrow you a sec? 346 00:15:49,633 --> 00:15:50,467 Me? 347 00:15:50,567 --> 00:15:51,533 Of course you, cutie. 348 00:15:51,633 --> 00:15:52,567 Come here! 349 00:15:52,667 --> 00:15:55,067 I need to tell you something important. 350 00:16:00,400 --> 00:16:01,700 Gotcha! 351 00:16:01,800 --> 00:16:02,767 It's been a real slice. 352 00:16:05,700 --> 00:16:07,367 Hi-ya! 353 00:16:07,467 --> 00:16:08,300 Stop her! 354 00:16:11,267 --> 00:16:14,000 You're a sight for sore eyes, Clover. 355 00:16:14,100 --> 00:16:16,067 I get it. You really hate my clothes. 356 00:16:16,167 --> 00:16:17,567 I'll change, OK? 357 00:16:17,667 --> 00:16:21,767 But first let's show this bossy boots we mean business! 358 00:16:26,067 --> 00:16:28,100 Bait, you get the redhead. 359 00:16:28,200 --> 00:16:30,167 Tuna, take out the brunette! 360 00:16:30,267 --> 00:16:33,933 The pirate lassie's all mine. 361 00:16:46,933 --> 00:16:50,533 Sure baited you into that one, huh? 362 00:17:03,033 --> 00:17:06,733 Be quiet, stupid bird! 363 00:17:07,767 --> 00:17:08,633 Huh? 364 00:17:10,100 --> 00:17:12,033 They sure don't make henchmen like they used to. 365 00:17:19,467 --> 00:17:23,533 You sure I can't convince you to set sail with me? 366 00:17:23,633 --> 00:17:28,267 You just don't take no for an answer, do you? 367 00:17:28,367 --> 00:17:30,600 There is no "no" in pirate! 368 00:17:42,000 --> 00:17:45,867 It was all fun and games until you messed with the coif! 369 00:18:14,033 --> 00:18:16,933 Oh, you really are stuck on me! 370 00:18:23,900 --> 00:18:26,033 And here I thought you were a pirate! 371 00:18:26,133 --> 00:18:27,900 This is the best you got? 372 00:18:28,000 --> 00:18:30,067 I must have forgotten to tell you. 373 00:18:30,167 --> 00:18:31,667 I'm not left handed. 374 00:18:41,000 --> 00:18:41,867 Wow. 375 00:18:41,967 --> 00:18:43,700 You're really good at this. 376 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 I know. 377 00:18:51,300 --> 00:18:54,267 SALTY SCHOONER: 378 00:18:55,567 --> 00:18:58,067 CLOVER: There's something I forgot to tell you. 379 00:18:58,167 --> 00:18:59,367 I'm a super spy. 380 00:19:03,633 --> 00:19:05,433 SALTY SCHOONER: You haven't won yet, lassie! 381 00:19:15,767 --> 00:19:18,000 Stee-rike! 382 00:19:18,100 --> 00:19:19,900 Yeah! 383 00:19:24,667 --> 00:19:25,800 There! 384 00:19:25,900 --> 00:19:27,233 That ought to hold him until we reach port and Jerry 385 00:19:27,333 --> 00:19:28,967 feels like his old self. 386 00:19:29,067 --> 00:19:30,467 Great job, Clover! 387 00:19:30,567 --> 00:19:31,600 Thanks. 388 00:19:31,700 --> 00:19:33,133 Salty put up a good fight. 389 00:19:33,233 --> 00:19:34,700 No, I mean with the bowling! 390 00:19:34,800 --> 00:19:38,633 The Mali U bowling team could really use a ringer like you! 391 00:19:38,733 --> 00:19:39,700 Are you kidding? 392 00:19:39,800 --> 00:19:41,533 And ruin my mani? 393 00:19:51,367 --> 00:19:53,300 Another job well done, spies. 394 00:19:53,400 --> 00:19:54,600 What's going to happen to Salty 395 00:19:54,700 --> 00:19:56,300 and his not so merry henchmen? 396 00:19:56,400 --> 00:19:58,133 Suffice it to say they won't be 397 00:19:58,233 --> 00:20:00,700 seeing water any time soon from inside the WOOHP 398 00:20:00,800 --> 00:20:02,300 containment facility. 399 00:20:02,400 --> 00:20:04,267 I'm just sorry I missed the excitement. 400 00:20:04,367 --> 00:20:06,767 It sounded like a swashbuckling good time. 401 00:20:06,867 --> 00:20:09,200 Speaking of hot messes, where's Clover? 402 00:20:09,300 --> 00:20:10,500 CLOVER: Right behind you! 403 00:20:16,567 --> 00:20:17,400 Let me guess. 404 00:20:17,500 --> 00:20:19,633 Boat chic is all the rage for spring? 405 00:20:19,733 --> 00:20:22,033 Fashion moves at the speed of light, Sammy. 406 00:20:22,133 --> 00:20:23,733 Spring is so over! 407 00:20:23,833 --> 00:20:25,800 Boat chic is all the rage for fall. 408 00:20:25,900 --> 00:20:26,700 Yeah! 409 00:20:36,067 --> 00:20:36,867 Hm? 410 00:20:36,967 --> 00:20:38,133 I know, right? 411 00:20:38,233 --> 00:20:41,000 You can't stop staring because we look amazing! 412 00:20:44,767 --> 00:20:47,533 Pirate chic is hot, hot, hot. 413 00:20:47,633 --> 00:20:49,600 You look fab, Mandy. 414 00:20:49,700 --> 00:20:51,233 You too, Trent. 415 00:20:51,333 --> 00:20:52,200 Hm? 416 00:20:52,300 --> 00:20:53,133 Whatevs. 417 00:20:55,600 --> 00:20:56,733 I don't get it, Clover. 418 00:20:56,833 --> 00:20:58,300 How come you're not upset that Mandy 419 00:20:58,400 --> 00:21:00,133 and Trent stole your look? 420 00:21:00,233 --> 00:21:02,900 Because I had no idea how ridiculous 421 00:21:03,000 --> 00:21:04,900 I looked until right now. 422 00:21:05,000 --> 00:21:07,867 They can have pirate chic. 423 00:21:07,917 --> 00:21:12,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.