All language subtitles for Totally Spies s05e04 The Granny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,167 [soft music] 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,567 [gentle music] 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,967 [whooshing] 4 00:00:10,067 --> 00:00:11,533 [beeping] 5 00:00:11,633 --> 00:00:15,100 [theme music] 6 00:00:35,300 --> 00:00:37,200 [digital chirping] 7 00:00:37,300 --> 00:00:38,767 [crowd murmuring] 8 00:00:38,867 --> 00:00:40,200 [digital chirping] 9 00:00:40,300 --> 00:00:43,000 After 30 years, the Third Street Bank is 10 00:00:43,100 --> 00:00:45,600 once again open for business. 11 00:00:45,700 --> 00:00:49,067 [crowd cheering] 12 00:00:51,733 --> 00:00:54,733 Looks like it's time to finish the job. 13 00:00:54,833 --> 00:00:55,633 D'oh. 14 00:00:55,733 --> 00:00:56,567 Oh! 15 00:00:56,667 --> 00:00:57,833 OK, Grandma. 16 00:00:57,933 --> 00:01:00,700 Time to go to your new maximum security home, the kind 17 00:01:00,800 --> 00:01:01,700 you'll never leave. 18 00:01:01,800 --> 00:01:02,700 [grunts] 19 00:01:02,800 --> 00:01:03,667 [grunts] 20 00:01:03,767 --> 00:01:07,033 [suspenseful music] 21 00:01:07,133 --> 00:01:08,267 [handcuffs rattling] 22 00:01:09,167 --> 00:01:11,867 We'll just see about that. 23 00:01:11,967 --> 00:01:14,400 [chimes tinkling] 24 00:01:14,500 --> 00:01:16,167 [digital chirping] 25 00:01:16,267 --> 00:01:18,533 [rockabilly music] 26 00:01:18,633 --> 00:01:21,700 Um, This is Malibu University, Clover. 27 00:01:21,800 --> 00:01:23,700 Keyword being university. 28 00:01:23,800 --> 00:01:26,333 What good are good grades when you're all pasty? 29 00:01:26,433 --> 00:01:27,133 Trust me, Sam. 30 00:01:27,233 --> 00:01:29,767 A tan coed is a happy coed. 31 00:01:29,867 --> 00:01:31,033 [groans] 32 00:01:31,133 --> 00:01:32,833 And a coed who doesn't fail first semester 33 00:01:32,933 --> 00:01:35,633 is an ecstatic coed. 34 00:01:35,733 --> 00:01:36,633 Whatever. 35 00:01:36,733 --> 00:01:38,167 I'm so not worried. 36 00:01:38,267 --> 00:01:41,967 You're looking at the master of the last minutes study sesh. 37 00:01:42,067 --> 00:01:43,400 Hello? 38 00:01:43,500 --> 00:01:44,867 Can't you, like, see I'm doing some important cramming 39 00:01:44,967 --> 00:01:47,133 on my tan lines, here? 40 00:01:47,233 --> 00:01:49,033 [romantic music] 41 00:01:49,133 --> 00:01:51,333 Oh, I mean, hi, there. 42 00:01:51,433 --> 00:01:52,567 I'm Clover. 43 00:01:52,667 --> 00:01:53,667 What's your major? 44 00:01:53,767 --> 00:01:55,567 The name's Blaine, captain of the Mali-U 45 00:01:55,667 --> 00:01:56,533 beach volleyball team. 46 00:01:56,633 --> 00:01:57,933 [squeals] 47 00:01:58,033 --> 00:02:00,667 So, Blaine, what do you like to do for fun when 48 00:02:00,767 --> 00:02:02,200 you're not hitting the sand? 49 00:02:02,300 --> 00:02:04,333 Coach says if I spend half as much time practicing as I do 50 00:02:04,433 --> 00:02:07,333 on shoe shopping, hanging at coffee cafes, 51 00:02:07,433 --> 00:02:10,700 and watching romantic comedies, I'd probably go pro someday. 52 00:02:10,800 --> 00:02:12,200 [squeals] 53 00:02:12,300 --> 00:02:13,000 [gasps] 54 00:02:13,100 --> 00:02:14,600 Wow, forget Coach. 55 00:02:14,700 --> 00:02:16,033 I think you sound perfect. 56 00:02:16,133 --> 00:02:18,867 Oh, uh, I mean perfectly well rounded. 57 00:02:18,967 --> 00:02:21,500 You know, with a lot of interesting-- 58 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 interests? 59 00:02:22,700 --> 00:02:25,000 Hm, I should really get back to practice, 60 00:02:25,100 --> 00:02:27,933 but would it be OK if I, you know, got your number? 61 00:02:28,033 --> 00:02:29,533 [gasping] 62 00:02:29,633 --> 00:02:30,933 BLAINE: Wha? 63 00:02:31,033 --> 00:02:32,900 Call me! 64 00:02:33,000 --> 00:02:35,633 - Hm. - Whoa. 65 00:02:35,733 --> 00:02:37,500 That was way weird. 66 00:02:37,600 --> 00:02:38,867 Yeah. 67 00:02:38,967 --> 00:02:41,933 It was like being in a parallel universe with a male Clover. 68 00:02:42,033 --> 00:02:44,733 A total hottie who likes everything I do. 69 00:02:44,833 --> 00:02:46,500 I can hardly believe it, myself. 70 00:02:46,600 --> 00:02:49,567 In fact, I can't think of one thing that could spoil 71 00:02:49,667 --> 00:02:51,200 our soon-to-be relationship. 72 00:02:51,300 --> 00:02:52,733 [romantic music] [digital chirping] 73 00:02:52,833 --> 00:02:53,667 [gasping] 74 00:02:53,767 --> 00:02:54,700 Except this! 75 00:02:54,800 --> 00:02:58,233 [screaming] 76 00:02:59,367 --> 00:03:00,000 [grunts] 77 00:03:00,100 --> 00:03:01,967 [screaming] 78 00:03:02,067 --> 00:03:03,533 [groaning] 79 00:03:03,633 --> 00:03:05,333 [whimpering] 80 00:03:05,433 --> 00:03:08,100 I'm beginning to think there's some evil conspiracy to prevent 81 00:03:08,200 --> 00:03:09,167 me from getting a tan. 82 00:03:09,267 --> 00:03:10,833 No conspiracy, Clover. 83 00:03:10,933 --> 00:03:12,400 Just a highly treacherous mission. 84 00:03:12,500 --> 00:03:13,200 [funky music] 85 00:03:13,300 --> 00:03:16,733 [digital chirping] 86 00:03:18,300 --> 00:03:20,300 You three are to escort an extremely dangerous criminal 87 00:03:20,400 --> 00:03:22,033 from WOOHP's containment facility 88 00:03:22,133 --> 00:03:24,300 to a higher-security penitentiary. 89 00:03:24,400 --> 00:03:26,267 If a the is so dangerous, why didn't you 90 00:03:26,367 --> 00:03:27,600 just put them in the penitentiary 91 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 in the first place? 92 00:03:29,100 --> 00:03:31,600 Um, with the recent deluge of criminal masterminds, 93 00:03:31,700 --> 00:03:34,967 WOOHP has been experiencing a little overcrowding as of late. 94 00:03:35,067 --> 00:03:36,100 [gulps] 95 00:03:36,200 --> 00:03:38,933 Exactly how dangerous is dangerous? 96 00:03:39,033 --> 00:03:41,233 Yeah, I may have an important date tonight, 97 00:03:41,333 --> 00:03:42,867 and I'd like to be around to enjoy it. 98 00:03:42,967 --> 00:03:45,333 Spies, meet The Granny. 99 00:03:45,433 --> 00:03:47,700 [funky music] 100 00:03:47,800 --> 00:03:49,100 [laughter] 101 00:03:49,200 --> 00:03:51,933 That's the dangerous criminal mastermind? 102 00:03:52,033 --> 00:03:53,233 [laughs] 103 00:03:53,333 --> 00:03:54,533 What's she guilty of? 104 00:03:54,633 --> 00:03:56,000 Keeping her world-famous cupcake recipe secret? 105 00:03:56,100 --> 00:03:56,933 [beeping] 106 00:03:57,033 --> 00:03:58,200 Hm. 107 00:03:58,300 --> 00:04:00,167 Aw, she totally reminds me of my own granny. 108 00:04:00,267 --> 00:04:01,600 I should give Nana a call. 109 00:04:01,700 --> 00:04:02,967 I miss her. 110 00:04:03,067 --> 00:04:04,433 Don't let looks fool you. 111 00:04:04,533 --> 00:04:06,900 The Granny was one of the most notorious and ruthless 112 00:04:07,000 --> 00:04:08,100 bank robbers of her generation. 113 00:04:08,200 --> 00:04:10,333 Keyword being was. 114 00:04:10,433 --> 00:04:13,133 For your mission, you'll need the ultra-inflatable nylon tech 115 00:04:13,233 --> 00:04:16,833 vests, jet backpacks, infrared motion detector sunglasses, 116 00:04:16,933 --> 00:04:18,867 and the pressure inversion snow spray. 117 00:04:18,967 --> 00:04:21,033 It's like hairspray, only much colder. 118 00:04:21,133 --> 00:04:22,800 [screams] 119 00:04:22,900 --> 00:04:24,067 [laughs] 120 00:04:24,167 --> 00:04:26,333 I doubt we need all this fancy stuff, Jer. 121 00:04:26,433 --> 00:04:28,800 After all, The Granny is in her 80s. 122 00:04:28,900 --> 00:04:30,167 Sam's right. 123 00:04:30,267 --> 00:04:32,167 If we can't outrun a woman in big, padded shoes, 124 00:04:32,267 --> 00:04:33,900 we should just give up now. 125 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 I assure you, The Granny is very cunning, 126 00:04:36,433 --> 00:04:38,267 so please be extra cautious. 127 00:04:38,367 --> 00:04:39,600 Your new vehicle should help. 128 00:04:39,700 --> 00:04:41,500 [squealing] 129 00:04:41,600 --> 00:04:42,467 [groans] 130 00:04:43,533 --> 00:04:44,733 Awesome! 131 00:04:44,833 --> 00:04:47,433 It has a titanium shell for protection against baddies 132 00:04:47,533 --> 00:04:50,333 and a hover feature for quick getaways. 133 00:04:50,433 --> 00:04:52,567 Not to mention shock absorbers, for perfect lip 134 00:04:52,667 --> 00:04:54,933 gloss application, no matter what the road conditions. 135 00:04:55,033 --> 00:04:56,067 [scoffs] 136 00:04:56,167 --> 00:04:57,600 A girl's gotta have her priorities. 137 00:04:57,700 --> 00:04:58,500 I'll drive. 138 00:04:58,600 --> 00:05:00,500 GRANNY: Shotgun! 139 00:05:00,600 --> 00:05:02,467 [laughs] 140 00:05:03,533 --> 00:05:06,533 Hey, I'd know that smell anywhere. 141 00:05:06,633 --> 00:05:09,100 (SINGING) Crispy on the outside, soft and chewy 142 00:05:09,200 --> 00:05:10,333 in the middle. 143 00:05:10,433 --> 00:05:12,067 BOTH: (SINGING) If cinnamon's your fave, 144 00:05:12,167 --> 00:05:13,700 have a Snickerdiddle. 145 00:05:13,800 --> 00:05:14,633 [groans] 146 00:05:14,733 --> 00:05:15,633 [screams] 147 00:05:15,733 --> 00:05:16,700 [whipping] - Oh. 148 00:05:16,800 --> 00:05:17,700 Ouch! 149 00:05:17,800 --> 00:05:19,267 What'd you do that for, Sammie? 150 00:05:19,367 --> 00:05:21,500 Didn't your mother teach you to never take a Snickerdiddle 151 00:05:21,600 --> 00:05:22,500 from a stranger? 152 00:05:22,600 --> 00:05:23,900 Relax, sweetie. 153 00:05:24,000 --> 00:05:27,367 They were baked with love in WOOHP's containment facility. 154 00:05:27,467 --> 00:05:31,133 The only thing I was able to sneak in was real butter. 155 00:05:31,233 --> 00:05:32,067 Real butter? 156 00:05:32,167 --> 00:05:33,900 That is a crime! 157 00:05:34,000 --> 00:05:37,133 If I had your beauty and metabolism, dear, 158 00:05:37,233 --> 00:05:41,033 I'd eat an entire container every day. 159 00:05:41,133 --> 00:05:43,600 You must have all the boys after you. 160 00:05:43,700 --> 00:05:45,200 Not all the boys. 161 00:05:45,300 --> 00:05:46,000 [laughs] 162 00:05:46,100 --> 00:05:47,533 Just most. 163 00:05:47,633 --> 00:05:50,767 Remember, girls, Jer warned us not to fall for her totally 164 00:05:50,867 --> 00:05:52,167 transparent act. 165 00:05:52,267 --> 00:05:55,200 And you're obviously the brains of the group. 166 00:05:55,300 --> 00:05:57,433 With intelligence and insight like that, 167 00:05:57,533 --> 00:06:00,300 you must outsmart all the criminals. 168 00:06:00,400 --> 00:06:01,367 [laughs] 169 00:06:01,467 --> 00:06:04,600 Well, not all the criminals, just most. 170 00:06:04,700 --> 00:06:08,100 Now, who's ready for a cookie? 171 00:06:08,200 --> 00:06:10,267 [moaning and chewing] 172 00:06:11,633 --> 00:06:13,467 It's like a little taste of butter-infused heaven. 173 00:06:13,567 --> 00:06:14,400 Woo! 174 00:06:14,500 --> 00:06:16,533 [moaning] 175 00:06:16,633 --> 00:06:17,433 Oh, my gosh. 176 00:06:17,533 --> 00:06:20,200 That is so good! 177 00:06:20,300 --> 00:06:22,533 Yeah, they totally melt in your mouth. 178 00:06:22,633 --> 00:06:25,800 So what do you say we get this show on the road? 179 00:06:25,900 --> 00:06:29,533 You don't want to keep the nice folks at WOOHP waiting. 180 00:06:29,633 --> 00:06:30,900 [engine revving] 181 00:06:31,000 --> 00:06:32,867 [tires squealing] 182 00:06:32,967 --> 00:06:34,500 [digital chirping] 183 00:06:34,600 --> 00:06:35,400 [whooshing] 184 00:06:35,500 --> 00:06:36,800 [birds chirping] 185 00:06:36,900 --> 00:06:39,233 According to my X-Powder, the high-security WOOHP pen should 186 00:06:39,333 --> 00:06:41,033 be coming up on the right. 187 00:06:41,133 --> 00:06:43,667 Knit one, pearl two. 188 00:06:43,767 --> 00:06:45,333 And presto! 189 00:06:45,433 --> 00:06:47,667 Just a little something to remember me by. 190 00:06:47,767 --> 00:06:48,933 What's it for? 191 00:06:49,033 --> 00:06:52,167 Why, it's a cozy for your X-Powder, dear. 192 00:06:52,267 --> 00:06:53,233 Aw! 193 00:06:53,333 --> 00:06:55,467 How did you know purple is my fave color? 194 00:06:55,567 --> 00:06:58,833 Call it a grandmother's intuition. 195 00:06:58,933 --> 00:07:02,633 Can I have another Snickerdiddle? 196 00:07:02,733 --> 00:07:04,133 Oh, dear. 197 00:07:04,233 --> 00:07:07,500 Now, you've got crumbs all over that cute suit of yours. 198 00:07:07,600 --> 00:07:09,333 [laughing] 199 00:07:09,433 --> 00:07:10,100 Stop it. 200 00:07:10,200 --> 00:07:13,100 Oh, Granny, that tickles. 201 00:07:13,200 --> 00:07:15,300 Oh, are the restraints chaffing you? 202 00:07:15,400 --> 00:07:16,333 No, dear. 203 00:07:16,433 --> 00:07:19,267 Just my stiff joints flaring up again. 204 00:07:19,367 --> 00:07:21,833 Would you mind loosening them just a smidge? 205 00:07:21,933 --> 00:07:23,700 Hm. 206 00:07:23,800 --> 00:07:25,433 I guess a smidge couldn't hurt. 207 00:07:25,533 --> 00:07:26,533 [laughs] 208 00:07:26,633 --> 00:07:28,000 It's not like you're going anywhere, right? 209 00:07:28,100 --> 00:07:30,300 And miss all this girl talk? 210 00:07:30,400 --> 00:07:33,267 I haven't had this much fun in years. 211 00:07:33,367 --> 00:07:34,633 [laughs] 212 00:07:34,733 --> 00:07:35,600 [groaning] 213 00:07:35,700 --> 00:07:36,533 [gasps] 214 00:07:36,633 --> 00:07:37,733 [tires squealing] 215 00:07:37,833 --> 00:07:38,633 [grunts] 216 00:07:38,733 --> 00:07:40,767 Sayonara, ladies. 217 00:07:40,867 --> 00:07:43,700 [screaming] 218 00:07:43,800 --> 00:07:45,100 [stammers] 219 00:07:45,200 --> 00:07:46,467 Forget it. 220 00:07:46,567 --> 00:07:48,900 There is no way I am taking on a frail old lady. 221 00:07:49,000 --> 00:07:52,600 We'll call that fatal mistake number two. 222 00:07:52,700 --> 00:07:55,100 [tires squealing] 223 00:07:55,933 --> 00:07:56,833 [gasps] 224 00:07:56,933 --> 00:07:58,833 [screaming] 225 00:07:58,933 --> 00:08:01,400 [dramatic music] 226 00:08:01,500 --> 00:08:02,400 [groans] 227 00:08:02,500 --> 00:08:05,800 I've always hated backseat drivers. 228 00:08:05,900 --> 00:08:07,233 But I'm not in the backseat. 229 00:08:07,333 --> 00:08:10,367 We'll just see about that. 230 00:08:10,467 --> 00:08:12,367 [screaming] 231 00:08:12,467 --> 00:08:15,200 [dramatic music] 232 00:08:15,300 --> 00:08:17,367 Thanks for the tricked-out ride. 233 00:08:17,467 --> 00:08:18,333 Later, losers. 234 00:08:18,433 --> 00:08:19,433 [screams] 235 00:08:19,533 --> 00:08:20,333 [grunts] 236 00:08:20,433 --> 00:08:21,333 [air hissing] 237 00:08:21,433 --> 00:08:22,333 [groans] 238 00:08:22,433 --> 00:08:23,333 [groaning] 239 00:08:23,433 --> 00:08:24,333 [grunting] 240 00:08:25,567 --> 00:08:26,733 [air hissing] 241 00:08:26,833 --> 00:08:29,700 Tell me we weren't just bamboozled by an elderly lady. 242 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 Worse. 243 00:08:31,100 --> 00:08:32,900 We were bamboozled by an elderly lady wearing 244 00:08:33,000 --> 00:08:34,400 a fuzzy yellow cardigan. 245 00:08:34,500 --> 00:08:38,200 I cannot believe I fell for her lovable granny routine. 246 00:08:38,300 --> 00:08:39,567 Oh. 247 00:08:39,667 --> 00:08:42,300 I guess it's time to call Jer and fess up to our mistake. 248 00:08:42,400 --> 00:08:43,600 [groans] 249 00:08:43,700 --> 00:08:44,500 [digital chirping] 250 00:08:44,600 --> 00:08:46,233 Where are you girls? 251 00:08:46,333 --> 00:08:48,967 The WOOHP penitentiary is still awaiting your arrival. 252 00:08:49,067 --> 00:08:50,233 Listen, Jer. 253 00:08:50,333 --> 00:08:51,867 Um, we have something we need to tell you. 254 00:08:51,967 --> 00:08:55,300 The Granny kind of overpowered us with her knitting needles, 255 00:08:55,400 --> 00:08:57,333 and then took off in the WOOHP vehicle. 256 00:08:57,433 --> 00:08:58,467 Oh, my. 257 00:08:58,567 --> 00:09:00,667 I was afraid something like this might happen. 258 00:09:00,767 --> 00:09:02,600 I warned you, The Granny is extremely cunning. 259 00:09:02,700 --> 00:09:03,533 Oh. 260 00:09:03,633 --> 00:09:04,867 [funky music] 261 00:09:04,967 --> 00:09:06,367 Don't worry, Jer. 262 00:09:06,467 --> 00:09:09,533 We're on that baddie like Clover at a 50%-off shoe sale. 263 00:09:09,633 --> 00:09:10,767 Good. 264 00:09:10,867 --> 00:09:12,167 Because she'll be up to her old bank-robbing tricks 265 00:09:12,267 --> 00:09:13,633 the first chance she gets. 266 00:09:13,733 --> 00:09:14,800 [digital chirping] 267 00:09:14,900 --> 00:09:17,100 Let's just hope these tracks hold up. 268 00:09:17,200 --> 00:09:19,267 Why bother with tracks when you can follow the vehicle's 269 00:09:19,367 --> 00:09:20,200 tracking system, instead? 270 00:09:20,300 --> 00:09:22,567 [digital chirping] 271 00:09:22,667 --> 00:09:23,933 Great thinking, Clover. 272 00:09:24,033 --> 00:09:25,467 Now, let's hit it. 273 00:09:25,567 --> 00:09:28,467 [funky music] 274 00:09:29,467 --> 00:09:30,400 [phone ringing] 275 00:09:30,500 --> 00:09:31,167 [squeals] 276 00:09:31,267 --> 00:09:32,733 I bet that's Blaine. 277 00:09:32,833 --> 00:09:33,667 Clover? 278 00:09:33,767 --> 00:09:35,033 Where Well you? 279 00:09:35,133 --> 00:09:36,533 It sounds like you're in some kind of wind tunnel. 280 00:09:36,633 --> 00:09:39,433 That's just my new, um, uh, windy ring tone. 281 00:09:39,533 --> 00:09:40,467 You like? 282 00:09:40,567 --> 00:09:41,700 How can it be your new ring tone when 283 00:09:41,800 --> 00:09:43,167 we're already on the phone? 284 00:09:43,267 --> 00:09:46,033 Well, uh, what I meant to say is that I'm in the, um, 285 00:09:46,133 --> 00:09:47,933 Mali-U skydiving club. 286 00:09:48,033 --> 00:09:49,533 Adrenaline's such a rush. 287 00:09:49,633 --> 00:09:51,900 Guess you're too busy to grab a coffee, then? 288 00:09:52,000 --> 00:09:53,033 Not a chance. 289 00:09:53,133 --> 00:09:54,600 See you at the Mali-U cafe at 3:00. 290 00:09:54,700 --> 00:09:55,733 Mm. 291 00:09:55,833 --> 00:09:59,400 Girls, I think I'm in love. 292 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 [grunting] 293 00:10:00,600 --> 00:10:02,133 Aw, I didn't realize how much I 294 00:10:02,233 --> 00:10:03,933 miss Bev Hills until just now. 295 00:10:04,033 --> 00:10:04,933 [squeals] 296 00:10:05,033 --> 00:10:06,833 The new winter line's just in. 297 00:10:06,933 --> 00:10:08,433 A quick peruse couldn't hurt. 298 00:10:08,533 --> 00:10:09,600 OK. 299 00:10:09,700 --> 00:10:10,867 First, we nab The Granny. 300 00:10:10,967 --> 00:10:13,167 Then, you can shop till you drop. 301 00:10:13,267 --> 00:10:15,133 [digital chirping] 302 00:10:15,233 --> 00:10:18,667 [suspenseful music] 303 00:10:23,133 --> 00:10:25,533 Come out with your Snickerdiddles up! 304 00:10:25,633 --> 00:10:26,467 Huh? 305 00:10:26,567 --> 00:10:27,300 Wow! 306 00:10:27,400 --> 00:10:28,533 That old gal can really move. 307 00:10:28,633 --> 00:10:30,633 I just hope I'm as good shape in her age. 308 00:10:30,733 --> 00:10:32,667 It's fitting we're in a dead-end alley, 309 00:10:32,767 --> 00:10:35,533 'cause we are so dead when Jer gets wind of this. 310 00:10:35,633 --> 00:10:37,667 [digital chirping] 311 00:10:37,767 --> 00:10:38,567 [static crackling] 312 00:10:38,667 --> 00:10:40,233 Bingo! 313 00:10:40,333 --> 00:10:42,067 OK, you're not gonna believe this, 314 00:10:42,167 --> 00:10:44,367 but it looks like The Granny scaled that wall. 315 00:10:44,467 --> 00:10:47,967 They say power yoga can keep you young well into your 80s. 316 00:10:48,067 --> 00:10:50,300 [grunting] 317 00:10:50,400 --> 00:10:51,133 [gasping] 318 00:10:51,233 --> 00:10:52,500 The Sunny Lane Retirement Home? 319 00:10:52,600 --> 00:10:55,600 What would a notorious bank robber be doing here? 320 00:10:55,700 --> 00:10:56,900 Only one way to find out. 321 00:10:57,000 --> 00:10:58,300 I'm with ya. 322 00:10:58,400 --> 00:11:00,967 After we put on disguises, of course. 323 00:11:01,067 --> 00:11:02,367 [zapping] 324 00:11:03,400 --> 00:11:04,133 [laughing] 325 00:11:04,233 --> 00:11:06,867 That's a good look for you. 326 00:11:06,967 --> 00:11:09,967 Yeah, laugh all you want, but Jer totally owes me an aroma 327 00:11:10,067 --> 00:11:11,267 therapy facial for this. 328 00:11:11,367 --> 00:11:12,033 [grunts] 329 00:11:12,133 --> 00:11:12,967 [laughter] 330 00:11:13,067 --> 00:11:15,200 [playful music] 331 00:11:16,333 --> 00:11:18,000 So, which of you lovely ladies would 332 00:11:18,100 --> 00:11:20,500 care to play a round of bridge? 333 00:11:20,600 --> 00:11:21,667 [laughs] [groaning] 334 00:11:21,767 --> 00:11:22,867 That's you two. 335 00:11:22,967 --> 00:11:24,533 I can guarantee he's not talking to me. 336 00:11:24,633 --> 00:11:26,567 [whooshing] 337 00:11:26,667 --> 00:11:29,700 We're north and south, and they're east and west. 338 00:11:29,800 --> 00:11:31,333 So, who wants to cut the deck? 339 00:11:31,433 --> 00:11:32,933 But we don't even know how to play? 340 00:11:33,033 --> 00:11:33,867 What? 341 00:11:33,967 --> 00:11:35,200 [explosion rumbling] 342 00:11:35,300 --> 00:11:37,067 Sorry, but I think you've just been trumped. 343 00:11:37,167 --> 00:11:39,033 [suspenseful music] 344 00:11:39,133 --> 00:11:40,033 [shouting] 345 00:11:40,133 --> 00:11:41,267 [door crashing] 346 00:11:41,367 --> 00:11:42,000 [groans] 347 00:11:42,100 --> 00:11:43,967 Not so fast, Granny. 348 00:11:44,067 --> 00:11:45,633 [groaning] 349 00:11:45,733 --> 00:11:46,633 Alex! 350 00:11:46,733 --> 00:11:48,733 That's what you think, deary. 351 00:11:48,833 --> 00:11:49,967 [screaming] 352 00:11:50,067 --> 00:11:50,867 [grunting] 353 00:11:50,967 --> 00:11:52,433 Don't worry. 354 00:11:52,533 --> 00:11:54,567 Thanks to the shoe's excessive padding, it doesn't hurt a bit. 355 00:11:54,667 --> 00:11:55,533 Oh, yeah? 356 00:11:55,633 --> 00:11:57,000 Well, how about this? 357 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 [coughs] 358 00:11:58,700 --> 00:11:59,300 [groaning] 359 00:11:59,400 --> 00:12:00,033 No! 360 00:12:00,133 --> 00:12:01,467 [groaning] 361 00:12:01,567 --> 00:12:03,867 [digital chirping] 362 00:12:03,967 --> 00:12:05,867 [suspenseful music] 363 00:12:05,967 --> 00:12:06,833 [groans] 364 00:12:06,933 --> 00:12:08,400 [grunts] 365 00:12:08,500 --> 00:12:09,467 [grunting] 366 00:12:09,567 --> 00:12:10,233 [laughs] 367 00:12:10,333 --> 00:12:12,333 Hosed by support hose. 368 00:12:12,433 --> 00:12:13,867 That's a first. 369 00:12:13,967 --> 00:12:14,833 [grunts] 370 00:12:14,933 --> 00:12:16,767 [grunting] 371 00:12:16,867 --> 00:12:17,733 [screaming] 372 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 [grunts] 373 00:12:18,767 --> 00:12:19,633 [grunts] 374 00:12:19,733 --> 00:12:20,667 Hey, no fair! 375 00:12:20,767 --> 00:12:21,567 Oh. 376 00:12:21,667 --> 00:12:22,700 Tell me about it. 377 00:12:22,800 --> 00:12:25,767 Heirloom jewelry should only be used for good. 378 00:12:25,867 --> 00:12:27,433 [evil cackling] 379 00:12:27,533 --> 00:12:30,133 Wow, The Granny must be on one of those high-powered seaweed 380 00:12:30,233 --> 00:12:31,067 and algae shakes. 381 00:12:31,167 --> 00:12:33,133 She's totally amped. 382 00:12:33,233 --> 00:12:34,767 Which is the exact opposite of how 383 00:12:34,867 --> 00:12:39,267 Jer's gonna be when he finds out The Granny outsmarted us twice. 384 00:12:39,367 --> 00:12:42,700 If she outsmarted us, then how come she left behind a clue? 385 00:12:42,800 --> 00:12:43,900 Check it out, girls. 386 00:12:44,000 --> 00:12:45,900 All these bills are made out to Papa. 387 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Papa? 388 00:12:47,100 --> 00:12:48,567 Hardly seems like a baddie's name. 389 00:12:48,667 --> 00:12:52,167 Well, he served 15 years for one of the most notorious bank 390 00:12:52,267 --> 00:12:53,667 heists in British history. 391 00:12:53,767 --> 00:12:57,200 So, Papa and The Granny were a bank-robbing super team? 392 00:12:57,300 --> 00:12:59,633 More like a super trio. 393 00:12:59,733 --> 00:13:00,567 Just like us. 394 00:13:00,667 --> 00:13:01,533 [laughs] 395 00:13:01,633 --> 00:13:03,133 Sorry to interrupt, but there's been 396 00:13:03,233 --> 00:13:05,233 another escape from a state-run minimum security prison. 397 00:13:05,333 --> 00:13:07,933 The escapee is also in her 80s. 398 00:13:08,033 --> 00:13:09,767 That must be the other woman from the photo! 399 00:13:09,867 --> 00:13:11,033 [gasps] 400 00:13:11,133 --> 00:13:12,533 The Granny's rounding up her former gang! 401 00:13:12,633 --> 00:13:17,533 And my guess is, they're planning something ginormous. 402 00:13:17,633 --> 00:13:18,367 Thanks, Al. 403 00:13:18,467 --> 00:13:20,000 That totally narrows it down. 404 00:13:20,100 --> 00:13:21,567 I'm afraid it is a bit vague. 405 00:13:21,667 --> 00:13:24,767 Until we have more to go on, you three should return to school. 406 00:13:24,867 --> 00:13:26,167 Awesome. 407 00:13:26,267 --> 00:13:27,967 Now, I'll totally be on time for my date with Blaine. 408 00:13:28,067 --> 00:13:29,067 [laughter] 409 00:13:29,167 --> 00:13:30,367 Glad I could help. 410 00:13:30,467 --> 00:13:31,333 [whooshing] 411 00:13:31,433 --> 00:13:32,833 [light music] 412 00:13:32,933 --> 00:13:34,367 [zapping] 413 00:13:34,467 --> 00:13:36,900 They say the right clothes can make you look years younger. 414 00:13:37,000 --> 00:13:39,467 Yeah, about 60 years younger. 415 00:13:39,567 --> 00:13:40,300 Oh, no! 416 00:13:40,400 --> 00:13:43,000 My X-Powder's gone all fritz-y. 417 00:13:43,100 --> 00:13:43,967 No, no! 418 00:13:44,067 --> 00:13:45,567 Eject us anywhere else but here! 419 00:13:47,633 --> 00:13:49,533 [grunts] 420 00:13:49,633 --> 00:13:50,533 Clover? 421 00:13:50,633 --> 00:13:51,733 Is that you? 422 00:13:51,833 --> 00:13:53,067 Hey, there, Blaine. 423 00:13:53,167 --> 00:13:55,600 Oh, is that a vanilla no-foam soy latte? 424 00:13:55,700 --> 00:13:56,833 [laughs] 425 00:13:56,933 --> 00:13:58,133 When you said, "Let's meet for coffee", 426 00:13:58,233 --> 00:13:59,600 I had no idea we were supposed to dress up. 427 00:13:59,700 --> 00:14:00,533 Oh, this? 428 00:14:00,633 --> 00:14:01,500 [laughs] 429 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 I can explain. 430 00:14:02,700 --> 00:14:05,300 I'm, uh, trying out for the lead in a play. 431 00:14:05,400 --> 00:14:06,433 The Way Weird Odd Couple. 432 00:14:06,533 --> 00:14:07,967 [laughs] 433 00:14:08,067 --> 00:14:09,133 Cool. 434 00:14:09,233 --> 00:14:10,533 I didn't know you liked the theater. 435 00:14:10,633 --> 00:14:11,467 [laughs] 436 00:14:11,567 --> 00:14:13,400 Neither did I. 437 00:14:13,500 --> 00:14:14,300 [groaning] 438 00:14:14,400 --> 00:14:15,267 [zapping] 439 00:14:16,900 --> 00:14:19,833 ANNOUNCER: 30 years ago today, a team of notorious bank robbers 440 00:14:19,933 --> 00:14:21,433 targeted this very bank. 441 00:14:21,533 --> 00:14:24,000 But their efforts were thwarted by law enforcement. 442 00:14:24,100 --> 00:14:25,533 All that's ancient history, though, 443 00:14:25,633 --> 00:14:27,867 as the Third Street Bank is once again open for business. 444 00:14:27,967 --> 00:14:28,767 Hm. 445 00:14:28,867 --> 00:14:29,867 [gasps] 446 00:14:29,967 --> 00:14:31,767 Is it me, or is The Granny's plan 447 00:14:31,867 --> 00:14:33,567 suddenly not so vague anymore? 448 00:14:33,667 --> 00:14:34,933 Yeah! 449 00:14:35,033 --> 00:14:37,267 Looks like she and her posse have some unfinished business 450 00:14:37,367 --> 00:14:38,633 with the Third Street Bank. 451 00:14:38,733 --> 00:14:40,500 Sorry to interrupt, but we've gotta jet. 452 00:14:40,600 --> 00:14:42,867 You know how Granny hates to wait. 453 00:14:42,967 --> 00:14:44,100 Sorry to drink and dash, Blaine. 454 00:14:44,200 --> 00:14:45,867 Promise to make it up to you. 455 00:14:45,967 --> 00:14:47,700 I totally understand, Clover. 456 00:14:47,800 --> 00:14:48,867 You've gotta visit your granny. 457 00:14:48,967 --> 00:14:49,933 We'll do something tomorrow. 458 00:14:50,033 --> 00:14:50,900 [suspenseful music] 459 00:14:51,000 --> 00:14:51,867 [slurps] 460 00:14:51,967 --> 00:14:52,867 [panting] 461 00:14:52,967 --> 00:14:55,633 Girls, now I know I'm in love. 462 00:14:55,733 --> 00:14:56,633 [groaning] 463 00:14:56,733 --> 00:14:57,533 [whooshing] 464 00:14:57,633 --> 00:15:00,267 [gloomy music] 465 00:15:01,200 --> 00:15:03,267 MAN: Thank you. - Hi, there. 466 00:15:03,367 --> 00:15:04,800 What can I do for you today? 467 00:15:04,900 --> 00:15:08,300 Actually, deary, how about we see what I can do, instead? 468 00:15:08,400 --> 00:15:09,067 [gasping] 469 00:15:09,167 --> 00:15:10,000 What's going on? 470 00:15:10,100 --> 00:15:11,567 This is a stickup. 471 00:15:11,667 --> 00:15:15,000 Hands in the air where I can see them. 472 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 What's a matter, sonny? 473 00:15:16,600 --> 00:15:21,900 You having trouble believing an old lady can rob a bank? 474 00:15:22,000 --> 00:15:22,833 [shouting] 475 00:15:22,933 --> 00:15:24,800 [engine revving] 476 00:15:24,900 --> 00:15:27,333 [missiles firing] 477 00:15:27,433 --> 00:15:28,167 [screaming] 478 00:15:28,267 --> 00:15:30,300 [missiles firing] 479 00:15:30,400 --> 00:15:31,133 [groans] 480 00:15:31,233 --> 00:15:33,100 Do your worst! 481 00:15:33,200 --> 00:15:35,233 [screaming] 482 00:15:37,300 --> 00:15:38,600 [grunts] 483 00:15:38,700 --> 00:15:39,567 [laughing] 484 00:15:39,667 --> 00:15:43,433 Do you believe us, now? 485 00:15:43,533 --> 00:15:45,100 Step on it, sonny. 486 00:15:45,200 --> 00:15:46,733 We ain't getting any younger. 487 00:15:49,733 --> 00:15:50,633 [laughter] 488 00:15:50,733 --> 00:15:51,567 [alarm blaring] 489 00:15:51,667 --> 00:15:53,067 [gasping] 490 00:15:53,167 --> 00:15:54,833 Did you pull the alarm? 491 00:15:54,933 --> 00:15:56,433 [gasping] 492 00:15:56,533 --> 00:16:00,533 I always tell my grandchildren to play nice. 493 00:16:00,633 --> 00:16:02,067 They don't listen, either. 494 00:16:02,167 --> 00:16:03,000 [shouting] 495 00:16:03,100 --> 00:16:03,933 Oh, no! 496 00:16:04,033 --> 00:16:05,133 [laughing] 497 00:16:05,233 --> 00:16:06,633 Sounds like we got here just in time. 498 00:16:06,733 --> 00:16:09,467 What do you say we drop in on the old granny unannounced? 499 00:16:09,567 --> 00:16:11,967 You know how old people hate surprises. 500 00:16:12,067 --> 00:16:13,867 Well, folks, it's been a pleasure 501 00:16:13,967 --> 00:16:15,233 doing business with ya. 502 00:16:15,333 --> 00:16:16,033 [grunts] 503 00:16:16,133 --> 00:16:17,567 Unfortunately, we gotta run. 504 00:16:17,667 --> 00:16:18,467 Ha! 505 00:16:18,567 --> 00:16:19,733 Ooh! 506 00:16:19,833 --> 00:16:21,800 Sorry, but you golden oldies aren't running anywhere. 507 00:16:21,900 --> 00:16:24,067 We prefer the term youth challenged. 508 00:16:24,167 --> 00:16:25,233 [grunts] [teeth chattering] 509 00:16:25,333 --> 00:16:25,967 [gasps] 510 00:16:26,067 --> 00:16:27,133 [whimpers] 511 00:16:28,067 --> 00:16:29,133 Ugh! 512 00:16:29,233 --> 00:16:31,067 Now, that's what I call an overbite. 513 00:16:31,167 --> 00:16:32,800 Hey, are you OK? 514 00:16:32,900 --> 00:16:36,467 You really need to be worried about yourself, dear. 515 00:16:36,567 --> 00:16:39,433 [grunting] 516 00:16:40,467 --> 00:16:42,533 What are you waiting for, sweets? 517 00:16:42,633 --> 00:16:46,200 Scared to take on someone of my advanced years? 518 00:16:46,300 --> 00:16:47,000 Duh! 519 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 Please. 520 00:16:48,200 --> 00:16:50,467 I eat spies like you for breakfast. 521 00:16:50,567 --> 00:16:51,533 [groaning] 522 00:16:51,633 --> 00:16:52,300 OK. 523 00:16:52,400 --> 00:16:53,967 Now, you've gone too far. 524 00:16:54,067 --> 00:16:55,633 Granny or no granny, no one touches 525 00:16:55,733 --> 00:16:57,433 the crop by my hairdresser. 526 00:16:57,533 --> 00:17:00,633 [shouting] 527 00:17:00,733 --> 00:17:03,433 Serves you right, you white-haired menace to society. 528 00:17:03,533 --> 00:17:04,700 [grunting] 529 00:17:04,800 --> 00:17:05,600 [gasps] 530 00:17:05,700 --> 00:17:06,533 Alex, look out! 531 00:17:06,633 --> 00:17:07,467 [gasps] 532 00:17:07,567 --> 00:17:10,267 [shouting] 533 00:17:11,100 --> 00:17:12,600 [shouting] 534 00:17:12,700 --> 00:17:14,000 What's next? 535 00:17:14,100 --> 00:17:16,867 Exploding curlers are bobby pin machine gun fire? 536 00:17:16,967 --> 00:17:18,833 [zapping] 537 00:17:18,933 --> 00:17:20,400 [screaming] 538 00:17:20,500 --> 00:17:22,767 I was kidding! 539 00:17:22,867 --> 00:17:23,733 [screaming] 540 00:17:23,833 --> 00:17:24,700 [laughing] 541 00:17:24,800 --> 00:17:25,700 Wait right there, Alex! 542 00:17:25,800 --> 00:17:26,733 [laughing] 543 00:17:26,833 --> 00:17:27,833 Ouch! 544 00:17:27,933 --> 00:17:29,600 Watch where you're going, would ya? 545 00:17:29,700 --> 00:17:31,400 [groaning] 546 00:17:31,500 --> 00:17:35,433 I never thought I'd be glad to have to wear granny hose. 547 00:17:35,533 --> 00:17:36,700 Until now. 548 00:17:36,800 --> 00:17:39,100 Can't breathe. 549 00:17:39,200 --> 00:17:40,467 I'm warning you. 550 00:17:40,567 --> 00:17:41,867 Let Sammie go! 551 00:17:41,967 --> 00:17:42,833 [groaning] 552 00:17:42,933 --> 00:17:43,800 [laughing] 553 00:17:43,900 --> 00:17:45,200 What are you gonna do? 554 00:17:45,300 --> 00:17:46,833 Pay me to let her go? 555 00:17:46,933 --> 00:17:47,933 No. 556 00:17:48,033 --> 00:17:49,933 I was thinking of making you pay! 557 00:17:50,033 --> 00:17:51,933 [air sputtering] 558 00:17:52,033 --> 00:17:54,467 [shouting] 559 00:17:54,567 --> 00:17:56,467 [suspenseful music] 560 00:17:56,567 --> 00:17:58,033 [gasping] 561 00:17:58,600 --> 00:17:59,433 [gasps] 562 00:17:59,533 --> 00:18:00,833 [grunting] 563 00:18:00,933 --> 00:18:02,167 [tinkling] 564 00:18:02,267 --> 00:18:05,233 I wove Kevlar yarn right into the cable knit. 565 00:18:05,333 --> 00:18:08,200 My sweater's not only warm, it's bulletproof. 566 00:18:08,300 --> 00:18:10,033 Now, take them down, Bubbe. 567 00:18:10,133 --> 00:18:13,800 Care for a mint? 568 00:18:13,900 --> 00:18:17,300 [screaming] 569 00:18:17,400 --> 00:18:20,267 [groaning] 570 00:18:20,367 --> 00:18:21,000 Gross! 571 00:18:21,100 --> 00:18:22,567 Get them off! 572 00:18:22,667 --> 00:18:26,500 I'd love to, only they're so sticky and old, I can't move. 573 00:18:26,600 --> 00:18:27,400 [screaming] 574 00:18:27,500 --> 00:18:28,733 Ew! 575 00:18:28,833 --> 00:18:30,300 I hate to think what would happen if we actually ate them. 576 00:18:30,400 --> 00:18:31,033 [gasps] 577 00:18:31,133 --> 00:18:32,600 That's it! 578 00:18:32,700 --> 00:18:33,600 What's it? 579 00:18:33,700 --> 00:18:34,900 Warm weather! 580 00:18:35,000 --> 00:18:36,967 MAN: Sammie, this is no time to plan a vacation. 581 00:18:37,067 --> 00:18:39,533 [digital chirping] 582 00:18:39,633 --> 00:18:42,500 [sirens blaring] 583 00:18:43,600 --> 00:18:45,467 [groaning] 584 00:18:45,567 --> 00:18:46,867 Ciao, girls! 585 00:18:46,967 --> 00:18:49,333 We'll send you a postcard from Mexico. 586 00:18:49,433 --> 00:18:50,067 Woo-hoo! 587 00:18:50,167 --> 00:18:51,633 [tires squealing] 588 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 [ice creaking] 589 00:18:57,133 --> 00:18:58,033 [screaming] 590 00:18:58,133 --> 00:19:00,033 What's happening? 591 00:19:00,133 --> 00:19:03,600 [ice whooshing] 592 00:19:04,667 --> 00:19:08,133 [dramatic music] 593 00:19:09,067 --> 00:19:12,133 [groaning] 594 00:19:14,900 --> 00:19:18,733 I knew I should have put my travel agent on speed dial. 595 00:19:18,833 --> 00:19:19,900 Wow! 596 00:19:20,000 --> 00:19:22,033 Old people really do hate the cold. 597 00:19:22,133 --> 00:19:23,667 Great thinking under pressure, Sammie. 598 00:19:23,767 --> 00:19:24,567 [laughs] 599 00:19:24,667 --> 00:19:26,300 Low pressure, that is. 600 00:19:26,400 --> 00:19:28,500 [clapping] 601 00:19:28,600 --> 00:19:30,533 Nice work on the octogenarians, spies. 602 00:19:30,633 --> 00:19:31,433 Hm. 603 00:19:31,533 --> 00:19:32,267 Huh? 604 00:19:32,367 --> 00:19:34,533 That's a fancy word for old-- 605 00:19:34,633 --> 00:19:36,067 oh, never mind. 606 00:19:36,167 --> 00:19:39,600 [funky music] 607 00:19:41,967 --> 00:19:44,467 I'm gonna miss that sweet smile. 608 00:19:44,567 --> 00:19:47,100 Not to mention that incredible hair. 609 00:19:47,200 --> 00:19:48,400 What's your secret? 610 00:19:48,500 --> 00:19:49,600 Ha! 611 00:19:49,700 --> 00:19:51,767 As if I'd fall for your sweet old lady talk again. 612 00:19:51,867 --> 00:19:53,100 [growls] 613 00:19:55,633 --> 00:19:56,467 [engine cranks] 614 00:19:56,567 --> 00:19:58,433 Bye. 615 00:19:58,533 --> 00:20:00,800 [bubbling] 616 00:20:00,900 --> 00:20:03,367 [digital chirping] 617 00:20:03,467 --> 00:20:05,567 [upbeat music] 618 00:20:05,667 --> 00:20:07,800 Whoa, this place is totally sweet. 619 00:20:07,900 --> 00:20:10,000 It almost makes me want to rob a bank. 620 00:20:10,100 --> 00:20:11,000 What? 621 00:20:11,100 --> 00:20:12,300 I said almost. 622 00:20:12,400 --> 00:20:15,200 Well, we can always come for a visit. 623 00:20:15,300 --> 00:20:19,333 Ah, since when do we visit baddies in our spare time? 624 00:20:19,433 --> 00:20:22,400 Uh, since I tasted Granny's Snickerdiddles. 625 00:20:22,500 --> 00:20:24,333 [groans] 626 00:20:24,433 --> 00:20:25,133 Mm. 627 00:20:25,233 --> 00:20:26,667 [digital chirping] 628 00:20:26,767 --> 00:20:28,033 [funky music] 629 00:20:28,133 --> 00:20:29,600 [zapping] 630 00:20:29,700 --> 00:20:30,967 [groaning] 631 00:20:31,067 --> 00:20:34,000 [coughing] 632 00:20:34,100 --> 00:20:36,167 Guess installing that hair trigger was a mistake. 633 00:20:36,267 --> 00:20:37,067 [knocking at door] 634 00:20:37,167 --> 00:20:39,467 [coughing] 635 00:20:39,567 --> 00:20:40,267 Who is it? 636 00:20:40,367 --> 00:20:41,900 Uh, Blaine, you're coughing. 637 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Are you sick? 638 00:20:44,600 --> 00:20:46,300 What's going on in here? 639 00:20:46,400 --> 00:20:48,800 I was just, um, making toast. 640 00:20:48,900 --> 00:20:49,733 But I burnt it. 641 00:20:49,833 --> 00:20:51,533 [coughing] 642 00:20:51,633 --> 00:20:53,433 Remind me never to let you cook for me. 643 00:20:53,533 --> 00:20:56,200 Hey, I almost didn't recognize you without the getup. 644 00:20:56,300 --> 00:20:58,600 Actually, that's what I came by to talk to you about. 645 00:20:58,700 --> 00:21:01,267 I promise the, uh, play won't interfere 646 00:21:01,367 --> 00:21:02,700 with any more of our dates. 647 00:21:02,800 --> 00:21:06,833 That is, if you still want to go out with me. 648 00:21:06,933 --> 00:21:08,567 Pick you up tomorrow at 8:00? 649 00:21:08,667 --> 00:21:09,467 [squeals] 650 00:21:09,567 --> 00:21:10,533 [laughs] 651 00:21:10,633 --> 00:21:13,167 You really are too good to be true. 652 00:21:13,267 --> 00:21:13,900 Mm. 653 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 [playful music] 654 00:21:16,100 --> 00:21:17,567 [whooshing] 655 00:21:17,667 --> 00:21:19,667 [dramatic music] 656 00:21:52,500 --> 00:21:55,700 [soft music] 657 00:21:55,750 --> 00:22:00,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.