All language subtitles for Totally Spies s06e10 The Dusk of Dawn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,160 [theme music] 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,640 Sam, Clover, Alex, woo! 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,600 We love the fashion world. 4 00:00:12,720 --> 00:00:16,080 We are totally spies. 5 00:00:16,200 --> 00:00:21,040 Genuine secret agents, 'causewe never give in to fear. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,000 Sam, Clover, Alex, woo! 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,960 [inaudible] every day of the year. 8 00:00:27,080 --> 00:00:31,440 S-P-I-E-S. We are totally spies. 9 00:00:37,080 --> 00:00:37,840 [thunder] 10 00:00:44,400 --> 00:00:48,760 [groaning] 11 00:00:48,880 --> 00:00:51,320 Whoa! 12 00:00:51,440 --> 00:00:53,360 You're wasting what is left of your strength. 13 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 The heart belongs to me! 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,520 You vain, misguided fool. 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,920 You've always been heartlessand you'll always be heartless. 16 00:01:01,040 --> 00:01:02,440 [laughter] 17 00:01:02,560 --> 00:01:03,920 Huh? 18 00:01:04,040 --> 00:01:04,920 [screaming] 19 00:01:07,040 --> 00:01:17,400 [electricity crackling] 20 00:01:17,520 --> 00:01:18,400 It's-- 21 00:01:18,520 --> 00:01:19,920 Magnificent. 22 00:01:23,520 --> 00:01:24,400 [heart beating] 23 00:01:46,480 --> 00:01:47,360 Uh oh! 24 00:01:50,480 --> 00:01:53,160 Whoa, that robozilla thingy is showing 25 00:01:53,280 --> 00:01:56,280 a serious lack of respect forone of the world's treasures 26 00:01:56,400 --> 00:01:57,480 You're so right, Clover. 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,880 The Washington monument is a treasure. 28 00:02:00,000 --> 00:02:03,240 Uh, I meant me. 29 00:02:03,360 --> 00:02:05,240 So not the time for a photo op, Sammy. 30 00:02:05,360 --> 00:02:08,400 Just a few quick head shots of me, 31 00:02:08,520 --> 00:02:11,640 before I give that robot some real head shots. 32 00:02:11,760 --> 00:02:14,440 No, Clover, it's the crimcam catcher Jerry gave us. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 It snaps up and contains criminals in a flash. 34 00:02:16,920 --> 00:02:20,320 It's still going throughtesting so, here goes nothing. 35 00:02:20,440 --> 00:02:23,240 [roaring] 36 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 [screaming] 37 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 I still can't believe Jerry'scrim cam catcher worked. 38 00:02:36,400 --> 00:02:38,520 I can't believe I'm still standing. 39 00:02:38,640 --> 00:02:40,280 Time to catch some major Z's. 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,200 [yawning] 41 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 Hey! 42 00:02:42,440 --> 00:02:44,680 Or try this, we can catch a movie. 43 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 The Dusk of Dawn is playing a late show. 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,840 That wizard fantasy love story? 45 00:02:48,960 --> 00:02:52,320 Alex, you've seen thatcheesy movie like 10 times. 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,720 Nuh uh, I've seen it like 12 times. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,000 The first six times I sawit, I was so on team Derlock, 48 00:02:58,120 --> 00:03:00,960 but the last six times, Iwas totally team Cheston. 49 00:03:01,080 --> 00:03:04,720 Lucky 13's gonna decidewhat team I'm on for good. 50 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 Sorry, Alex. 51 00:03:06,000 --> 00:03:08,200 I'm on team too tired to move. 52 00:03:08,320 --> 00:03:10,840 The only way we're goingis if you carry us there. 53 00:03:10,960 --> 00:03:11,760 You got it! 54 00:03:22,960 --> 00:03:24,640 Sammy, Clover! 55 00:03:24,760 --> 00:03:25,720 If you're not here in two seconds 56 00:03:25,840 --> 00:03:26,760 I'm sitting without you. 57 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 One-- 58 00:03:28,120 --> 00:03:28,920 Sorry, Alex. 59 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Just getting some popcorn. 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,560 I was lagging behind on purpose. 61 00:03:36,520 --> 00:03:38,880 [laughter] 62 00:03:42,520 --> 00:03:45,800 Ew, that seat looks likesomeone's been living in it. 63 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 I am that someone. 64 00:03:47,680 --> 00:03:49,960 I've sat there so many timesthe headrest and armrest 65 00:03:50,080 --> 00:03:53,400 have perfectly molded to my body. 66 00:03:53,520 --> 00:03:55,520 My wizardly kingdom shall not be 67 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 complete without the eternalflaming heart, for which 68 00:03:58,640 --> 00:04:01,200 I've searched my entire life. 69 00:04:01,320 --> 00:04:03,920 [yawning] 70 00:04:04,040 --> 00:04:06,240 Wishful thinking, Cheston. 71 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 When I find it, I will become the eternal ruler 72 00:04:09,520 --> 00:04:10,560 of the universe. 73 00:04:10,680 --> 00:04:11,480 [thunder] 74 00:04:11,600 --> 00:04:13,360 [laughter] 75 00:04:13,480 --> 00:04:15,640 In your dreams, Derlock. 76 00:04:19,720 --> 00:04:21,080 You'll be in my dreams. 77 00:04:21,200 --> 00:04:22,560 I've decided, I'mofficially on team Cheston. 78 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 [shushing] 79 00:04:25,160 --> 00:04:26,520 Hot enough for you? 80 00:04:26,640 --> 00:04:28,000 Yes, you are. 81 00:04:35,040 --> 00:04:36,440 Cheston, no! 82 00:04:36,560 --> 00:04:43,360 [shushing] 83 00:04:43,480 --> 00:04:44,840 Clover, wake up! 84 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 The usher's here and he looks kind of mad. 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,240 And kinda cute. 86 00:04:50,800 --> 00:04:51,600 Whatever. 87 00:04:54,480 --> 00:04:55,600 Isn't he dreamy? 88 00:04:55,720 --> 00:04:58,200 He's so poised and so above authority. 89 00:04:58,320 --> 00:05:00,640 He's a total tough hottie. 90 00:05:00,760 --> 00:05:01,520 Hottie alert? 91 00:05:01,640 --> 00:05:02,440 Where? 92 00:05:02,560 --> 00:05:04,040 There! 93 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 How do I get that bad boy toask out a good girl like me? 94 00:05:06,360 --> 00:05:08,920 By playing hard to get,and if we leave right now 95 00:05:09,040 --> 00:05:10,760 you'll be totally impossible to get. 96 00:05:10,880 --> 00:05:11,640 We're outie! 97 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 Clover, wait, no! 98 00:05:13,520 --> 00:05:14,360 He's that way, Clover! 99 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 [gasping] 100 00:05:24,200 --> 00:05:26,400 Did you see the way he littered? 101 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 He really is a bad boy. 102 00:05:28,760 --> 00:05:30,120 You sure it's not just bad aim? 103 00:05:35,680 --> 00:05:37,520 Finally, it's time to go to-- 104 00:05:37,640 --> 00:05:40,880 [screaming] 105 00:05:41,000 --> 00:05:42,880 Sorry to disturb your slumber, but there's 106 00:05:43,000 --> 00:05:45,360 something even more disturbinggoing on in Hollywood. 107 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 Stores are being looted as we speak 108 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 and you must find those responsible. 109 00:05:49,240 --> 00:05:53,440 Now, if you'll peer insideyour jet pack backpacks, 110 00:05:53,560 --> 00:05:55,640 you'll find a hands off handbag that when 111 00:05:55,760 --> 00:05:58,920 unzipped, becomes a super strongfireproof protective shield. 112 00:05:59,040 --> 00:06:02,400 The bag also contains anexpandable mini makeup mirror, 113 00:06:02,520 --> 00:06:04,160 but you'll also find a mini carbon 114 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 dating machine able to detectthe precise age of even 115 00:06:07,040 --> 00:06:08,360 the most ancient of artifacts. 116 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 Huh? 117 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 Aw, I think it's broken. 118 00:06:11,720 --> 00:06:13,120 You're an ancient artifact and it's 119 00:06:13,240 --> 00:06:16,400 so not telling me your age. 120 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 Hm. 121 00:06:18,000 --> 00:06:18,880 [screaming] 122 00:06:25,440 --> 00:06:27,320 [crash] 123 00:06:27,440 --> 00:06:28,920 Whoa, messy much? 124 00:06:29,040 --> 00:06:32,320 Looks like a scene from a disaster movie. 125 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Where there's fire, there's smoke. 126 00:06:34,240 --> 00:06:35,960 Time to find the source. 127 00:06:36,080 --> 00:06:37,440 Our hands off hand bag should come in handy. 128 00:06:42,000 --> 00:06:42,880 [gasping] 129 00:06:53,440 --> 00:06:56,200 That was my way close. 130 00:06:56,320 --> 00:06:58,680 [electricity crackling] 131 00:06:58,800 --> 00:06:59,680 Huh? 132 00:07:04,280 --> 00:07:08,120 Over there! 133 00:07:08,240 --> 00:07:09,600 That was way closer! 134 00:07:16,640 --> 00:07:18,080 Not 135 00:07:18,200 --> 00:07:20,280 That's not a jacket, that'sa really old school cloak 136 00:07:20,400 --> 00:07:22,600 and I think I've seen someone wear it before. 137 00:07:22,720 --> 00:07:24,120 Maybe it's a clue. 138 00:07:24,240 --> 00:07:27,280 Help, someone's stolen my heart shaped pendant! 139 00:07:27,400 --> 00:07:29,680 [screaming] 140 00:07:29,800 --> 00:07:32,000 A heart shaped pendant? 141 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 That's all they stole? 142 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 Knowing baddies the way I do,that makes like zero sense. 143 00:07:36,200 --> 00:07:37,440 I know. 144 00:07:37,560 --> 00:07:39,880 All this destruction for one tacky pendant? 145 00:07:40,000 --> 00:07:42,680 This thief is ruthless and tasteless. 146 00:07:42,800 --> 00:07:45,680 Well let's get out of thissmoke and back to our dorms 147 00:07:45,800 --> 00:07:47,360 to analyze this cloak. 148 00:07:47,480 --> 00:07:48,360 [yawning] 149 00:07:48,480 --> 00:07:50,120 And to finally get some sleep. 150 00:07:59,960 --> 00:08:00,840 [beeping] 151 00:08:04,440 --> 00:08:05,800 Hm. 152 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 A ghost! 153 00:08:06,880 --> 00:08:07,640 Ahem. 154 00:08:07,760 --> 00:08:10,000 Oh, it;s just Jerry. 155 00:08:10,120 --> 00:08:11,160 Honest mistake. 156 00:08:11,280 --> 00:08:12,200 Just wondering what you discovered 157 00:08:12,320 --> 00:08:13,920 last night before dozing off. 158 00:08:14,040 --> 00:08:15,120 Not much, Jer. 159 00:08:15,240 --> 00:08:16,480 Except this ratty old cloak. 160 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 We can use the mini dating machine to find 161 00:08:18,360 --> 00:08:21,320 out exactly how old it is. 162 00:08:21,440 --> 00:08:22,280 [beeping] 163 00:08:24,320 --> 00:08:29,480 This cloak was made in the13th century in 1246 in March 164 00:08:29,600 --> 00:08:32,880 on a Tuesday at 4:37 p.m. 165 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I'm impressed 166 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Not as impressive as the usher's 167 00:08:35,080 --> 00:08:36,880 gonna be when he sees me. 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 How do I look? 169 00:08:38,520 --> 00:08:42,000 Well, I know you're trying to look all bad, 170 00:08:42,120 --> 00:08:43,920 but you just look kind of bad 171 00:08:44,040 --> 00:08:45,600 Just the look I was going for-- 172 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 a bad girl for a bad boy. 173 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 Oh, I forgot to do my homework! 174 00:08:49,920 --> 00:08:50,680 I better get on it. 175 00:08:50,800 --> 00:08:52,240 Uh, Sam. 176 00:08:52,360 --> 00:08:55,600 You may look the punky part,but you're not acting it. 177 00:08:55,720 --> 00:08:59,240 OK, then I won't do my homework in black ink 178 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 like I'm supposed to. 179 00:09:00,600 --> 00:09:04,480 I'm gonna be a rebel and use green. 180 00:09:04,600 --> 00:09:07,320 Sammy, if you're trying to actbad, then mission accomplished. 181 00:09:07,440 --> 00:09:08,560 That was some of the worst acting I've 182 00:09:08,680 --> 00:09:09,880 seen since The Dusk of Dawn. 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,280 That's it! 184 00:09:11,400 --> 00:09:13,160 That's where I saw that cloak before. 185 00:09:13,280 --> 00:09:16,000 Cheston was wearing one justlike it in the movie, see? 186 00:09:16,120 --> 00:09:18,240 So then do you thinkthere's a wizard on the loose, 187 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 making movie cloaks appear in real life? 188 00:09:20,160 --> 00:09:23,040 If there is, you may wish touse the crim cam to capture it. 189 00:09:23,160 --> 00:09:27,760 Great idea, except I don't have it. 190 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 I must have dropped it at the movie theater 191 00:09:29,760 --> 00:09:30,560 Oh dear. 192 00:09:30,680 --> 00:09:32,040 Are you sure? 193 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 Not at all, but at leastI can see the movie again. 194 00:09:33,600 --> 00:09:34,720 Yay! 195 00:09:34,840 --> 00:09:37,080 And I can see my usher bad boy again. 196 00:09:37,200 --> 00:09:38,280 Yay! 197 00:09:38,400 --> 00:09:39,480 And I can take a nap again. 198 00:09:39,600 --> 00:09:40,400 Yawn. 199 00:09:45,840 --> 00:09:47,040 OK, let's split up. 200 00:09:47,160 --> 00:09:48,920 You guys look for the crim cam, I'll go talk 201 00:09:49,040 --> 00:09:50,480 to my soon-to-be new boyfriend. 202 00:09:55,600 --> 00:09:56,960 Found the camera! 203 00:09:57,080 --> 00:09:59,560 Wow, someone or something seriously 204 00:09:59,680 --> 00:10:01,280 ripped the screen to shreds. 205 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 Oh no, now I won't beable to see the movie again. 206 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 And I won't be able to see my usher. 207 00:10:10,800 --> 00:10:12,840 D-did I say my usher? 208 00:10:12,960 --> 00:10:14,560 I meant everyone's usher. 209 00:10:14,680 --> 00:10:17,000 So, c-come here often? 210 00:10:17,120 --> 00:10:18,240 Get it, 'cause, you know, you work 211 00:10:18,360 --> 00:10:20,920 here so you must be here often. 212 00:10:21,040 --> 00:10:24,320 Yeah, whatever. 213 00:10:24,440 --> 00:10:26,200 Man, he is way cool. 214 00:10:26,320 --> 00:10:27,800 And kind of cold. 215 00:10:27,920 --> 00:10:29,800 I did my best flirtingand he didn't flirt back. 216 00:10:29,920 --> 00:10:31,040 Can you believe that? 217 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 That was your best flirting? 218 00:10:32,960 --> 00:10:34,560 You might want to work on that. 219 00:10:34,680 --> 00:10:36,480 I'll give you some pointers later. 220 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 Guys, I have a hunch that ourbuggy, on the fritz crim cam 221 00:10:39,320 --> 00:10:41,720 may have pulled Cheston andDerlock from the screen. 222 00:10:41,840 --> 00:10:43,760 There's muddy footprints coming from there, 223 00:10:43,880 --> 00:10:45,600 the screen is ripped to shreds, we found a cloak 224 00:10:45,720 --> 00:10:49,480 from the 13th century, the samecentury the movie takes place. 225 00:10:49,600 --> 00:10:52,040 It's all so clear. 226 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 I think you're gettingway ahead of yourself, Alex. 227 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 Yeah, the only thing that's clear 228 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 is that you've seen thismovie way too many times. 229 00:10:58,840 --> 00:11:00,720 And it's a good thing I have. 230 00:11:00,840 --> 00:11:03,040 That missing heart pendant sounds like the one 231 00:11:03,160 --> 00:11:04,760 that Cheston and Derlock were looking for. 232 00:11:04,880 --> 00:11:05,760 Remember? 233 00:11:05,880 --> 00:11:07,480 The eternal heart of Grentoid? 234 00:11:07,600 --> 00:11:10,280 Uh, must have slept through that part. 235 00:11:10,400 --> 00:11:11,680 Well, you better wake up. 236 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 We've got trouble and it's close by. 237 00:11:13,520 --> 00:11:15,480 Let's go! 238 00:11:15,600 --> 00:11:17,040 I was just gonna say goodbye! 239 00:11:17,160 --> 00:11:18,040 Ugh! 240 00:11:23,000 --> 00:11:25,640 In what strange realm have I landed? 241 00:11:25,760 --> 00:11:28,520 Huh? 242 00:11:28,640 --> 00:11:30,920 [honking] 243 00:11:31,040 --> 00:11:32,840 [crash] 244 00:11:32,960 --> 00:11:35,080 Perhaps this magical horseless chariot will 245 00:11:35,200 --> 00:11:36,400 carry me to the eternal heart 246 00:11:36,520 --> 00:11:37,320 [car alarm] 247 00:11:37,440 --> 00:11:38,520 Oh! 248 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 This chariot is possessed by spirits! 249 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 Very angry spirits. 250 00:11:41,640 --> 00:11:43,960 Hey buddy, get away from my car. 251 00:11:49,800 --> 00:11:51,360 Whoa! 252 00:11:51,480 --> 00:11:55,560 That's right, Cheston, run awaylike the coward that you are! 253 00:11:55,680 --> 00:11:56,440 [dog barking] 254 00:11:56,560 --> 00:11:58,480 By the goblin's breath! 255 00:11:58,600 --> 00:12:01,840 A fair maiden carrying a canine in a satchel! 256 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 What kind of place is this? 257 00:12:03,720 --> 00:12:04,520 [gasp] 258 00:12:04,640 --> 00:12:09,120 [thud] 259 00:12:09,240 --> 00:12:11,320 I must protect myself with eternal flaming 260 00:12:11,440 --> 00:12:12,200 heart of Grentoid. 261 00:12:19,880 --> 00:12:23,200 Huh? 262 00:12:23,320 --> 00:12:25,040 Why is the heart not flaming? 263 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 What is wrong? 264 00:12:26,160 --> 00:12:27,280 Ha! 265 00:12:27,400 --> 00:12:29,240 Apparently what you found was a fake. 266 00:12:29,360 --> 00:12:31,880 If it weren't, then you wouldbe impervious to the pain 267 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 you are about to receive. 268 00:12:35,120 --> 00:12:37,480 [thunder] 269 00:12:37,600 --> 00:12:40,000 [electricity crackling] 270 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 Hey, it's Derlock and Cheston! 271 00:12:50,120 --> 00:12:50,960 Live and in person! 272 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 See, I was right! 273 00:12:52,040 --> 00:12:52,880 [squealing] 274 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 This fake pendant was planted by Cheston. 275 00:13:04,400 --> 00:13:07,480 How dare you accusesomeone as sweet and soulful 276 00:13:07,600 --> 00:13:10,720 and sensitive with such sweetand soulful and sensitive hair 277 00:13:10,840 --> 00:13:11,600 as Cheston! 278 00:13:11,720 --> 00:13:13,040 Now let me at 'em! 279 00:13:17,040 --> 00:13:18,360 [electricity crackling] 280 00:13:18,480 --> 00:13:19,840 Where did he go? 281 00:13:19,960 --> 00:13:21,880 To find the real eternal heart. 282 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 Now I must find him before he does. 283 00:13:23,920 --> 00:13:26,480 I'll come with you! 284 00:13:26,600 --> 00:13:29,480 Your bravery is almost asimpressive as your beauty. 285 00:13:29,600 --> 00:13:31,360 Allow me to introduce myself, I'm-- 286 00:13:31,480 --> 00:13:33,200 I know exactly who you are. 287 00:13:33,320 --> 00:13:36,800 You were born on July 28 1222,your favorite philosopher 288 00:13:36,920 --> 00:13:39,400 is Albertus Magnus, your favorite food is mutton. 289 00:13:39,520 --> 00:13:41,160 You like long walks and short jousts 290 00:13:41,280 --> 00:13:45,080 and your mortal enemy Derlockjust disappeared into thin air! 291 00:13:45,200 --> 00:13:46,640 Pretty scary, huh? 292 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 She's seen your movie 13 times. 293 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 I'm sure she'll be the firstone in line to buy the DVD. 294 00:13:51,160 --> 00:13:53,320 What's a movie? 295 00:13:53,440 --> 00:13:54,960 And DVD? 296 00:13:55,080 --> 00:13:56,680 Oh yeah, we should probably catch 297 00:13:56,800 --> 00:13:59,840 you up with what's new in theworld for the last 800 years. 298 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 I'll send you a text with some info. 299 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 What's your cell? 300 00:14:02,880 --> 00:14:03,920 What language are you speaking? 301 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 The language of love. 302 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 [kissing noises] 303 00:14:07,760 --> 00:14:09,480 Stop that, Clover! 304 00:14:09,600 --> 00:14:11,720 You're going to freak Cheston out! 305 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 I'll be fine. 306 00:14:13,080 --> 00:14:14,680 It's Derek we should be concerned with. 307 00:14:14,800 --> 00:14:16,840 To find the eternal heart of Grentoid, 308 00:14:16,960 --> 00:14:19,520 Derlock will turn this world into ruins. 309 00:14:19,640 --> 00:14:22,240 [electricity crackling] 310 00:14:22,360 --> 00:14:25,280 How will we ever find Derlockin this fanciful kingdom? 311 00:14:37,920 --> 00:14:40,320 Perhaps those maps can lead us to him. 312 00:14:40,440 --> 00:14:42,640 Oh no, those are just maps to the stars. 313 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 Maps to the stars? 314 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 So you can travel beyond the sky? 315 00:14:46,520 --> 00:14:49,160 No, not those kinds of stars. 316 00:14:49,280 --> 00:14:50,960 Movie stars, like you, see? 317 00:14:51,080 --> 00:14:51,920 Huh? 318 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 You're wasting what is left of your strength. 319 00:15:00,200 --> 00:15:02,280 The heart belong to me! 320 00:15:02,400 --> 00:15:04,600 You vain misguided fool! 321 00:15:04,720 --> 00:15:06,520 Is that me? 322 00:15:06,640 --> 00:15:09,960 Yeah, but you're way cuter in real life. 323 00:15:10,080 --> 00:15:11,320 That's not really you. 324 00:15:11,440 --> 00:15:12,960 That's just from your movie and Derlock's not 325 00:15:13,080 --> 00:15:13,920 really there on that screen. 326 00:15:14,040 --> 00:15:14,840 [explosion] 327 00:15:14,960 --> 00:15:15,760 Huh? 328 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 It's happening already. 329 00:15:17,280 --> 00:15:18,520 We must find Derlock now. 330 00:15:21,760 --> 00:15:23,360 Ah, then you can let go of me. 331 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 No thanks, I'm good. 332 00:15:28,720 --> 00:15:31,120 Behold. 333 00:15:31,240 --> 00:15:35,840 [laughter] The eternalflaming heart of Grentoid! 334 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 I would rather sacrifice the heart 335 00:15:37,760 --> 00:15:40,160 than let you use it for evil! 336 00:15:40,280 --> 00:15:41,040 [gasp] 337 00:15:45,480 --> 00:15:48,200 Luckily for you, it wouldseem that this is another fake, 338 00:15:48,320 --> 00:15:52,440 but before I resume myquest, I will destroy you! 339 00:15:52,560 --> 00:15:53,960 [electricity crackling] 340 00:16:00,560 --> 00:16:01,680 Vortex [inaudible]. 341 00:16:09,240 --> 00:16:11,600 [laughter] 342 00:16:11,720 --> 00:16:12,600 [screaming] 343 00:16:12,720 --> 00:16:13,600 [crashing] 344 00:16:13,720 --> 00:16:16,080 [electricity crackling] 345 00:16:16,200 --> 00:16:17,080 [screaming] 346 00:16:17,200 --> 00:16:19,560 Cheston! 347 00:16:19,680 --> 00:16:22,040 Save me! 348 00:16:22,160 --> 00:16:26,000 Oh, and my friends too. 349 00:16:26,120 --> 00:16:28,000 Ah! 350 00:16:28,120 --> 00:16:30,000 Cheston, no! 351 00:16:30,120 --> 00:16:32,480 My poor, sweet Cheston! 352 00:16:32,600 --> 00:16:37,440 [laughter] 353 00:16:37,560 --> 00:16:38,720 Cheston! 354 00:16:38,840 --> 00:16:40,920 Alas, we're from such different worlds. 355 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Perhaps your behavior can be explained 356 00:16:42,720 --> 00:16:43,880 by whatever spell you're under. 357 00:16:44,000 --> 00:16:47,120 I am under a spell, a love spell, 358 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 and we may not be from the same world, 359 00:16:48,760 --> 00:16:50,320 but you totally rock mine. 360 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 Ouch! 361 00:16:51,440 --> 00:16:53,480 Cheesiest line ever. 362 00:16:53,600 --> 00:16:55,120 I know! 363 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 I should totally use it on myush crush bad boy punk hunk! 364 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 [gasp]- You-- you know me so well. 365 00:17:01,080 --> 00:17:04,640 I'll explaineverything, just free us! 366 00:17:04,760 --> 00:17:05,520 Cheston! 367 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 [screaming] 368 00:17:09,160 --> 00:17:18,040 [electricity crackling] 369 00:17:18,160 --> 00:17:20,520 May you be free to live and to love. 370 00:17:24,600 --> 00:17:27,440 Whoa! 371 00:17:27,560 --> 00:17:28,440 Whoa! 372 00:17:28,560 --> 00:17:29,920 Thanks! 373 00:17:30,040 --> 00:17:30,880 [laughter] 374 00:17:35,560 --> 00:17:36,320 [explosion] 375 00:17:36,440 --> 00:17:37,320 Whoa! 376 00:17:39,960 --> 00:17:41,440 You will get the girl back when 377 00:17:41,560 --> 00:17:44,120 I find the true eternalflaming heart of Grentoid. 378 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 Alex! 379 00:17:49,440 --> 00:17:50,400 We We must save her! 380 00:17:50,520 --> 00:17:51,880 You think? 381 00:17:52,000 --> 00:17:54,120 And I think I have aplan to get rid of Derlock. 382 00:17:54,240 --> 00:17:55,120 Huh? 383 00:17:59,720 --> 00:18:02,080 Hm. 384 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 [beeping] 385 00:18:04,200 --> 00:18:06,400 Alex, you know how youknew Cheston's strengths? 386 00:18:06,520 --> 00:18:10,200 Well do you also know Derlock's weaknesses? 387 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 Wait, I remember! 388 00:18:11,600 --> 00:18:13,560 His weakness is his own vanity! 389 00:18:13,680 --> 00:18:15,480 He loves to gaze at his own beauty. 390 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 We just need to get a mirror to distract him 391 00:18:17,640 --> 00:18:19,920 and we can take him out. 392 00:18:20,040 --> 00:18:22,320 You're-- you're a witch! 393 00:18:30,920 --> 00:18:38,280 [cackling] 394 00:18:38,400 --> 00:18:42,080 Who is that handsome devil? 395 00:18:42,200 --> 00:18:43,080 You Yo, Chester! 396 00:18:52,680 --> 00:18:53,560 [glass breaking] 397 00:18:56,680 --> 00:18:58,040 Alex! 398 00:18:58,160 --> 00:18:59,560 Whoa! 399 00:18:59,680 --> 00:19:01,040 [screaming] 400 00:19:02,680 --> 00:19:04,040 Thanks for the lift, Sammy. 401 00:19:08,160 --> 00:19:09,520 [electricity crackling] 402 00:19:17,640 --> 00:19:18,520 Ha ha! 403 00:19:27,120 --> 00:19:29,000 Ooof! 404 00:19:29,120 --> 00:19:31,560 Alex! 405 00:19:31,680 --> 00:19:34,400 Don't look at me. 406 00:19:34,520 --> 00:19:35,600 I'm hideous! 407 00:19:35,720 --> 00:19:37,200 No argument here! 408 00:19:37,320 --> 00:19:38,080 [camera flash] 409 00:19:38,200 --> 00:19:39,080 Ah! 410 00:19:39,200 --> 00:19:39,960 Whoa! 411 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 I don't know what kind of wizardry 412 00:19:47,480 --> 00:19:51,120 you used to capture Derlock, butyou've also captured my heart. 413 00:19:51,240 --> 00:19:54,880 Ah, that's very sweet,Cheston. but let's face it, 414 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 we are from two different worlds. 415 00:19:57,480 --> 00:19:59,840 Mine's real, yours not so much. 416 00:20:09,440 --> 00:20:14,800 [camera flash] 417 00:20:14,920 --> 00:20:17,680 Come on, Alex, the movie is about to start. 418 00:20:17,800 --> 00:20:19,800 Sorry, I just can't believe Cheston 419 00:20:19,920 --> 00:20:21,680 gave me the shirt off his back. 420 00:20:26,200 --> 00:20:28,520 [gasping] 421 00:20:28,640 --> 00:20:32,920 My shirt has been stolenby the same lovely creature 422 00:20:33,040 --> 00:20:35,600 who stole my heart. 423 00:20:35,720 --> 00:20:40,160 Oh wow, the movie just getsbetter each time I see it. 424 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 Just wake me when it's over. 425 00:20:45,200 --> 00:20:46,120 Looking cool. 426 00:20:46,240 --> 00:20:47,440 Thanks! 427 00:20:47,560 --> 00:20:51,200 I meant me, but you look pretty good, too. 428 00:20:51,320 --> 00:20:53,160 Maybe we can go out some time? 429 00:20:53,280 --> 00:20:55,480 I'll give you a ride on my motor-- 430 00:20:55,600 --> 00:20:56,560 mouse! 431 00:20:56,680 --> 00:20:57,880 [screaming] - Oh. 432 00:20:58,000 --> 00:20:59,240 Hm? 433 00:20:59,360 --> 00:21:01,320 Wow, guess you're not such a bad boy after. 434 00:21:01,440 --> 00:21:02,240 Whoa! 435 00:21:08,680 --> 00:21:10,960 [snoring] 436 00:21:11,080 --> 00:21:12,800 [laughter] 437 00:21:12,850 --> 00:21:17,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.