Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:10,533
[music playing]
2
00:00:10,633 --> 00:00:14,100
[theme music]
3
00:00:37,867 --> 00:00:41,333
[cheerful music]
4
00:00:46,233 --> 00:00:49,700
[ominous music]
5
00:01:00,167 --> 00:01:02,000
In order to take
out the enemy,
6
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
one must begin to
think like the enemy.
7
00:01:04,800 --> 00:01:05,900
Hm.
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,633
Looks like my fave
mall is The Groove,
9
00:01:07,733 --> 00:01:10,700
my fave eatery is The Veg-Out,
and my fave movie of all time
10
00:01:10,800 --> 00:01:15,367
is "10 Things I Love About
You But Still Want To Change."
11
00:01:15,467 --> 00:01:18,800
Operation-- Spy Elimination
is now in effect.
12
00:01:18,900 --> 00:01:21,333
[evil laughter]
13
00:01:21,433 --> 00:01:24,133
[twinkle]
14
00:01:24,233 --> 00:01:27,667
[funky music]
15
00:01:32,133 --> 00:01:37,167
BOTH: [laughter] [screaming]
16
00:01:39,500 --> 00:01:42,100
We are gathered here
today at 21,000 feet
17
00:01:42,200 --> 00:01:44,233
to join Clover and
Blaine in matrimony.
18
00:01:44,333 --> 00:01:46,367
Ugh, I can't believe
Clover made us wear
19
00:01:46,467 --> 00:01:48,000
these totally ugly dresses!
20
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
Guess she didn't want
us stealing her spotlight!
21
00:01:50,500 --> 00:01:51,867
Uh, excuse me?
22
00:01:51,967 --> 00:01:54,833
Jer is trying to
marry Blainey and me.
23
00:01:54,933 --> 00:01:56,200
Ahem.
24
00:01:56,300 --> 00:01:59,033
Blainey-- I mean, Blaine,
do you take Clover to be
25
00:01:59,133 --> 00:02:00,300
your lawfully wedded wife?
26
00:02:00,400 --> 00:02:01,200
Totally!
27
00:02:01,300 --> 00:02:02,333
Aww!
28
00:02:02,433 --> 00:02:03,700
JERRY: And Clover, do
you take Blaine to be
29
00:02:03,800 --> 00:02:05,000
your lovely wedded husband?
30
00:02:05,100 --> 00:02:06,133
Heck yes!
31
00:02:06,233 --> 00:02:08,033
Then by the
power vested in me,
32
00:02:08,133 --> 00:02:11,000
I now pronounce you
husband and wife.
33
00:02:11,100 --> 00:02:12,567
Hah.
34
00:02:12,667 --> 00:02:15,867
[sighs]
35
00:02:15,967 --> 00:02:16,867
BOTH: Mmm-
Huh?
36
00:02:16,967 --> 00:02:18,567
Huh?
37
00:02:18,667 --> 00:02:19,567
What's going on?
38
00:02:19,667 --> 00:02:20,967
Ah!
39
00:02:21,067 --> 00:02:23,933
[alarm ringing]
- Ugh!
40
00:02:24,033 --> 00:02:25,300
Wedding interupted?
41
00:02:25,400 --> 00:02:28,633
And just when Jer was
getting to the good part!
42
00:02:28,733 --> 00:02:29,967
Mm.
43
00:02:30,067 --> 00:02:31,433
Oh!
44
00:02:31,533 --> 00:02:32,500
Of course.
45
00:02:32,600 --> 00:02:34,733
I can't stay mad for
long with Blainey's
46
00:02:34,833 --> 00:02:36,900
smiling face watching over me!
47
00:02:37,000 --> 00:02:41,667
Time to tell my dreamy dude
all about our dreamy wedding.
48
00:02:41,767 --> 00:02:43,033
Rise and shine!
49
00:02:43,133 --> 00:02:44,833
Did my [inaudible]
Venus sleep well?
50
00:02:44,933 --> 00:02:48,233
Only because I dreamed about
you, the cutest coed ever!
51
00:02:48,333 --> 00:02:50,067
I had a dream about you, too!
52
00:02:50,167 --> 00:02:51,100
We have so much in common.
53
00:02:51,200 --> 00:02:52,533
We even dream alike.
54
00:02:52,633 --> 00:02:54,767
That's because we're
made for each other, Poki.
55
00:02:54,867 --> 00:02:57,167
Mwah!
56
00:02:57,267 --> 00:02:58,400
Oh!
57
00:02:58,500 --> 00:02:59,733
Mwah!
58
00:02:59,833 --> 00:03:01,000
I can't wait to see you.
59
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
Want to meet for lunch?
60
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Definitely!
61
00:03:03,300 --> 00:03:04,233
I'll be the guy at
the picnic table
62
00:03:04,333 --> 00:03:05,900
who only has eyes for you.
63
00:03:06,000 --> 00:03:07,300
Mwah!
64
00:03:07,400 --> 00:03:10,533
Later bestest boyfriend ever.
65
00:03:10,633 --> 00:03:12,867
[screaming] [laughter]
66
00:03:12,967 --> 00:03:14,167
What's the matter, Clover?
67
00:03:14,267 --> 00:03:15,700
Did you see a spider?
Break a nail?
68
00:03:15,800 --> 00:03:16,733
Find new split ends?
69
00:03:16,833 --> 00:03:18,200
No, no, and no!
70
00:03:18,300 --> 00:03:23,133
The reason I'm so blissed is
because Blaine is the one!
71
00:03:23,233 --> 00:03:25,300
The one what?
72
00:03:25,400 --> 00:03:28,267
The one I like even more than
my designer shoe collection.
73
00:03:28,367 --> 00:03:30,333
The one I'm going to marry!
74
00:03:30,433 --> 00:03:31,433
[squeals]
75
00:03:31,533 --> 00:03:32,533
Marry?
76
00:03:32,633 --> 00:03:33,967
But you've only known
him for like a week.
77
00:03:34,067 --> 00:03:35,967
And you've only gone
on like three dates.
78
00:03:36,067 --> 00:03:36,933
What can I say?
79
00:03:37,033 --> 00:03:40,433
I'm head over heels in love.
80
00:03:40,533 --> 00:03:42,700
[alarm ringing]
81
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Good morning, spys.
82
00:03:43,900 --> 00:03:44,967
Lovely day we're having.
83
00:03:45,067 --> 00:03:46,067
I didn't think my
alarm clock could
84
00:03:46,167 --> 00:03:47,600
get any more annoying till now.
85
00:03:47,700 --> 00:03:51,067
Whatever it is, Jer, can't
it wait till after breakfast?
86
00:03:51,167 --> 00:03:53,367
Please accept my
sincerest apologies.
87
00:03:53,467 --> 00:03:55,567
But unfortunately, it can't.
88
00:03:55,667 --> 00:03:56,933
[screaming]
89
00:03:57,033 --> 00:03:58,233
Some apology!
90
00:03:58,333 --> 00:04:00,967
Jer really has to learn
to respect girl time!
91
00:04:01,067 --> 00:04:02,533
ALL: Agh!
92
00:04:02,633 --> 00:04:03,567
Hello, ladies.
93
00:04:03,667 --> 00:04:05,267
You know, Jer, if
you hadn't performed
94
00:04:05,367 --> 00:04:07,700
such a lovely skydiving wedding,
I'd be seriously mad at you
95
00:04:07,800 --> 00:04:08,600
right now.
96
00:04:08,700 --> 00:04:10,167
Uh, OK.
97
00:04:10,267 --> 00:04:12,133
We've just received a
hot tip about a crime
98
00:04:12,233 --> 00:04:13,700
that's about to occur.
99
00:04:13,800 --> 00:04:16,400
Mall Rat, a notorious criminal
who's eluded WOOHP for years,
100
00:04:16,500 --> 00:04:17,667
is going to strike
Beverly Hills.
101
00:04:17,767 --> 00:04:18,600
[gasps]
102
00:04:18,700 --> 00:04:19,500
No!
103
00:04:19,600 --> 00:04:20,567
Not The Groove!
104
00:04:20,667 --> 00:04:21,600
I'm afraid so.
105
00:04:21,700 --> 00:04:23,300
Mall Rat is planning
to borrow his way
106
00:04:23,400 --> 00:04:26,400
into area shopping centers so
he can loot their contents.
107
00:04:26,500 --> 00:04:28,333
You mean he'll have,
like, first pick of all
108
00:04:28,433 --> 00:04:29,633
the hot new colors and sizes?
109
00:04:29,733 --> 00:04:31,667
And no annoying lines?
110
00:04:31,767 --> 00:04:33,333
[sighs] That's so awesome.
111
00:04:33,433 --> 00:04:37,600
Need I remind you that this
is, in fact, illegal behavior.
112
00:04:37,700 --> 00:04:39,900
You'll need the heat sensor
motion detector sunglasses
113
00:04:40,000 --> 00:04:42,100
with binocular function,
the earring microphone
114
00:04:42,200 --> 00:04:44,167
communicates, the
hairpick lockpick,
115
00:04:44,267 --> 00:04:45,500
and the mouse trap lunchbox.
116
00:04:45,600 --> 00:04:48,133
Oh, I had one just like
this when I was a kid.
117
00:04:48,233 --> 00:04:49,033
Well, careful!
118
00:04:49,133 --> 00:04:50,333
It has a hair trigger.
119
00:04:50,433 --> 00:04:52,233
[giggles] I never
thought I'd see
120
00:04:52,333 --> 00:04:55,133
the day when Jer would sanction
a mid day trip to the mall.
121
00:04:55,233 --> 00:04:58,133
This job just got
a whole lot better.
122
00:04:58,233 --> 00:04:59,067
Happy shopping.
123
00:04:59,167 --> 00:05:00,000
ALL: Thanks, Jer!
124
00:05:00,100 --> 00:05:01,533
[screaming]
125
00:05:01,633 --> 00:05:04,800
[spy music]
126
00:05:04,900 --> 00:05:07,533
[screaming]
127
00:05:07,633 --> 00:05:09,833
Clover, we're kind
of on a mission here.
128
00:05:09,933 --> 00:05:11,733
Can you read mags
on your own time?
129
00:05:11,833 --> 00:05:13,233
You don't read
Bodacious Bride.
130
00:05:13,333 --> 00:05:14,600
You just flip
through the pictures.
131
00:05:14,700 --> 00:05:16,233
OK, then how about this?
132
00:05:16,333 --> 00:05:18,200
You're way too young
to get married!
133
00:05:18,300 --> 00:05:19,033
Duh!
134
00:05:19,133 --> 00:05:20,200
That's why it's called dreaming.
135
00:05:20,300 --> 00:05:21,567
A girl can never
be too prepared.
136
00:05:21,667 --> 00:05:22,567
[chuckles]
137
00:05:22,667 --> 00:05:23,933
Either that's the
Mall Rat or there's
138
00:05:24,033 --> 00:05:27,367
a freaky new fashion trend.
139
00:05:27,467 --> 00:05:29,133
[sniffing]
140
00:05:29,233 --> 00:05:31,667
That guy seriously
needs a life.
141
00:05:31,767 --> 00:05:32,633
[grunting]
142
00:05:32,733 --> 00:05:34,067
And a flea bath.
143
00:05:34,167 --> 00:05:36,600
See, that's what happens
when you don't plan ahead.
144
00:05:36,700 --> 00:05:39,100
You become a single,
weird guy in a rat suit.
145
00:05:39,200 --> 00:05:45,467
[panting] [sniffing] Gah!
146
00:05:45,567 --> 00:05:46,467
OK.
147
00:05:46,567 --> 00:05:47,733
Alex and I will be
the bait while you
148
00:05:47,833 --> 00:05:49,300
swoop in and trap the rat.
149
00:05:49,400 --> 00:05:51,567
I just love a foolproof plan.
150
00:05:51,667 --> 00:05:52,467
BLAINE: Target spotted.
151
00:05:52,567 --> 00:05:53,400
Moving in.
152
00:05:53,500 --> 00:05:59,633
[evil laughter] In
153
00:05:59,733 --> 00:06:06,333
[spy music]
154
00:06:06,433 --> 00:06:07,800
Any sign of the rodent yet?
155
00:06:07,900 --> 00:06:09,233
Yes.
156
00:06:09,333 --> 00:06:11,467
The Mall Rat is surfacing
near Clogs, Clogs, Clogs.
157
00:06:11,567 --> 00:06:12,867
Be right there, Sammy.
158
00:06:12,967 --> 00:06:15,300
Apparently, the Mall Rats bad
taste also extends to footwear.
159
00:06:15,400 --> 00:06:16,033
Oh!
160
00:06:16,133 --> 00:06:17,200
[screaming]
161
00:06:17,300 --> 00:06:17,933
Clover!
162
00:06:18,033 --> 00:06:19,000
Are you OK?
163
00:06:19,100 --> 00:06:20,333
I'm fine!
164
00:06:20,433 --> 00:06:22,000
Except for the part
where I'm being attacked!
165
00:06:22,100 --> 00:06:24,567
[rumbling]
166
00:06:24,667 --> 00:06:25,567
Gah!
167
00:06:25,667 --> 00:06:27,967
No!
168
00:06:28,067 --> 00:06:32,000
[panting] Sorry, girls.
169
00:06:32,100 --> 00:06:34,467
But the mall doesn't
open until 10:00.
170
00:06:34,567 --> 00:06:35,400
Ah!
171
00:06:35,500 --> 00:06:38,200
[screaming] Ugh.
172
00:06:38,300 --> 00:06:39,200
Time for Plan B.
173
00:06:39,300 --> 00:06:42,833
There's a Plan B?
174
00:06:42,933 --> 00:06:44,300
Hah!
175
00:06:44,400 --> 00:06:47,700
You think some overpriced
Kashmir is going to stop me?
176
00:06:47,800 --> 00:06:50,667
Once you've tried the
best, you forget the rest.
177
00:06:50,767 --> 00:06:53,300
Hiyah!
178
00:06:53,400 --> 00:06:57,467
[gasp]
179
00:06:57,567 --> 00:07:00,033
And Clover said pashminas
were out of style.
180
00:07:00,133 --> 00:07:02,600
Pink really brings out
the sewer in your eyes.
181
00:07:02,700 --> 00:07:03,567
Sam!
182
00:07:03,667 --> 00:07:04,500
Alex!
183
00:07:08,567 --> 00:07:09,700
I'm warning you.
184
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Let go of our friend,
or I'll chipotle you.
185
00:07:12,500 --> 00:07:13,367
Whoa.
186
00:07:13,467 --> 00:07:14,233
Ugh.
187
00:07:14,333 --> 00:07:15,467
Don't worry, Alex.
188
00:07:15,567 --> 00:07:18,867
No one can handle the
extra hot picante.
189
00:07:18,967 --> 00:07:20,433
Weird.
190
00:07:20,533 --> 00:07:21,400
Where'd it go?
191
00:07:21,500 --> 00:07:22,400
I don't know.
192
00:07:22,500 --> 00:07:23,667
Hello?
193
00:07:23,767 --> 00:07:25,567
Any time you want to untie me.
194
00:07:25,667 --> 00:07:28,267
Ow, ow, ow.
195
00:07:28,367 --> 00:07:30,567
Oh no, Clover, are you hurt?
196
00:07:30,667 --> 00:07:32,333
More like sore
from sitting on this.
197
00:07:32,433 --> 00:07:33,433
What is it?
198
00:07:33,533 --> 00:07:36,367
It looks like some
kind of tracking device.
199
00:07:36,467 --> 00:07:39,733
But there's one person
who will know for sure.
200
00:07:39,833 --> 00:07:41,133
Hello, girls.
201
00:07:41,233 --> 00:07:42,867
I trust the mall rat has
been successfully detained.
202
00:07:42,967 --> 00:07:44,267
Yeah.
203
00:07:44,367 --> 00:07:46,367
But his mysterious henchman
tried to spynap Clover,
204
00:07:46,467 --> 00:07:47,100
then got away.
205
00:07:47,200 --> 00:07:48,467
Well, that's odd.
206
00:07:48,567 --> 00:07:50,800
As far as I know, the mall
rat always works alone.
207
00:07:50,900 --> 00:07:51,800
But I'm fine now.
208
00:07:51,900 --> 00:07:52,867
Thanks for asking.
209
00:07:52,967 --> 00:07:54,867
The henchman left
behind one clue.
210
00:07:54,967 --> 00:07:57,333
Only problem is we have
no idea what it is.
211
00:07:57,433 --> 00:08:00,100
Send it in for analysis,
then return to school.
212
00:08:00,200 --> 00:08:01,833
In the meantime, I'll
send in some agents
213
00:08:01,933 --> 00:08:03,267
to pick up the mall rat.
214
00:08:03,367 --> 00:08:05,600
The food court
opens in 15 minutes.
215
00:08:05,700 --> 00:08:06,600
Wanna grab some brunch?
216
00:08:06,700 --> 00:08:07,600
Sorry.
217
00:08:07,700 --> 00:08:09,133
But I promised to meet Blaine.
218
00:08:09,233 --> 00:08:11,033
At least there's one person
who'll be glad I'm all right.
219
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
Darn.
220
00:08:21,300 --> 00:08:25,033
There doesn't seem to be any
room for Jer at that table.
221
00:08:25,133 --> 00:08:26,600
No biggie.
222
00:08:26,700 --> 00:08:30,533
After the wedding, he can sit
in the kitchen with the busboys.
223
00:08:30,633 --> 00:08:33,467
[screaming]
224
00:08:33,567 --> 00:08:35,433
Blainey, over here.
225
00:08:40,467 --> 00:08:41,533
Hey, beautiful.
226
00:08:41,633 --> 00:08:42,967
I brought all your faves--
227
00:08:43,067 --> 00:08:45,633
brie and apple on organic
flax, pasta salad,
228
00:08:45,733 --> 00:08:49,000
hold the celery, sparkling apple
juice, and chocolate mousse
229
00:08:49,100 --> 00:08:50,933
for dessert.
230
00:08:51,033 --> 00:08:52,433
Thanks.
231
00:08:52,533 --> 00:08:54,700
But how did you know these
are all my current must-haves?
232
00:08:54,800 --> 00:08:55,833
What can I say?
233
00:08:55,933 --> 00:08:57,300
I like to make sure
my girl's happy.
234
00:09:03,100 --> 00:09:05,233
You've got a stain
on your V-ball shirt.
235
00:09:05,333 --> 00:09:06,000
Here.
236
00:09:06,100 --> 00:09:07,333
Let me.
237
00:09:07,433 --> 00:09:09,233
Speaking of V-ball,
with playoffs next month,
238
00:09:09,333 --> 00:09:12,900
Coach scheduled a last minute
practice, so I can't stay.
239
00:09:13,000 --> 00:09:14,667
Oh.
OK.
240
00:09:14,767 --> 00:09:16,100
I should be done by 8:00.
241
00:09:16,200 --> 00:09:18,167
How does a sunset stroll
on the beach sound?
242
00:09:18,267 --> 00:09:20,533
It sounds perfect,
just like you.
243
00:09:27,600 --> 00:09:30,500
[laughter]
244
00:09:38,567 --> 00:09:40,733
[buzzing]
245
00:09:40,833 --> 00:09:43,533
It's nice to see you girls
involved in academic pursuits.
246
00:09:43,633 --> 00:09:46,200
Wish I could say it's
nice to see you too.
247
00:09:46,300 --> 00:09:47,533
Yeah.
248
00:09:47,633 --> 00:09:49,633
Haven't you ever heard of a
little thing called privacy?
249
00:09:49,733 --> 00:09:52,100
Sorry to disturb you, but
the results of the analysis
250
00:09:52,200 --> 00:09:53,567
just came in.
251
00:09:53,667 --> 00:09:57,867
The device you found is a
pocket pump for volleyballs.
252
00:09:57,967 --> 00:09:59,900
It's actually quite
a handy little thing.
253
00:10:00,000 --> 00:10:01,133
That's great, Jer.
254
00:10:01,233 --> 00:10:02,833
But how does it help
us ID the henchman?
255
00:10:02,933 --> 00:10:04,600
Thanks to the
little MU insignia,
256
00:10:04,700 --> 00:10:06,400
I've been able to determine
the pocket pumps are
257
00:10:06,500 --> 00:10:08,767
standard issue to each
member of the Mali-U
258
00:10:08,867 --> 00:10:10,333
beach volleyball team.
259
00:10:10,433 --> 00:10:11,500
(GASPING) Wait.
260
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Did you just Mali-U
beach volleyball team?
261
00:10:14,500 --> 00:10:16,233
You don't think
Blaine was somehow
262
00:10:16,333 --> 00:10:17,967
involved in attacking Clover?
263
00:10:18,067 --> 00:10:19,433
It's impossible
to say for sure,
264
00:10:19,533 --> 00:10:21,100
but better to be
safe than sorry.
265
00:10:21,200 --> 00:10:23,633
In that case, Clover
needs to be alerted ASAP.
266
00:10:23,733 --> 00:10:24,633
Let's go.
267
00:10:37,067 --> 00:10:38,367
Clover, are we
ever glad to see you.
268
00:10:38,467 --> 00:10:39,900
That doesn't mean
you have to plow me
269
00:10:40,000 --> 00:10:41,667
down in the middle of campus.
270
00:10:41,767 --> 00:10:42,800
Jerry just called.
271
00:10:42,900 --> 00:10:44,533
You know that little
device we found?
272
00:10:44,633 --> 00:10:46,900
Turns out it's a pocket
pump for volleyballs.
273
00:10:47,000 --> 00:10:48,467
Huh?
274
00:10:48,567 --> 00:10:51,200
They're standard issue for the
Mali-U beach volleyball team.
275
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Hmm.
276
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
You know, Blaine's
beach volleyball team.
277
00:10:54,600 --> 00:10:56,300
(LAUGHING) Hello?
278
00:10:56,400 --> 00:10:58,900
Since when is Blaine the
only guy to go to the mall?
279
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
Maybe it fell out of my stuff.
280
00:11:00,300 --> 00:11:03,633
I do spend a lot of time
with my future hubby.
281
00:11:03,733 --> 00:11:04,933
That's just it.
282
00:11:05,033 --> 00:11:06,333
Even though you spend a
lot of time with Blaine,
283
00:11:06,433 --> 00:11:07,633
what do you really
know about him?
284
00:11:07,733 --> 00:11:09,700
I know enough to know
that Blaine would never
285
00:11:09,800 --> 00:11:10,667
hurt me in a million year--
286
00:11:10,767 --> 00:11:13,967
[screaming]
287
00:11:14,067 --> 00:11:17,533
Guess the picnic was
Blaine's idea, huh?
288
00:11:17,633 --> 00:11:19,267
I thought when Blaine
said he wanted to take
289
00:11:19,367 --> 00:11:22,800
me out he meant on a date.
290
00:11:22,900 --> 00:11:26,433
Looks like you'll have to put
those wedding plans on hold.
291
00:11:26,533 --> 00:11:30,800
(CRYING) This totally
explains the stain on his shirt.
292
00:11:30,900 --> 00:11:34,067
It was picante sauce.
293
00:11:34,167 --> 00:11:38,333
And to think I just picked
out our china pattern.
294
00:11:38,433 --> 00:11:41,333
Time for a little background
check on your boyfriend baddy.
295
00:11:41,433 --> 00:11:42,067
Forget WOOHP.
296
00:11:42,167 --> 00:11:43,700
I've got a better idea.
297
00:11:43,800 --> 00:11:45,700
Let's go right to the source.
298
00:11:45,800 --> 00:11:46,667
Hmm.
299
00:12:04,333 --> 00:12:06,167
With all the super
rad designers in SoCal,
300
00:12:06,267 --> 00:12:08,300
you'd think someone would
design a better uniform.
301
00:12:08,400 --> 00:12:10,533
Let's just get in and out
before Blaine gets back.
302
00:12:18,467 --> 00:12:19,333
Hello?
303
00:12:19,433 --> 00:12:20,100
Is anybody home?
304
00:12:20,200 --> 00:12:21,300
Mali-U cleaning crew.
305
00:12:27,700 --> 00:12:28,767
Bland dorm furniture, check.
306
00:12:28,867 --> 00:12:30,700
Posters of cute girls, check.
307
00:12:30,800 --> 00:12:32,233
Dirty laundry on
the floor, check.
308
00:12:32,333 --> 00:12:33,233
Yep.
309
00:12:33,333 --> 00:12:34,433
Looks like your
average, run-of-the-mill
310
00:12:34,533 --> 00:12:35,667
boy's dorm room.
311
00:12:35,767 --> 00:12:38,733
I can't believe I suspected
poor, innocent Blainey.
312
00:12:38,833 --> 00:12:39,900
I'm such a bad girlfriend.
313
00:12:40,000 --> 00:12:41,267
Careful.
314
00:12:41,367 --> 00:12:42,967
Remember what happened the
last time you said that.
315
00:12:43,067 --> 00:12:44,833
Ow.
316
00:12:44,933 --> 00:12:46,167
Girls?
317
00:12:46,267 --> 00:12:49,700
Something tells me we're
not at Mali-U anymore.
318
00:12:49,800 --> 00:12:50,833
Whoa.
319
00:12:50,933 --> 00:12:54,400
There's nothing
innocent about this.
320
00:12:54,500 --> 00:12:55,400
Hmm.
321
00:12:58,867 --> 00:13:00,367
Ew.
322
00:13:00,467 --> 00:13:01,200
Gross.
323
00:13:01,300 --> 00:13:02,700
Creepy stalker much?
324
00:13:02,800 --> 00:13:04,467
Blaine's been watching our
every spy move with a periscope.
325
00:13:04,567 --> 00:13:06,000
Since he knows all
about us, it's only
326
00:13:06,100 --> 00:13:07,633
fair we learn all about him.
327
00:13:11,900 --> 00:13:12,733
[gasping]
328
00:13:12,833 --> 00:13:14,167
This confirms it.
329
00:13:14,267 --> 00:13:16,433
Blaine is a freelance spy
sent to eliminate Clover.
330
00:13:16,533 --> 00:13:17,833
I can't believe it.
331
00:13:17,933 --> 00:13:19,167
I know.
332
00:13:19,267 --> 00:13:20,533
Having an assassin
boyfriend is a total bummer.
333
00:13:20,633 --> 00:13:21,667
Not that.
334
00:13:21,767 --> 00:13:24,367
He totally got my fave
movie of all time wrong.
335
00:13:24,467 --> 00:13:26,633
"10 Things I Love About
You But Still Wanna Change"
336
00:13:26,733 --> 00:13:28,733
is my third fave at best.
337
00:13:28,833 --> 00:13:30,100
Don't worry, Clover.
338
00:13:30,200 --> 00:13:31,867
Together, we'll beat that
lying, cheating, no-good
339
00:13:31,967 --> 00:13:33,800
spy boyfriend at his own game.
340
00:13:33,900 --> 00:13:35,133
I hardly think this
is the time to set
341
00:13:35,233 --> 00:13:38,833
Blaine up with Mandy, Sam.
342
00:13:38,933 --> 00:13:39,967
Oh.
343
00:13:40,067 --> 00:13:41,167
You don't mean that
kind of revenge.
344
00:13:44,600 --> 00:13:45,467
[gasping]
345
00:13:45,567 --> 00:13:46,467
Oh, no.
346
00:13:46,567 --> 00:13:47,433
Blaine's home.
347
00:13:58,700 --> 00:13:59,967
Come on.
348
00:14:00,067 --> 00:14:01,533
Luckily I know just the
place to get back at him.
349
00:14:08,467 --> 00:14:10,133
If we want to hoodwink
Blaine into believing
350
00:14:10,233 --> 00:14:12,133
we're none the wiser,
you have to act natural.
351
00:14:12,233 --> 00:14:14,500
Just relax, OK?
352
00:14:14,600 --> 00:14:15,433
Hmm.
353
00:14:18,100 --> 00:14:20,467
Here goes nothing.
354
00:14:20,567 --> 00:14:21,933
Hi, Blaine.
355
00:14:22,033 --> 00:14:25,767
(LAUGHING) I mean
Blainey, how was practice?
356
00:14:25,867 --> 00:14:30,033
Clover, I wasn't expecting
to hear from you again.
357
00:14:30,133 --> 00:14:34,033
I mean not before our
sunset stroll on the beach.
358
00:14:34,133 --> 00:14:35,833
That's actually what
I was calling about.
359
00:14:35,933 --> 00:14:37,200
We still on for 8:00?
360
00:14:37,300 --> 00:14:40,233
Wouldn't miss it
for the world, Poki.
361
00:14:40,333 --> 00:14:41,567
Ugh.
362
00:14:41,667 --> 00:14:42,500
Ugh.
363
00:14:46,233 --> 00:14:49,300
I can't believe I fell for
such a two-faced spy jerk.
364
00:14:49,400 --> 00:14:50,733
Try to look on
the bright side.
365
00:14:50,833 --> 00:14:52,300
What bright side?
366
00:14:52,400 --> 00:14:54,667
Think of all the time you'll
save not planning the wedding.
367
00:15:15,467 --> 00:15:18,000
I'll wait over there for my
no-good boyfriend while you two
368
00:15:18,100 --> 00:15:19,367
hide behind those sand dunes.
369
00:15:19,467 --> 00:15:20,600
Blaine won't
know what hit him.
370
00:15:20,700 --> 00:15:21,600
Totally.
371
00:15:21,700 --> 00:15:23,367
I just love a good sneak attack.
372
00:15:26,000 --> 00:15:27,367
That makes two of us.
373
00:15:29,900 --> 00:15:32,000
If there's one thing I hate
about coming to the beach,
374
00:15:32,100 --> 00:15:33,800
it's the sand fleas.
375
00:15:33,900 --> 00:15:35,500
Spiders Spiders aren't
much fun either.
376
00:15:39,100 --> 00:15:39,900
[screaming]
377
00:15:40,000 --> 00:15:40,900
Ah.
378
00:15:41,000 --> 00:15:41,900
Get it off.
379
00:15:42,000 --> 00:15:43,467
Get it off.
380
00:15:48,000 --> 00:15:50,300
[grunting]
381
00:15:50,400 --> 00:15:52,867
Even though we're totally
losing, I have to say it--
382
00:15:52,967 --> 00:15:54,467
super cool gadget.
383
00:15:58,567 --> 00:16:01,867
Clover.
384
00:16:01,967 --> 00:16:03,900
[gasping]
385
00:16:04,000 --> 00:16:08,133
Blaine, if I
didn't know better,
386
00:16:08,233 --> 00:16:10,400
I'd think you were
trying to sneak up on me.
387
00:16:10,500 --> 00:16:15,100
Only so I could give
you a big hug, beautiful.
388
00:16:15,200 --> 00:16:17,100
I've missed you so much.
389
00:16:17,200 --> 00:16:19,567
So how was your day?
390
00:16:19,667 --> 00:16:20,567
My day?
391
00:16:20,667 --> 00:16:21,933
Well, let's see.
392
00:16:22,033 --> 00:16:24,367
I got up, worked out, almost
got taken out by my lunch, then
393
00:16:24,467 --> 00:16:26,533
discovered you're the one
that tried to blow me up.
394
00:16:26,633 --> 00:16:27,267
Don't worry.
395
00:16:27,367 --> 00:16:28,800
The bad day's almost over.
396
00:16:37,900 --> 00:16:38,800
Haven't you heard?
397
00:16:38,900 --> 00:16:40,367
A good boyfriend is hard to nab.
398
00:16:40,467 --> 00:16:42,800
When you see one, let me know.
399
00:16:42,900 --> 00:16:45,800
[laughter]
400
00:16:45,900 --> 00:16:47,800
(GASPING) You brought supper?
401
00:16:47,900 --> 00:16:51,300
Your last supper, that is.
402
00:16:51,400 --> 00:16:55,167
It's a shame someone as cute as
you could be such a bad person.
403
00:16:55,267 --> 00:16:56,467
And it's a shame
someone as cute
404
00:16:56,567 --> 00:17:00,900
as you could be such
a bad boyfriend.
405
00:17:01,000 --> 00:17:02,200
Oh.
406
00:17:02,300 --> 00:17:03,433
Impressive moves.
407
00:17:03,533 --> 00:17:05,467
They teach you that
at evil spy school?
408
00:17:05,567 --> 00:17:06,533
You would know.
409
00:17:06,633 --> 00:17:08,300
You obviously graduated
top of your class.
410
00:17:12,967 --> 00:17:14,267
Huh?
411
00:17:14,367 --> 00:17:16,633
I can't believe Blaine
thinks Clover's an evil spy.
412
00:17:16,733 --> 00:17:19,033
Which means he also
thinks we're evil spies.
413
00:17:19,133 --> 00:17:22,433
Time to call Jer.
414
00:17:22,533 --> 00:17:23,767
[grunting]
415
00:17:23,867 --> 00:17:25,100
When we get out
of this, we really
416
00:17:25,200 --> 00:17:27,000
need to get the name of
Blaine's gadget supplier.
417
00:17:27,100 --> 00:17:27,900
Yeah.
418
00:17:28,000 --> 00:17:29,267
They totally rock.
419
00:17:36,000 --> 00:17:38,400
Oh.
420
00:17:38,500 --> 00:17:39,800
Oh.
421
00:17:39,900 --> 00:17:41,133
Careful, sunshine.
422
00:17:41,233 --> 00:17:42,933
The cheesecake's a little
heavy on the cream.
423
00:17:43,033 --> 00:17:44,633
You be careful, peanut.
424
00:17:44,733 --> 00:17:46,600
The appies have toothpicks.
425
00:17:48,967 --> 00:17:52,667
You keep calling me the baddy,
but you're the one who's been
426
00:17:52,767 --> 00:17:53,800
stalking me this whole time.
427
00:17:53,900 --> 00:17:55,133
And so far this
month, you've stolen
428
00:17:55,233 --> 00:17:56,900
a weapon of world
destruction, robbed a bank,
429
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
and tried to break
into the mall.
430
00:17:58,500 --> 00:17:59,533
Wait.
431
00:17:59,633 --> 00:18:01,633
You think I had something
to do with those?
432
00:18:01,733 --> 00:18:04,533
If the crime fits.
433
00:18:04,633 --> 00:18:06,333
[grunting]
434
00:18:06,433 --> 00:18:12,500
Haven't you ever heard of
innocent until proven guilty?
435
00:18:12,600 --> 00:18:13,500
Hey.
436
00:18:16,600 --> 00:18:19,900
[grunting]
437
00:18:20,000 --> 00:18:23,933
Jerry, as you can see,
we kinda need your help.
438
00:18:24,033 --> 00:18:24,933
Oh, my.
439
00:18:25,033 --> 00:18:26,067
I'm on my way.
440
00:18:36,567 --> 00:18:37,567
Ah.
441
00:18:37,667 --> 00:18:40,367
How could someone so
cute be so wrong for me?
442
00:18:42,867 --> 00:18:43,667
Ugh.
443
00:18:50,000 --> 00:18:51,767
Ah.
I mean hello?
444
00:18:51,867 --> 00:18:53,033
You're totally insane.
445
00:18:53,133 --> 00:18:56,833
And you're totally
not fooling me.
446
00:18:56,933 --> 00:19:00,200
[grunting]
447
00:19:00,300 --> 00:19:02,733
[boat horn blaring]
448
00:19:02,833 --> 00:19:09,233
[screaming]
449
00:19:09,333 --> 00:19:12,600
Oh, my.
450
00:19:12,700 --> 00:19:13,567
Ugh.
451
00:19:13,667 --> 00:19:14,833
OK.
452
00:19:14,933 --> 00:19:17,367
Time to put an end to this
weak, weird relationship.
453
00:19:17,467 --> 00:19:21,267
[gasping]
454
00:19:21,367 --> 00:19:24,567
Hmm.
455
00:19:24,667 --> 00:19:25,567
Listen, Blaine.
456
00:19:25,667 --> 00:19:27,233
There's obviously
been some mistake.
457
00:19:27,333 --> 00:19:29,900
What do you say we grab a bite
and figure this thing out?
458
00:19:30,000 --> 00:19:30,833
Sorry.
459
00:19:30,933 --> 00:19:32,533
I've lost my appetite.
460
00:19:36,933 --> 00:19:39,767
[screaming]
461
00:19:42,633 --> 00:19:44,867
Our gadgets may not be
as super advanced as yours,
462
00:19:44,967 --> 00:19:46,967
but they get the job done.
463
00:19:47,067 --> 00:19:49,467
[grunting]
464
00:19:57,200 --> 00:19:59,700
Is there any way
you could erase
465
00:19:59,800 --> 00:20:02,833
Blaine's memory so we could
still, you know, be a couple?
466
00:20:02,933 --> 00:20:03,967
Clover.
467
00:20:04,067 --> 00:20:05,267
What?
468
00:20:05,367 --> 00:20:08,033
It's a shame to let all
my plans go to waste.
469
00:20:08,133 --> 00:20:10,300
(COUGHING) Perhaps
you won't have to.
470
00:20:10,400 --> 00:20:11,767
After a little
sleuthing of my own,
471
00:20:11,867 --> 00:20:14,267
it appears that Blaine is
actually an agent for good.
472
00:20:14,367 --> 00:20:15,233
Ugh.
473
00:20:15,333 --> 00:20:16,700
Sure didn't feel
that way when he was
474
00:20:16,800 --> 00:20:19,067
pelting me with tuna casserole.
475
00:20:19,167 --> 00:20:21,967
And so is Clover.
476
00:20:22,067 --> 00:20:23,400
Oh, right.
477
00:20:23,500 --> 00:20:24,467
You can't speak.
478
00:20:24,567 --> 00:20:25,400
Here.
479
00:20:25,500 --> 00:20:27,900
Allow me.
480
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
Phew.
481
00:20:29,200 --> 00:20:31,733
But I don't understand.
482
00:20:31,833 --> 00:20:33,500
I was hired to off a baddy.
483
00:20:33,600 --> 00:20:35,067
Now I'm afraid Clover
isn't the villain
484
00:20:35,167 --> 00:20:37,200
your anonymous employer
made her out to be.
485
00:20:37,300 --> 00:20:39,333
How did you know
about my employer?
486
00:20:39,433 --> 00:20:40,967
Even I don't know who it is.
487
00:20:41,067 --> 00:20:42,267
Hello?
488
00:20:42,367 --> 00:20:44,567
World Organization of
Human Protection much?
489
00:20:44,667 --> 00:20:45,767
They know everything.
490
00:20:45,867 --> 00:20:47,267
I'm sorry I put
you through all this,
491
00:20:47,367 --> 00:20:49,400
but I thought you
were totally evil.
492
00:20:49,500 --> 00:20:51,800
I'll forgive you
on one condition.
493
00:20:51,900 --> 00:20:52,700
Anything.
494
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Just name it.
495
00:20:53,900 --> 00:20:55,100
Hmm.
496
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
We officially
get back together.
497
00:20:58,300 --> 00:21:00,600
Oh.
498
00:21:00,700 --> 00:21:02,233
There's still a little
matter of figuring
499
00:21:02,333 --> 00:21:05,200
out who set Blaine up and
who tried to take out Clover.
500
00:21:05,300 --> 00:21:09,100
After the sunset
stroll on the beach.
501
00:21:09,200 --> 00:21:11,000
But-- but--
502
00:21:11,100 --> 00:21:13,500
Don't ruin the
romantic moment.
503
00:21:13,600 --> 00:21:16,300
[music playing]
504
00:21:16,350 --> 00:21:20,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.