All language subtitles for Totally Spies s05e21 WOOHP-tastic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:43,367 [music playing] 2 00:00:43,467 --> 00:00:46,733 Beverly Hills, a city in serious need 3 00:00:46,833 --> 00:00:47,913 of straightening out. 4 00:00:51,033 --> 00:00:53,767 Perfecto. 5 00:00:53,867 --> 00:00:55,737 Well, well, well, if it isn't Senior 6 00:00:55,767 --> 00:00:57,433 Starchy up to his old tricks. 7 00:00:57,533 --> 00:00:59,523 You'll never catch me, girls, but that 8 00:00:59,533 --> 00:01:02,267 doesn't mean you shouldn't keep a stiff upper lip. 9 00:01:02,367 --> 00:01:03,417 Ole, Ole. 10 00:01:13,600 --> 00:01:14,900 Way to go, Clove. 11 00:01:15,000 --> 00:01:16,050 Yeah, killer move. 12 00:01:19,933 --> 00:01:21,400 Hey, please girls. 13 00:01:21,500 --> 00:01:23,433 That was, like, totally a team effort. 14 00:01:37,567 --> 00:01:39,833 Oh, I just love annual WOOHP picnic, 15 00:01:39,933 --> 00:01:43,067 and the Bedville Zoo is the perfect place to have it. 16 00:01:43,167 --> 00:01:45,333 Totally, I can't wait to check out 17 00:01:45,334 --> 00:01:46,732 the Foo Furry Friends exhibit. 18 00:01:46,733 --> 00:01:48,432 Whatever, we all know this picnic isn't 19 00:01:48,433 --> 00:01:50,033 about fun animatronic animals. 20 00:01:50,133 --> 00:01:51,900 It's about competition. 21 00:01:51,901 --> 00:01:53,566 What are you talking about, Clover? 22 00:01:53,567 --> 00:01:56,266 I'm talking about the totally lame WOOHP Achievement Awards 23 00:01:56,267 --> 00:01:59,099 and how their focus is on the individual and not on the team. 24 00:01:59,100 --> 00:02:01,100 Speaking focusing on individuals, 25 00:02:01,200 --> 00:02:03,867 check out that cutie. 26 00:02:03,967 --> 00:02:07,800 Wow, Dean. 27 00:02:07,900 --> 00:02:10,367 Dean, it's so good to see you. 28 00:02:10,467 --> 00:02:12,533 Hey girls, great to see you too. 29 00:02:12,633 --> 00:02:15,233 Totally, you're like even hotter than I remember. 30 00:02:15,333 --> 00:02:17,143 In fact, I may be seeing a lot of you, 31 00:02:17,144 --> 00:02:19,732 since I've just been reassigned to the WOOHP Gadget Lab. 32 00:02:19,733 --> 00:02:21,867 Really? That's awesome. 33 00:02:21,868 --> 00:02:23,999 Greetings, spies, and welcome to the Fifth 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,367 Annual WOOHP Picnic. 35 00:02:25,368 --> 00:02:26,966 And now for the moment you've all 36 00:02:26,967 --> 00:02:30,500 been waiting for, this year's WOOHP Achievement Awards. 37 00:02:30,600 --> 00:02:31,667 Here we go. 38 00:02:31,767 --> 00:02:33,200 Lame this time. 39 00:02:33,201 --> 00:02:35,566 Let's begin with the award for best apprehension maneuver. 40 00:02:35,567 --> 00:02:38,300 This year it goes to Supomo from WOOHP Java. 41 00:02:40,018 --> 00:02:41,999 All right. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,133 Woo hoo. 43 00:02:43,134 --> 00:02:45,166 Next is the award for best spy technique. 44 00:02:45,167 --> 00:02:48,667 It goes to Ammy, WOOHP travel agent and secret agent. 45 00:02:51,767 --> 00:02:54,667 And now for the greatest prize of all, the most 46 00:02:54,767 --> 00:02:56,233 WOOHPtastic Agent Award. 47 00:02:56,333 --> 00:02:59,733 For the apprehension of Senior Starchy, a sinister baddie who 48 00:02:59,833 --> 00:03:01,833 has eluded WOOHP capture for decades, 49 00:03:01,933 --> 00:03:05,500 this award goes to Clover. 50 00:03:05,600 --> 00:03:08,767 Muah, no way. 51 00:03:08,867 --> 00:03:11,937 And as the winner, you'll have exclusive access to the hover 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,810 limo, your own robotic assistant, 53 00:03:13,900 --> 00:03:16,167 and an office next to mine at WOOHP. 54 00:03:16,267 --> 00:03:17,467 I am Virtualosa. 55 00:03:17,567 --> 00:03:19,633 Pleased to make your acquaintance. 56 00:03:34,333 --> 00:03:37,700 I don't know what to say. 57 00:03:37,701 --> 00:03:40,132 Other than single handedly taking dancing Senior 58 00:03:40,133 --> 00:03:43,467 is the most rewarding moment in my entire spy career. 59 00:03:43,567 --> 00:03:44,617 Hey. 60 00:03:44,618 --> 00:03:46,166 Single handedly taking down Senior Starchy? 61 00:03:46,167 --> 00:03:48,533 So much for the capture being a team effort. 62 00:03:53,251 --> 00:03:56,366 It appears our fireworks display 63 00:03:56,367 --> 00:03:58,599 has blown a whole in faux ferry friends exhibit. 64 00:03:58,600 --> 00:04:00,232 From what I read in the zoo brochure, 65 00:04:00,233 --> 00:04:02,133 BoBo there can be quite dangerous. 66 00:04:02,233 --> 00:04:03,833 How dangerous exactly? 67 00:04:03,834 --> 00:04:06,332 Well, left to his own devices, he can eat 50 times his body 68 00:04:06,333 --> 00:04:07,667 weight in a single hour. 69 00:04:07,767 --> 00:04:10,477 And apparently he isn't picky about what he consumes. 70 00:04:14,067 --> 00:04:18,067 Don't worry, Jer, we're on it. 71 00:04:18,068 --> 00:04:19,899 Not to get all technical, but you sure 72 00:04:19,900 --> 00:04:22,332 the organization's most WOOHPtastic agent should be 73 00:04:22,333 --> 00:04:24,200 chasing a monkey around town? 74 00:04:24,300 --> 00:04:27,133 If she wants to keep all of her prizes, she should. 75 00:04:27,233 --> 00:04:30,633 Fine then, I'll do it. 76 00:04:30,634 --> 00:04:31,666 Excellent. 77 00:04:31,667 --> 00:04:32,927 Talk to you later, ladies. 78 00:04:35,400 --> 00:04:36,967 Hey, look on the bright side. 79 00:04:37,067 --> 00:04:39,567 At least we get to chase BoBo in style. 80 00:04:39,667 --> 00:04:42,033 Sorry, girls, but you heard what Jer said. 81 00:04:42,133 --> 00:04:45,400 The use of the limo is exclusive as in just for me. 82 00:04:45,500 --> 00:04:46,767 Are you joking? 83 00:04:46,867 --> 00:04:47,917 Afraid not, Sammy. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,067 See ya. 85 00:04:56,531 --> 00:05:01,566 I don't know what's worse, Clover letting her award go 86 00:05:01,567 --> 00:05:05,467 straight to her head of us using public transportation to locate 87 00:05:05,567 --> 00:05:06,800 a baddie. 88 00:05:06,900 --> 00:05:11,200 They both stink Sammy, but neither compares to the part 89 00:05:11,300 --> 00:05:12,733 where I just sat in grody gum. 90 00:05:15,204 --> 00:05:18,666 We'll have to deal with that later, Al. 91 00:05:18,667 --> 00:05:20,532 Right now we've got to stop an animatronic ape 92 00:05:20,533 --> 00:05:22,343 from terrorizing a banana factory. 93 00:05:26,200 --> 00:05:29,100 Hey, there's the hover limo. 94 00:05:29,101 --> 00:05:30,832 Maybe Clover already has BoBo in custody. 95 00:05:30,833 --> 00:05:31,732 Hey, girls. 96 00:05:31,733 --> 00:05:33,767 What took you so long? 97 00:05:33,867 --> 00:05:35,133 Or maybe not. 98 00:05:35,233 --> 00:05:38,533 Clover, what are you doing just sitting there? 99 00:05:38,534 --> 00:05:39,566 I'm not sitting. 100 00:05:39,567 --> 00:05:40,499 I'm waiting. 101 00:05:40,500 --> 00:05:41,732 As the the most WOOHPtastic agent, 102 00:05:41,733 --> 00:05:43,799 I figured I'd take on more of a supervisor 103 00:05:43,800 --> 00:05:45,100 role for this mission. 104 00:05:45,200 --> 00:05:46,800 You figured wrong. 105 00:05:46,900 --> 00:05:49,733 As in get buff duff and get moving. 106 00:05:53,767 --> 00:05:55,500 Woah, Jerry wasn't kidding. 107 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 For a mechanical monkey, he sure is famished. 108 00:05:58,300 --> 00:06:01,533 Not to mention gross, which is so not something a WOOHPtastic 109 00:06:01,633 --> 00:06:02,933 agent needs to witness. 110 00:06:03,033 --> 00:06:06,043 Sorry, Clover, but you're just going to have to deal with it. 111 00:06:09,100 --> 00:06:10,233 Now here's the plan. 112 00:06:10,234 --> 00:06:12,266 I'll sneak left, Alex will sneak right, 113 00:06:12,267 --> 00:06:13,832 and when we're in a position Clover 114 00:06:13,833 --> 00:06:17,133 will create a diversion allowing us to go in for the take down. 115 00:06:17,233 --> 00:06:20,067 Awesome idea, Sammy. 116 00:06:20,167 --> 00:06:22,900 OK, Clover, now. 117 00:06:23,000 --> 00:06:25,533 Clover? 118 00:06:25,633 --> 00:06:26,800 Clover? 119 00:06:26,900 --> 00:06:29,700 For Francis, best wishes. 120 00:06:29,800 --> 00:06:31,333 Clover, what a flake. 121 00:06:31,334 --> 00:06:33,199 I can't believe she just bailed on us. 122 00:06:33,200 --> 00:06:34,667 Me neither. 123 00:06:34,767 --> 00:06:38,017 Unfortunately, we have bigger problems, much bigger problems. 124 00:06:43,367 --> 00:06:46,233 Is it just me, or does BoBo look like he's 125 00:06:46,333 --> 00:06:47,767 got the munchies for us? 126 00:06:47,867 --> 00:06:50,697 Let's just say I'm glad my uniform isn't banana colored. 127 00:06:53,933 --> 00:06:58,033 OK, it's officially time to give this ape the slip. 128 00:06:58,034 --> 00:06:59,632 Please don't tell me you're going to use 129 00:06:59,633 --> 00:07:00,900 the old banana peel trick. 130 00:07:01,000 --> 00:07:04,100 As if, I'm going for the new double bungee lasso maneuver 131 00:07:04,200 --> 00:07:06,033 with your help, of course. 132 00:07:07,551 --> 00:07:09,499 Gotcha. 133 00:07:09,500 --> 00:07:10,550 Double gotcha. 134 00:07:11,738 --> 00:07:16,566 Well, you know what they say, the bigger they are, 135 00:07:16,567 --> 00:07:17,617 the harder they fall. 136 00:07:17,700 --> 00:07:20,167 Maybe we can use the same technique on Clover 137 00:07:20,267 --> 00:07:23,267 to take down her mega sized ego. 138 00:07:35,033 --> 00:07:36,667 You stupido spies. 139 00:07:36,767 --> 00:07:39,833 Nothing can keep Senior from his muy importante mission 140 00:07:39,933 --> 00:07:42,033 of starching the world into oblivion. 141 00:07:44,867 --> 00:07:47,233 Ole, ole, audios. 142 00:07:50,600 --> 00:07:54,867 OK, if I was angry with Clover before, I am furious with her 143 00:07:54,868 --> 00:07:55,899 now. 144 00:07:55,900 --> 00:07:57,167 Totally. 145 00:07:57,168 --> 00:07:59,199 Like doesn't she know how hard it is to transport 146 00:07:59,200 --> 00:08:00,667 a fake ape on a city bus. 147 00:08:00,898 --> 00:08:05,199 I guess we can just put him in here until the WOOHP 148 00:08:05,200 --> 00:08:06,250 Techs can repair him. 149 00:08:06,300 --> 00:08:08,400 Good idea, and in the meantime, 150 00:08:08,500 --> 00:08:10,967 I say we pay Clover a little visit 151 00:08:11,067 --> 00:08:13,467 and give her a piece of our minds. 152 00:08:18,667 --> 00:08:25,567 A little to left, up over, ah, that's it. 153 00:08:25,667 --> 00:08:26,933 OK, Clover. 154 00:08:27,033 --> 00:08:30,033 We've had more than our fill of your WOOHPtastic behavior. 155 00:08:30,133 --> 00:08:32,533 Yeah, enough is like so enough. 156 00:08:32,633 --> 00:08:35,043 Virtualosa, will you take care of this please? 157 00:08:37,598 --> 00:08:40,732 Sorry, no one is allowed to see 158 00:08:40,733 --> 00:08:43,767 Clover without an appointment. 159 00:08:43,867 --> 00:08:45,567 Sheesh, rude much. 160 00:08:45,667 --> 00:08:46,717 Super rude. 161 00:08:46,718 --> 00:08:48,066 And if that's the way she's going to play it, 162 00:08:48,067 --> 00:08:49,757 then we'll just force way inside. 163 00:08:53,833 --> 00:08:55,167 That's it. 164 00:08:55,168 --> 00:08:57,732 It's time to go over Clover's big fat swollen head. 165 00:08:57,733 --> 00:08:59,799 You know we don't like to drag you into our girl fights, Jer, 166 00:08:59,800 --> 00:09:03,600 but because of her award, Clover is acting like a a major diva. 167 00:09:03,700 --> 00:09:06,467 Not only did she not let us in her hoverific limo, 168 00:09:06,567 --> 00:09:10,067 but she totally bailed on us during a mission. 169 00:09:10,167 --> 00:09:11,367 Hello, I didn't bail. 170 00:09:11,368 --> 00:09:13,032 I had to leave for my very important interview 171 00:09:13,033 --> 00:09:14,367 with WOOHP Life Magazine. 172 00:09:14,368 --> 00:09:16,399 And if anyone needs to have a talk with Jer, 173 00:09:16,400 --> 00:09:18,570 it's me to tell him you're totally jealous. 174 00:09:22,158 --> 00:09:26,866 Until I can find a way to remedy this situation, 175 00:09:26,867 --> 00:09:29,457 it's clear that you three will need to be separated. 176 00:09:29,467 --> 00:09:30,700 Fine by me. 177 00:09:30,701 --> 00:09:31,732 Me too. 178 00:09:31,733 --> 00:09:32,632 Me three. 179 00:09:32,633 --> 00:09:33,767 Very well then. 180 00:09:33,768 --> 00:09:35,732 Sam and Alex will join dean in the WOOHP Gadget Lab, 181 00:09:35,733 --> 00:09:39,733 while Clover goes on her own assignments. 182 00:09:39,833 --> 00:09:41,200 Who's jealous now? 183 00:09:41,300 --> 00:09:43,050 Please, like a WOOHPtastic agent 184 00:09:43,133 --> 00:09:45,423 would ever be interested in someone like him. 185 00:09:47,024 --> 00:09:52,032 Thanks, now I can get back to what WOOHPtastic agents 186 00:09:52,033 --> 00:09:53,967 do best, soaking. 187 00:09:53,968 --> 00:09:55,899 I'm afraid your soak will have to wait. 188 00:09:55,900 --> 00:09:57,520 Senior Starchy has just escaped. 189 00:10:01,633 --> 00:10:02,933 Hi, Dean. 190 00:10:03,033 --> 00:10:05,300 Hello. 191 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 What's that buzzy thing? 192 00:10:06,900 --> 00:10:10,000 I don't know, but it's whizzy friend looks even nastier. 193 00:10:15,167 --> 00:10:16,300 Where's Dean? 194 00:10:16,400 --> 00:10:17,450 Sam, Alex. 195 00:10:19,767 --> 00:10:20,933 Sorry, guys. 196 00:10:21,033 --> 00:10:23,400 I haven't perfected all of my gadgets yet. 197 00:10:23,500 --> 00:10:25,370 Everything looks perfect from here. 198 00:10:26,318 --> 00:10:31,866 Which is why we're thrilled that Jerry assigned us to help 199 00:10:31,867 --> 00:10:33,367 you out in the lab, Dean. 200 00:10:33,467 --> 00:10:36,067 Well, as you can see, I need all the help I can get. 201 00:10:36,167 --> 00:10:39,367 Maybe we should start by cleaning up. 202 00:10:39,368 --> 00:10:40,399 No prob. 203 00:10:40,400 --> 00:10:41,450 Sure. 204 00:10:50,064 --> 00:10:54,932 Why am I looking for a villain I already put away? 205 00:10:54,933 --> 00:10:57,599 I should be guest of honoring a mall opening or something. 206 00:10:57,600 --> 00:11:00,300 Perhaps if you used one of the limos gadgets, 207 00:11:00,400 --> 00:11:02,367 we could find him more quickly. 208 00:11:02,467 --> 00:11:03,517 Great idea. 209 00:11:03,518 --> 00:11:04,999 Then I can get back to more important things 210 00:11:05,000 --> 00:11:07,500 like basking in the spotlight. 211 00:11:07,501 --> 00:11:09,799 The super sniffer hood ornament atmosphere 212 00:11:09,800 --> 00:11:10,880 analyzer sounds cool. 213 00:11:16,400 --> 00:11:19,500 It appears that our target is in the immediate vicinity. 214 00:11:19,600 --> 00:11:20,700 Awesome. 215 00:11:20,800 --> 00:11:23,533 Let's snag this stiff and close this case ASAPSVP. 216 00:11:23,633 --> 00:11:27,367 Woah, who hit the breaks? 217 00:11:27,467 --> 00:11:29,633 Uh oh, Senior Starchy must have starched 218 00:11:29,733 --> 00:11:31,900 our wheels to the pavement. 219 00:11:32,000 --> 00:11:33,800 This guy is really miffing me. 220 00:11:33,900 --> 00:11:37,067 Be a doll and go out and nab Senior stupid, while I call 221 00:11:37,068 --> 00:11:38,666 WOOHP for roadside assistance. 222 00:11:38,667 --> 00:11:41,399 But I'm only programmed to give support to agents, you 223 00:11:41,400 --> 00:11:43,510 know, like, make lattes and lie about you 224 00:11:43,600 --> 00:11:46,267 being out of the office. 225 00:11:46,367 --> 00:11:48,300 Do I have to do everything myself? 226 00:11:54,733 --> 00:11:56,783 It's so hard to find good help these days. 227 00:12:02,267 --> 00:12:04,500 OK, Starchy, where you hiding? 228 00:12:04,600 --> 00:12:06,700 Let's get it over with. 229 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 Ow. 230 00:12:09,100 --> 00:12:10,533 Ole. 231 00:12:10,633 --> 00:12:15,100 Turn about this fair play, senorita. 232 00:12:15,200 --> 00:12:16,667 What does that even mean? 233 00:12:25,544 --> 00:12:28,866 It means since you're the one who 234 00:12:28,867 --> 00:12:32,267 put me away, I have something especially mind for you. 235 00:12:35,867 --> 00:12:37,333 Ole, ariba, ariba. 236 00:12:49,133 --> 00:12:52,767 Can one of you hand me a micro transmitter? 237 00:12:55,500 --> 00:12:57,610 Girls, I just received a distress signal 238 00:12:57,667 --> 00:12:58,717 from Virtualosa. 239 00:12:58,733 --> 00:13:00,167 Figures. 240 00:13:00,168 --> 00:13:01,999 Clover's too good to send out her own distress calls now. 241 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 Girls, this is serious. 242 00:13:03,201 --> 00:13:05,032 Senior Starchy escaped, and Clover was 243 00:13:05,033 --> 00:13:06,199 on a mission to retrieve him. 244 00:13:06,200 --> 00:13:07,700 Who knows what danger she's in. 245 00:13:07,701 --> 00:13:10,132 Even though Clover's acting like a big headed meany, 246 00:13:10,133 --> 00:13:12,900 she's still our best friend and we have to help her. 247 00:13:12,901 --> 00:13:14,866 Fine, let's go bell her out of whatever mess 248 00:13:14,867 --> 00:13:16,187 she's gotten herself into. 249 00:13:19,267 --> 00:13:21,000 Wait, before you go I want to give 250 00:13:21,100 --> 00:13:22,400 you a few of my new gadgets. 251 00:13:22,500 --> 00:13:23,600 Great idea. 252 00:13:23,700 --> 00:13:24,750 Good thinking. 253 00:13:27,800 --> 00:13:29,600 The heavy hand smash all gloves. 254 00:13:29,700 --> 00:13:31,233 Self-explanatory. 255 00:13:31,333 --> 00:13:32,933 The glue spitting silly straw. 256 00:13:33,033 --> 00:13:34,367 Ditto. 257 00:13:34,467 --> 00:13:37,567 This super poof expanding marshmallow, 258 00:13:37,667 --> 00:13:40,733 and the black hole bucket transporter, a cutting edge 259 00:13:40,833 --> 00:13:42,200 teleportation device. 260 00:13:42,201 --> 00:13:43,099 Wow. 261 00:13:43,100 --> 00:13:44,150 Thanks, Dean. 262 00:13:44,151 --> 00:13:45,599 These will totally come in handy. 263 00:13:45,600 --> 00:13:47,866 According to WOOHP intel, Senior Starchy's lare 264 00:13:47,867 --> 00:13:52,167 is located in an old dry cleaning shop on the west side. 265 00:13:52,168 --> 00:13:53,799 The black hole bucket transporter should 266 00:13:53,800 --> 00:13:54,799 get you there in no time. 267 00:13:54,800 --> 00:13:56,267 Give it a toss. 268 00:13:56,367 --> 00:13:59,377 This gadget is way radder than anything Jerry ever gives us. 269 00:14:11,633 --> 00:14:14,267 My starchinator 3,000 will teach you 270 00:14:14,367 --> 00:14:16,000 a lesson you'll never forget. 271 00:14:18,667 --> 00:14:21,233 This is no way to treat the most WOOHPtastic agent. 272 00:14:25,500 --> 00:14:28,400 Wow, this takes rapid transit to a whole new level. 273 00:14:28,500 --> 00:14:31,667 Yeah, it so makes up for having to take the bus. 274 00:14:31,767 --> 00:14:34,067 Come on. 275 00:14:34,167 --> 00:14:36,667 Soon, you'll be the most stifftastic agent 276 00:14:36,767 --> 00:14:39,237 unless, of course, you crack under the pressure. 277 00:14:48,133 --> 00:14:49,633 Clover, are you OK? 278 00:14:49,733 --> 00:14:51,200 Do I look OK? 279 00:14:51,300 --> 00:14:52,700 Get me out. Please. 280 00:14:52,800 --> 00:14:53,850 Please. 281 00:14:53,900 --> 00:14:55,667 We might be able to get you out, 282 00:14:55,767 --> 00:14:58,600 but then again you were pretty mean to us before. 283 00:14:58,700 --> 00:15:03,600 Yeah, you made us ride the bus, and I got totally gummified. 284 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 OK, I'm sorry. 285 00:15:05,000 --> 00:15:06,467 I'm sorry. 286 00:15:06,468 --> 00:15:08,932 Oh, she's sorry all right, and so will the rest of the world 287 00:15:08,933 --> 00:15:11,500 be when I get my starchy hands on it. 288 00:15:24,000 --> 00:15:26,233 Whoops, looks like it's stuck on high. 289 00:15:26,333 --> 00:15:27,800 You are such a jerk. 290 00:15:32,333 --> 00:15:35,800 Hasta la vista, girls. 291 00:15:35,900 --> 00:15:36,980 Wait, there's no time. 292 00:15:37,033 --> 00:15:38,113 We have to save Clover. 293 00:15:42,433 --> 00:15:43,700 It won't budge. 294 00:15:43,800 --> 00:15:45,100 Stand back. 295 00:15:45,200 --> 00:15:47,610 These heavy hand smash all gloves will budge it. 296 00:15:52,033 --> 00:15:53,867 Nice job, Alex. 297 00:15:53,868 --> 00:15:56,166 Now we just have to figure out how to unstarch Clover. 298 00:15:56,167 --> 00:15:57,267 Try the steamer. 299 00:16:01,833 --> 00:16:02,883 Thanks, guys. 300 00:16:02,900 --> 00:16:04,067 I owe you big time. 301 00:16:04,167 --> 00:16:05,700 Do I still look WOOHPtastic? 302 00:16:10,333 --> 00:16:11,383 Great. 303 00:16:11,384 --> 00:16:13,332 He's gotten such a major head start on us, how 304 00:16:13,333 --> 00:16:14,532 are we every going to catch up? 305 00:16:14,533 --> 00:16:15,583 Leave it to me. 306 00:16:31,100 --> 00:16:32,833 Are you sure about this, Clover? 307 00:16:32,933 --> 00:16:36,200 Yeah, I thought the limo was for WOOHPtastic agents only. 308 00:16:36,201 --> 00:16:37,232 Are you kidding? 309 00:16:37,233 --> 00:16:40,100 Me limo is sou limo. 310 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 Yeah, all right. 311 00:16:45,300 --> 00:16:47,950 This looks as good as place as any to start starching 312 00:16:48,000 --> 00:16:50,267 up this limp world for good. 313 00:16:50,367 --> 00:16:53,767 Hey, amigo, remember us? 314 00:16:53,867 --> 00:16:55,067 You again? 315 00:16:55,167 --> 00:16:57,433 I guess I just wasn't firm enough with you. 316 00:16:57,533 --> 00:16:58,583 Here we go. 317 00:17:05,333 --> 00:17:07,100 Look out, instacrater. 318 00:17:07,200 --> 00:17:09,600 Quick, we've got to jump. 319 00:17:09,700 --> 00:17:10,750 Alex! 320 00:17:13,933 --> 00:17:17,633 This guy means business. 321 00:17:17,733 --> 00:17:21,233 Oh, I assure you, senoritas, you haven't seen anything yet. 322 00:17:26,200 --> 00:17:28,233 We need a gadget and we need it in a hurry. 323 00:17:28,234 --> 00:17:30,499 What about the super poof expanding marshmallow? 324 00:17:30,500 --> 00:17:32,910 I guess it all depends on exactly how poofy it is. 325 00:17:35,733 --> 00:17:37,167 That poofy enough for you? 326 00:17:41,500 --> 00:17:44,100 Marshmallowy. 327 00:17:44,200 --> 00:17:45,367 Nice try, Senior. 328 00:17:45,467 --> 00:17:47,800 Let's see you starch your way out of this. 329 00:17:52,133 --> 00:17:54,267 As you wish. 330 00:17:54,367 --> 00:17:57,800 I don't think encouraging him is a good idea, Sam. 331 00:17:57,900 --> 00:17:59,367 Ole, ariba, ariba. 332 00:18:05,418 --> 00:18:07,299 What's wrong? 333 00:18:07,300 --> 00:18:09,067 Competition too stuff for you. 334 00:18:22,100 --> 00:18:23,150 This guy is ruthless. 335 00:18:23,151 --> 00:18:24,566 I thought dry cleaners were supposed 336 00:18:24,567 --> 00:18:26,000 to be a force for good. 337 00:18:26,100 --> 00:18:27,300 Don't give up yet. 338 00:18:27,301 --> 00:18:28,832 We've still got the glue spitting silly straw. 339 00:18:28,833 --> 00:18:30,133 Rad gadget. 340 00:18:30,233 --> 00:18:31,867 You guys can create a diversion. 341 00:18:31,868 --> 00:18:33,599 I think I can beat Senior at his own game. 342 00:18:33,600 --> 00:18:36,833 Are you sure you're not too WOOHPtastic for the job? 343 00:18:36,933 --> 00:18:38,000 I said I was sorry. 344 00:18:38,744 --> 00:18:44,032 Here these should give us a little protection from those 345 00:18:44,033 --> 00:18:45,267 throwing star leaves. 346 00:18:45,367 --> 00:18:46,417 Come on. 347 00:18:51,767 --> 00:18:54,433 Ariba. 348 00:18:54,533 --> 00:18:56,300 I see you figured out how to defend 349 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 against my throwing stars. 350 00:19:00,400 --> 00:19:02,300 Let's see you deal with this. 351 00:19:02,400 --> 00:19:37,700 [music playing] [fight sounds] 352 00:19:37,800 --> 00:19:39,033 Valiant try. 353 00:19:39,133 --> 00:19:40,800 Now, let's end this for good. 354 00:19:47,967 --> 00:19:49,017 No! 355 00:19:54,900 --> 00:19:56,267 Clover, you did it. 356 00:19:56,367 --> 00:19:57,567 You were WOOHPtastic. 357 00:19:57,667 --> 00:20:00,700 No, we were WOOHPtastic. 358 00:20:00,800 --> 00:20:02,633 Ow, easy with the gloves. 359 00:20:02,634 --> 00:20:03,666 Sorry. 360 00:20:03,667 --> 00:20:04,717 Sorry. 361 00:20:13,433 --> 00:20:16,200 So not only did I let my award go to my head, 362 00:20:16,201 --> 00:20:18,066 but I didn't give you two any credit for helping 363 00:20:18,067 --> 00:20:19,267 take down Senior. 364 00:20:19,367 --> 00:20:23,067 Let's just say you put the ick in WOOHPtastic. 365 00:20:23,068 --> 00:20:24,666 Luckily we're willing to forgive. 366 00:20:24,667 --> 00:20:25,717 Awesome. 367 00:20:25,718 --> 00:20:27,699 And just to show you how truly sorry I am, 368 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 I'm going to share my office with you. 369 00:20:29,701 --> 00:20:31,932 Throw in your assistant, and you've got yourself a deal. 370 00:20:31,933 --> 00:20:33,133 Totally. 371 00:20:33,233 --> 00:20:35,567 After that mission, I could so use a massage. 372 00:20:38,167 --> 00:20:39,217 Hello, ladies. 373 00:20:41,733 --> 00:20:42,933 What gives, Jer? 374 00:20:43,033 --> 00:20:45,367 I gave, Clover, your office to Dean. 375 00:20:45,368 --> 00:20:47,732 Since the lab is now full, he needed the extra room 376 00:20:47,733 --> 00:20:48,967 to design gadgets. 377 00:20:49,067 --> 00:20:50,833 But you can't do that. 378 00:20:50,933 --> 00:20:53,867 I'm the most WOOHPtastic agent. 379 00:20:53,967 --> 00:20:55,100 Sorry, Clover. 380 00:20:55,200 --> 00:20:57,333 I hope you understand. 381 00:20:57,433 --> 00:20:58,533 No probs, Dean. 382 00:20:58,633 --> 00:21:01,100 I'm sure I'll find a way for you to make it up to me. 383 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 Not if I find a way first. 384 00:21:03,001 --> 00:21:03,999 Mine. 385 00:21:04,000 --> 00:21:05,467 Come on now. 386 00:21:05,567 --> 00:21:06,700 A little help, Jer. 387 00:21:06,701 --> 00:21:07,732 My pleasure. 388 00:21:07,733 --> 00:21:09,767 [music playing] 389 00:21:09,817 --> 00:21:14,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.