Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,667 --> 00:00:11,567
[beeping]
2
00:00:11,667 --> 00:00:15,133
[theme music]
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,100
[explosion]
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,467
[grunting]
5
00:00:46,967 --> 00:00:47,900
Whoa!
6
00:00:48,000 --> 00:00:48,867
Hey!
7
00:00:48,967 --> 00:00:50,867
Must be a very big fish.
8
00:00:50,967 --> 00:00:51,767
Wah!
9
00:00:55,400 --> 00:00:57,267
[roar]
10
00:00:57,367 --> 00:00:58,667
[scream]
11
00:01:10,567 --> 00:01:12,033
[shout]
12
00:01:21,467 --> 00:01:23,233
Comfortable footwear-- check.
13
00:01:23,333 --> 00:01:25,433
Energy-sustaining power snacks--
14
00:01:25,533 --> 00:01:26,500
Check.
15
00:01:26,600 --> 00:01:27,967
Cash, checks, and
high limit credit cards?
16
00:01:28,067 --> 00:01:29,433
Check, check, and check.
17
00:01:29,533 --> 00:01:31,667
Then let's blow
this penthouse ASAP.
18
00:01:31,767 --> 00:01:32,567
Hey.
19
00:01:32,667 --> 00:01:33,533
[laugh]
20
00:01:33,633 --> 00:01:34,433
What?
21
00:01:34,533 --> 00:01:36,400
Ow!
22
00:01:36,500 --> 00:01:37,567
[scream]
23
00:01:37,667 --> 00:01:39,100
I knew I shouldn't
have gone in for that
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
last second lipstick check.
25
00:01:40,700 --> 00:01:43,433
Getting WOOHPed is
hardly your fault, Clover.
26
00:01:43,533 --> 00:01:48,867
When Jerry wants to summon
us, there is no stopping him.
27
00:01:48,967 --> 00:01:51,867
Whoa!
28
00:01:51,967 --> 00:01:54,033
[scream]
29
00:01:56,600 --> 00:01:57,433
[gasp]
30
00:01:57,533 --> 00:01:59,000
[splash]
31
00:02:01,533 --> 00:02:03,000
[gasp]
32
00:02:03,933 --> 00:02:06,400
[scream]
33
00:02:27,433 --> 00:02:28,333
[thud]
34
00:02:28,433 --> 00:02:29,367
[groan]
35
00:02:29,467 --> 00:02:31,700
See what I mean?
36
00:02:31,800 --> 00:02:33,233
OK, Jere, this better be good.
37
00:02:33,333 --> 00:02:36,033
Yeah, on account of we got
way more important things to do
38
00:02:36,133 --> 00:02:38,433
today than save the world.
39
00:02:38,533 --> 00:02:40,233
[laughing]
40
00:02:40,333 --> 00:02:43,300
Relax, ladies, I didn't
bring you here for a mission.
41
00:02:43,400 --> 00:02:44,667
[chuckle]
42
00:02:46,500 --> 00:02:48,433
I brought you here
to give you these.
43
00:02:48,533 --> 00:02:49,500
Coupons?
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
You brought us here
to give us coupons?
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,567
WOOPHons, actually,
guaranteed to provide
46
00:02:53,667 --> 00:02:56,767
all sorts of discounts on your
upcoming shopping adventure.
47
00:02:56,867 --> 00:02:58,033
Thanks, Jere.
48
00:02:58,133 --> 00:02:59,533
One more thing I
forgot to mention--
49
00:02:59,633 --> 00:03:02,500
the WOOHPons are solely
redeemable at The Groove.
50
00:03:02,600 --> 00:03:05,933
Then let's bolt and
go get our WOOHPon on.
51
00:03:06,033 --> 00:03:07,600
Allow me.
52
00:03:07,700 --> 00:03:09,133
[scream]
53
00:03:11,100 --> 00:03:12,567
Ugh!
54
00:03:12,667 --> 00:03:15,100
Why does Jere always have to go
with the way harsh ejections?
55
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
Doesn't he know
one of the things
56
00:03:16,700 --> 00:03:18,467
I'm shopping for is guys?
57
00:03:18,567 --> 00:03:20,633
Apparently, he doesn't
know you as well as we do.
58
00:03:20,733 --> 00:03:23,700
Yeah, or he'd realize you're
always in the market for love.
59
00:03:27,200 --> 00:03:28,900
Are you ladies OK?
60
00:03:29,000 --> 00:03:30,367
We are now.
61
00:03:30,467 --> 00:03:33,267
In that case, welcome to
the Ocean Palisades, a model
62
00:03:33,367 --> 00:03:35,467
community unlike anywhere else.
63
00:03:35,567 --> 00:03:36,500
I'm Todd.
64
00:03:36,600 --> 00:03:37,667
May I have this dance?
65
00:03:37,767 --> 00:03:39,233
[squeal]
66
00:03:40,833 --> 00:03:41,633
Oh!
67
00:03:46,133 --> 00:03:47,200
[grumble]
68
00:03:50,767 --> 00:03:51,567
Oh.
69
00:03:54,933 --> 00:03:55,733
Hi, there.
70
00:03:55,833 --> 00:03:56,967
I'm Clover.
71
00:03:57,067 --> 00:03:58,233
What's your major?
72
00:03:58,333 --> 00:03:59,967
The name's Blaine,
captain of the Malibu
73
00:04:00,067 --> 00:04:00,933
beach volleyball team.
74
00:04:01,033 --> 00:04:02,233
Whee!
75
00:04:02,333 --> 00:04:05,067
So, Blaine, what do you
like to do for fun when
76
00:04:05,167 --> 00:04:06,600
you're not hitting the sand?
77
00:04:06,700 --> 00:04:08,900
Coach says if I spend half
as much time practicing as I do
78
00:04:09,000 --> 00:04:11,733
on shoe shopping,
hanging at coffee cafes,
79
00:04:11,833 --> 00:04:15,200
and watching romantic comedies,
I'd probably go pro some day.
80
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
[squeal]
81
00:04:16,400 --> 00:04:18,967
Hm, I should really
get back to practice,
82
00:04:19,067 --> 00:04:21,833
but would it be OK if I,
you know, got your number?
83
00:04:21,933 --> 00:04:22,800
[gasp]
84
00:04:22,900 --> 00:04:24,300
[whoosh]
85
00:04:24,400 --> 00:04:25,267
Wha--
86
00:04:25,367 --> 00:04:27,967
Call me.
87
00:04:28,067 --> 00:04:28,933
[beep]
88
00:04:29,033 --> 00:04:29,900
[gasp]
89
00:04:30,000 --> 00:04:32,700
Hola, Juan.
You what?
90
00:04:37,033 --> 00:04:38,433
He said "te quiero."
91
00:04:38,533 --> 00:04:40,433
He loves me.
92
00:04:40,533 --> 00:04:41,800
[whimper]
93
00:04:47,267 --> 00:04:48,100
Huh?
94
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
Hey, Clover, you
wanna hang out?
95
00:04:49,800 --> 00:04:50,700
Sure.
96
00:04:50,800 --> 00:04:51,833
Great.
97
00:04:51,933 --> 00:04:53,500
My band's having
its first practice.
98
00:04:53,600 --> 00:04:56,300
Say, you wouldn't mind carrying
some speakers, would you?
99
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Oh, nuts.
100
00:04:57,500 --> 00:04:59,067
I just remembered--
I have a mani booked.
101
00:04:59,167 --> 00:05:01,767
Later, Todd.
102
00:05:01,867 --> 00:05:04,200
The name of your
perfect match is--
103
00:05:04,300 --> 00:05:04,933
no one.
104
00:05:05,033 --> 00:05:06,200
Hm?
105
00:05:06,300 --> 00:05:07,167
[whine]
106
00:05:08,067 --> 00:05:09,100
[scream]
107
00:05:10,000 --> 00:05:11,467
[laughing]
108
00:05:11,567 --> 00:05:12,500
What can I say?
109
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
I have an eye for
quality merchandise.
110
00:05:19,333 --> 00:05:22,500
I wonder if there was a toxic
chemical spill or something?
111
00:05:22,600 --> 00:05:23,667
Who cares?
112
00:05:23,767 --> 00:05:25,600
With such easy access
to our fav boutiques,
113
00:05:25,700 --> 00:05:27,633
I'm not about to look a
gift horse in the mouth.
114
00:05:27,733 --> 00:05:29,167
Good point.
115
00:05:29,267 --> 00:05:31,433
Come on, girls, let's try to
outdo some of our past shopping
116
00:05:31,533 --> 00:05:34,600
performances.
117
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
[shutter clicking]
118
00:05:37,933 --> 00:05:38,767
[gasp]
119
00:05:38,867 --> 00:05:39,767
What is it?
120
00:05:39,867 --> 00:05:41,700
A new flavor of fat-free froyo?
121
00:05:41,800 --> 00:05:42,733
No.
122
00:05:42,833 --> 00:05:44,467
It's Yves Mont Blanc.
123
00:05:44,567 --> 00:05:47,433
Come on, let's go.
124
00:05:47,533 --> 00:05:48,800
Hurry!
125
00:05:48,900 --> 00:05:50,333
[squeal]
126
00:05:50,433 --> 00:05:51,300
[laugh]
127
00:05:51,400 --> 00:05:52,667
Ah!
128
00:05:52,767 --> 00:05:55,133
[laughing]
129
00:05:55,800 --> 00:05:57,267
Oh!
130
00:05:57,367 --> 00:05:59,200
Aren't we so lucky to be living
in a city that's on the cutting
131
00:05:59,300 --> 00:06:00,500
edge of fashion trends?
132
00:06:00,600 --> 00:06:02,033
I love that hoodie.
133
00:06:02,133 --> 00:06:05,567
And that belly shirt
is the cutest ever.
134
00:06:05,667 --> 00:06:07,833
And could those
cargos be any cooler?
135
00:06:07,933 --> 00:06:08,967
Time to try them on.
136
00:06:09,067 --> 00:06:10,833
[laughing]
137
00:06:10,933 --> 00:06:15,633
A new shopping opportunity.
138
00:06:15,733 --> 00:06:17,200
OK, eww.
139
00:06:17,300 --> 00:06:19,300
Ugh.
140
00:06:19,400 --> 00:06:20,200
Oh!
141
00:06:23,733 --> 00:06:24,967
Sammy, look.
142
00:06:25,067 --> 00:06:25,867
What is it?
143
00:06:25,967 --> 00:06:26,800
Is it Santa?
144
00:06:26,900 --> 00:06:28,033
Be careful, don't hit him.
145
00:06:28,133 --> 00:06:30,133
CLOVER: Oh, girl, it's
better than Santa.
146
00:06:30,233 --> 00:06:32,867
It's Yves Mont Blanc boots.
147
00:06:32,967 --> 00:06:34,833
SAM: You can't be serious.
148
00:06:34,933 --> 00:06:37,833
They're on someone else's feet.
149
00:06:37,933 --> 00:06:39,200
[gasp]
150
00:06:39,300 --> 00:06:40,667
National security, miss.
151
00:06:40,767 --> 00:06:44,767
I have to commandeer your
boots for official business.
152
00:06:44,867 --> 00:06:46,100
Your country thanks you.
153
00:06:50,200 --> 00:06:52,733
I want to start at my most
beloved hair gel kiosk.
154
00:06:56,800 --> 00:07:01,400
One tube of Blocks of
Steel, s'il vous plait.
155
00:07:01,500 --> 00:07:03,100
I see that you have a coupon.
156
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
There will be no
charge for this.
157
00:07:05,300 --> 00:07:07,900
Thanks, but how did
you know I had a coupon?
158
00:07:08,000 --> 00:07:10,400
Do you have, like, X-ray
vision or something?
159
00:07:10,500 --> 00:07:11,533
[laugh]
160
00:07:11,633 --> 00:07:12,600
Of course not.
161
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
It was just a lucky guess--
162
00:07:14,200 --> 00:07:15,500
a lucky guess.
163
00:07:15,600 --> 00:07:16,400
Ugh.
164
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
OK, creepo, whatever.
165
00:07:22,100 --> 00:07:23,000
ALEX: No way!
166
00:07:23,100 --> 00:07:25,967
It's so cute!
167
00:07:26,067 --> 00:07:27,533
[sigh]
168
00:07:28,633 --> 00:07:31,100
[growling]
169
00:07:34,067 --> 00:07:35,067
Hiya!
170
00:07:39,033 --> 00:07:39,833
[whine]
171
00:07:39,933 --> 00:07:41,400
[splash]
172
00:07:41,500 --> 00:07:43,133
Nice job, Alex.
173
00:07:43,233 --> 00:07:46,033
I knew all those years of
balance beam would pay off.
174
00:07:46,133 --> 00:07:47,000
[barking]
175
00:07:47,100 --> 00:07:48,500
[sizzling]
176
00:07:51,467 --> 00:07:52,600
[barking]
177
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
Um, I'm not sure if that's
such a good idea, Alex.
178
00:07:54,300 --> 00:07:54,933
Yeow!
179
00:07:55,033 --> 00:07:56,000
[zap]
180
00:07:56,100 --> 00:07:56,933
Alex!
181
00:07:57,033 --> 00:07:58,000
Are you OK?
182
00:07:58,100 --> 00:07:59,700
On second thought,
a sea monkey
183
00:07:59,800 --> 00:08:01,067
might be a better pet choice.
184
00:08:01,167 --> 00:08:03,000
Maybe the puppy's woolly
coat created some kind
185
00:08:03,100 --> 00:08:04,333
of static electricity?
186
00:08:04,433 --> 00:08:06,333
Whatever just happened,
Fido should totally
187
00:08:06,433 --> 00:08:07,900
come with a warning label.
188
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
Aw, come on, Al,
what do you say we get
189
00:08:09,900 --> 00:08:11,067
you a banana guava smoothie?
190
00:08:11,167 --> 00:08:12,900
They're medically
proven to sooth shocks.
191
00:08:13,000 --> 00:08:15,900
Sounds good to me.
192
00:08:16,000 --> 00:08:17,433
[growl]
193
00:08:20,833 --> 00:08:23,900
Three large BGSes, please.
194
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
Whoa.
195
00:08:25,500 --> 00:08:26,333
[laugh]
196
00:08:26,433 --> 00:08:27,633
[sip]
197
00:08:27,733 --> 00:08:28,933
Ugh!
[crash]
198
00:08:29,033 --> 00:08:29,833
Yuck!
199
00:08:29,933 --> 00:08:30,933
What's wrong, Sammy?
200
00:08:31,033 --> 00:08:32,267
No wonder these
things are free?
201
00:08:32,367 --> 00:08:33,800
They taste like floor polish.
202
00:08:33,900 --> 00:08:34,733
Hm?
203
00:08:34,833 --> 00:08:36,533
[scrubbing]
204
00:08:37,067 --> 00:08:37,900
Whoa.
205
00:08:38,000 --> 00:08:39,400
I wonder if he does dorms.
206
00:08:39,500 --> 00:08:40,933
I don't know, but
one thing's for sure--
207
00:08:41,033 --> 00:08:42,933
this way weird scene at
The Groove is majorly
208
00:08:43,033 --> 00:08:43,933
quashing my shopping buzz.
209
00:08:44,033 --> 00:08:45,333
Mine too.
210
00:08:45,433 --> 00:08:49,467
Let's walk over to Rodeo
and hit the boutiques there.
211
00:08:49,567 --> 00:08:50,367
[zap]
212
00:08:50,467 --> 00:08:51,500
Ouch!
213
00:08:51,600 --> 00:08:52,467
[groan]
214
00:08:52,567 --> 00:08:53,900
OK, that's my
third wipeout today.
215
00:08:54,000 --> 00:08:55,900
What gives?
216
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
It's like some kind
of invisible force
217
00:08:58,433 --> 00:09:00,200
field, the evil, zappy kind.
218
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
OK, we've been trapped in
some pretty strange places
219
00:09:03,000 --> 00:09:04,967
before, but never in
a shopping center.
220
00:09:05,067 --> 00:09:06,767
[creaking]
221
00:09:06,867 --> 00:09:08,367
Get me out of here!
222
00:09:08,467 --> 00:09:09,433
What can we do?
223
00:09:09,533 --> 00:09:11,300
Don't worry, we're
get you out of here.
224
00:09:17,733 --> 00:09:18,600
It's working.
225
00:09:22,133 --> 00:09:22,967
[explosion]
226
00:09:23,067 --> 00:09:24,533
[shout]
227
00:09:26,600 --> 00:09:28,900
Jump!
228
00:09:29,000 --> 00:09:30,867
Look out!
229
00:09:30,967 --> 00:09:32,233
Oh.
230
00:09:32,333 --> 00:09:35,033
How dare you turn a cute
sea creature against us.
231
00:09:35,133 --> 00:09:36,400
Let us out, now!
232
00:09:36,500 --> 00:09:38,867
It's time for the
star of the show,
233
00:09:38,967 --> 00:09:40,867
the ultimate mime weapon--
234
00:09:40,967 --> 00:09:41,800
Oh!
235
00:09:41,900 --> 00:09:44,667
The invisible box!
236
00:09:44,767 --> 00:09:47,000
I vote we go up.
237
00:09:47,100 --> 00:09:48,133
ALL: Bungee time!
238
00:09:51,567 --> 00:09:52,867
[crash]
239
00:09:52,967 --> 00:09:54,800
[grunt]
240
00:09:54,900 --> 00:09:56,100
So what are we gonna do?
241
00:09:56,200 --> 00:09:58,533
What we always do
in tense situations--
242
00:09:58,633 --> 00:10:01,233
call Jere and ask him
what the heck's going on.
243
00:10:01,333 --> 00:10:02,000
[beep]
244
00:10:02,100 --> 00:10:03,400
Just our luck.
245
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
The force field isn't
allowing any outgoing calls.
246
00:10:05,600 --> 00:10:06,400
[roar]
247
00:10:06,500 --> 00:10:08,067
Hm?
248
00:10:08,167 --> 00:10:12,733
Please tell me that was my
smoothie-deprived stomach.
249
00:10:12,833 --> 00:10:14,900
Nope, not your stomach.
250
00:10:15,000 --> 00:10:16,467
[scream]
251
00:10:18,000 --> 00:10:20,467
[growling]
252
00:10:20,567 --> 00:10:22,033
[screaming]
253
00:10:22,967 --> 00:10:24,533
[grunting]
254
00:10:25,533 --> 00:10:26,933
Whoa!
255
00:10:27,033 --> 00:10:28,033
Hey!
256
00:10:31,600 --> 00:10:32,433
[clang]
257
00:10:32,533 --> 00:10:33,833
Ow!
258
00:10:33,933 --> 00:10:35,333
I don't know what it is, but of
all the baddies in the world,
259
00:10:35,433 --> 00:10:37,467
I hate fighting robots the most.
260
00:10:45,833 --> 00:10:47,067
Hiya!
261
00:10:47,167 --> 00:10:49,433
[grunting]
262
00:10:56,700 --> 00:10:58,600
Huh?
263
00:10:58,700 --> 00:11:00,600
Whoa!
264
00:11:00,700 --> 00:11:03,267
Uh, OK, mega freaky.
265
00:11:03,367 --> 00:11:04,000
[grunt]
266
00:11:04,100 --> 00:11:05,167
[thud]
267
00:11:05,267 --> 00:11:06,067
Uh--
268
00:11:06,167 --> 00:11:07,233
[buzz]
[explosion]
269
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
Ow!
270
00:11:13,667 --> 00:11:14,567
[explosion]
271
00:11:17,067 --> 00:11:19,133
[grunting]
272
00:11:24,033 --> 00:11:25,533
[splash]
273
00:11:31,833 --> 00:11:34,133
ALL: Hiya!
274
00:11:34,233 --> 00:11:36,900
OK, enough with the lethal
cleaning products, pal.
275
00:11:37,000 --> 00:11:37,867
Ha!
276
00:11:37,967 --> 00:11:39,067
[crash]
277
00:11:39,900 --> 00:11:41,567
Nice job, Clover.
278
00:11:41,667 --> 00:11:44,867
Unfortunately, they're not
totally down for the count.
279
00:11:44,967 --> 00:11:46,433
Quick, this way.
280
00:11:50,533 --> 00:11:51,667
[clattering]
281
00:11:51,767 --> 00:11:54,000
That ought to hold
them back for a while.
282
00:11:54,100 --> 00:11:55,633
[banging]
283
00:11:55,733 --> 00:11:58,000
But they're gonna get
in here sooner than later,
284
00:11:58,100 --> 00:11:59,367
and we have to be
ready for them.
285
00:11:59,467 --> 00:12:01,300
How ready can we be
without any of our gadgets?
286
00:12:01,400 --> 00:12:04,633
Well, we're pretty good at
improvising, don't you think?
287
00:12:04,733 --> 00:12:08,300
Oh, this will be perfect
for breaking and entering.
288
00:12:08,400 --> 00:12:10,133
Who needs an expandable
cable bungee belt
289
00:12:10,233 --> 00:12:12,933
when you've got a garden hose?
290
00:12:13,033 --> 00:12:15,633
Low-rent snowshoeing, anyone?
291
00:12:15,733 --> 00:12:18,800
These are bound to
come in handy somehow.
292
00:12:18,900 --> 00:12:20,433
And of course,
what spy would be
293
00:12:20,533 --> 00:12:22,867
complete without
her sassy outfit?
294
00:12:22,967 --> 00:12:24,000
BOTH: Awesome!
295
00:12:30,900 --> 00:12:31,767
[grunt]
296
00:12:34,633 --> 00:12:36,867
I'm not gonna just--
297
00:12:36,967 --> 00:12:39,400
[screaming]
298
00:12:44,433 --> 00:12:45,167
[groan]
299
00:12:45,267 --> 00:12:47,567
I don't even know you!
300
00:12:47,667 --> 00:12:48,967
What is your problem?
301
00:12:49,067 --> 00:12:50,000
[laugh]
302
00:12:50,100 --> 00:12:51,833
[gasp]
303
00:12:51,933 --> 00:12:53,267
[gag]
304
00:12:53,367 --> 00:12:54,600
Oh, no!
305
00:12:54,700 --> 00:12:56,567
That was shrimp!
306
00:12:56,667 --> 00:12:58,333
How could you do that to me?
307
00:12:58,433 --> 00:13:00,333
I'm allergic to shellfish!
308
00:13:00,433 --> 00:13:02,300
Leave me alone!
309
00:13:02,400 --> 00:13:03,700
[clink]
310
00:13:03,800 --> 00:13:05,300
Whoa!
311
00:13:05,400 --> 00:13:07,267
Whoa!
312
00:13:07,367 --> 00:13:08,267
[thud]
313
00:13:11,167 --> 00:13:13,000
Don't make me hurt you.
314
00:13:13,100 --> 00:13:14,767
[laugh]
315
00:13:14,867 --> 00:13:16,000
How pathetic.
316
00:13:16,100 --> 00:13:18,167
[grunt]
317
00:13:20,633 --> 00:13:21,533
Ah!
318
00:13:21,633 --> 00:13:23,500
How did you do that?
319
00:13:23,600 --> 00:13:26,567
I have no clue.
320
00:13:26,667 --> 00:13:27,567
Hm.
321
00:13:27,667 --> 00:13:28,567
Let's go!
322
00:13:40,667 --> 00:13:41,967
[dripping]
323
00:13:42,067 --> 00:13:43,567
[shout]
324
00:13:43,667 --> 00:13:44,633
[explosion]
325
00:13:45,633 --> 00:13:46,967
[giggle]
326
00:13:47,067 --> 00:13:49,533
[roar]
327
00:13:49,633 --> 00:13:50,967
[boing]
328
00:13:51,067 --> 00:13:52,533
[crash]
329
00:13:54,067 --> 00:13:56,167
Game, set, and match!
330
00:13:56,267 --> 00:13:58,133
Not bad for a bunch
of budget bin gadgets.
331
00:13:58,233 --> 00:14:00,000
Yeah, looks like
these baddies are
332
00:14:00,100 --> 00:14:01,633
officially out of commission.
333
00:14:01,733 --> 00:14:02,967
[whir]
334
00:14:03,067 --> 00:14:04,300
Not again.
335
00:14:04,400 --> 00:14:06,233
What's it take to keep
these androids down?
336
00:14:06,333 --> 00:14:07,733
I'll let you know
when I figure it out--
337
00:14:07,833 --> 00:14:09,267
from the other side of town.
338
00:14:09,367 --> 00:14:10,600
[scream]
339
00:14:11,833 --> 00:14:12,900
What's the use of hiding?
340
00:14:13,000 --> 00:14:14,033
They'll just find us again.
341
00:14:14,133 --> 00:14:17,833
We need to escape.
342
00:14:17,933 --> 00:14:19,000
If we can make
it to the elevator
343
00:14:19,100 --> 00:14:20,267
and get down to the
parking structure,
344
00:14:20,367 --> 00:14:22,167
we might be able to
drive under the shield.
345
00:14:22,267 --> 00:14:23,733
It's worth a shot.
346
00:14:23,833 --> 00:14:26,233
But there's no way we can outrun
those things to the elevator.
347
00:14:26,333 --> 00:14:27,800
[roar]
348
00:14:27,900 --> 00:14:29,800
But we might be
able to outsmart them.
349
00:14:29,900 --> 00:14:30,767
Follow me.
350
00:14:39,700 --> 00:14:40,800
Good thinking, Alex.
351
00:14:43,800 --> 00:14:45,033
There's the elevator.
352
00:14:45,133 --> 00:14:47,067
Now's our chance.
353
00:14:47,167 --> 00:14:47,967
Come on.
354
00:14:48,067 --> 00:14:48,933
[growling]
355
00:14:49,033 --> 00:14:52,767
Uh-oh, we've got company.
356
00:14:52,867 --> 00:14:53,667
[ding]
357
00:14:53,767 --> 00:14:56,033
Whoa!
358
00:14:56,133 --> 00:14:57,567
Come on, you dumb door--
359
00:14:57,667 --> 00:14:58,467
shut!
360
00:14:58,567 --> 00:14:59,467
[ding]
[groan]
361
00:14:59,567 --> 00:15:00,400
Nice!
362
00:15:00,500 --> 00:15:03,667
We made it.
363
00:15:03,767 --> 00:15:05,033
[growl]
364
00:15:05,133 --> 00:15:07,233
Wait a second, I don't
think we're moving.
365
00:15:07,333 --> 00:15:08,567
[shout]
366
00:15:08,667 --> 00:15:11,467
We're moving all right, but
it's in the wrong direction.
367
00:15:11,567 --> 00:15:12,433
[shout]
368
00:15:12,533 --> 00:15:13,800
[explosion]
369
00:15:15,000 --> 00:15:16,300
Um, I don't think
it's gonna let
370
00:15:16,400 --> 00:15:19,600
us out of here without a fight.
371
00:15:19,700 --> 00:15:21,567
[barking]
372
00:15:24,600 --> 00:15:25,467
[roar]
373
00:15:25,567 --> 00:15:26,867
Oh, but it's so big.
374
00:15:26,967 --> 00:15:28,367
So?
375
00:15:28,467 --> 00:15:30,333
We've taken down bigger, badder
baddies than this before.
376
00:15:30,433 --> 00:15:31,267
Um--
377
00:15:34,367 --> 00:15:37,233
Whoa!
378
00:15:37,333 --> 00:15:38,233
[clang]
379
00:15:48,733 --> 00:15:50,633
Whoa!
380
00:15:50,733 --> 00:15:51,733
[scream]
381
00:15:52,733 --> 00:15:54,233
[crash]
382
00:15:55,733 --> 00:15:56,633
[gasp]
383
00:15:56,733 --> 00:15:58,200
[groaning]
384
00:16:04,733 --> 00:16:06,033
[growl]
385
00:16:06,133 --> 00:16:09,200
[shouting]
386
00:16:11,133 --> 00:16:13,033
[crashing]
387
00:16:13,133 --> 00:16:14,200
[bell dinging]
388
00:16:14,300 --> 00:16:15,600
[shout]
389
00:16:15,700 --> 00:16:17,600
[crash]
390
00:16:21,100 --> 00:16:22,600
Annoying, airheaded--
391
00:16:22,700 --> 00:16:23,667
Watch out, Clover!
392
00:16:23,767 --> 00:16:24,600
Yeah!
393
00:16:24,700 --> 00:16:27,000
Don't crush our house!
394
00:16:27,100 --> 00:16:28,000
[shout]
395
00:16:28,100 --> 00:16:28,900
[crash]
396
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
[explosion]
397
00:16:30,100 --> 00:16:33,167
[screaming]
398
00:16:34,100 --> 00:16:35,000
[thud]
399
00:16:35,100 --> 00:16:35,967
[gasp]
400
00:16:36,067 --> 00:16:37,567
[scream]
401
00:16:42,733 --> 00:16:43,933
Quick.
402
00:16:44,033 --> 00:16:45,800
We've gotta deactivate
the central processor.
403
00:16:45,900 --> 00:16:49,533
If you mean that flashing
thingy, then I'm all over it.
404
00:16:54,300 --> 00:16:54,967
Ha!
405
00:16:55,067 --> 00:16:55,933
[gasp]
406
00:16:56,033 --> 00:16:56,933
Whoa!
407
00:16:57,033 --> 00:16:58,533
[scream]
408
00:17:01,633 --> 00:17:02,533
[grunt]
409
00:17:08,600 --> 00:17:09,500
[rip]
410
00:17:09,600 --> 00:17:11,100
[scream]
411
00:17:16,200 --> 00:17:17,567
Bye, bye, robo baby.
412
00:17:23,467 --> 00:17:25,300
[screaming]
413
00:17:25,400 --> 00:17:26,267
[crash]
414
00:17:27,733 --> 00:17:29,067
I say bring it on!
415
00:17:29,167 --> 00:17:30,167
ALL: Yeah!
416
00:17:36,033 --> 00:17:36,933
[roar]
417
00:17:37,033 --> 00:17:39,500
Whoa!
418
00:17:39,600 --> 00:17:41,900
[screaming]
419
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
Yeah, but none
of those baddies
420
00:17:43,400 --> 00:17:45,433
ever made me feel this pukey.
421
00:17:45,533 --> 00:17:47,433
[screaming]
422
00:17:48,933 --> 00:17:50,433
Hm, what do I have to lose?
423
00:17:50,533 --> 00:17:51,867
It was free anyway.
424
00:17:51,967 --> 00:17:53,833
[screaming]
425
00:17:53,933 --> 00:17:56,167
Zowwie!
426
00:17:56,267 --> 00:17:58,767
Hey, my Locks of Steel worked.
427
00:17:58,867 --> 00:18:00,500
I told you guys
this stuff rocks.
428
00:18:00,600 --> 00:18:01,633
[gasp]
429
00:18:01,733 --> 00:18:04,100
OK, spies, we need to
get to that LOS kiosk
430
00:18:04,200 --> 00:18:05,567
and grab as much
hair gel as we can.
431
00:18:05,667 --> 00:18:07,900
I can't believe we
didn't think of it earlier.
432
00:18:08,000 --> 00:18:09,567
It's not like it's
the first time beauty
433
00:18:09,667 --> 00:18:11,200
products saved our butts.
434
00:18:11,300 --> 00:18:13,333
Let's see if you
look pretty in pink.
435
00:18:13,433 --> 00:18:15,300
[whirring]
436
00:18:15,400 --> 00:18:17,300
Whoa!
437
00:18:17,400 --> 00:18:18,300
[thud]
438
00:18:19,400 --> 00:18:23,667
Now that's what I
call a nail slick.
439
00:18:23,767 --> 00:18:25,267
[barking]
440
00:18:25,367 --> 00:18:26,667
Not again.
441
00:18:26,767 --> 00:18:28,667
[groaning]
442
00:18:30,167 --> 00:18:34,633
I think I know how
to block him out.
443
00:18:34,733 --> 00:18:39,200
Quick, stuff it in your ears.
444
00:18:39,300 --> 00:18:40,667
Mm.
445
00:18:40,767 --> 00:18:41,600
Hiya!
446
00:18:45,100 --> 00:18:47,000
You know, when I
used to wear makeup,
447
00:18:47,100 --> 00:18:48,567
I was pretty good with these.
448
00:18:48,667 --> 00:18:50,533
Ha!
449
00:18:50,633 --> 00:18:51,933
Hiya!
450
00:18:52,033 --> 00:18:55,033
[grunting]
451
00:18:56,533 --> 00:18:58,000
[whack]
452
00:19:01,867 --> 00:19:03,333
[click]
453
00:19:05,800 --> 00:19:07,267
[click]
454
00:19:08,333 --> 00:19:10,067
Whoa!
455
00:19:10,167 --> 00:19:12,533
Time for a facial.
456
00:19:12,633 --> 00:19:13,933
[gasp]
457
00:19:14,033 --> 00:19:15,533
[shout]
458
00:19:18,633 --> 00:19:20,100
[groan]
459
00:19:25,600 --> 00:19:26,500
Let's get him.
460
00:19:31,600 --> 00:19:34,667
Fire at will, ladies.
461
00:19:34,767 --> 00:19:36,233
[growling]
462
00:19:40,467 --> 00:19:43,033
Now that's some
seriously firm hold.
463
00:19:45,833 --> 00:19:47,300
[groaning]
464
00:19:47,400 --> 00:19:50,233
OK, I'd say we've done enough
damage around here for one day.
465
00:19:50,333 --> 00:19:52,100
Yeah, I never
thought I'd say this,
466
00:19:52,200 --> 00:19:54,667
but I need some serious
downtime from The Groove.
467
00:19:54,767 --> 00:19:55,867
I don't blame you, spies.
468
00:19:55,967 --> 00:19:58,000
You did a splendid
job here indeed.
469
00:19:58,100 --> 00:19:59,733
Conveniently late once again.
470
00:19:59,833 --> 00:20:02,367
We could've used your help,
like, two hours ago, Jere.
471
00:20:02,467 --> 00:20:04,367
Actually, my tardiness
is no accident.
472
00:20:04,467 --> 00:20:06,800
You see, I set up
this little test.
473
00:20:06,900 --> 00:20:08,333
Test?
474
00:20:08,433 --> 00:20:10,600
An elaborate training exercise
using WOOHP robots designed
475
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
from blueprints of the
baddies in your upcoming
476
00:20:12,700 --> 00:20:16,833
real assignment-- taking on the
Toyetic Technobots of Tokyo.
477
00:20:16,933 --> 00:20:18,867
You mean you ruined
our shopping day
478
00:20:18,967 --> 00:20:21,000
and put us in danger on purpose?
479
00:20:21,100 --> 00:20:22,000
Precisely.
480
00:20:22,100 --> 00:20:23,233
But look on the bright side--
481
00:20:23,333 --> 00:20:25,233
you've just earned a
free trip to Japan.
482
00:20:25,333 --> 00:20:26,633
[gasp]
483
00:20:26,733 --> 00:20:28,000
[nervous laugh]
484
00:20:28,100 --> 00:20:29,000
[scream]
485
00:20:29,100 --> 00:20:30,067
GIRLS: Jerry!
486
00:20:37,900 --> 00:20:39,167
Posh, much.
487
00:20:39,267 --> 00:20:41,233
I mean, hello, this place
makes The Groove look
488
00:20:41,333 --> 00:20:42,867
like yesterday's shopping news.
489
00:20:42,967 --> 00:20:44,967
I sure hope they
take WOOHPons.
490
00:20:45,067 --> 00:20:46,500
[gasp]
491
00:20:46,600 --> 00:20:49,000
[screaming]
492
00:20:50,300 --> 00:20:52,267
I'm guessing that's
the Toyetic Technobot
493
00:20:52,367 --> 00:20:53,500
Jere was talking about.
494
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
Thankfully, we know
how to defeat it.
495
00:20:55,500 --> 00:20:57,367
Locks of Steel, do your thing!
496
00:21:04,033 --> 00:21:05,700
Hurray!
497
00:21:05,800 --> 00:21:09,767
Now, who's up for a primo
shopping sesh, Tokyo style?
498
00:21:09,867 --> 00:21:10,700
BOTH: Me!
499
00:21:10,800 --> 00:21:12,533
[cheering]
500
00:21:17,700 --> 00:21:20,400
[theme music]
501
00:21:20,450 --> 00:21:25,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.