Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:13,567
[music playing]
2
00:00:42,033 --> 00:00:43,700
You need to hook me
up with a good-looking
3
00:00:43,800 --> 00:00:45,467
date for the awards ceremony.
4
00:00:45,567 --> 00:00:46,800
And don't forget
to make sure he's
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
blond so he matches my shoes.
6
00:00:50,000 --> 00:00:53,667
And please, no B-listers.
7
00:00:53,767 --> 00:00:54,833
I'm bored.
8
00:00:54,933 --> 00:00:56,700
How long until we
get to this place?
9
00:00:56,800 --> 00:00:57,700
Don't worry.
10
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
We're almost there.
11
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
Hey.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,967
What's up with
all the dizzy-diz?
13
00:01:04,067 --> 00:01:05,533
Oh.
14
00:01:05,633 --> 00:01:08,100
[screaming]
15
00:01:18,367 --> 00:01:21,700
I'm so glad I transferred to
Mali-U. We you guys has made
16
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
this the best semester ever.
17
00:01:23,900 --> 00:01:26,200
I found something.
18
00:01:26,300 --> 00:01:27,567
Who knew paleontology
could be this fun?
19
00:01:27,667 --> 00:01:31,367
If you call clogged pores
and chipped nails fun.
20
00:01:31,467 --> 00:01:33,333
For some reason,
our artifact doesn't
21
00:01:33,433 --> 00:01:34,933
seem to want to come out.
- Here.
22
00:01:35,033 --> 00:01:36,000
Let me try.
23
00:01:39,433 --> 00:01:41,300
[gasping]
24
00:01:41,400 --> 00:01:42,067
Hey.
25
00:01:42,167 --> 00:01:44,600
Not bad, Clover.
26
00:01:44,700 --> 00:01:48,400
[gasping]
27
00:01:48,500 --> 00:01:49,800
[bell ringing]
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,567
Years of ping
pong competition.
29
00:01:51,667 --> 00:01:54,100
It's all in the wrist.
- I wish I was more like you.
30
00:01:54,200 --> 00:01:56,767
You always seem to know exactly
how to get the job done.
31
00:01:59,700 --> 00:02:00,500
Really?
32
00:02:00,600 --> 00:02:01,567
I'm surprised.
33
00:02:01,667 --> 00:02:04,233
I've always been kind
of jealous of you.
34
00:02:04,333 --> 00:02:05,167
No way.
35
00:02:05,267 --> 00:02:06,767
I should be super
envious of you.
36
00:02:06,867 --> 00:02:11,900
I'm always trying to live
up to the legend of Alex.
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
[grunting]
38
00:02:20,000 --> 00:02:24,967
Who doesn't want to be just
like WOOHP's ultimate superspy?
39
00:02:25,067 --> 00:02:26,600
Is she talking about our Alex?
40
00:02:26,700 --> 00:02:27,500
Wow.
41
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
Thanks, Brit.
42
00:02:29,800 --> 00:02:30,667
Hey.
43
00:02:30,767 --> 00:02:32,533
It's T-Bone.
44
00:02:32,633 --> 00:02:34,700
Huh?
45
00:02:34,800 --> 00:02:35,667
Isn't he the greatest?
46
00:02:35,767 --> 00:02:36,933
I know.
47
00:02:37,033 --> 00:02:39,233
He's my fave singer
and such a great actor.
48
00:02:39,333 --> 00:02:41,533
Did you see his
movie "Cruise Cafe?"
49
00:02:41,633 --> 00:02:42,833
- Only 21 times.
- Oh.
50
00:02:42,933 --> 00:02:44,267
And he has the coolest
catchphrase ever.
51
00:02:46,267 --> 00:02:49,433
What you gonna do about it?
52
00:02:49,533 --> 00:02:52,367
I guess we have more in
common than we thought.
53
00:02:52,467 --> 00:02:54,267
You're about to have
something else in common--
54
00:02:54,367 --> 00:02:56,100
a long weekend getaway.
55
00:02:56,200 --> 00:02:57,567
You mean like a road trip?
56
00:02:57,667 --> 00:02:58,600
Exactly.
57
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
It'll be a rehearsal
for spring break.
58
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
And I know where we should go--
59
00:03:02,200 --> 00:03:04,567
the Aqua Vitae Resort.
60
00:03:04,667 --> 00:03:06,867
Located off the coast
of Tamale Island,
61
00:03:06,967 --> 00:03:08,800
the world's finest
underwater hotel
62
00:03:08,900 --> 00:03:10,300
is a vacation dream come true.
63
00:03:10,400 --> 00:03:11,033
Ah.
64
00:03:11,133 --> 00:03:13,467
I am totally in.
65
00:03:13,567 --> 00:03:14,633
Aqua Vitae Resort.
66
00:03:14,733 --> 00:03:16,767
I'd like to make a
reservation for two rooms
67
00:03:16,867 --> 00:03:19,833
with massages, hot stone
treatments, chocolate facials.
68
00:03:19,933 --> 00:03:21,067
Excuse me.
69
00:03:21,167 --> 00:03:23,167
But are you any of
the following-- movie
70
00:03:23,267 --> 00:03:26,700
star, singer, or celebutante?
71
00:03:26,800 --> 00:03:28,633
No, no, and almost.
72
00:03:28,733 --> 00:03:31,233
Then you aren't welcome here.
73
00:03:31,333 --> 00:03:37,600
The resort is for VIPs only with
an emphasis on the V. Good day.
74
00:03:37,700 --> 00:03:39,333
Looks like we'll be
spending the weekend chilling
75
00:03:39,433 --> 00:03:42,200
on the beach here
at Mali-U. I guess
76
00:03:42,300 --> 00:03:44,633
there are worse things in life.
77
00:03:44,733 --> 00:03:48,300
I guess this is one of
those worse things in life.
78
00:03:48,400 --> 00:03:50,500
[screaming]
79
00:03:50,600 --> 00:03:53,967
Jerry, when it comes to the
WOOHP tunnel, three's company,
80
00:03:54,067 --> 00:03:56,100
but four is totally a crowd.
81
00:03:56,200 --> 00:03:57,300
Point taken.
82
00:03:57,400 --> 00:03:58,767
Now I've brought you
here for a matter
83
00:03:58,867 --> 00:04:00,333
of the utmost importance.
84
00:04:00,433 --> 00:04:05,833
Water levels around the world
are rising at an alarming rate.
85
00:04:05,933 --> 00:04:07,567
What's wrong with that?
86
00:04:07,667 --> 00:04:10,333
The beach will be that
much closer to our dorm.
87
00:04:10,433 --> 00:04:11,333
Score.
88
00:04:11,433 --> 00:04:13,167
Your positive
outlook is refreshing.
89
00:04:13,267 --> 00:04:16,433
But you girls must find
out why this is happening.
90
00:04:16,533 --> 00:04:19,800
[alarm going off]
91
00:04:19,900 --> 00:04:21,667
Looks like we
have a doubleheader.
92
00:04:21,767 --> 00:04:22,900
Indeed.
93
00:04:23,000 --> 00:04:24,767
There's a celebrity
kidnapping epidemic.
94
00:04:24,867 --> 00:04:26,133
This time, the
intended target was
95
00:04:26,233 --> 00:04:28,300
someone by the name of T-Bone.
96
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
T-Bone.
97
00:04:29,500 --> 00:04:31,433
Apparently Mr. Bone
was seeking inner peace
98
00:04:31,533 --> 00:04:34,067
in a herbal, hydro
meditation tank when someone
99
00:04:34,167 --> 00:04:35,333
tried to drive off with it.
100
00:04:35,433 --> 00:04:38,000
Luckily, he managed to escape.
- Phew.
101
00:04:38,100 --> 00:04:40,133
Still, we must find out
why so many celebrities
102
00:04:40,233 --> 00:04:41,567
have been abducted.
103
00:04:41,667 --> 00:04:44,433
I'll need two of you to
investigate this recent attack.
104
00:04:44,533 --> 00:04:45,533
[sighing]
105
00:04:45,633 --> 00:04:48,067
This is the perfect
chance to meet T-Bone.
106
00:04:48,167 --> 00:04:50,267
Please, Jer, we
need this mission.
107
00:04:50,367 --> 00:04:52,167
Very well.
It's yours.
108
00:04:52,267 --> 00:04:54,233
Now you'll all
need some gadgets.
109
00:04:54,333 --> 00:04:55,200
We're gonna meet T-Bone.
110
00:04:55,300 --> 00:04:57,367
We're gonna meet T-Bone.
111
00:04:57,467 --> 00:04:58,367
Here you go.
112
00:04:58,467 --> 00:05:01,533
The Wind Tunnel 9,000,
oxygen lipstick.
113
00:05:01,633 --> 00:05:02,600
Ew.
114
00:05:02,700 --> 00:05:04,867
This color is like
so three seasons ago.
115
00:05:04,967 --> 00:05:07,433
This lipstick is not
a fashion accessory.
116
00:05:07,533 --> 00:05:09,000
When applied to
your lips, it allows
117
00:05:09,100 --> 00:05:10,567
you to breathe underwater.
118
00:05:10,667 --> 00:05:12,800
And here's the Destructo
Ring cell phone.
119
00:05:12,900 --> 00:05:16,900
It emits a sonic ringtone that
can destroy anything it hits.
120
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
And no, it doesn't
make personal calls.
121
00:05:19,900 --> 00:05:21,733
Good luck, spies.
122
00:05:21,833 --> 00:05:23,300
Thanks, Jer.
123
00:05:26,933 --> 00:05:28,167
OK.
124
00:05:28,267 --> 00:05:30,033
Here's your stop, T-Bone's
Hollywood bungalow.
125
00:05:30,133 --> 00:05:31,867
Where are you gonna land?
126
00:05:31,967 --> 00:05:33,333
Were not landing.
127
00:05:33,433 --> 00:05:35,167
We don't wanna disturb all
the celebrities down there.
128
00:05:35,267 --> 00:05:39,033
You'll be using the
new WOOHP Plummet Pod.
129
00:05:39,133 --> 00:05:40,300
Are you sure it's safe?
130
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
It worked
perfectly in the lab.
131
00:05:42,100 --> 00:05:43,167
Bon voyage, girls.
132
00:05:46,633 --> 00:05:47,933
[screaming]
133
00:05:48,033 --> 00:05:49,900
I probably
shouldn't have eaten
134
00:05:50,000 --> 00:05:52,467
that burrito before a mission.
135
00:05:58,367 --> 00:06:00,433
Now I know what it feels
like to be born a baby chick.
136
00:06:00,533 --> 00:06:01,767
Hey.
137
00:06:01,867 --> 00:06:03,400
If we were just born, that
means we're kinda like sisters.
138
00:06:03,500 --> 00:06:08,333
We're twinsie,
but come on, sis.
139
00:06:08,433 --> 00:06:13,467
I can't believe we're
T-Bone's groupie pad.
140
00:06:13,567 --> 00:06:14,433
[music playing]
141
00:06:14,533 --> 00:06:15,800
Hey.
142
00:06:15,900 --> 00:06:18,800
That's my fave T-Bone tune.
(SINGING) You stole my heart,
143
00:06:18,900 --> 00:06:19,800
then you took my parking spot.
144
00:06:19,900 --> 00:06:22,767
Oh, baby, why?
145
00:06:22,867 --> 00:06:23,867
It's T-Bone.
146
00:06:23,967 --> 00:06:25,733
And he's chilling
in a hot tub.
147
00:06:25,833 --> 00:06:27,700
Yeah.
148
00:06:27,800 --> 00:06:28,867
Nice wardrobe.
149
00:06:28,967 --> 00:06:30,100
Your mother dress you?
150
00:06:30,200 --> 00:06:31,967
No wonder you got
kicked out of Teensicle.
151
00:06:32,067 --> 00:06:32,867
T-Bone, I'm Alex.
152
00:06:32,967 --> 00:06:34,233
And this is Britney.
153
00:06:34,333 --> 00:06:37,133
And we're your biggest fans.
154
00:06:37,233 --> 00:06:39,367
So what are you doing here?
155
00:06:39,467 --> 00:06:40,667
Don't worry.
156
00:06:40,767 --> 00:06:42,333
We were sent to check out
that earlier attack on you.
157
00:06:42,433 --> 00:06:43,067
Oh, that.
158
00:06:43,167 --> 00:06:44,300
It's cool now.
159
00:06:44,400 --> 00:06:46,967
Probably just an
overly excited fan.
160
00:06:47,067 --> 00:06:47,900
Yeah.
161
00:06:48,000 --> 00:06:49,167
Aren't they the worst?
162
00:06:49,267 --> 00:06:50,533
So do you have any
questions or anything?
163
00:06:50,633 --> 00:06:54,533
(LAUGHING) Could you do
your catchphrase for us?
164
00:06:54,633 --> 00:06:58,200
(COUGHING) It'll totally help
us out with our investigation.
165
00:06:58,300 --> 00:07:00,300
Well, if it'll help.
166
00:07:00,400 --> 00:07:02,533
What you gonna do about it?
167
00:07:02,633 --> 00:07:04,400
Oh.
168
00:07:04,500 --> 00:07:05,167
Wow.
169
00:07:05,267 --> 00:07:07,033
That hot tub is intense.
170
00:07:07,133 --> 00:07:09,000
Celebrities have
the coolest things.
171
00:07:09,100 --> 00:07:10,567
Hey.
172
00:07:10,667 --> 00:07:11,967
Help me.
173
00:07:12,067 --> 00:07:13,933
Don't worry, T-Bone.
174
00:07:14,033 --> 00:07:15,633
We've got your back.
175
00:07:15,733 --> 00:07:17,500
I always wanted to be
in a hot tub with T-Bone,
176
00:07:17,600 --> 00:07:18,900
but not like this.
177
00:07:19,000 --> 00:07:21,433
Time for the oxygen lipstick.
178
00:07:21,533 --> 00:07:22,433
Wait.
179
00:07:22,533 --> 00:07:23,267
That's not my color.
180
00:07:23,367 --> 00:07:25,800
I'm more of an autumn.
181
00:07:25,900 --> 00:07:28,367
[screaming]
182
00:07:38,767 --> 00:07:40,267
Those cabanas are so rad.
183
00:07:40,367 --> 00:07:42,300
Nothing like some prime
beachfront property.
184
00:07:42,400 --> 00:07:44,933
But those cabanas used
to be on top of a hill.
185
00:07:45,033 --> 00:07:46,967
So unless someone moved them--
186
00:07:47,067 --> 00:07:48,267
huh?
187
00:07:48,367 --> 00:07:51,600
The island is
becoming submerged.
188
00:07:51,700 --> 00:07:52,500
But how?
189
00:07:55,533 --> 00:07:57,333
Check it out.
190
00:07:57,433 --> 00:08:00,500
Sometimes nature looks even
better in person than on TV.
191
00:08:00,600 --> 00:08:05,100
There shouldn't be any
waterfalls on this island.
192
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
This waterfall is man-made.
193
00:08:08,500 --> 00:08:09,367
You're right.
194
00:08:09,467 --> 00:08:11,333
It's faker than
Mandy's hair color.
195
00:08:11,433 --> 00:08:12,267
Hey.
196
00:08:12,367 --> 00:08:13,067
Stop.
197
00:08:13,167 --> 00:08:15,133
We need to talk to you.
198
00:08:20,267 --> 00:08:22,467
Why is there a bellhop
underneath a fake waterfall?
199
00:08:22,567 --> 00:08:23,733
Wow.
200
00:08:23,833 --> 00:08:25,233
That's like the deep existential
riddle where the answer
201
00:08:25,333 --> 00:08:26,800
leads to more questions.
202
00:08:26,900 --> 00:08:28,733
One semester of
Philosophy 101,
203
00:08:28,833 --> 00:08:30,567
and you get all flaky on me.
204
00:08:30,667 --> 00:08:31,533
OK.
205
00:08:31,633 --> 00:08:32,867
What's the deal
with this waterfall?
206
00:08:32,967 --> 00:08:34,133
And your look?
207
00:08:34,233 --> 00:08:37,867
Hotel employee chic
is totally played out.
208
00:08:37,967 --> 00:08:40,067
I really hate it when they run.
209
00:08:40,167 --> 00:08:43,400
[grunting]
210
00:08:43,500 --> 00:08:44,733
We got you.
211
00:08:44,833 --> 00:08:48,900
Might as well give up.
212
00:08:49,000 --> 00:08:51,067
Or maybe not.
213
00:08:58,467 --> 00:09:01,300
[screaming]
214
00:09:03,633 --> 00:09:06,133
So much for my
leave-in conditioner.
215
00:09:06,233 --> 00:09:08,833
Looks like we got ourselves
a souvenir from our mission.
216
00:09:08,933 --> 00:09:11,167
Let's head back to WOOHP and
see if Jerry can help figure out
217
00:09:11,267 --> 00:09:12,400
what's going on here.
218
00:09:12,500 --> 00:09:15,067
(SCREAMING) T-Bone,
don't leave us.
219
00:09:17,933 --> 00:09:19,000
Whoa.
220
00:09:23,467 --> 00:09:24,300
Whoa.
221
00:09:24,400 --> 00:09:25,200
What a rush.
222
00:09:27,867 --> 00:09:29,700
Man, this place has
got it going on.
223
00:09:32,267 --> 00:09:34,400
Welcome to the Aqua
Vitae Resort, where
224
00:09:34,500 --> 00:09:37,367
the celebrity is always right.
225
00:09:37,467 --> 00:09:41,167
First-class accommodations,
five-star entertainment.
226
00:09:41,267 --> 00:09:43,100
What more do you need?
227
00:09:43,200 --> 00:09:45,933
Try to think of the
resort as your new home.
228
00:09:46,033 --> 00:09:48,600
This must be a perk
from the studio head.
229
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
Yeah.
230
00:09:49,800 --> 00:09:52,067
Now that's what
I'm talking about.
231
00:09:57,167 --> 00:09:59,933
I thought hot tubs were
supposed to make you feel good.
232
00:10:00,033 --> 00:10:01,667
We've got to find T-Bone.
233
00:10:01,767 --> 00:10:03,000
This time, they got him.
234
00:10:03,100 --> 00:10:05,267
[grunting]
235
00:10:05,367 --> 00:10:07,100
Looks like they got us too.
236
00:10:07,200 --> 00:10:08,267
Maybe not.
237
00:10:08,367 --> 00:10:09,700
We've got the Destructo
Ring Cell Phone.
238
00:10:09,800 --> 00:10:10,600
Ah.
239
00:10:13,200 --> 00:10:16,067
So either we're out
of a service area,
240
00:10:16,167 --> 00:10:18,067
or the WOOHP technicians
didn't make them waterproof.
241
00:10:18,167 --> 00:10:19,633
Don't move, Alex.
242
00:10:30,733 --> 00:10:31,900
The water keeps rising.
243
00:10:32,000 --> 00:10:33,367
I've never seen
anything like it.
244
00:10:33,467 --> 00:10:34,833
It's the same on the island.
245
00:10:34,933 --> 00:10:37,500
There were giant tubes
pumping water to the surface.
246
00:10:37,600 --> 00:10:38,700
But we found this.
247
00:10:38,800 --> 00:10:40,467
One of the guys behind the
flooding was wearing it.
248
00:10:45,067 --> 00:10:46,500
That's odd.
249
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
The hat is made with material
from the WOOHP prison sewing
250
00:10:48,700 --> 00:10:49,567
room.
251
00:10:49,667 --> 00:10:51,400
A sewing room in a prison?
252
00:10:51,500 --> 00:10:53,833
Must be really popular.
- Not really.
253
00:10:53,933 --> 00:10:56,933
In fact, only one of our
prisoners ever went in there.
254
00:10:57,033 --> 00:10:58,400
You might remember
Captain Hayes.
255
00:10:58,500 --> 00:11:00,733
It seems he used the sewing
machines to make replicas
256
00:11:00,833 --> 00:11:02,000
of famous movie costumes.
257
00:11:02,100 --> 00:11:04,467
But he's still
locked up, right?
258
00:11:04,567 --> 00:11:05,667
No.
259
00:11:05,767 --> 00:11:07,633
He also used the sewing
machines to make a replica
260
00:11:07,733 --> 00:11:09,200
of a prison guard's uniform.
261
00:11:09,300 --> 00:11:11,033
It was so realistic.
262
00:11:11,133 --> 00:11:12,733
Jerry, we've been kidnapped.
263
00:11:12,833 --> 00:11:13,667
Where are they?
264
00:11:13,767 --> 00:11:15,233
Don't worry.
265
00:11:15,333 --> 00:11:19,967
This WOOHP signal tracker has
locked in on their coordinates.
266
00:11:20,067 --> 00:11:21,533
They're at the
Aqua Vitae Resort.
267
00:11:21,633 --> 00:11:22,433
What?
268
00:11:22,533 --> 00:11:23,367
That's so unfair.
269
00:11:23,467 --> 00:11:25,000
I couldn't even
get a reservation.
270
00:11:25,100 --> 00:11:27,067
Something tells me
they're not vacationing.
271
00:11:27,167 --> 00:11:28,500
Off you go, girls.
272
00:11:28,600 --> 00:11:30,433
I have a vehicle that will
get you there in no time.
273
00:11:38,067 --> 00:11:39,700
- This is ridiculous.
- Hey.
274
00:11:39,800 --> 00:11:42,967
When mingling with celebs,
you have to dress for success.
275
00:11:43,067 --> 00:11:44,367
It's the law.
276
00:11:44,467 --> 00:11:46,600
Girls, you are approaching
the Aqua Vitae Resort.
277
00:11:46,700 --> 00:11:47,667
One problem, Jer.
278
00:11:47,767 --> 00:11:49,000
How are we gonna get in there?
279
00:11:49,100 --> 00:11:50,700
It's VIP only.
280
00:11:50,800 --> 00:11:51,900
It's all taken care of.
281
00:11:52,000 --> 00:11:56,033
I've made some
special arrangements.
282
00:11:56,133 --> 00:11:58,467
So much for the
red carpet treatment.
283
00:11:58,567 --> 00:12:02,600
Next time, could you get
us a limo at least, Jer?
284
00:12:02,700 --> 00:12:06,100
[screaming]
285
00:12:08,567 --> 00:12:09,433
You can't eat us.
286
00:12:09,533 --> 00:12:10,500
We're famous.
287
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
I guess we really
are crashing the party.
288
00:12:30,733 --> 00:12:31,633
I don't believe it.
289
00:12:31,733 --> 00:12:33,600
It's Shoshanna.
290
00:12:33,700 --> 00:12:34,600
Do you have your camera?
291
00:12:34,700 --> 00:12:35,833
No time for stargazing.
292
00:12:35,933 --> 00:12:38,567
We are only here to
find Captain Hayes.
293
00:12:38,667 --> 00:12:42,067
I think we lost him.
294
00:12:42,167 --> 00:12:43,067
[coughing]
295
00:12:43,167 --> 00:12:44,500
[gasping]
296
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Welcome to the Aqua
Vitae Resort, where
297
00:12:46,700 --> 00:12:48,133
the celebrity is always right.
298
00:12:48,233 --> 00:12:50,367
So tell me, why are you famous?
299
00:12:50,467 --> 00:12:52,200
I'm a novelist.
300
00:12:52,300 --> 00:12:53,100
Books?
301
00:12:53,200 --> 00:12:54,900
Don't you know print is dead?
302
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
But her new book
is being turned
303
00:12:56,300 --> 00:12:58,800
into a blockbuster movie
starring everyone who's
304
00:12:58,900 --> 00:13:01,333
anyone, including me, Clover.
305
00:13:01,433 --> 00:13:05,567
Oh, in that case, I'm
very pleased to meet you.
306
00:13:05,667 --> 00:13:08,033
I hope you'll enjoy my
state of the art hotel.
307
00:13:08,133 --> 00:13:10,700
We've got nightclubs featuring
the world's hottest DJs,
308
00:13:10,800 --> 00:13:14,067
fully equipped spas,
round-the-clock room service--
309
00:13:14,167 --> 00:13:16,400
all created to keep
VIPs like you happy.
310
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
This place rocks.
311
00:13:17,600 --> 00:13:20,300
Race you to the spa.
312
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Don't you think we should
save Alex and Britney
313
00:13:22,300 --> 00:13:23,467
before you get a facial?
314
00:13:23,567 --> 00:13:24,233
Ugh.
315
00:13:24,333 --> 00:13:27,233
There's always something.
316
00:13:27,333 --> 00:13:29,400
This is your captain speaking.
317
00:13:29,500 --> 00:13:30,700
Welcome aboard.
318
00:13:30,800 --> 00:13:33,967
I have gathered you here in
order to save your lives.
319
00:13:34,067 --> 00:13:35,633
You see, I am
flooding the world so
320
00:13:35,733 --> 00:13:38,200
that the only survivors will
be all the beautiful celebs
321
00:13:38,300 --> 00:13:39,867
here on the Aqua Vitae.
322
00:13:39,967 --> 00:13:41,033
[gasping]
323
00:13:41,133 --> 00:13:42,633
And I'll be the
only one who will get
324
00:13:42,733 --> 00:13:44,767
to hang out with all you stars.
325
00:13:44,867 --> 00:13:46,333
[laughing]
326
00:13:46,433 --> 00:13:49,633
He's crazy.
327
00:13:49,733 --> 00:13:52,867
[screaming]
328
00:13:52,967 --> 00:13:55,767
That dude is totally
cramping my style.
329
00:13:55,867 --> 00:13:56,867
I'm so out of here.
330
00:13:56,967 --> 00:13:58,733
The problem is
we're underwater.
331
00:13:58,833 --> 00:14:00,733
There's no way out.
332
00:14:00,833 --> 00:14:03,700
[screaming]
333
00:14:03,800 --> 00:14:06,700
[laughing]
334
00:14:14,633 --> 00:14:16,867
We've got to find a
way to stop the captain
335
00:14:16,967 --> 00:14:18,033
and reverse the flooding.
336
00:14:18,133 --> 00:14:19,700
Let's bust in
and take him down.
337
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
BRITNEY AND ALEX: Help.
338
00:14:20,900 --> 00:14:22,000
Somebody help us.
Behind the door.
339
00:14:22,100 --> 00:14:22,933
Help.
340
00:14:23,033 --> 00:14:24,833
It's Britney and Alex.
341
00:14:24,933 --> 00:14:26,167
Locked.
342
00:14:26,267 --> 00:14:28,500
This calls for some super
kick Kung Fu action.
343
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
Ow.
344
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Solid steel.
345
00:14:31,600 --> 00:14:32,267
Not good.
346
00:14:32,367 --> 00:14:36,500
Time to make a call.
347
00:14:36,600 --> 00:14:38,233
I can't stand
celebrity posers,
348
00:14:38,333 --> 00:14:40,600
especially when they're spies.
349
00:14:40,700 --> 00:14:42,400
Welcome aboard.
350
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
Captain Hayes.
351
00:14:43,600 --> 00:14:45,300
You're supposed to be
in the WOOHP prison.
352
00:14:45,400 --> 00:14:48,667
And my resort is supposed
to be for celebrities only.
353
00:14:48,767 --> 00:14:50,033
That's better.
354
00:14:50,133 --> 00:14:53,100
I hate wasting electricity
on a couple of nobodies.
355
00:14:53,200 --> 00:14:54,567
Oh, but don't get your hopes up.
356
00:14:54,667 --> 00:14:58,667
You stowaways are never
going to leave here.
357
00:14:58,767 --> 00:15:01,033
Now to get back to my
famous new friends.
358
00:15:01,133 --> 00:15:03,600
Ha ha ha ha ha.
359
00:15:03,700 --> 00:15:04,567
Oh.
360
00:15:08,667 --> 00:15:09,767
Ha.
361
00:15:09,867 --> 00:15:12,500
(GASPING) The cell phone's
all wet and fizzled out.
362
00:15:12,600 --> 00:15:14,833
Same here. guess
we're on the same plan.
363
00:15:14,933 --> 00:15:16,300
Ugh.
364
00:15:16,400 --> 00:15:17,767
You guys really need to work
on your rescue techniques.
365
00:15:17,867 --> 00:15:19,167
We can use that
inflatable furniture.
366
00:15:19,267 --> 00:15:21,167
Really?
But it's so tacky.
367
00:15:21,267 --> 00:15:24,800
I'll use the Wind Tunnel
9,000 to put more air into it--
368
00:15:24,900 --> 00:15:27,833
a lot more air.
369
00:15:27,933 --> 00:15:32,700
[gasping]
370
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
[screaming]
371
00:15:34,200 --> 00:15:36,033
It worked.
372
00:15:36,133 --> 00:15:37,033
CROWD: (GASPING) Uh.
373
00:15:37,133 --> 00:15:37,967
What?
Huh?
374
00:15:38,067 --> 00:15:38,900
Hey.
375
00:15:39,000 --> 00:15:40,233
Whoa.
376
00:15:40,333 --> 00:15:42,767
(LAUGHING) Does hanging
out with celebrities
377
00:15:42,867 --> 00:15:44,233
make me a celebrity too?
378
00:15:44,333 --> 00:15:47,367
All it does is make you
a celebrity hanger-on.
379
00:15:47,467 --> 00:15:48,133
Take that back.
380
00:15:48,233 --> 00:15:49,700
They're my friends.
381
00:15:49,800 --> 00:15:52,433
Alex, you and Britney get the
celebrities onto the WOOHP sub.
382
00:15:52,533 --> 00:15:55,500
Clover and I'll take care of
Captain Misguided over here.
383
00:15:55,600 --> 00:15:56,667
Easier said than done.
384
00:15:56,767 --> 00:15:58,033
Have you met my entourage?
385
00:15:58,133 --> 00:16:00,633
[bell ringing]
386
00:16:07,300 --> 00:16:08,200
Oh.
387
00:16:12,533 --> 00:16:15,167
Since you got us out of the
room, you should save him.
388
00:16:15,267 --> 00:16:16,267
No.
389
00:16:16,367 --> 00:16:17,567
You're the president
of his online fan club.
390
00:16:17,667 --> 00:16:18,433
You save him.
391
00:16:18,533 --> 00:16:21,200
Will one of you
please save me?
392
00:16:21,300 --> 00:16:22,900
And watch the face.
393
00:16:23,000 --> 00:16:26,700
Follow me, and we'll
get you out of here.
394
00:16:26,800 --> 00:16:29,067
[screaming]
395
00:16:32,867 --> 00:16:33,700
Faster.
396
00:16:33,800 --> 00:16:34,600
Faster.
397
00:16:36,900 --> 00:16:39,167
Clover, watch out.
398
00:16:39,267 --> 00:16:40,300
Ah.
399
00:16:40,400 --> 00:16:41,900
That's coming out of your pay.
400
00:16:42,000 --> 00:16:44,400
Thanks for the heads-up.
401
00:16:44,500 --> 00:16:45,633
[grunting]
402
00:16:45,733 --> 00:16:49,300
I think you're gonna be
needing a wake-up call.
403
00:16:49,400 --> 00:16:51,000
Oh.
404
00:16:51,100 --> 00:16:53,667
The tide may have turned,
but I'm not done yet.
405
00:17:06,967 --> 00:17:07,967
Hmm.
406
00:17:08,067 --> 00:17:09,700
I found the master
control panel.
407
00:17:09,800 --> 00:17:12,300
Let's see if I can reverse
the Earth's flow of water.
408
00:17:17,033 --> 00:17:18,200
That's one way to do it.
409
00:17:18,300 --> 00:17:19,267
Now let's check out
of here before we have
410
00:17:19,367 --> 00:17:22,967
to deal with the captain again.
411
00:17:23,067 --> 00:17:26,067
[screaming]
412
00:17:35,600 --> 00:17:40,833
- Position 35267-niner.
- Don't worry.
413
00:17:40,933 --> 00:17:41,800
It's gonna be OK.
414
00:17:41,900 --> 00:17:42,800
Yeah.
415
00:17:42,900 --> 00:17:45,800
We'll get you home safely.
416
00:17:45,900 --> 00:17:46,800
[gasping]
417
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
It's the underwater hotel.
418
00:17:48,000 --> 00:17:49,233
And apparently it's mobile.
419
00:17:49,333 --> 00:17:52,400
They didn't mention
that in the brochure.
420
00:17:52,500 --> 00:17:54,633
I told you my hotel
was state of the art.
421
00:17:54,733 --> 00:17:59,700
If I can't hang out with you
celebrities, then nobody can.
422
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
[laughing]
423
00:18:09,633 --> 00:18:10,467
Say cheese.
424
00:18:13,500 --> 00:18:14,367
Portside.
425
00:18:17,400 --> 00:18:18,267
Oh.
426
00:18:22,667 --> 00:18:23,567
[screaming]
427
00:18:23,667 --> 00:18:24,933
Starboard.
428
00:18:25,033 --> 00:18:28,133
Let's see if that hotel
can keep up with this.
429
00:18:36,600 --> 00:18:38,767
I think it's time we got
a little bit stealthy.
430
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
I think it worked.
431
00:18:44,500 --> 00:18:46,367
We're safe.
432
00:18:46,467 --> 00:18:47,167
Hey.
433
00:18:47,267 --> 00:18:48,733
Do you hear something?
434
00:18:48,833 --> 00:18:50,667
[beeping]
435
00:18:50,767 --> 00:18:52,633
Full speed ahead.
436
00:19:01,367 --> 00:19:03,267
Oh, you celebrities.
437
00:19:03,367 --> 00:19:04,767
We could have been
so happy together.
438
00:19:11,067 --> 00:19:12,133
Portside.
439
00:19:18,633 --> 00:19:22,767
[screaming]
440
00:19:22,867 --> 00:19:24,867
If my calculations about
the declining sea levels
441
00:19:24,967 --> 00:19:27,633
are correct, the shoreline
just might work in our favor.
442
00:19:27,733 --> 00:19:28,533
Might work?
443
00:19:28,633 --> 00:19:29,567
That's not good enough.
444
00:19:29,667 --> 00:19:31,200
I need to call my agent.
445
00:19:31,300 --> 00:19:33,233
This totally isn't cool.
446
00:19:33,333 --> 00:19:35,367
My stunt double isn't even here.
447
00:19:35,467 --> 00:19:37,233
All of you, sit down
and fasten your seatbelts.
448
00:19:37,333 --> 00:19:39,100
We've got everything
under control.
449
00:19:39,200 --> 00:19:40,700
Get back here.
450
00:19:45,767 --> 00:19:48,667
Everyone, brace yourselves.
451
00:19:48,767 --> 00:19:51,633
[screaming]
452
00:20:03,100 --> 00:20:06,167
[screaming]
453
00:20:11,633 --> 00:20:12,533
Ah.
454
00:20:18,533 --> 00:20:21,767
Can I get just one
more autograph?
455
00:20:21,867 --> 00:20:22,667
It's not for me.
456
00:20:25,767 --> 00:20:26,667
Ha.
457
00:20:38,200 --> 00:20:40,467
All the celebs have
been returned home safely.
458
00:20:40,567 --> 00:20:41,600
Good work, girls.
459
00:20:41,700 --> 00:20:43,767
You really do make a great team.
460
00:20:43,867 --> 00:20:48,233
And the best part is we're
gonna be together forever.
461
00:20:48,333 --> 00:20:49,967
While it's good to
see you girls bonding,
462
00:20:50,067 --> 00:20:51,400
I have some important news.
463
00:20:51,500 --> 00:20:54,200
Britney has been transferred
to WOOHP Australia.
464
00:20:54,300 --> 00:20:56,900
(GASPING) Oh, no.
465
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Don't be sad.
466
00:20:58,100 --> 00:20:59,333
You guys are my
new best friends.
467
00:20:59,433 --> 00:21:02,600
I'll call every single day.
468
00:21:02,700 --> 00:21:04,867
And Britney, we're
going to be pairing you up
469
00:21:04,967 --> 00:21:06,700
with superspy
Blaine on missions.
470
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
Oh, he's cute.
471
00:21:08,400 --> 00:21:11,067
You stay away
from my boyfriend.
472
00:21:11,167 --> 00:21:12,600
[grunting]
473
00:21:12,700 --> 00:21:14,700
Oh, I never liked her.
474
00:21:18,067 --> 00:21:21,167
[music playing]
475
00:21:21,217 --> 00:21:25,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.