Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:09,533
THEME SONG: Sam,
Clover, Alex, woo!
2
00:00:09,633 --> 00:00:12,500
We love the fashion world.
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,300
We are Totally Spies.
4
00:00:15,400 --> 00:00:20,833
Genuine secret agents cause
we never give in to fear.
5
00:00:20,933 --> 00:00:22,800
Sam, Clover, Alex, woo!
6
00:00:22,900 --> 00:00:25,767
We win every day of the year.
7
00:00:25,867 --> 00:00:28,733
S-P-I-E-S!
8
00:00:28,833 --> 00:00:31,300
We are Totally Spies!
9
00:00:40,167 --> 00:00:42,367
Flawless design,
intense action.
10
00:00:42,467 --> 00:00:44,900
Whoever designed this game
deserves a pat on the back!
11
00:00:47,000 --> 00:00:47,800
Huh?
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,633
Huh, another game to test?
13
00:00:53,733 --> 00:00:56,000
Well, at least the disk
is flashy, heh heh.
14
00:01:03,500 --> 00:01:04,300
Aah!
15
00:01:17,067 --> 00:01:20,333
ALEX AND CLOVER:
16
00:01:20,433 --> 00:01:21,867
SAM: Guys, what are you doing?
17
00:01:21,967 --> 00:01:24,067
You missed our study
date in the library.
18
00:01:24,167 --> 00:01:26,967
That's because we're scoping
out hotties and cuties.
19
00:01:27,067 --> 00:01:28,500
Studying can wait.
20
00:01:28,600 --> 00:01:29,467
I should've known.
21
00:01:29,567 --> 00:01:32,400
Hotties and cuties
for you, Sammy.
22
00:01:32,500 --> 00:01:36,967
For me?
Why didn't you say so?
23
00:01:37,067 --> 00:01:40,433
Check out that super hottie!
24
00:01:40,533 --> 00:01:41,667
Ha ha ha!
25
00:01:41,767 --> 00:01:44,200
SAM: He looks totally jocky,
but I'm kind of looking
26
00:01:44,300 --> 00:01:45,700
for someone majorly brainy.
27
00:01:45,800 --> 00:01:47,733
Don't be so judgy, Sammy.
28
00:01:47,833 --> 00:01:49,733
How about him?
29
00:01:51,233 --> 00:01:52,700
CLOVER: Or him?
30
00:01:52,800 --> 00:01:54,733
ALEX: Or him?
31
00:01:54,833 --> 00:01:56,200
That one's too
cool for school.
32
00:01:56,300 --> 00:01:59,200
That one thinks he's
hot but he's so not.
33
00:01:59,300 --> 00:02:03,167
But that one
just might be Mr. Right!
34
00:02:03,267 --> 00:02:06,100
More like Mr.
Yeah Right to you.
35
00:02:06,200 --> 00:02:08,133
He is way out of your league.
36
00:02:08,233 --> 00:02:10,633
But if you're boy shopping,
Sammy, I could lend
37
00:02:10,733 --> 00:02:12,900
you one of my hand me downs.
38
00:02:13,000 --> 00:02:17,200
Thanks, Mandy, but she doesn't
need your second hand boys.
39
00:02:17,300 --> 00:02:19,700
Besides, after dating you,
they're probably damaged goods.
40
00:02:20,733 --> 00:02:22,167
Huh?
41
00:02:22,267 --> 00:02:24,900
Ooh!
42
00:02:25,000 --> 00:02:25,867
Hey!
43
00:02:25,967 --> 00:02:27,633
How about that super cutie?
44
00:02:31,200 --> 00:02:34,733
I guess he's cute in
a grandpa sort of way.
45
00:02:34,833 --> 00:02:36,333
m I'm Dean Warden.
46
00:02:36,433 --> 00:02:37,933
And it has come to my
attention that there
47
00:02:38,033 --> 00:02:39,833
were three students
roaming around campus
48
00:02:39,933 --> 00:02:41,233
very late at night.
49
00:02:41,333 --> 00:02:43,933
Well, Dean, why don't
you tell someone in charge?
50
00:02:44,033 --> 00:02:47,100
I am in charge,
and it's Mr. Warden,
51
00:02:47,200 --> 00:02:50,267
the new dean of students.
52
00:02:50,367 --> 00:02:52,067
And I'm quite sure
it was you three.
53
00:02:52,167 --> 00:02:54,333
In fact, I have the
footage right here.
54
00:02:58,200 --> 00:03:02,633
GIRLS: Aah!
55
00:03:06,533 --> 00:03:08,867
A well balanced whoop
if ever I saw one.
56
00:03:08,967 --> 00:03:09,967
Jerry!
57
00:03:10,067 --> 00:03:11,533
There's this weird
Warden guy who's
58
00:03:11,633 --> 00:03:13,233
like, this total busybody!
59
00:03:13,333 --> 00:03:14,767
But don't worry, I
have just the gadget
60
00:03:14,867 --> 00:03:17,900
that will alert you when this
dean fellow is approaching.
61
00:03:18,000 --> 00:03:20,933
Uh, Jer, penny for
your thoughts as to how
62
00:03:21,033 --> 00:03:23,000
this penny will help,
because I still can't
63
00:03:23,100 --> 00:03:24,267
make heads or tails of it.
64
00:03:24,367 --> 00:03:26,567
This is a state of the
art mini penny tracker--
65
00:03:26,667 --> 00:03:29,267
worth a lot more than
one cent, I assure you.
66
00:03:29,367 --> 00:03:30,800
Once placed on
the dean's person,
67
00:03:30,900 --> 00:03:32,333
an alarm will sound
on your compowders
68
00:03:32,433 --> 00:03:33,400
when the tracker is near.
69
00:03:33,500 --> 00:03:34,600
GIRLS: Cool!
70
00:03:34,700 --> 00:03:36,733
If only someone had
placed one of these devices
71
00:03:36,833 --> 00:03:38,300
on the prominent
video game developer
72
00:03:38,400 --> 00:03:41,467
who has gone missing under
rather strange circumstances.
73
00:03:41,567 --> 00:03:42,400
Strange?
74
00:03:42,500 --> 00:03:43,367
What do you mean?
75
00:03:43,467 --> 00:03:44,600
JERRY: Security
footage doesn't show
76
00:03:44,700 --> 00:03:46,267
the gamer leaving
the company premises,
77
00:03:46,367 --> 00:03:47,967
and his whereabouts are unknown.
78
00:03:48,067 --> 00:03:49,967
I need you to
investigate at once.
79
00:03:50,067 --> 00:03:52,500
But first things first,
it's gadget time.
80
00:03:52,600 --> 00:03:54,633
A totally tough as
nails polish remover,
81
00:03:54,733 --> 00:03:57,567
able to remove layers of thick
concrete with one application.
82
00:03:57,667 --> 00:04:00,133
A heat-seeking hair
dryer, hot enough to melt
83
00:04:00,233 --> 00:04:01,233
anything in its path.
84
00:04:01,333 --> 00:04:03,533
And signal-jamming earbuds.
85
00:04:03,633 --> 00:04:05,233
Music to my ears.
86
00:04:05,333 --> 00:04:06,567
Quite the contrary.
87
00:04:06,667 --> 00:04:08,467
They produce digital
waves powerful enough
88
00:04:08,567 --> 00:04:11,033
to crash the most stable
of digital platforms.
89
00:04:11,133 --> 00:04:13,533
And speaking of platforms--
90
00:04:13,633 --> 00:04:20,200
GIRLS:
91
00:04:20,300 --> 00:04:21,567
Remind me again
why we had to land
92
00:04:21,667 --> 00:04:23,733
on the roof instead of
going through the front door
93
00:04:23,833 --> 00:04:25,200
like normal people?
94
00:04:25,300 --> 00:04:28,233
Because we're not normal
people, we're Totally Spies.
95
00:04:28,333 --> 00:04:29,767
And the games they
make in this building
96
00:04:29,867 --> 00:04:31,300
are over the top secret.
97
00:04:31,400 --> 00:04:34,800
They wouldn't be too psyched
to find us snooping around.
98
00:04:34,900 --> 00:04:36,067
Done!
99
00:04:36,167 --> 00:04:38,367
Which is why they'll
never know we're here.
100
00:04:40,233 --> 00:04:42,967
Unless they have ears!
101
00:04:43,067 --> 00:04:44,433
GIRLS:
102
00:04:44,533 --> 00:04:46,933
Sounds like we just landed
in a major battle ground.
103
00:04:47,033 --> 00:04:48,933
The good new is
they probably didn't
104
00:04:49,033 --> 00:04:50,500
hear us cave in their roof.
105
00:04:50,600 --> 00:04:51,400
Let's check it out.
106
00:04:55,433 --> 00:04:57,433
ALEX: So this is the
major battleground?
107
00:04:57,533 --> 00:04:59,267
Just a gaggle of
gamers geeking out?
108
00:04:59,367 --> 00:05:00,367
SAM: Yes.
109
00:05:00,467 --> 00:05:01,767
But with their eyes
glued to their screens,
110
00:05:01,867 --> 00:05:03,367
they won't spot us
snooping around.
111
00:05:08,900 --> 00:05:11,500
I know what you're doing here.
112
00:05:11,600 --> 00:05:12,433
You do?
113
00:05:12,533 --> 00:05:13,567
Yeah.
114
00:05:13,667 --> 00:05:15,100
You broke in, dressed as
Orps from Planet Glurg,
115
00:05:15,200 --> 00:05:17,967
hoping to get Seth Nathan
to autograph your game.
116
00:05:18,067 --> 00:05:19,800
Uh, yep, that's what we did.
117
00:05:19,900 --> 00:05:21,133
Wait, what's Let's Orp?
118
00:05:21,233 --> 00:05:22,633
Where's Planet Glurg?
119
00:05:22,733 --> 00:05:24,033
And who's Seth Nathan?
120
00:05:24,133 --> 00:05:26,933
Only the greatest game
designer in Silicon Valley!
121
00:05:27,033 --> 00:05:28,433
But he's gone missing.
122
00:05:28,533 --> 00:05:30,833
We're all worried, because
he never leaves the compound.
123
00:05:30,933 --> 00:05:33,733
He practically
lives in his office.
124
00:05:33,833 --> 00:05:35,367
Well, since we
did come all the way
125
00:05:35,467 --> 00:05:37,567
from Glurg to meet
Seth, maybe you could
126
00:05:37,667 --> 00:05:39,067
show us where his office is?
127
00:05:39,167 --> 00:05:40,400
Sorry, off limits.
128
00:05:40,500 --> 00:05:41,667
You're going to have to leave--
129
00:05:41,767 --> 00:05:43,633
COMPUTER VOICE: Avatar
adjustment accepted.
130
00:05:45,333 --> 00:05:47,767
Toby, leave my avatar alone!
131
00:05:47,867 --> 00:05:49,533
Don't you dare change
me into a troll!
132
00:06:03,667 --> 00:06:06,733
He lives in here
but there's no shower?
133
00:06:06,833 --> 00:06:09,700
This uber nerd must uber reek.
134
00:06:09,800 --> 00:06:13,833
He's not an uber nerd.
135
00:06:13,933 --> 00:06:16,033
He's a geek chic super cutie!
136
00:06:16,133 --> 00:06:17,700
Too bad he's unavailable.
137
00:06:17,800 --> 00:06:19,333
Really unavailable.
138
00:06:19,433 --> 00:06:21,833
Looks like something
broke out of his screen.
139
00:06:21,933 --> 00:06:24,267
Now that's some
serious 3D action.
140
00:06:24,367 --> 00:06:26,067
Look at Seth's sensitive eyes.
141
00:06:26,167 --> 00:06:29,867
I'll bet wherever he
is, he's really scared.
142
00:06:29,967 --> 00:06:31,400
Ha ha ha ha ha!
143
00:06:31,500 --> 00:06:32,433
GIRLS:
144
00:06:32,533 --> 00:06:34,167
Hopefully not as
scared as you, Sam.
145
00:06:34,267 --> 00:06:37,833
Guys, that doorslammer was
just snooping on our snooping!
146
00:06:37,933 --> 00:06:39,333
After him!
147
00:06:39,433 --> 00:06:41,167
Whoa!
148
00:06:41,267 --> 00:06:43,000
I know we cut a
hole in the roof,
149
00:06:43,100 --> 00:06:45,133
but there's no way
it's snowing inside.
150
00:06:45,233 --> 00:06:46,600
We're in Cali!
151
00:06:46,700 --> 00:06:49,400
Some sloppy geek probably
spilled their slushy drink.
152
00:06:49,500 --> 00:06:51,267
Well, if that
drink was slushy,
153
00:06:51,367 --> 00:06:52,733
why aren't our clothes soggy?
154
00:06:52,833 --> 00:06:56,033
Maybe the guy with the glowing
disk in his hand knows.
155
00:06:56,133 --> 00:06:58,467
This is not the kind of
boy chasing I had in mind.
156
00:07:11,933 --> 00:07:13,467
Oh, we missed him!
157
00:07:13,567 --> 00:07:15,833
Whoevs he was, we
better send whatevs
158
00:07:15,933 --> 00:07:17,833
this is to Jer for analysis.
159
00:07:17,933 --> 00:07:18,800
Good idea.
160
00:07:18,900 --> 00:07:21,567
Let's grab a sample and go.
161
00:07:21,667 --> 00:07:23,133
Ha ha ha ha!
162
00:07:27,000 --> 00:07:28,867
Whoa!
163
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
SAM: There's the dean.
164
00:07:33,900 --> 00:07:35,433
Time for another dumpster dive.
165
00:07:45,800 --> 00:07:49,900
That was majorly
close, and majorly gross.
166
00:07:50,000 --> 00:07:51,333
If we don't get that
tracking penny on him,
167
00:07:51,433 --> 00:07:53,467
this dean problem will
be tough to get rid of.
168
00:07:53,567 --> 00:07:54,667
Ugh!
169
00:07:54,767 --> 00:07:56,700
Not as tough as it'll be
to get rid of that smell.
170
00:07:56,800 --> 00:07:57,633
Pee-yew!
171
00:08:07,833 --> 00:08:08,667
Hey!
172
00:08:08,767 --> 00:08:10,900
He's totally spying on us.
173
00:08:11,000 --> 00:08:12,533
Come on, guys, we can do this.
174
00:08:12,633 --> 00:08:15,167
Slipping a penny on the
dean will be a cakewalk.
175
00:08:16,433 --> 00:08:17,233
Huh?
176
00:08:40,333 --> 00:08:41,633
Finally, we can
conduct our spy
177
00:08:41,733 --> 00:08:43,567
business without the
dean sticking his nose
178
00:08:43,667 --> 00:08:44,633
where it doesn't belong.
179
00:08:44,733 --> 00:08:45,633
Ha!
180
00:08:45,733 --> 00:08:47,167
Already in the dean's bad books?
181
00:08:47,267 --> 00:08:51,333
Isn't it funny how trouble just
seems to find you losers, nyah!
182
00:08:51,433 --> 00:08:53,967
Yet we still can't avoid you.
183
00:08:54,067 --> 00:08:57,533
And the paparazzi
just can't avoid me!
184
00:08:57,633 --> 00:09:00,600
I'll Get more free pub if I
look like I'm avoiding them.
185
00:09:00,700 --> 00:09:01,500
Aah!
186
00:09:01,600 --> 00:09:02,433
No pictures!
187
00:09:02,533 --> 00:09:03,367
No, really, no!
188
00:09:03,467 --> 00:09:05,067
SAM: I don't believe
what I'm seeing.
189
00:09:05,167 --> 00:09:08,333
Yeah. this is a new
low, even for Mandy.
190
00:09:08,433 --> 00:09:10,233
No, I mean the
dean is right there
191
00:09:10,333 --> 00:09:12,967
and our compowders
didn't go off.
192
00:09:13,067 --> 00:09:14,767
I can't believe
Jerry cheaped out
193
00:09:14,867 --> 00:09:16,000
on the penny tracking device.
194
00:09:16,100 --> 00:09:19,333
Come on, the WHOOP
chopper is waiting.
195
00:09:19,433 --> 00:09:20,633
GIRLS: Whoa!
196
00:09:25,733 --> 00:09:28,000
Ladies, there's
trouble lurking.
197
00:09:28,100 --> 00:09:29,000
Forget trouble.
198
00:09:29,100 --> 00:09:30,767
There's a dean lurking.
199
00:09:30,867 --> 00:09:32,633
Your tracking thingy
is a dud, Her.
200
00:09:32,733 --> 00:09:35,667
That creepy Warden crept
up on us without warning.
201
00:09:35,767 --> 00:09:36,800
What's that about?
202
00:09:36,900 --> 00:09:39,100
Right question, wrong topic.
203
00:09:39,200 --> 00:09:40,867
A game developer making
an in-store appearance
204
00:09:40,967 --> 00:09:42,733
to promote her
latest video endeavor
205
00:09:42,833 --> 00:09:44,367
is under attack in Tokyo.
206
00:09:44,467 --> 00:09:46,833
You need to find out what
that's about at once.
207
00:09:46,933 --> 00:09:48,233
We're all over it, Jer.
208
00:09:48,333 --> 00:09:50,767
Kind of like that dean
is all over us because
209
00:09:50,867 --> 00:09:52,067
of your lousy penny tracker.
210
00:09:52,167 --> 00:09:53,000
JERRY: Hm.
211
00:09:53,100 --> 00:09:54,067
Ta-ta.
212
00:10:04,467 --> 00:10:10,867
[LASERS SHOOTING AND PEOPLE
SCREAMING]
213
00:10:10,967 --> 00:10:12,133
Whoa.
214
00:10:12,233 --> 00:10:14,800
That game is like full
on virtual reality.
215
00:10:14,900 --> 00:10:16,167
Because it is reality.
216
00:10:16,267 --> 00:10:17,600
Maybe it's just
some over-the-top
217
00:10:17,700 --> 00:10:20,833
publicity stunt to get the
crowd stoked for her game.
218
00:10:23,467 --> 00:10:25,067
If it is, the stunt crashed.
219
00:10:25,167 --> 00:10:27,167
The customers are
totally freaked out.
220
00:10:27,267 --> 00:10:30,300
That's the frostiest
looking snowman ever.
221
00:10:31,967 --> 00:10:33,700
That was quite the
disappearing act.
222
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
Well, time to melt some snow.
223
00:10:43,067 --> 00:10:45,033
It's not working!
224
00:10:45,133 --> 00:10:48,067
Don't tell me Jer gave us
another gadget gone wrong.
225
00:10:48,167 --> 00:10:50,367
It's not working because
that snowman isn't real.
226
00:10:50,467 --> 00:10:51,300
He's pixelated.
227
00:10:51,400 --> 00:10:52,033
Oh no!
228
00:10:52,133 --> 00:10:56,200
Hey, check out that guy.
229
00:10:56,300 --> 00:10:58,433
He's controlling
that big snowman.
230
00:10:58,533 --> 00:11:01,500
Well, things are about to
get out of control for him!
231
00:11:03,600 --> 00:11:04,433
Aah!
232
00:11:08,833 --> 00:11:09,700
Ha ha!
233
00:11:14,733 --> 00:11:15,567
Yes!
234
00:11:18,967 --> 00:11:21,533
This place so needs
better screen savers,
235
00:11:21,633 --> 00:11:24,233
because our rescue
mission was a major bust.
236
00:11:24,333 --> 00:11:27,067
I hope the surveillance
monitor isn't majorly busted,
237
00:11:27,167 --> 00:11:29,200
because we need to find that
snow creature and that guy
238
00:11:29,300 --> 00:11:30,867
with the out of controller!
239
00:11:30,967 --> 00:11:32,400
No need.
240
00:11:32,500 --> 00:11:34,567
I slipped the tracking penny
in his pocket during the fight.
241
00:11:34,667 --> 00:11:35,500
Yeah!
242
00:11:35,600 --> 00:11:36,300
Yeah, Sam!
243
00:11:36,400 --> 00:11:40,300
Way to unpick his pocket!
244
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
OK, let's recap what we know.
245
00:11:42,300 --> 00:11:44,267
There's a freaky
snowman on the loose,
246
00:11:44,367 --> 00:11:46,000
which might explain
that slushy stuff
247
00:11:46,100 --> 00:11:47,600
we found back at gaming lab.
248
00:11:47,700 --> 00:11:50,100
But we still don't know why
someone would want to make
249
00:11:50,200 --> 00:11:51,533
two game developers disappear.
250
00:11:53,133 --> 00:11:55,533
Girls, things are
escalating rapidly.
251
00:11:55,633 --> 00:11:57,367
There are more game
game developers missing.
252
00:11:57,467 --> 00:11:59,700
I should also inform you that
the snowy substance you sent
253
00:11:59,800 --> 00:12:02,400
was not frozen water, but a
high tech, simulated snow,
254
00:12:02,500 --> 00:12:05,133
made to look and feel
real, but unable to be
255
00:12:05,233 --> 00:12:06,500
melted at any temperature.
256
00:12:06,600 --> 00:12:07,433
Thanks, Jer.
257
00:12:07,533 --> 00:12:09,600
We'll save Seth,
whatever it takes.
258
00:12:09,700 --> 00:12:10,867
And the other gamers?
259
00:12:10,967 --> 00:12:12,467
Oh yeah, yeah, them too.
260
00:12:20,167 --> 00:12:22,200
A garage in the burbs?
261
00:12:22,300 --> 00:12:26,133
not exactly the scary,
evil lair I was picturing.
262
00:12:26,233 --> 00:12:28,200
SAM: Coast seems clear.
263
00:12:30,067 --> 00:12:32,467
And I was wrong.
264
00:12:32,567 --> 00:12:33,700
This place is scary--
265
00:12:33,800 --> 00:12:34,667
scary messy!
266
00:12:37,533 --> 00:12:38,333
Ew!
267
00:12:38,433 --> 00:12:39,300
Ew, ew!
268
00:12:39,400 --> 00:12:40,267
Eww!
269
00:12:40,367 --> 00:12:41,200
Huh?
270
00:12:41,300 --> 00:12:42,000
Eugh.
271
00:12:42,100 --> 00:12:44,800
Hey, look what I found.
272
00:12:44,900 --> 00:12:46,067
Wow, Sammy.
273
00:12:46,167 --> 00:12:51,267
That sock is so stinky,
it's glowing green.
274
00:12:51,367 --> 00:12:53,400
CLOVER: So you found
the green desk, Sam.
275
00:12:53,500 --> 00:12:55,333
We don't have time
for some lame game,
276
00:12:55,433 --> 00:12:56,767
we need to find
some lame gamers.
277
00:12:56,867 --> 00:12:57,700
Seth isn't lame!
278
00:13:00,333 --> 00:13:02,167
I mean-- let's see
what the game is.
279
00:13:04,400 --> 00:13:05,033
Help!
280
00:13:05,133 --> 00:13:06,967
We're stuck in here!
281
00:13:07,067 --> 00:13:08,900
Get us out of here!
282
00:13:09,000 --> 00:13:10,400
This is no game.
283
00:13:10,500 --> 00:13:12,567
But it's going to be game over
for them if we don't help.
284
00:13:12,667 --> 00:13:13,867
Good pep talk, Sam.
285
00:13:13,967 --> 00:13:16,733
But we need to get in the
game by getting in the game.
286
00:13:16,833 --> 00:13:19,433
I wonder what kind of
twisted, evil, messy genius
287
00:13:19,533 --> 00:13:20,367
would do this.
288
00:13:20,467 --> 00:13:21,567
I would.
289
00:13:24,600 --> 00:13:25,900
Who are you?
290
00:13:26,000 --> 00:13:27,467
Skip Joystick.
291
00:13:27,567 --> 00:13:29,700
And what are you doing
in my mom's garage?
292
00:13:29,800 --> 00:13:32,667
And what are you doing
in your mom's garage?
293
00:13:32,767 --> 00:13:35,100
Aren't you a little old?
294
00:13:35,200 --> 00:13:36,100
You're right.
295
00:13:36,200 --> 00:13:37,667
I shouldn't be living here.
296
00:13:37,767 --> 00:13:40,267
I should be in a mansion
living off the millions made
297
00:13:40,367 --> 00:13:42,367
from my video game creations.
298
00:13:42,467 --> 00:13:45,300
But they were all rejected
by the so-called gaming
299
00:13:45,400 --> 00:13:49,633
gurus you see trapped in the
game, begging for their lives.
300
00:13:49,733 --> 00:13:52,333
For a guy who looks like he
should be used to rejection,
301
00:13:52,433 --> 00:13:53,533
you don't handle it well.
302
00:13:53,633 --> 00:13:54,433
Why should I?
303
00:13:54,533 --> 00:13:55,867
They're all fools
for not knowing
304
00:13:55,967 --> 00:13:57,000
gaming gold when they see it.
305
00:13:57,100 --> 00:13:58,600
Look at these.
306
00:13:58,700 --> 00:14:00,167
"Sonic Ultra Button Bash."
307
00:14:00,267 --> 00:14:02,500
"Turbo Empty Can
Recycling Race."
308
00:14:02,600 --> 00:14:05,800
And the piece de resistance, I
have created a technology that
309
00:14:05,900 --> 00:14:09,400
released the character from
my latest gaming invention,
310
00:14:09,500 --> 00:14:13,433
"Raging Snowman's Xmas Revenge."
311
00:14:13,533 --> 00:14:16,500
And while my cold-hearted
snow creature wreaks havoc,
312
00:14:16,600 --> 00:14:20,200
those gamers are being
controlled by me.
313
00:14:20,300 --> 00:14:23,400
How can a guy smart enough to
create techie stuff like that
314
00:14:23,500 --> 00:14:26,367
be lame enough to create
games as weak as those?
315
00:14:26,467 --> 00:14:27,433
Whatevs.
316
00:14:27,533 --> 00:14:29,433
You can explain it
to WHOOP authorities.
317
00:14:29,533 --> 00:14:32,933
Skip Joystick answers
to no authority--
318
00:14:33,033 --> 00:14:34,033
except my mom.
319
00:14:34,133 --> 00:14:35,533
Well, you better
tell me you're
320
00:14:35,633 --> 00:14:39,067
going to be late for dinner
for the next 10 to 20 years.
321
00:14:39,167 --> 00:14:41,033
Ha ha ha!
322
00:14:42,100 --> 00:14:44,533
Aah!
323
00:14:44,633 --> 00:14:46,400
Enjoy the game, ladies.
324
00:14:46,500 --> 00:14:48,533
SKIP'S MOM: What's
going on in there?
325
00:14:48,633 --> 00:14:52,000
Nothing, mother.
326
00:14:52,100 --> 00:14:55,933
GIRLS:
327
00:14:56,033 --> 00:14:58,900
Whoa!
328
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
Nice catch!
329
00:15:01,600 --> 00:15:03,533
And such strong arms.
330
00:15:03,633 --> 00:15:04,567
Huh?
331
00:15:04,667 --> 00:15:05,933
Thanks.
332
00:15:06,033 --> 00:15:08,233
Uh, sorry to
spoil your moment,
333
00:15:08,333 --> 00:15:10,267
but we need to get
out of here right now.
334
00:15:10,367 --> 00:15:13,033
This world is
pixelating around us.
335
00:15:14,367 --> 00:15:16,833
I can't believe
this is happening.
336
00:15:16,933 --> 00:15:18,667
Actually, it's
quite believable,
337
00:15:18,767 --> 00:15:20,400
but it requires a
fundamental understanding
338
00:15:20,500 --> 00:15:21,933
of hexadecimal
language, which is
339
00:15:22,033 --> 00:15:24,400
easier to comprehend than binary
code, but a whole lot harder
340
00:15:24,500 --> 00:15:25,333
than English.
341
00:15:27,233 --> 00:15:29,600
Oh, sure, now you
figure out how to flirt.
342
00:15:29,700 --> 00:15:30,933
SKIP: Ha ha!
343
00:15:31,033 --> 00:15:33,033
The technical difficulties
you're experiencing
344
00:15:33,133 --> 00:15:34,967
are about to end permanently.
345
00:15:35,067 --> 00:15:37,233
The game will
crash, depixelating
346
00:15:37,333 --> 00:15:39,700
into a black void
of nothing, taking
347
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
you with it in 30 seconds.
348
00:15:41,900 --> 00:15:43,733
Ha ha ha ha!
349
00:15:46,000 --> 00:15:46,900
CLOVER: Come on, guys.
350
00:15:47,000 --> 00:15:48,633
Pull it together.
351
00:15:48,733 --> 00:15:51,300
We need an exit
strategy, like, right now!
352
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
Come on brainiacs,
we can do this!
353
00:15:53,400 --> 00:15:56,433
We've been playing games as
dangerous as our whole lives.
354
00:15:56,533 --> 00:15:58,600
Let's show everyone
really made of.
355
00:16:17,267 --> 00:16:18,700
I know a way out!
356
00:16:18,800 --> 00:16:22,533
676F20, 746861!
357
00:16:22,633 --> 00:16:24,233
You guys speak hexi
language, right?
358
00:16:24,333 --> 00:16:25,367
Oh!
359
00:16:25,467 --> 00:16:27,533
I do, but can you
translate for my friends
360
00:16:27,633 --> 00:16:30,267
when we run for our lives?
361
00:16:30,367 --> 00:16:33,100
Guys!
362
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
Ha ha ha ha ha!
363
00:16:39,933 --> 00:16:41,067
Hay!
364
00:16:41,167 --> 00:16:42,700
That might be our
portal out of this game.
365
00:16:42,800 --> 00:16:44,167
And that frozen
water slide might
366
00:16:44,267 --> 00:16:46,200
just be our ticket to reach it.
367
00:16:49,633 --> 00:16:50,933
That almost hit me!
368
00:16:52,167 --> 00:16:53,433
ALEX: Better put
on ear protection--
369
00:16:53,533 --> 00:16:55,833
like these
signal-jamming earbuds.
370
00:16:55,933 --> 00:16:57,133
Of course!
371
00:16:57,233 --> 00:16:59,167
Jerry is a genius.
372
00:16:59,267 --> 00:16:59,900
Oh.
373
00:17:00,000 --> 00:17:01,467
Is Jerry your boyfriend?
374
00:17:01,567 --> 00:17:02,767
GIRLS: Huh?
375
00:17:05,100 --> 00:17:06,500
What are you laughing at?
376
00:17:06,600 --> 00:17:09,000
You have four seconds until
you're permanently deleted!
377
00:17:09,100 --> 00:17:10,333
SKIP'S MOM: Skip!
378
00:17:10,433 --> 00:17:13,933
Did you take out the
trash like I asked you to?
379
00:17:14,033 --> 00:17:15,600
Not now, mother,
I'm in the middle
380
00:17:15,700 --> 00:17:18,633
of something very important!
381
00:17:18,733 --> 00:17:20,067
Come on, guys.
382
00:17:20,167 --> 00:17:22,400
Time to plow the snow
and get to that portal!
383
00:17:26,500 --> 00:17:28,867
Huh?
384
00:17:28,967 --> 00:17:29,800
Agh!
385
00:17:35,900 --> 00:17:37,867
Ha ha ha!
386
00:17:37,967 --> 00:17:38,767
Whoa!
387
00:18:25,267 --> 00:18:27,700
You destroyed my game
and my life's work!
388
00:18:27,800 --> 00:18:30,633
And you ruined my mom's
monitor and her garage.
389
00:18:30,733 --> 00:18:32,633
I'm going to be so grounded!
390
00:18:32,733 --> 00:18:36,833
But it'll be worth it
to see you destroyed.
391
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
They're going to destroy US?
392
00:18:46,300 --> 00:18:50,933
I have two words to say
to that, puh, and leeze!
393
00:18:51,033 --> 00:18:52,500
Ew!
394
00:18:52,600 --> 00:18:53,900
You ruined me outfit?
395
00:18:54,000 --> 00:18:56,367
Oh, now it's personal!
396
00:19:01,700 --> 00:19:02,600
Button downed!
397
00:19:14,700 --> 00:19:16,867
Aah!
398
00:19:16,967 --> 00:19:18,333
Hands off!
399
00:19:18,433 --> 00:19:19,600
Why?
400
00:19:19,700 --> 00:19:23,033
Because I'm a girl and you're
worried I have cooties?
401
00:19:23,133 --> 00:19:24,767
Because I so don't.
402
00:19:24,867 --> 00:19:26,600
Huh?
403
00:19:26,700 --> 00:19:28,633
Mommy, mommy, mommy!
404
00:19:28,733 --> 00:19:31,333
Sorry, Skip, but your
game has a bug in it.
405
00:19:31,433 --> 00:19:32,800
And you know you do with a bug?
406
00:19:32,900 --> 00:19:34,433
You squish it!
407
00:19:34,533 --> 00:19:43,800
No!
408
00:19:43,900 --> 00:19:45,767
SKIP'S MOM: Everything
OK in there?
409
00:19:45,867 --> 00:19:47,067
Uh, yeah.
410
00:19:47,167 --> 00:19:49,900
Just hanging out with
some new friends, mom.
411
00:19:50,000 --> 00:19:52,833
Yeah, and you'll be hanging
out with some newer friends
412
00:19:52,933 --> 00:19:55,300
at WOOHP.
413
00:19:55,400 --> 00:19:56,100
Ahem.
414
00:19:56,200 --> 00:19:57,467
Listen, um, Sam.
415
00:19:57,567 --> 00:19:59,533
I was wondering if maybe
you'd want to-- you know--
416
00:19:59,633 --> 00:20:01,833
go out sometime, with me.
417
00:20:01,933 --> 00:20:03,267
I know this cute
little vintage arcade
418
00:20:03,367 --> 00:20:05,067
that has these old
school video games and--
419
00:20:05,167 --> 00:20:07,833
- Sounds fun!
420
00:20:07,933 --> 00:20:10,167
I mean.
Thank you.
421
00:20:10,267 --> 00:20:11,067
Heh.
422
00:20:14,867 --> 00:20:16,333
Mission accomplished, spies.
423
00:20:16,433 --> 00:20:18,267
Make that two
missions accomplished.
424
00:20:18,367 --> 00:20:20,467
Saved some lives and got a date.
425
00:20:20,567 --> 00:20:21,933
And the stealth mode
on the WHOOP chopper
426
00:20:22,033 --> 00:20:24,633
helped us avoid the nosy dean.
427
00:20:24,733 --> 00:20:27,533
Until now!
428
00:20:27,633 --> 00:20:31,500
We'll sneak in through
the back entrance.
429
00:20:32,567 --> 00:20:33,433
Aah!
430
00:20:33,533 --> 00:20:34,833
Two deans?
431
00:20:34,933 --> 00:20:36,433
That's way worse than one!
432
00:20:36,533 --> 00:20:39,067
And that's why the penny
tracker didn't seem to work,
433
00:20:39,167 --> 00:20:40,767
and why it seemed like
there are two of you.
434
00:20:40,867 --> 00:20:42,267
There are two of you!
435
00:20:42,367 --> 00:20:46,067
So which one of you deans
is the kinder, gentler Warden?
436
00:20:46,167 --> 00:20:48,167
Sneaking in through
a prohibited back door?
437
00:20:48,267 --> 00:20:51,167
I think a pink slip
is very appropriate.
438
00:20:51,267 --> 00:20:53,667
Remember Remember, we're
always watching you.
439
00:20:56,333 --> 00:20:57,333
Great.
440
00:20:57,433 --> 00:20:58,700
Now we're going to have
to try twice as hard
441
00:20:58,800 --> 00:21:01,867
to avoid their prying eyes.
442
00:21:01,967 --> 00:21:03,367
Alex, what are you doing?
443
00:21:03,467 --> 00:21:06,567
Just making sure there isn't
another dean on the loose.
444
00:21:06,667 --> 00:21:07,867
They could be triplets.
445
00:21:07,967 --> 00:21:10,633
Or quadruplets, or quintuplets!
446
00:21:10,683 --> 00:21:15,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.