All language subtitles for Totally Spies s05e18 Evil Mascot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,633 --> 00:00:14,500 [theme music] 2 00:00:41,200 --> 00:00:44,233 [waves crashing] 3 00:00:50,133 --> 00:00:51,600 [laughing] 4 00:00:53,267 --> 00:00:56,800 This year things are going to be very different in the world 5 00:00:56,900 --> 00:00:59,500 of campus sporting events. 6 00:00:59,600 --> 00:01:03,567 Very different indeed. 7 00:01:03,667 --> 00:01:06,533 [laughing] 8 00:01:11,033 --> 00:01:12,500 [mechanical grinding] 9 00:01:14,600 --> 00:01:17,067 [laughing] 10 00:01:22,967 --> 00:01:26,000 [acoustic guitar] 11 00:01:28,933 --> 00:01:31,133 The anticipation is driving me nut-so! 12 00:01:31,233 --> 00:01:33,967 I mean, hello, did I win the Mali-U Mascot Contest or not? 13 00:01:34,067 --> 00:01:35,467 Relax Al. 14 00:01:35,567 --> 00:01:38,233 With all the work you put into it you're a total shoe-in. 15 00:01:38,333 --> 00:01:40,900 Sam is right, you're so mascot material. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,933 Besides, who else could they choose 17 00:01:43,033 --> 00:01:44,267 to wear that way cute mermaid suit 18 00:01:44,367 --> 00:01:46,067 at this evening's Mali-U Riptide State 19 00:01:46,167 --> 00:01:47,567 Beach sport Mega Tournament? 20 00:01:47,667 --> 00:01:50,533 [applause] 21 00:01:55,433 --> 00:01:58,967 Welcome coeds to this semester's Mali-U 22 00:01:59,067 --> 00:02:00,500 Mascot Ceremony. 23 00:02:00,600 --> 00:02:04,067 Though I received many essays, applications, and resumes, 24 00:02:04,167 --> 00:02:07,100 there was one entry that truly stood out-- 25 00:02:07,200 --> 00:02:10,600 Alex's video Presentation. 26 00:02:10,700 --> 00:02:12,733 ALEX (ON SCREEN): Hi, I'm Alex, the perfect 27 00:02:12,833 --> 00:02:14,700 candidate for Mali-U Mermaid. 28 00:02:18,567 --> 00:02:24,000 Not only am I way friendly, but I care deeply about my school. 29 00:02:24,100 --> 00:02:24,900 [clanking] 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,700 See? 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,833 Plus, I always keep up to date on campus events, 32 00:02:29,933 --> 00:02:32,800 like this sandal sale at Mali-U Shoe. 33 00:02:32,900 --> 00:02:38,767 But most importantly, I've got more spirit than a foam finger. 34 00:02:38,867 --> 00:02:40,333 Go Mali-U! 35 00:02:43,167 --> 00:02:44,600 Because of her great submission, 36 00:02:44,700 --> 00:02:47,767 she's been chosen to be your new mascot! 37 00:02:47,867 --> 00:02:50,200 No way, I won! 38 00:02:51,067 --> 00:02:53,633 [cheering] 39 00:02:53,733 --> 00:02:57,233 Alex, please join me on stage to take your mascot Oath. 40 00:03:01,667 --> 00:03:05,367 Do you Alex, swear to defend the honor of Mali-U, 41 00:03:05,467 --> 00:03:08,633 proudly wearing your costume to all school events? 42 00:03:08,733 --> 00:03:10,367 Yes and yes. 43 00:03:10,467 --> 00:03:13,167 And without further ado, I present you 44 00:03:13,267 --> 00:03:15,433 with your official mascot uniform. 45 00:03:17,333 --> 00:03:18,600 Ah ah. 46 00:03:18,700 --> 00:03:21,333 [laughing] 47 00:03:21,433 --> 00:03:23,667 But, there must be some mistake. 48 00:03:23,767 --> 00:03:27,533 Where's my tail-- and my crown-- my pretty blonde wig? 49 00:03:27,633 --> 00:03:29,533 Well the mermaid has been replaced 50 00:03:29,633 --> 00:03:32,367 with a more politically correct mascot, 51 00:03:32,467 --> 00:03:35,267 a can of dolphin safe tuna. 52 00:03:35,367 --> 00:03:38,000 And that concludes our ceremony. 53 00:03:38,100 --> 00:03:39,333 See you at sundown. 54 00:03:43,567 --> 00:03:44,700 Way to go Al! 55 00:03:44,800 --> 00:03:45,967 Yeah! 56 00:03:46,067 --> 00:03:47,967 You completely blew away the competition. 57 00:03:48,067 --> 00:03:49,600 Huh, lucky me. 58 00:03:49,700 --> 00:03:51,967 Now instead of being a cute mermaid I get to parade around 59 00:03:52,067 --> 00:03:53,433 as some goofy tin of fish! 60 00:03:53,533 --> 00:03:55,833 Well, look on the bright side, even 61 00:03:55,933 --> 00:03:57,167 if you look a little silly, you still 62 00:03:57,267 --> 00:03:58,533 get to cheer on the school. 63 00:03:58,633 --> 00:04:00,567 And if you're truly living in embarrassment city 64 00:04:00,667 --> 00:04:03,000 after the beach tourney, you can always quit. 65 00:04:03,100 --> 00:04:05,600 Tell that to the oath I just took. 66 00:04:05,700 --> 00:04:07,167 Aw. 67 00:04:07,267 --> 00:04:09,300 Guess there's only one thing that's going to cheer you up, 68 00:04:09,400 --> 00:04:11,100 a coffee fest at the Mali Cafe! 69 00:04:11,200 --> 00:04:12,667 [screaming] 70 00:04:12,767 --> 00:04:14,967 Either Alex's costume is too heavy for this stage to handle, 71 00:04:15,067 --> 00:04:16,900 or we're about to be whooped! 72 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 [screaming] 73 00:04:19,300 --> 00:04:21,267 Judging by this cookie conduit I'm going 74 00:04:21,367 --> 00:04:23,033 with the spy mission scenario. 75 00:04:23,133 --> 00:04:24,433 [grunting] 76 00:04:24,533 --> 00:04:26,800 Looks like the coffee fest will will have to wait. 77 00:04:26,900 --> 00:04:28,333 [grunting] 78 00:04:28,433 --> 00:04:29,433 Hello ladies. 79 00:04:29,533 --> 00:04:30,200 Hey Jer. 80 00:04:30,300 --> 00:04:31,500 Um where's Alex? 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,867 I'm in here-- 82 00:04:32,967 --> 00:04:34,400 and I'm stuck. 83 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 Oh my. 84 00:04:36,300 --> 00:04:39,367 [mechanical zooming] 85 00:04:39,467 --> 00:04:40,333 [screaming] 86 00:04:40,433 --> 00:04:41,167 Oof. 87 00:04:41,267 --> 00:04:43,933 Thanks for the rescue, Jer. 88 00:04:44,033 --> 00:04:45,267 You're quite welcome. 89 00:04:45,367 --> 00:04:47,233 And though I'd love to know while you're dressed 90 00:04:47,333 --> 00:04:49,800 in that absurd outfit, I'd best get to the reason 91 00:04:49,900 --> 00:04:51,300 I brought you here. 92 00:04:51,400 --> 00:04:53,467 Last night, a student was attacked on the Mali-U campus. 93 00:04:53,567 --> 00:04:54,300 [gasp] 94 00:04:54,400 --> 00:04:56,467 No way, I can't believe it. 95 00:04:56,567 --> 00:04:59,267 That your fellow coed was the victim of a strange assault? 96 00:04:59,367 --> 00:05:00,633 No. 97 00:05:00,733 --> 00:05:03,067 That we finally get to do some investigating close to home. 98 00:05:03,167 --> 00:05:05,100 So what was so strange about the attack, Jer? 99 00:05:05,200 --> 00:05:07,900 Allegedly, the assault was not committed by a human. 100 00:05:08,000 --> 00:05:08,833 Icky. 101 00:05:08,933 --> 00:05:10,633 So who was this student? 102 00:05:10,733 --> 00:05:12,033 [zapping] 103 00:05:12,133 --> 00:05:14,100 ALEX: Hey that's Reek Hegan, captain of the Mali-U 104 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Freestyle Surf Squad. 105 00:05:15,300 --> 00:05:16,400 Don't worry we'll go check him-- 106 00:05:16,500 --> 00:05:17,200 [laughs] 107 00:05:17,300 --> 00:05:18,600 --I mean the situation out. 108 00:05:18,700 --> 00:05:19,533 ASAP. 109 00:05:19,633 --> 00:05:20,367 [zapping] 110 00:05:20,467 --> 00:05:21,633 Not without gadgets you won't. 111 00:05:21,733 --> 00:05:23,467 Today I give you an innovative new substance 112 00:05:23,567 --> 00:05:25,533 called glav gas, some turbo roller 113 00:05:25,633 --> 00:05:28,100 skis, and the silent siren tracking device. 114 00:05:28,200 --> 00:05:30,233 It emits a sound traceable by your X powders, 115 00:05:30,333 --> 00:05:32,033 but undetectable to the human ear. 116 00:05:32,133 --> 00:05:33,033 SAM: Thanks boss. 117 00:05:33,133 --> 00:05:35,300 My pleasure, and so is this. 118 00:05:35,400 --> 00:05:37,233 [screaming] 119 00:05:45,000 --> 00:05:46,967 Room 416, this is the place. 120 00:05:47,067 --> 00:05:49,333 Clover, we can't just waltz in, 121 00:05:49,433 --> 00:05:51,467 we're going to need a cover of some kind. 122 00:05:51,567 --> 00:05:55,000 I couldn't agree more. 123 00:05:55,100 --> 00:05:57,167 Cute Mali-U candy striper outfit anyone? 124 00:05:57,267 --> 00:05:59,800 Great idea Sammy, we can pretend that 125 00:05:59,900 --> 00:06:01,100 Mali-U Health Center sent us. 126 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 Sure beats my lame tuna suit. 127 00:06:04,933 --> 00:06:06,500 [knocking] 128 00:06:06,600 --> 00:06:10,333 Hi Reek, we are your official Mali-U candy stripers. 129 00:06:10,433 --> 00:06:11,833 As in, if you need your water glass 130 00:06:11,933 --> 00:06:14,400 filled or your pillows fluffed, we're totally your girls. 131 00:06:14,500 --> 00:06:17,833 Sounds great, but what I really need is a toe scratch. 132 00:06:17,933 --> 00:06:20,300 I've got an Itch that's beyond gnarly. 133 00:06:20,400 --> 00:06:21,500 Oof. 134 00:06:21,600 --> 00:06:22,467 You've go it! 135 00:06:22,567 --> 00:06:23,700 You want to take care of that, Alex? 136 00:06:23,800 --> 00:06:25,233 Uh me? 137 00:06:25,333 --> 00:06:26,167 As if. 138 00:06:28,567 --> 00:06:29,833 [laughing] 139 00:06:29,933 --> 00:06:33,200 I mean sure, as if I wouldn't jump 140 00:06:33,300 --> 00:06:35,033 at the way cool opportunity. 141 00:06:35,133 --> 00:06:36,867 So Reek, what in the world happened to you? 142 00:06:36,967 --> 00:06:37,967 I don't know. 143 00:06:38,067 --> 00:06:39,500 I was walking home from the beach 144 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 when something swooped down from the sky and attacked me. 145 00:06:42,000 --> 00:06:44,733 Swooped down from the sky? 146 00:06:44,833 --> 00:06:46,533 Yeah like it was flying. 147 00:06:46,633 --> 00:06:48,200 I tried to fight it off with my board, 148 00:06:48,300 --> 00:06:50,467 but I tripped and sprained my ankle. 149 00:06:50,567 --> 00:06:53,567 Well whatever it was it definitely wasn't friendly. 150 00:06:53,667 --> 00:06:54,967 You got that right. 151 00:06:55,067 --> 00:06:56,600 And the worst part is, now I'm going 152 00:06:56,700 --> 00:06:59,333 to miss the big tournament against Riptide State. 153 00:06:59,433 --> 00:07:00,233 [ringtone] 154 00:07:00,333 --> 00:07:02,667 Sorry Reek, duty calls. 155 00:07:02,767 --> 00:07:05,300 Yeah it looks like we're have to move on to our next patient, 156 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 bye. 157 00:07:06,700 --> 00:07:07,567 Huh? 158 00:07:07,667 --> 00:07:08,833 Hey! 159 00:07:08,933 --> 00:07:09,767 CLOVER: Call me. 160 00:07:13,933 --> 00:07:15,933 [ringtone] 161 00:07:16,033 --> 00:07:17,067 JERRY (ON PHONE): Girls, what took 162 00:07:17,167 --> 00:07:18,500 you so long to answer my call? 163 00:07:18,600 --> 00:07:21,133 Sorry Jer, we were scoping out Reeks the Rash's 164 00:07:21,233 --> 00:07:23,167 surfboard, among other things. 165 00:07:23,267 --> 00:07:24,567 JERRY (ON PHONE): Well I need you 166 00:07:24,667 --> 00:07:26,533 to scope out another attack currently in progress, 167 00:07:26,633 --> 00:07:27,733 on the Mali-U Beach. 168 00:07:27,833 --> 00:07:28,900 Don't sweat it, Jer-- 169 00:07:29,000 --> 00:07:31,767 [grunting] 170 00:07:31,867 --> 00:07:34,600 We're on it. 171 00:07:34,700 --> 00:07:37,633 [cheering] 172 00:07:37,733 --> 00:07:38,633 Huh? 173 00:07:38,733 --> 00:07:41,200 Hiyah! 174 00:07:41,300 --> 00:07:42,000 Radical. 175 00:07:42,100 --> 00:07:45,567 Whoa yeah, awesome. 176 00:07:45,667 --> 00:07:46,800 [screaming] 177 00:07:46,900 --> 00:07:48,967 Who knew I'd be as horrible at driving turbo roller 178 00:07:49,067 --> 00:07:51,500 skates as I am at driving my car. 179 00:07:51,600 --> 00:07:54,500 [screaming] 180 00:08:00,367 --> 00:08:02,500 Alex, what are you doing? 181 00:08:02,600 --> 00:08:03,767 [coughs] 182 00:08:03,867 --> 00:08:05,267 Oh nothing, Dean Franklin. 183 00:08:05,367 --> 00:08:07,967 just getting my adrenaline pumping for the big tournament. 184 00:08:08,067 --> 00:08:09,733 Well be careful. 185 00:08:09,833 --> 00:08:12,267 I don't want you getting injured before your debut. 186 00:08:12,367 --> 00:08:14,800 Don't worry, I will. 187 00:08:14,900 --> 00:08:18,767 [screaming] 188 00:08:23,233 --> 00:08:24,700 Do you see anything? 189 00:08:24,800 --> 00:08:26,267 BADMINTON CAPTAIN: Help! 190 00:08:26,367 --> 00:08:28,067 Hurry! 191 00:08:28,167 --> 00:08:29,800 There, thats's the captain of the Malibu 192 00:08:29,900 --> 00:08:30,767 Beach Badminton Team. 193 00:08:30,867 --> 00:08:31,700 [screaming] 194 00:08:32,800 --> 00:08:33,633 [inaudible] is more like it. 195 00:08:33,733 --> 00:08:34,600 Come on, Spies. 196 00:08:34,700 --> 00:08:36,567 We've gotta act fast. 197 00:08:36,667 --> 00:08:39,133 [grunting] 198 00:08:42,433 --> 00:08:44,733 Either I'm way dizzy from my turbo skis, 199 00:08:44,833 --> 00:08:47,300 or whatever we're following's leaving mega-size 200 00:08:47,400 --> 00:08:48,700 talon prints in the sand. 201 00:08:48,800 --> 00:08:51,133 That might explain how Rique's board got shredded. 202 00:08:51,233 --> 00:08:52,667 We can worry about that later. 203 00:08:52,767 --> 00:08:56,100 Right now we've got snag Mr. Badmitten, and bag our baddy. 204 00:08:58,967 --> 00:09:00,433 OK, on three. 205 00:09:00,533 --> 00:09:02,400 1, 2, 3! 206 00:09:02,500 --> 00:09:04,767 [screaming] 207 00:09:04,867 --> 00:09:07,267 [gasping] 208 00:09:07,367 --> 00:09:08,700 Hey! 209 00:09:08,800 --> 00:09:10,100 [laughing] 210 00:09:10,200 --> 00:09:11,833 Oh no, you don't. 211 00:09:11,933 --> 00:09:12,900 [grunting] 212 00:09:13,000 --> 00:09:13,833 Gotcha! 213 00:09:13,933 --> 00:09:16,400 [squawking] 214 00:09:16,500 --> 00:09:18,233 [laughing] 215 00:09:18,333 --> 00:09:19,467 Whoa, what was that thing? 216 00:09:19,567 --> 00:09:20,767 I don't know. 217 00:09:20,867 --> 00:09:24,667 I was too busy dodging laser blasts to get a good look. 218 00:09:24,767 --> 00:09:25,967 Tell me about it. 219 00:09:26,067 --> 00:09:28,067 I was practicing my surf when all of a sudden I 220 00:09:28,167 --> 00:09:29,733 found myself under fire. 221 00:09:29,833 --> 00:09:31,133 That's terrible. 222 00:09:31,233 --> 00:09:32,967 Not as terrible as hurting my thumb. 223 00:09:33,067 --> 00:09:34,600 Now I can't participate in the tournament. 224 00:09:34,700 --> 00:09:35,500 Uh. 225 00:09:40,133 --> 00:09:42,267 Two injuries on two beach jocks? 226 00:09:42,367 --> 00:09:43,833 Is it me, or are you girls beginning 227 00:09:43,933 --> 00:09:44,833 to see a pattern here? 228 00:09:44,933 --> 00:09:46,133 Aha. 229 00:09:46,233 --> 00:09:48,167 I see it all right, and it's made of feathers. 230 00:09:48,267 --> 00:09:50,133 Oh, please, Alex. 231 00:09:50,233 --> 00:09:52,433 Those are probably from a pigeon or something. 232 00:09:52,533 --> 00:09:55,267 A really big pigeon. 233 00:09:55,367 --> 00:09:56,567 I don't know, Clover. 234 00:09:56,667 --> 00:09:58,800 The X-Powder says these feathers are synthetic. 235 00:09:58,900 --> 00:09:59,800 Your point? 236 00:09:59,900 --> 00:10:01,233 That Jer was right. 237 00:10:01,333 --> 00:10:03,233 Whatever we're chasing isn't human. 238 00:10:03,333 --> 00:10:05,067 And if we don't want anyone else to get hurt, we we 239 00:10:05,167 --> 00:10:08,300 b find out who or what is behind this right away. 240 00:10:12,233 --> 00:10:13,967 According to the X-Powder, the silent siren 241 00:10:14,067 --> 00:10:15,300 tracking device is way close. 242 00:10:15,400 --> 00:10:17,533 SAM: Then that means our bad guy is, too. 243 00:10:22,967 --> 00:10:25,400 [car engine revving] 244 00:10:28,867 --> 00:10:31,333 [meowing] 245 00:10:31,433 --> 00:10:32,867 [gasping] 246 00:10:32,967 --> 00:10:34,267 There's another attack at [inaudible].. 247 00:10:34,367 --> 00:10:37,067 Come on. 248 00:10:37,167 --> 00:10:39,033 [meowing] 249 00:10:39,133 --> 00:10:41,433 Yeah, attack of the lonely kitty. 250 00:10:41,533 --> 00:10:43,433 Guess It was just a false alarm. 251 00:10:43,533 --> 00:10:44,533 [meowing] 252 00:10:44,633 --> 00:10:47,667 Actually, i think we are in the right place. 253 00:10:47,767 --> 00:10:49,700 How do you know? 254 00:10:49,800 --> 00:10:52,067 Even though we may not be able to hear the silent siren, 255 00:10:52,167 --> 00:10:53,133 this cat sure can. 256 00:10:53,233 --> 00:10:54,867 He's got great hearing. 257 00:10:54,967 --> 00:10:55,767 [gasps] 258 00:10:55,867 --> 00:10:57,067 You poor baby. 259 00:10:57,167 --> 00:10:58,867 We didn't mean to hurt your fuzzy little ears 260 00:10:58,967 --> 00:11:01,933 with our evil siren. 261 00:11:02,033 --> 00:11:05,333 [meowing] 262 00:11:05,433 --> 00:11:06,733 [chuckles] 263 00:11:06,833 --> 00:11:08,933 Now that that crisis is over, it's time for little B and E. 264 00:11:09,033 --> 00:11:11,333 Let's see what the glass gas can do for us. 265 00:11:17,167 --> 00:11:19,633 BOTH: Coolio. 266 00:11:19,733 --> 00:11:22,367 [grunting] 267 00:11:22,467 --> 00:11:25,033 Well, looks like your basic ordinary basement to me. 268 00:11:25,133 --> 00:11:26,800 Yeah, except for this. 269 00:11:26,900 --> 00:11:27,933 Stalky much? 270 00:11:28,033 --> 00:11:29,100 SAM: Weird. 271 00:11:29,200 --> 00:11:31,433 I wonder if our baddy goes to Mali-U. 272 00:11:31,533 --> 00:11:33,200 Something tells me that's a no. 273 00:11:33,300 --> 00:11:33,933 Ew. 274 00:11:34,033 --> 00:11:35,733 What is that creepy thing? 275 00:11:35,833 --> 00:11:40,767 It's Sigmund the Seagull, the mascot suit from Riptide State. 276 00:11:40,867 --> 00:11:43,033 And it's wearing our tracking device. 277 00:11:43,133 --> 00:11:46,567 Talon-like feet, pointy beak, bright feather exterior. 278 00:11:46,667 --> 00:11:48,800 - Do you know what this means? - Yeah. 279 00:11:48,900 --> 00:11:50,067 We just found our baddy. 280 00:11:50,167 --> 00:11:51,967 Well, at least the outside of him. 281 00:11:52,067 --> 00:11:54,233 This is no ordinary mascot suit, girls. 282 00:11:54,333 --> 00:11:56,767 It's been tricked out with all kinds of gadgets and stuff. 283 00:11:56,867 --> 00:12:00,767 Guess that explains the flying and the laser fire. 284 00:12:00,867 --> 00:12:01,700 Hey. 285 00:12:06,100 --> 00:12:08,067 Actually, you can thank my mechanical engineering 286 00:12:08,167 --> 00:12:10,167 major for that. 287 00:12:10,267 --> 00:12:11,433 Like, who are you? 288 00:12:11,533 --> 00:12:14,100 Sigmund Smith, just a run-of-the-mill, 289 00:12:14,200 --> 00:12:16,900 school-spirited student from Riptide State. 290 00:12:17,000 --> 00:12:17,833 Run-of-the-mill? 291 00:12:17,933 --> 00:12:19,067 As if. 292 00:12:19,167 --> 00:12:20,400 You and your gooney bird suit have been 293 00:12:20,500 --> 00:12:23,200 attacking athletes at Mali-U. - True. 294 00:12:23,300 --> 00:12:25,367 But taking out Mali-U's top competitors 295 00:12:25,467 --> 00:12:27,400 was the only way to ensure that my school 296 00:12:27,500 --> 00:12:30,300 won this evening's tournament. 297 00:12:30,400 --> 00:12:32,967 You see, we've lost six years in a row. 298 00:12:33,067 --> 00:12:36,367 As the Rip State mascot, I just couldn't let it happen again. 299 00:12:36,467 --> 00:12:37,633 Please. 300 00:12:37,733 --> 00:12:39,733 Save your bogus baddy blathering for someone who cares. 301 00:12:39,833 --> 00:12:41,300 Yeah. 302 00:12:41,400 --> 00:12:42,967 It doesn't matter what your MO is, we are not about to let you 303 00:12:43,067 --> 00:12:44,433 get away with your evil plan. 304 00:12:44,533 --> 00:12:48,967 Especially since I took a mascot oath to defend Mali-U. 305 00:12:49,067 --> 00:12:52,100 [grunting] 306 00:12:58,633 --> 00:12:59,433 Hey! 307 00:13:03,500 --> 00:13:04,400 [aerosol hissing] 308 00:13:04,500 --> 00:13:06,067 [coughing] 309 00:13:06,900 --> 00:13:09,200 [maniacal laughter] 310 00:13:09,300 --> 00:13:11,500 In that case, allow me to introduce 311 00:13:11,600 --> 00:13:16,600 you to my newest gadget, the rapid firing egg backpack. 312 00:13:16,700 --> 00:13:17,533 [gasping] 313 00:13:17,633 --> 00:13:19,300 [shooting] 314 00:13:19,400 --> 00:13:20,200 Ow. 315 00:13:20,300 --> 00:13:22,000 Ow. 316 00:13:22,100 --> 00:13:23,467 Ew, gross. 317 00:13:23,567 --> 00:13:26,067 [yelping] 318 00:13:26,167 --> 00:13:27,367 That hurts. 319 00:13:27,467 --> 00:13:29,667 You haven't seen anything yet. 320 00:13:34,967 --> 00:13:37,600 [screaming] 321 00:13:37,700 --> 00:13:42,700 Now if you'll excuse me, I'm off to destroy Mali-U. 322 00:13:42,800 --> 00:13:44,067 Wait a sec. 323 00:13:44,167 --> 00:13:46,633 Since when is destroying Mali-U part of your plan? 324 00:13:46,733 --> 00:13:48,067 Yeah. 325 00:13:48,167 --> 00:13:49,733 I thought you just wanted to take out a few athletes 326 00:13:49,833 --> 00:13:51,133 and win the mega tournament. 327 00:13:51,233 --> 00:13:53,167 That was before you broke into my basement 328 00:13:53,267 --> 00:13:55,533 and called my seagull suit gooney. 329 00:13:55,633 --> 00:13:59,600 Now it's all out war. 330 00:13:59,700 --> 00:14:01,467 I'm sorry you'll miss the show. 331 00:14:01,567 --> 00:14:05,967 Of course, you'll have bigger things to worry about here. 332 00:14:06,067 --> 00:14:09,067 [maniacal laughter] 333 00:14:14,667 --> 00:14:17,333 So when he said we had bigger things to worry about here, 334 00:14:17,433 --> 00:14:19,433 do you think that that was just more blathering? 335 00:14:19,533 --> 00:14:21,100 [gasps] 336 00:14:21,200 --> 00:14:22,600 No such luck. 337 00:14:22,700 --> 00:14:25,433 It looks like we're about to be pressed into a spy patty. 338 00:14:25,533 --> 00:14:26,700 [grunting] 339 00:14:26,800 --> 00:14:27,633 Great. 340 00:14:27,733 --> 00:14:29,067 What do we do now? 341 00:14:29,167 --> 00:14:31,433 [grunting] 342 00:14:32,467 --> 00:14:34,100 Turn the tracking device back on. 343 00:14:34,200 --> 00:14:35,333 What good will that do? 344 00:14:35,433 --> 00:14:37,333 It isn't attached to the baddy anymore. 345 00:14:37,433 --> 00:14:39,467 It'll give our little friend here just enough motivation 346 00:14:39,567 --> 00:14:40,933 to claw us to freedom. 347 00:14:41,033 --> 00:14:42,200 Oh, I don't know, Clover. 348 00:14:42,300 --> 00:14:43,900 That sounds kind of mean. 349 00:14:44,000 --> 00:14:44,900 Don't worry, Alex. 350 00:14:45,000 --> 00:14:46,467 It won't hurt the cat. 351 00:14:46,567 --> 00:14:47,633 Just annoy him a little. 352 00:14:47,733 --> 00:14:50,167 And besides, it'll only lasts a few seconds. 353 00:14:50,267 --> 00:14:52,967 OK, but hurry up before I change my mind. 354 00:14:53,067 --> 00:14:55,500 [grunting] 355 00:14:58,967 --> 00:15:01,533 [yowling] 356 00:15:05,600 --> 00:15:06,900 It worked! 357 00:15:07,000 --> 00:15:08,867 [hissing] 358 00:15:08,967 --> 00:15:10,867 [glass breaking] 359 00:15:10,967 --> 00:15:11,967 [gasps] 360 00:15:12,067 --> 00:15:13,367 You poor baby. 361 00:15:13,467 --> 00:15:14,133 Thanks, kitty. 362 00:15:14,233 --> 00:15:15,700 We totally owe you. 363 00:15:15,800 --> 00:15:18,267 [smooch] 364 00:15:23,833 --> 00:15:25,133 TOURNAMENT ANNOUNCER: Welcome one 365 00:15:25,233 --> 00:15:28,167 and all to the seventh annual Mali-U, Riptide State 366 00:15:28,267 --> 00:15:30,333 Beach Sport mega tournament. 367 00:15:30,433 --> 00:15:32,733 From freestyle surfing to beach badminton 368 00:15:32,833 --> 00:15:36,233 to extreme sand castling, we wish all of our students 369 00:15:36,333 --> 00:15:38,100 the very best of luck. 370 00:15:38,200 --> 00:15:40,867 But before we begin, I'd like to introduce 371 00:15:40,967 --> 00:15:42,833 Mali-U's newest mascot. 372 00:15:42,933 --> 00:15:47,167 In the role of the dolphin-safe can of tuna, I give you Alex! 373 00:15:50,033 --> 00:15:50,933 [laughing] 374 00:15:51,033 --> 00:15:52,000 Huh? 375 00:15:55,000 --> 00:15:55,833 Hey? 376 00:15:55,933 --> 00:15:56,800 [laughing] 377 00:15:56,900 --> 00:15:57,767 Alex? 378 00:15:57,867 --> 00:15:59,033 [yelps] 379 00:15:59,133 --> 00:16:02,500 Sorry, but there's been a change of plans. 380 00:16:02,600 --> 00:16:04,500 [crowd gasping] 381 00:16:04,600 --> 00:16:06,767 A change of plans? 382 00:16:06,867 --> 00:16:08,000 What do you mean? 383 00:16:08,100 --> 00:16:09,667 From this moment forward, the tournament 384 00:16:09,767 --> 00:16:14,767 is no longer dolphin-safe, or safe at all for that matter. 385 00:16:14,867 --> 00:16:18,567 Mali-U is officially mine. 386 00:16:18,667 --> 00:16:21,567 [laughing] 387 00:16:22,667 --> 00:16:25,567 [screaming] 388 00:16:30,200 --> 00:16:31,467 Geesh, Sammy. 389 00:16:31,567 --> 00:16:33,800 If you drove any slower, we'd be going in reverse. 390 00:16:33,900 --> 00:16:34,767 Don't blame me. 391 00:16:34,867 --> 00:16:35,900 Blame this hunk of junk. 392 00:16:36,000 --> 00:16:37,367 I got the pedal to the metal. 393 00:16:37,467 --> 00:16:38,300 Huh? 394 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 Hey. 395 00:16:39,600 --> 00:16:41,867 In that case, it's time for a little turbo boost. 396 00:16:41,967 --> 00:16:44,267 Oh, please no more roller skis. 397 00:16:44,367 --> 00:16:46,267 I've had enough motion sickness for one day. 398 00:16:46,367 --> 00:16:47,833 It's not for us, Alex. 399 00:16:47,933 --> 00:16:52,233 It's for this [inaudible] WOOHP jeep. 400 00:16:52,333 --> 00:16:54,400 Now everybody hang on. 401 00:16:54,500 --> 00:16:56,467 [yelling] 402 00:16:57,500 --> 00:16:58,700 Oh, no. 403 00:16:58,800 --> 00:17:01,800 Sigmund's totally trashing the tourney and our school. 404 00:17:01,900 --> 00:17:03,800 [laughing] 405 00:17:03,900 --> 00:17:05,767 [gunfire] 406 00:17:05,867 --> 00:17:08,167 [yelling] 407 00:17:09,333 --> 00:17:11,000 Not if we have anything to say about it. 408 00:17:11,100 --> 00:17:12,000 Come on, girls. 409 00:17:12,100 --> 00:17:13,500 You guys go ahead without me. 410 00:17:13,600 --> 00:17:16,133 I'll catch up with you later, after I put on my costume. 411 00:17:16,233 --> 00:17:18,100 Alex, there's no time for that. 412 00:17:18,200 --> 00:17:20,533 I know, but I can't show up without it. 413 00:17:20,633 --> 00:17:21,767 It's part of the oath. 414 00:17:21,867 --> 00:17:23,300 Ugh, fine. 415 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 But it better not get in the way of our baddy butt kicking. 416 00:17:25,100 --> 00:17:26,000 Don't worry. 417 00:17:26,100 --> 00:17:29,567 It won't, I think. 418 00:17:29,667 --> 00:17:31,567 [gasping] 419 00:17:31,667 --> 00:17:32,967 [screaming] 420 00:17:33,067 --> 00:17:33,967 [thud] 421 00:17:34,067 --> 00:17:35,533 [laughing] 422 00:17:35,633 --> 00:17:39,900 OK, time to teach this psycho seagull how we roll at Mali-U. 423 00:17:40,000 --> 00:17:43,700 Step away from the sand castler, bird brain. 424 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 What are you doing here? 425 00:17:45,500 --> 00:17:46,633 Oh, nothing. 426 00:17:46,733 --> 00:17:49,233 Just saving our school, and getting ready to trounce 427 00:17:49,333 --> 00:17:51,633 your tail feathers. 428 00:17:51,733 --> 00:17:54,033 [gunfire] 429 00:17:54,133 --> 00:17:55,033 [laughing] 430 00:17:55,133 --> 00:17:56,667 Watch out! 431 00:17:56,767 --> 00:17:57,600 [gunfire] 432 00:17:57,700 --> 00:17:59,567 [screaming] 433 00:17:59,667 --> 00:18:01,200 [laughing] 434 00:18:01,300 --> 00:18:09,733 Caw, caw caw/ Sorry, girls, but your moves are no 435 00:18:09,833 --> 00:18:12,800 match for my mechanical mayhem. 436 00:18:12,900 --> 00:18:13,700 Oh yeah? 437 00:18:13,800 --> 00:18:15,700 We'll see about that. 438 00:18:15,800 --> 00:18:18,533 [groaning] 439 00:18:18,633 --> 00:18:19,833 [gunfire] 440 00:18:19,933 --> 00:18:22,867 [yelping] 441 00:18:22,967 --> 00:18:24,333 No fair. 442 00:18:24,433 --> 00:18:26,300 There's not supposed to be baseball at this tournament. 443 00:18:26,400 --> 00:18:29,500 Why don't you try this on for size? 444 00:18:29,600 --> 00:18:30,433 Hey! 445 00:18:30,533 --> 00:18:33,733 [grunting] 446 00:18:33,833 --> 00:18:34,700 [thud] 447 00:18:34,800 --> 00:18:35,667 Hey, nice move. 448 00:18:35,767 --> 00:18:37,500 Thanks. 449 00:18:37,600 --> 00:18:40,033 [panting] 450 00:18:41,267 --> 00:18:42,800 Now what do you say we clip this gulls wings? 451 00:18:42,900 --> 00:18:43,700 Ew, Sammy. 452 00:18:43,800 --> 00:18:44,900 Grody. 453 00:18:45,000 --> 00:18:46,200 Clover, it's just a figure of speech. 454 00:18:46,300 --> 00:18:48,467 Besides, it's not even like he's a real bird. 455 00:18:48,567 --> 00:18:53,467 That's right, because a real bird couldn't do this. 456 00:18:53,567 --> 00:18:54,433 [laughing] 457 00:18:54,533 --> 00:18:56,100 BOTH: Uh-oh! 458 00:18:56,200 --> 00:18:59,400 Now say good bye, Spies! 459 00:18:59,500 --> 00:19:01,733 [screaming] 460 00:19:03,233 --> 00:19:04,433 Hey, Sigmund. 461 00:19:04,533 --> 00:19:06,633 Why don't you pick on someone your own size? 462 00:19:06,733 --> 00:19:07,600 BOTH: Alex! 463 00:19:07,700 --> 00:19:08,533 Gladly! 464 00:19:12,933 --> 00:19:14,767 [laughing] 465 00:19:14,867 --> 00:19:17,700 [gunfire] 466 00:19:25,900 --> 00:19:28,300 [screaming] 467 00:19:29,367 --> 00:19:31,600 No! 468 00:19:31,700 --> 00:19:32,600 [crash] 469 00:19:32,700 --> 00:19:33,900 Ha! 470 00:19:34,000 --> 00:19:36,767 Looks like the tuna just outsmarted the seagull. 471 00:19:36,867 --> 00:19:37,667 Oh. 472 00:19:41,167 --> 00:19:43,600 [music playing] 473 00:19:47,933 --> 00:19:51,033 Congratulations on yet another successful mission, ladies. 474 00:19:51,133 --> 00:19:52,600 No probs. 475 00:19:52,700 --> 00:19:54,533 You know, except for the part where I got sand under my nails 476 00:19:54,633 --> 00:19:55,800 and egg in my hair. 477 00:19:55,900 --> 00:19:59,100 So what are we gonna do about our fellow coeds, Jer? 478 00:19:59,200 --> 00:20:01,533 They kind of saw us in spy-tastic action. 479 00:20:01,633 --> 00:20:04,333 As always, WOOHP will remedy the situation. 480 00:20:04,433 --> 00:20:05,433 [gasps] 481 00:20:05,533 --> 00:20:07,400 Speaking of situations that need remedying, 482 00:20:07,500 --> 00:20:09,467 there's a little cat that needs a new home now 483 00:20:09,567 --> 00:20:11,733 that its owner's being relocated to the WOOHP 484 00:20:11,833 --> 00:20:12,867 containment facility. 485 00:20:12,967 --> 00:20:14,367 Don't fret. 486 00:20:14,467 --> 00:20:16,633 WOOHP will take the cat to WOOAP, the World Organization 487 00:20:16,733 --> 00:20:17,667 of Animal Protection. 488 00:20:17,767 --> 00:20:20,667 [meowing] 489 00:20:20,767 --> 00:20:21,733 Cheerio. 490 00:20:21,833 --> 00:20:24,267 [meowing] 491 00:20:26,167 --> 00:20:28,733 Alex, there you are. 492 00:20:28,833 --> 00:20:32,833 I just wanted to thank you for saving the day and the campus. 493 00:20:32,933 --> 00:20:34,700 Just doing my job, sir. 494 00:20:34,800 --> 00:20:36,067 About that. 495 00:20:36,167 --> 00:20:38,900 I'm afraid I'll need to revoke your mascot status. 496 00:20:39,000 --> 00:20:39,800 [gasps] 497 00:20:39,900 --> 00:20:40,733 Revoke it? 498 00:20:40,833 --> 00:20:41,933 Why? 499 00:20:42,033 --> 00:20:43,400 For damaging your costume. 500 00:20:43,500 --> 00:20:46,533 Dolphin-safe tuna can mascot suits don't grow on trees, 501 00:20:46,633 --> 00:20:47,467 you know. 502 00:20:51,467 --> 00:20:52,767 I guess this means you won't have 503 00:20:52,867 --> 00:20:55,567 to take the trip to Embarrassment City after all. 504 00:20:55,667 --> 00:20:57,000 I don't know, Clover. 505 00:20:57,100 --> 00:20:59,133 Even if my costume was goofy, I was 506 00:20:59,233 --> 00:21:01,967 really starting to get into it. - Don't worry, Alex. 507 00:21:02,067 --> 00:21:04,400 You're still our team mascot. 508 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 That's right. 509 00:21:05,600 --> 00:21:06,733 Now what do you say we go to the Mali cafe 510 00:21:06,833 --> 00:21:10,467 and cheer on some coffee drinks? 511 00:21:10,567 --> 00:21:12,033 [laughing] 512 00:21:17,700 --> 00:21:20,667 [music playing] 513 00:21:20,717 --> 00:21:25,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.