All language subtitles for Totally Spies s05e22 So Totally Not Groove-y.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,667 --> 00:00:11,567 [beeping] 2 00:00:11,667 --> 00:00:15,133 [theme music] 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,100 [explosion] 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,467 [grunting] 5 00:00:46,967 --> 00:00:47,900 Whoa! 6 00:00:48,000 --> 00:00:48,867 Hey! 7 00:00:48,967 --> 00:00:50,867 Must be a very big fish. 8 00:00:50,967 --> 00:00:51,767 Wah! 9 00:00:55,400 --> 00:00:57,267 [roar] 10 00:00:57,367 --> 00:00:58,667 [scream] 11 00:01:10,567 --> 00:01:12,033 [shout] 12 00:01:21,467 --> 00:01:23,233 Comfortable footwear-- check. 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,433 Energy-sustaining power snacks-- 14 00:01:25,533 --> 00:01:26,500 Check. 15 00:01:26,600 --> 00:01:27,967 Cash, checks, and high limit credit cards? 16 00:01:28,067 --> 00:01:29,433 Check, check, and check. 17 00:01:29,533 --> 00:01:31,667 Then let's blow this penthouse ASAP. 18 00:01:31,767 --> 00:01:32,567 Hey. 19 00:01:32,667 --> 00:01:33,533 [laugh] 20 00:01:33,633 --> 00:01:34,433 What? 21 00:01:34,533 --> 00:01:36,400 Ow! 22 00:01:36,500 --> 00:01:37,567 [scream] 23 00:01:37,667 --> 00:01:39,100 I knew I shouldn't have gone in for that 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 last second lipstick check. 25 00:01:40,700 --> 00:01:43,433 Getting WOOHPed is hardly your fault, Clover. 26 00:01:43,533 --> 00:01:48,867 When Jerry wants to summon us, there is no stopping him. 27 00:01:48,967 --> 00:01:51,867 Whoa! 28 00:01:51,967 --> 00:01:54,033 [scream] 29 00:01:56,600 --> 00:01:57,433 [gasp] 30 00:01:57,533 --> 00:01:59,000 [splash] 31 00:02:01,533 --> 00:02:03,000 [gasp] 32 00:02:03,933 --> 00:02:06,400 [scream] 33 00:02:27,433 --> 00:02:28,333 [thud] 34 00:02:28,433 --> 00:02:29,367 [groan] 35 00:02:29,467 --> 00:02:31,700 See what I mean? 36 00:02:31,800 --> 00:02:33,233 OK, Jere, this better be good. 37 00:02:33,333 --> 00:02:36,033 Yeah, on account of we got way more important things to do 38 00:02:36,133 --> 00:02:38,433 today than save the world. 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,233 [laughing] 40 00:02:40,333 --> 00:02:43,300 Relax, ladies, I didn't bring you here for a mission. 41 00:02:43,400 --> 00:02:44,667 [chuckle] 42 00:02:46,500 --> 00:02:48,433 I brought you here to give you these. 43 00:02:48,533 --> 00:02:49,500 Coupons? 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,500 You brought us here to give us coupons? 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,567 WOOPHons, actually, guaranteed to provide 46 00:02:53,667 --> 00:02:56,767 all sorts of discounts on your upcoming shopping adventure. 47 00:02:56,867 --> 00:02:58,033 Thanks, Jere. 48 00:02:58,133 --> 00:02:59,533 One more thing I forgot to mention-- 49 00:02:59,633 --> 00:03:02,500 the WOOHPons are solely redeemable at The Groove. 50 00:03:02,600 --> 00:03:05,933 Then let's bolt and go get our WOOHPon on. 51 00:03:06,033 --> 00:03:07,600 Allow me. 52 00:03:07,700 --> 00:03:09,133 [scream] 53 00:03:11,100 --> 00:03:12,567 Ugh! 54 00:03:12,667 --> 00:03:15,100 Why does Jere always have to go with the way harsh ejections? 55 00:03:15,200 --> 00:03:16,600 Doesn't he know one of the things 56 00:03:16,700 --> 00:03:18,467 I'm shopping for is guys? 57 00:03:18,567 --> 00:03:20,633 Apparently, he doesn't know you as well as we do. 58 00:03:20,733 --> 00:03:23,700 Yeah, or he'd realize you're always in the market for love. 59 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 Are you ladies OK? 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,367 We are now. 61 00:03:30,467 --> 00:03:33,267 In that case, welcome to the Ocean Palisades, a model 62 00:03:33,367 --> 00:03:35,467 community unlike anywhere else. 63 00:03:35,567 --> 00:03:36,500 I'm Todd. 64 00:03:36,600 --> 00:03:37,667 May I have this dance? 65 00:03:37,767 --> 00:03:39,233 [squeal] 66 00:03:40,833 --> 00:03:41,633 Oh! 67 00:03:46,133 --> 00:03:47,200 [grumble] 68 00:03:50,767 --> 00:03:51,567 Oh. 69 00:03:54,933 --> 00:03:55,733 Hi, there. 70 00:03:55,833 --> 00:03:56,967 I'm Clover. 71 00:03:57,067 --> 00:03:58,233 What's your major? 72 00:03:58,333 --> 00:03:59,967 The name's Blaine, captain of the Malibu 73 00:04:00,067 --> 00:04:00,933 beach volleyball team. 74 00:04:01,033 --> 00:04:02,233 Whee! 75 00:04:02,333 --> 00:04:05,067 So, Blaine, what do you like to do for fun when 76 00:04:05,167 --> 00:04:06,600 you're not hitting the sand? 77 00:04:06,700 --> 00:04:08,900 Coach says if I spend half as much time practicing as I do 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,733 on shoe shopping, hanging at coffee cafes, 79 00:04:11,833 --> 00:04:15,200 and watching romantic comedies, I'd probably go pro some day. 80 00:04:15,300 --> 00:04:16,300 [squeal] 81 00:04:16,400 --> 00:04:18,967 Hm, I should really get back to practice, 82 00:04:19,067 --> 00:04:21,833 but would it be OK if I, you know, got your number? 83 00:04:21,933 --> 00:04:22,800 [gasp] 84 00:04:22,900 --> 00:04:24,300 [whoosh] 85 00:04:24,400 --> 00:04:25,267 Wha-- 86 00:04:25,367 --> 00:04:27,967 Call me. 87 00:04:28,067 --> 00:04:28,933 [beep] 88 00:04:29,033 --> 00:04:29,900 [gasp] 89 00:04:30,000 --> 00:04:32,700 Hola, Juan. You what? 90 00:04:37,033 --> 00:04:38,433 He said "te quiero." 91 00:04:38,533 --> 00:04:40,433 He loves me. 92 00:04:40,533 --> 00:04:41,800 [whimper] 93 00:04:47,267 --> 00:04:48,100 Huh? 94 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 Hey, Clover, you wanna hang out? 95 00:04:49,800 --> 00:04:50,700 Sure. 96 00:04:50,800 --> 00:04:51,833 Great. 97 00:04:51,933 --> 00:04:53,500 My band's having its first practice. 98 00:04:53,600 --> 00:04:56,300 Say, you wouldn't mind carrying some speakers, would you? 99 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Oh, nuts. 100 00:04:57,500 --> 00:04:59,067 I just remembered-- I have a mani booked. 101 00:04:59,167 --> 00:05:01,767 Later, Todd. 102 00:05:01,867 --> 00:05:04,200 The name of your perfect match is-- 103 00:05:04,300 --> 00:05:04,933 no one. 104 00:05:05,033 --> 00:05:06,200 Hm? 105 00:05:06,300 --> 00:05:07,167 [whine] 106 00:05:08,067 --> 00:05:09,100 [scream] 107 00:05:10,000 --> 00:05:11,467 [laughing] 108 00:05:11,567 --> 00:05:12,500 What can I say? 109 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 I have an eye for quality merchandise. 110 00:05:19,333 --> 00:05:22,500 I wonder if there was a toxic chemical spill or something? 111 00:05:22,600 --> 00:05:23,667 Who cares? 112 00:05:23,767 --> 00:05:25,600 With such easy access to our fav boutiques, 113 00:05:25,700 --> 00:05:27,633 I'm not about to look a gift horse in the mouth. 114 00:05:27,733 --> 00:05:29,167 Good point. 115 00:05:29,267 --> 00:05:31,433 Come on, girls, let's try to outdo some of our past shopping 116 00:05:31,533 --> 00:05:34,600 performances. 117 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 [shutter clicking] 118 00:05:37,933 --> 00:05:38,767 [gasp] 119 00:05:38,867 --> 00:05:39,767 What is it? 120 00:05:39,867 --> 00:05:41,700 A new flavor of fat-free froyo? 121 00:05:41,800 --> 00:05:42,733 No. 122 00:05:42,833 --> 00:05:44,467 It's Yves Mont Blanc. 123 00:05:44,567 --> 00:05:47,433 Come on, let's go. 124 00:05:47,533 --> 00:05:48,800 Hurry! 125 00:05:48,900 --> 00:05:50,333 [squeal] 126 00:05:50,433 --> 00:05:51,300 [laugh] 127 00:05:51,400 --> 00:05:52,667 Ah! 128 00:05:52,767 --> 00:05:55,133 [laughing] 129 00:05:55,800 --> 00:05:57,267 Oh! 130 00:05:57,367 --> 00:05:59,200 Aren't we so lucky to be living in a city that's on the cutting 131 00:05:59,300 --> 00:06:00,500 edge of fashion trends? 132 00:06:00,600 --> 00:06:02,033 I love that hoodie. 133 00:06:02,133 --> 00:06:05,567 And that belly shirt is the cutest ever. 134 00:06:05,667 --> 00:06:07,833 And could those cargos be any cooler? 135 00:06:07,933 --> 00:06:08,967 Time to try them on. 136 00:06:09,067 --> 00:06:10,833 [laughing] 137 00:06:10,933 --> 00:06:15,633 A new shopping opportunity. 138 00:06:15,733 --> 00:06:17,200 OK, eww. 139 00:06:17,300 --> 00:06:19,300 Ugh. 140 00:06:19,400 --> 00:06:20,200 Oh! 141 00:06:23,733 --> 00:06:24,967 Sammy, look. 142 00:06:25,067 --> 00:06:25,867 What is it? 143 00:06:25,967 --> 00:06:26,800 Is it Santa? 144 00:06:26,900 --> 00:06:28,033 Be careful, don't hit him. 145 00:06:28,133 --> 00:06:30,133 CLOVER: Oh, girl, it's better than Santa. 146 00:06:30,233 --> 00:06:32,867 It's Yves Mont Blanc boots. 147 00:06:32,967 --> 00:06:34,833 SAM: You can't be serious. 148 00:06:34,933 --> 00:06:37,833 They're on someone else's feet. 149 00:06:37,933 --> 00:06:39,200 [gasp] 150 00:06:39,300 --> 00:06:40,667 National security, miss. 151 00:06:40,767 --> 00:06:44,767 I have to commandeer your boots for official business. 152 00:06:44,867 --> 00:06:46,100 Your country thanks you. 153 00:06:50,200 --> 00:06:52,733 I want to start at my most beloved hair gel kiosk. 154 00:06:56,800 --> 00:07:01,400 One tube of Blocks of Steel, s'il vous plait. 155 00:07:01,500 --> 00:07:03,100 I see that you have a coupon. 156 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 There will be no charge for this. 157 00:07:05,300 --> 00:07:07,900 Thanks, but how did you know I had a coupon? 158 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 Do you have, like, X-ray vision or something? 159 00:07:10,500 --> 00:07:11,533 [laugh] 160 00:07:11,633 --> 00:07:12,600 Of course not. 161 00:07:12,700 --> 00:07:14,100 It was just a lucky guess-- 162 00:07:14,200 --> 00:07:15,500 a lucky guess. 163 00:07:15,600 --> 00:07:16,400 Ugh. 164 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 OK, creepo, whatever. 165 00:07:22,100 --> 00:07:23,000 ALEX: No way! 166 00:07:23,100 --> 00:07:25,967 It's so cute! 167 00:07:26,067 --> 00:07:27,533 [sigh] 168 00:07:28,633 --> 00:07:31,100 [growling] 169 00:07:34,067 --> 00:07:35,067 Hiya! 170 00:07:39,033 --> 00:07:39,833 [whine] 171 00:07:39,933 --> 00:07:41,400 [splash] 172 00:07:41,500 --> 00:07:43,133 Nice job, Alex. 173 00:07:43,233 --> 00:07:46,033 I knew all those years of balance beam would pay off. 174 00:07:46,133 --> 00:07:47,000 [barking] 175 00:07:47,100 --> 00:07:48,500 [sizzling] 176 00:07:51,467 --> 00:07:52,600 [barking] 177 00:07:52,700 --> 00:07:54,200 Um, I'm not sure if that's such a good idea, Alex. 178 00:07:54,300 --> 00:07:54,933 Yeow! 179 00:07:55,033 --> 00:07:56,000 [zap] 180 00:07:56,100 --> 00:07:56,933 Alex! 181 00:07:57,033 --> 00:07:58,000 Are you OK? 182 00:07:58,100 --> 00:07:59,700 On second thought, a sea monkey 183 00:07:59,800 --> 00:08:01,067 might be a better pet choice. 184 00:08:01,167 --> 00:08:03,000 Maybe the puppy's woolly coat created some kind 185 00:08:03,100 --> 00:08:04,333 of static electricity? 186 00:08:04,433 --> 00:08:06,333 Whatever just happened, Fido should totally 187 00:08:06,433 --> 00:08:07,900 come with a warning label. 188 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 Aw, come on, Al, what do you say we get 189 00:08:09,900 --> 00:08:11,067 you a banana guava smoothie? 190 00:08:11,167 --> 00:08:12,900 They're medically proven to sooth shocks. 191 00:08:13,000 --> 00:08:15,900 Sounds good to me. 192 00:08:16,000 --> 00:08:17,433 [growl] 193 00:08:20,833 --> 00:08:23,900 Three large BGSes, please. 194 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 Whoa. 195 00:08:25,500 --> 00:08:26,333 [laugh] 196 00:08:26,433 --> 00:08:27,633 [sip] 197 00:08:27,733 --> 00:08:28,933 Ugh! [crash] 198 00:08:29,033 --> 00:08:29,833 Yuck! 199 00:08:29,933 --> 00:08:30,933 What's wrong, Sammy? 200 00:08:31,033 --> 00:08:32,267 No wonder these things are free? 201 00:08:32,367 --> 00:08:33,800 They taste like floor polish. 202 00:08:33,900 --> 00:08:34,733 Hm? 203 00:08:34,833 --> 00:08:36,533 [scrubbing] 204 00:08:37,067 --> 00:08:37,900 Whoa. 205 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 I wonder if he does dorms. 206 00:08:39,500 --> 00:08:40,933 I don't know, but one thing's for sure-- 207 00:08:41,033 --> 00:08:42,933 this way weird scene at The Groove is majorly 208 00:08:43,033 --> 00:08:43,933 quashing my shopping buzz. 209 00:08:44,033 --> 00:08:45,333 Mine too. 210 00:08:45,433 --> 00:08:49,467 Let's walk over to Rodeo and hit the boutiques there. 211 00:08:49,567 --> 00:08:50,367 [zap] 212 00:08:50,467 --> 00:08:51,500 Ouch! 213 00:08:51,600 --> 00:08:52,467 [groan] 214 00:08:52,567 --> 00:08:53,900 OK, that's my third wipeout today. 215 00:08:54,000 --> 00:08:55,900 What gives? 216 00:08:56,000 --> 00:08:58,333 It's like some kind of invisible force 217 00:08:58,433 --> 00:09:00,200 field, the evil, zappy kind. 218 00:09:00,300 --> 00:09:02,900 OK, we've been trapped in some pretty strange places 219 00:09:03,000 --> 00:09:04,967 before, but never in a shopping center. 220 00:09:05,067 --> 00:09:06,767 [creaking] 221 00:09:06,867 --> 00:09:08,367 Get me out of here! 222 00:09:08,467 --> 00:09:09,433 What can we do? 223 00:09:09,533 --> 00:09:11,300 Don't worry, we're get you out of here. 224 00:09:17,733 --> 00:09:18,600 It's working. 225 00:09:22,133 --> 00:09:22,967 [explosion] 226 00:09:23,067 --> 00:09:24,533 [shout] 227 00:09:26,600 --> 00:09:28,900 Jump! 228 00:09:29,000 --> 00:09:30,867 Look out! 229 00:09:30,967 --> 00:09:32,233 Oh. 230 00:09:32,333 --> 00:09:35,033 How dare you turn a cute sea creature against us. 231 00:09:35,133 --> 00:09:36,400 Let us out, now! 232 00:09:36,500 --> 00:09:38,867 It's time for the star of the show, 233 00:09:38,967 --> 00:09:40,867 the ultimate mime weapon-- 234 00:09:40,967 --> 00:09:41,800 Oh! 235 00:09:41,900 --> 00:09:44,667 The invisible box! 236 00:09:44,767 --> 00:09:47,000 I vote we go up. 237 00:09:47,100 --> 00:09:48,133 ALL: Bungee time! 238 00:09:51,567 --> 00:09:52,867 [crash] 239 00:09:52,967 --> 00:09:54,800 [grunt] 240 00:09:54,900 --> 00:09:56,100 So what are we gonna do? 241 00:09:56,200 --> 00:09:58,533 What we always do in tense situations-- 242 00:09:58,633 --> 00:10:01,233 call Jere and ask him what the heck's going on. 243 00:10:01,333 --> 00:10:02,000 [beep] 244 00:10:02,100 --> 00:10:03,400 Just our luck. 245 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 The force field isn't allowing any outgoing calls. 246 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 [roar] 247 00:10:06,500 --> 00:10:08,067 Hm? 248 00:10:08,167 --> 00:10:12,733 Please tell me that was my smoothie-deprived stomach. 249 00:10:12,833 --> 00:10:14,900 Nope, not your stomach. 250 00:10:15,000 --> 00:10:16,467 [scream] 251 00:10:18,000 --> 00:10:20,467 [growling] 252 00:10:20,567 --> 00:10:22,033 [screaming] 253 00:10:22,967 --> 00:10:24,533 [grunting] 254 00:10:25,533 --> 00:10:26,933 Whoa! 255 00:10:27,033 --> 00:10:28,033 Hey! 256 00:10:31,600 --> 00:10:32,433 [clang] 257 00:10:32,533 --> 00:10:33,833 Ow! 258 00:10:33,933 --> 00:10:35,333 I don't know what it is, but of all the baddies in the world, 259 00:10:35,433 --> 00:10:37,467 I hate fighting robots the most. 260 00:10:45,833 --> 00:10:47,067 Hiya! 261 00:10:47,167 --> 00:10:49,433 [grunting] 262 00:10:56,700 --> 00:10:58,600 Huh? 263 00:10:58,700 --> 00:11:00,600 Whoa! 264 00:11:00,700 --> 00:11:03,267 Uh, OK, mega freaky. 265 00:11:03,367 --> 00:11:04,000 [grunt] 266 00:11:04,100 --> 00:11:05,167 [thud] 267 00:11:05,267 --> 00:11:06,067 Uh-- 268 00:11:06,167 --> 00:11:07,233 [buzz] [explosion] 269 00:11:07,333 --> 00:11:08,167 Ow! 270 00:11:13,667 --> 00:11:14,567 [explosion] 271 00:11:17,067 --> 00:11:19,133 [grunting] 272 00:11:24,033 --> 00:11:25,533 [splash] 273 00:11:31,833 --> 00:11:34,133 ALL: Hiya! 274 00:11:34,233 --> 00:11:36,900 OK, enough with the lethal cleaning products, pal. 275 00:11:37,000 --> 00:11:37,867 Ha! 276 00:11:37,967 --> 00:11:39,067 [crash] 277 00:11:39,900 --> 00:11:41,567 Nice job, Clover. 278 00:11:41,667 --> 00:11:44,867 Unfortunately, they're not totally down for the count. 279 00:11:44,967 --> 00:11:46,433 Quick, this way. 280 00:11:50,533 --> 00:11:51,667 [clattering] 281 00:11:51,767 --> 00:11:54,000 That ought to hold them back for a while. 282 00:11:54,100 --> 00:11:55,633 [banging] 283 00:11:55,733 --> 00:11:58,000 But they're gonna get in here sooner than later, 284 00:11:58,100 --> 00:11:59,367 and we have to be ready for them. 285 00:11:59,467 --> 00:12:01,300 How ready can we be without any of our gadgets? 286 00:12:01,400 --> 00:12:04,633 Well, we're pretty good at improvising, don't you think? 287 00:12:04,733 --> 00:12:08,300 Oh, this will be perfect for breaking and entering. 288 00:12:08,400 --> 00:12:10,133 Who needs an expandable cable bungee belt 289 00:12:10,233 --> 00:12:12,933 when you've got a garden hose? 290 00:12:13,033 --> 00:12:15,633 Low-rent snowshoeing, anyone? 291 00:12:15,733 --> 00:12:18,800 These are bound to come in handy somehow. 292 00:12:18,900 --> 00:12:20,433 And of course, what spy would be 293 00:12:20,533 --> 00:12:22,867 complete without her sassy outfit? 294 00:12:22,967 --> 00:12:24,000 BOTH: Awesome! 295 00:12:30,900 --> 00:12:31,767 [grunt] 296 00:12:34,633 --> 00:12:36,867 I'm not gonna just-- 297 00:12:36,967 --> 00:12:39,400 [screaming] 298 00:12:44,433 --> 00:12:45,167 [groan] 299 00:12:45,267 --> 00:12:47,567 I don't even know you! 300 00:12:47,667 --> 00:12:48,967 What is your problem? 301 00:12:49,067 --> 00:12:50,000 [laugh] 302 00:12:50,100 --> 00:12:51,833 [gasp] 303 00:12:51,933 --> 00:12:53,267 [gag] 304 00:12:53,367 --> 00:12:54,600 Oh, no! 305 00:12:54,700 --> 00:12:56,567 That was shrimp! 306 00:12:56,667 --> 00:12:58,333 How could you do that to me? 307 00:12:58,433 --> 00:13:00,333 I'm allergic to shellfish! 308 00:13:00,433 --> 00:13:02,300 Leave me alone! 309 00:13:02,400 --> 00:13:03,700 [clink] 310 00:13:03,800 --> 00:13:05,300 Whoa! 311 00:13:05,400 --> 00:13:07,267 Whoa! 312 00:13:07,367 --> 00:13:08,267 [thud] 313 00:13:11,167 --> 00:13:13,000 Don't make me hurt you. 314 00:13:13,100 --> 00:13:14,767 [laugh] 315 00:13:14,867 --> 00:13:16,000 How pathetic. 316 00:13:16,100 --> 00:13:18,167 [grunt] 317 00:13:20,633 --> 00:13:21,533 Ah! 318 00:13:21,633 --> 00:13:23,500 How did you do that? 319 00:13:23,600 --> 00:13:26,567 I have no clue. 320 00:13:26,667 --> 00:13:27,567 Hm. 321 00:13:27,667 --> 00:13:28,567 Let's go! 322 00:13:40,667 --> 00:13:41,967 [dripping] 323 00:13:42,067 --> 00:13:43,567 [shout] 324 00:13:43,667 --> 00:13:44,633 [explosion] 325 00:13:45,633 --> 00:13:46,967 [giggle] 326 00:13:47,067 --> 00:13:49,533 [roar] 327 00:13:49,633 --> 00:13:50,967 [boing] 328 00:13:51,067 --> 00:13:52,533 [crash] 329 00:13:54,067 --> 00:13:56,167 Game, set, and match! 330 00:13:56,267 --> 00:13:58,133 Not bad for a bunch of budget bin gadgets. 331 00:13:58,233 --> 00:14:00,000 Yeah, looks like these baddies are 332 00:14:00,100 --> 00:14:01,633 officially out of commission. 333 00:14:01,733 --> 00:14:02,967 [whir] 334 00:14:03,067 --> 00:14:04,300 Not again. 335 00:14:04,400 --> 00:14:06,233 What's it take to keep these androids down? 336 00:14:06,333 --> 00:14:07,733 I'll let you know when I figure it out-- 337 00:14:07,833 --> 00:14:09,267 from the other side of town. 338 00:14:09,367 --> 00:14:10,600 [scream] 339 00:14:11,833 --> 00:14:12,900 What's the use of hiding? 340 00:14:13,000 --> 00:14:14,033 They'll just find us again. 341 00:14:14,133 --> 00:14:17,833 We need to escape. 342 00:14:17,933 --> 00:14:19,000 If we can make it to the elevator 343 00:14:19,100 --> 00:14:20,267 and get down to the parking structure, 344 00:14:20,367 --> 00:14:22,167 we might be able to drive under the shield. 345 00:14:22,267 --> 00:14:23,733 It's worth a shot. 346 00:14:23,833 --> 00:14:26,233 But there's no way we can outrun those things to the elevator. 347 00:14:26,333 --> 00:14:27,800 [roar] 348 00:14:27,900 --> 00:14:29,800 But we might be able to outsmart them. 349 00:14:29,900 --> 00:14:30,767 Follow me. 350 00:14:39,700 --> 00:14:40,800 Good thinking, Alex. 351 00:14:43,800 --> 00:14:45,033 There's the elevator. 352 00:14:45,133 --> 00:14:47,067 Now's our chance. 353 00:14:47,167 --> 00:14:47,967 Come on. 354 00:14:48,067 --> 00:14:48,933 [growling] 355 00:14:49,033 --> 00:14:52,767 Uh-oh, we've got company. 356 00:14:52,867 --> 00:14:53,667 [ding] 357 00:14:53,767 --> 00:14:56,033 Whoa! 358 00:14:56,133 --> 00:14:57,567 Come on, you dumb door-- 359 00:14:57,667 --> 00:14:58,467 shut! 360 00:14:58,567 --> 00:14:59,467 [ding] [groan] 361 00:14:59,567 --> 00:15:00,400 Nice! 362 00:15:00,500 --> 00:15:03,667 We made it. 363 00:15:03,767 --> 00:15:05,033 [growl] 364 00:15:05,133 --> 00:15:07,233 Wait a second, I don't think we're moving. 365 00:15:07,333 --> 00:15:08,567 [shout] 366 00:15:08,667 --> 00:15:11,467 We're moving all right, but it's in the wrong direction. 367 00:15:11,567 --> 00:15:12,433 [shout] 368 00:15:12,533 --> 00:15:13,800 [explosion] 369 00:15:15,000 --> 00:15:16,300 Um, I don't think it's gonna let 370 00:15:16,400 --> 00:15:19,600 us out of here without a fight. 371 00:15:19,700 --> 00:15:21,567 [barking] 372 00:15:24,600 --> 00:15:25,467 [roar] 373 00:15:25,567 --> 00:15:26,867 Oh, but it's so big. 374 00:15:26,967 --> 00:15:28,367 So? 375 00:15:28,467 --> 00:15:30,333 We've taken down bigger, badder baddies than this before. 376 00:15:30,433 --> 00:15:31,267 Um-- 377 00:15:34,367 --> 00:15:37,233 Whoa! 378 00:15:37,333 --> 00:15:38,233 [clang] 379 00:15:48,733 --> 00:15:50,633 Whoa! 380 00:15:50,733 --> 00:15:51,733 [scream] 381 00:15:52,733 --> 00:15:54,233 [crash] 382 00:15:55,733 --> 00:15:56,633 [gasp] 383 00:15:56,733 --> 00:15:58,200 [groaning] 384 00:16:04,733 --> 00:16:06,033 [growl] 385 00:16:06,133 --> 00:16:09,200 [shouting] 386 00:16:11,133 --> 00:16:13,033 [crashing] 387 00:16:13,133 --> 00:16:14,200 [bell dinging] 388 00:16:14,300 --> 00:16:15,600 [shout] 389 00:16:15,700 --> 00:16:17,600 [crash] 390 00:16:21,100 --> 00:16:22,600 Annoying, airheaded-- 391 00:16:22,700 --> 00:16:23,667 Watch out, Clover! 392 00:16:23,767 --> 00:16:24,600 Yeah! 393 00:16:24,700 --> 00:16:27,000 Don't crush our house! 394 00:16:27,100 --> 00:16:28,000 [shout] 395 00:16:28,100 --> 00:16:28,900 [crash] 396 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 [explosion] 397 00:16:30,100 --> 00:16:33,167 [screaming] 398 00:16:34,100 --> 00:16:35,000 [thud] 399 00:16:35,100 --> 00:16:35,967 [gasp] 400 00:16:36,067 --> 00:16:37,567 [scream] 401 00:16:42,733 --> 00:16:43,933 Quick. 402 00:16:44,033 --> 00:16:45,800 We've gotta deactivate the central processor. 403 00:16:45,900 --> 00:16:49,533 If you mean that flashing thingy, then I'm all over it. 404 00:16:54,300 --> 00:16:54,967 Ha! 405 00:16:55,067 --> 00:16:55,933 [gasp] 406 00:16:56,033 --> 00:16:56,933 Whoa! 407 00:16:57,033 --> 00:16:58,533 [scream] 408 00:17:01,633 --> 00:17:02,533 [grunt] 409 00:17:08,600 --> 00:17:09,500 [rip] 410 00:17:09,600 --> 00:17:11,100 [scream] 411 00:17:16,200 --> 00:17:17,567 Bye, bye, robo baby. 412 00:17:23,467 --> 00:17:25,300 [screaming] 413 00:17:25,400 --> 00:17:26,267 [crash] 414 00:17:27,733 --> 00:17:29,067 I say bring it on! 415 00:17:29,167 --> 00:17:30,167 ALL: Yeah! 416 00:17:36,033 --> 00:17:36,933 [roar] 417 00:17:37,033 --> 00:17:39,500 Whoa! 418 00:17:39,600 --> 00:17:41,900 [screaming] 419 00:17:42,000 --> 00:17:43,300 Yeah, but none of those baddies 420 00:17:43,400 --> 00:17:45,433 ever made me feel this pukey. 421 00:17:45,533 --> 00:17:47,433 [screaming] 422 00:17:48,933 --> 00:17:50,433 Hm, what do I have to lose? 423 00:17:50,533 --> 00:17:51,867 It was free anyway. 424 00:17:51,967 --> 00:17:53,833 [screaming] 425 00:17:53,933 --> 00:17:56,167 Zowwie! 426 00:17:56,267 --> 00:17:58,767 Hey, my Locks of Steel worked. 427 00:17:58,867 --> 00:18:00,500 I told you guys this stuff rocks. 428 00:18:00,600 --> 00:18:01,633 [gasp] 429 00:18:01,733 --> 00:18:04,100 OK, spies, we need to get to that LOS kiosk 430 00:18:04,200 --> 00:18:05,567 and grab as much hair gel as we can. 431 00:18:05,667 --> 00:18:07,900 I can't believe we didn't think of it earlier. 432 00:18:08,000 --> 00:18:09,567 It's not like it's the first time beauty 433 00:18:09,667 --> 00:18:11,200 products saved our butts. 434 00:18:11,300 --> 00:18:13,333 Let's see if you look pretty in pink. 435 00:18:13,433 --> 00:18:15,300 [whirring] 436 00:18:15,400 --> 00:18:17,300 Whoa! 437 00:18:17,400 --> 00:18:18,300 [thud] 438 00:18:19,400 --> 00:18:23,667 Now that's what I call a nail slick. 439 00:18:23,767 --> 00:18:25,267 [barking] 440 00:18:25,367 --> 00:18:26,667 Not again. 441 00:18:26,767 --> 00:18:28,667 [groaning] 442 00:18:30,167 --> 00:18:34,633 I think I know how to block him out. 443 00:18:34,733 --> 00:18:39,200 Quick, stuff it in your ears. 444 00:18:39,300 --> 00:18:40,667 Mm. 445 00:18:40,767 --> 00:18:41,600 Hiya! 446 00:18:45,100 --> 00:18:47,000 You know, when I used to wear makeup, 447 00:18:47,100 --> 00:18:48,567 I was pretty good with these. 448 00:18:48,667 --> 00:18:50,533 Ha! 449 00:18:50,633 --> 00:18:51,933 Hiya! 450 00:18:52,033 --> 00:18:55,033 [grunting] 451 00:18:56,533 --> 00:18:58,000 [whack] 452 00:19:01,867 --> 00:19:03,333 [click] 453 00:19:05,800 --> 00:19:07,267 [click] 454 00:19:08,333 --> 00:19:10,067 Whoa! 455 00:19:10,167 --> 00:19:12,533 Time for a facial. 456 00:19:12,633 --> 00:19:13,933 [gasp] 457 00:19:14,033 --> 00:19:15,533 [shout] 458 00:19:18,633 --> 00:19:20,100 [groan] 459 00:19:25,600 --> 00:19:26,500 Let's get him. 460 00:19:31,600 --> 00:19:34,667 Fire at will, ladies. 461 00:19:34,767 --> 00:19:36,233 [growling] 462 00:19:40,467 --> 00:19:43,033 Now that's some seriously firm hold. 463 00:19:45,833 --> 00:19:47,300 [groaning] 464 00:19:47,400 --> 00:19:50,233 OK, I'd say we've done enough damage around here for one day. 465 00:19:50,333 --> 00:19:52,100 Yeah, I never thought I'd say this, 466 00:19:52,200 --> 00:19:54,667 but I need some serious downtime from The Groove. 467 00:19:54,767 --> 00:19:55,867 I don't blame you, spies. 468 00:19:55,967 --> 00:19:58,000 You did a splendid job here indeed. 469 00:19:58,100 --> 00:19:59,733 Conveniently late once again. 470 00:19:59,833 --> 00:20:02,367 We could've used your help, like, two hours ago, Jere. 471 00:20:02,467 --> 00:20:04,367 Actually, my tardiness is no accident. 472 00:20:04,467 --> 00:20:06,800 You see, I set up this little test. 473 00:20:06,900 --> 00:20:08,333 Test? 474 00:20:08,433 --> 00:20:10,600 An elaborate training exercise using WOOHP robots designed 475 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 from blueprints of the baddies in your upcoming 476 00:20:12,700 --> 00:20:16,833 real assignment-- taking on the Toyetic Technobots of Tokyo. 477 00:20:16,933 --> 00:20:18,867 You mean you ruined our shopping day 478 00:20:18,967 --> 00:20:21,000 and put us in danger on purpose? 479 00:20:21,100 --> 00:20:22,000 Precisely. 480 00:20:22,100 --> 00:20:23,233 But look on the bright side-- 481 00:20:23,333 --> 00:20:25,233 you've just earned a free trip to Japan. 482 00:20:25,333 --> 00:20:26,633 [gasp] 483 00:20:26,733 --> 00:20:28,000 [nervous laugh] 484 00:20:28,100 --> 00:20:29,000 [scream] 485 00:20:29,100 --> 00:20:30,067 GIRLS: Jerry! 486 00:20:37,900 --> 00:20:39,167 Posh, much. 487 00:20:39,267 --> 00:20:41,233 I mean, hello, this place makes The Groove look 488 00:20:41,333 --> 00:20:42,867 like yesterday's shopping news. 489 00:20:42,967 --> 00:20:44,967 I sure hope they take WOOHPons. 490 00:20:45,067 --> 00:20:46,500 [gasp] 491 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 [screaming] 492 00:20:50,300 --> 00:20:52,267 I'm guessing that's the Toyetic Technobot 493 00:20:52,367 --> 00:20:53,500 Jere was talking about. 494 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 Thankfully, we know how to defeat it. 495 00:20:55,500 --> 00:20:57,367 Locks of Steel, do your thing! 496 00:21:04,033 --> 00:21:05,700 Hurray! 497 00:21:05,800 --> 00:21:09,767 Now, who's up for a primo shopping sesh, Tokyo style? 498 00:21:09,867 --> 00:21:10,700 BOTH: Me! 499 00:21:10,800 --> 00:21:12,533 [cheering] 500 00:21:17,700 --> 00:21:20,400 [theme music] 501 00:21:20,450 --> 00:21:25,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.