Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,090 --> 00:00:41,989
Okay, so just to bring you up to speed,
our moms found out that we're
2
00:00:41,990 --> 00:00:45,689
international spies and they had a big
-time hissy forbidding us from going on
3
00:00:45,690 --> 00:00:46,740
any more missions.
4
00:00:46,741 --> 00:00:50,689
Then Mandy turned all sorts of weird and
decided that she and her friend's new
5
00:00:50,690 --> 00:00:54,410
hobby was taking out spies, starting
with yours truly.
6
00:00:54,411 --> 00:00:58,149
And when they couldn't get up the first
time, they decided to take our mother
7
00:00:58,150 --> 00:00:59,200
hostage instead.
8
00:00:59,470 --> 00:01:03,529
But when we tried to rescue them, it was
a total set -up. We ended up battling
9
00:01:03,530 --> 00:01:07,049
it out with Mandy, Dominique, and Kate,
land on a caseload. Then, when Jer
10
00:01:07,050 --> 00:01:11,209
finally got around to showing up to help
us, his helicopter caught a major leak
11
00:01:11,210 --> 00:01:14,150
avalanche. So basically, no more us.
12
00:01:34,391 --> 00:01:36,399
Any luck?
13
00:01:36,400 --> 00:01:40,219
I'm afraid not. We've been at it for
hours now, and there's still no sign of
14
00:01:40,220 --> 00:01:41,219
girls.
15
00:01:41,220 --> 00:01:45,439
I know the situation looks dire, but I
promise we won't stop looking until
16
00:01:45,440 --> 00:01:47,340
scoured... Bouton.
17
00:02:31,980 --> 00:02:35,220
time baddie, I've got to think up a
suitable demise for you.
18
00:02:35,920 --> 00:02:39,020
I am taking you to the place where I do
my deepest thinking.
19
00:03:09,761 --> 00:03:15,789
I realize it's difficult to accept, but
we've looked everywhere.
20
00:03:15,790 --> 00:03:19,529
If they were on that mountain, Whoop
would have found them. But I saw Alex in
21
00:03:19,530 --> 00:03:20,580
action, Jerry.
22
00:03:20,581 --> 00:03:23,389
There's just no way she could have gone
down that easily.
23
00:03:23,390 --> 00:03:24,710
The same goes for Samantha.
24
00:03:24,890 --> 00:03:26,930
Her spy skills are quite extraordinary.
25
00:03:27,650 --> 00:03:31,749
Whoop's search or no Whoop's search,
Clover and the girls have got to be out
26
00:03:31,750 --> 00:03:32,800
there somewhere.
27
00:04:03,581 --> 00:04:10,649
to believe that the girls are okay just
as much as you do. But I think it's time
28
00:04:10,650 --> 00:04:13,990
we all face the possibility that they
might not be coming back.
29
00:04:15,570 --> 00:04:19,949
Jerry, I just got word that an emergency
phone call was sent from Gabby's cell
30
00:04:19,950 --> 00:04:20,989
phone.
31
00:04:20,990 --> 00:04:24,650
I must have dropped it earlier when we
were attacked at the groove.
32
00:04:25,030 --> 00:04:28,750
Our girls must have found it. I bet
they're trying to send us a signal.
33
00:04:28,751 --> 00:04:32,769
Try and lock in on the location of the
call ASAP, Gladys. As soon as she finds
34
00:04:32,770 --> 00:04:35,690
it, I'll go after the girls. We're
coming too. Absolutely.
35
00:04:36,380 --> 00:04:40,259
Our daughters saved us, and now we've
got to save them. I'm afraid that's
36
00:04:40,260 --> 00:04:44,059
completely out of the question. Only
legitimate whoop agents are allowed on
37
00:04:44,060 --> 00:04:47,199
missions. Well, then, it looks like
you're going to have to train us to be
38
00:04:47,200 --> 00:04:51,459
legitimate whoop agents. But there's an
entire screening process, a background
39
00:04:51,460 --> 00:04:55,139
check, a written exam, a physical
analysis. Then, of course, the Board of
40
00:04:55,140 --> 00:04:58,459
Governors has to ratify each prospective
candidate, not to speak of the whole
41
00:04:58,460 --> 00:04:59,510
spy gene issue.
42
00:05:02,030 --> 00:05:06,749
And I suppose I could streamline the
process a bit and train you to be
43
00:05:06,750 --> 00:05:07,769
spies, eh?
44
00:05:07,770 --> 00:05:10,570
After all, I have been looking for new
recruits.
45
00:05:53,131 --> 00:05:57,959
before he could send out his whole evil
shipment.
46
00:05:57,960 --> 00:06:01,839
So, you're telling me that this junk
turns enemy when it comes in contact
47
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
the despised sessions?
48
00:06:03,041 --> 00:06:07,039
That's right. And if you let us go, we
promise we'll help you and your friends
49
00:06:07,040 --> 00:06:09,570
get back to the simple shell of teens
you once were.
50
00:06:35,301 --> 00:06:42,469
If you're going to become successful
interim spies, you're going to have to
51
00:06:42,470 --> 00:06:44,510
both your physical and mental abilities.
52
00:06:44,610 --> 00:06:48,869
Now, imagine that this is the scene of a
crime, and it is up to you to find the
53
00:06:48,870 --> 00:06:49,689
hidden clue.
54
00:06:49,690 --> 00:06:53,029
Well, there's no way we're going to find
anything in this mess. I'll get the
55
00:06:53,030 --> 00:06:54,080
broom.
56
00:06:54,270 --> 00:06:59,049
No, wait! You're contaminating the...
Now,
57
00:06:59,050 --> 00:07:05,869
imagine
58
00:07:05,870 --> 00:07:07,990
that I'm a criminal, and attack me.
59
00:07:09,000 --> 00:07:12,859
But we're much too shy for that.
Couldn't we try something less
60
00:07:12,860 --> 00:07:13,910
taunting you?
61
00:07:14,080 --> 00:07:15,500
I said, attack!
62
00:07:17,140 --> 00:07:23,619
As a spy, there are times when you may
have to pursue an assailant. Now,
63
00:07:23,620 --> 00:07:25,680
that I'm a bad guy and capture me.
64
00:07:27,040 --> 00:07:32,320
I hope this is safe.
65
00:07:40,910 --> 00:07:42,840
now would be a good time to take a
break.
66
00:08:28,560 --> 00:08:31,510
What am I doing in the fountain with
these two nasty spies?
67
00:08:31,840 --> 00:08:33,280
Oh, don't worry.
68
00:08:33,580 --> 00:08:35,720
You won't be here much longer, spy
trash.
69
00:08:36,159 --> 00:08:40,720
I'm the one calling the shots around
here. And I say both of you are going
70
00:08:41,140 --> 00:08:45,760
Awesome. We can sell tickets to this. Or
better yet, put it on pay TV.
71
00:08:46,080 --> 00:08:49,260
I am going to chew you up and spit you
out.
72
00:08:50,220 --> 00:08:52,630
Now the sea sphere is taking care of
themselves.
73
00:09:19,080 --> 00:09:22,820
Oh, I'm beginning to think becoming
spies wasn't such a great idea after
74
00:09:22,821 --> 00:09:26,559
Perhaps we just aren't cut out for this
line of work. Maybe you should go after
75
00:09:26,560 --> 00:09:27,940
the girls without us, Larry.
76
00:09:27,941 --> 00:09:28,799
It's Jerry.
77
00:09:28,800 --> 00:09:33,119
And I know it's difficult, but you must
remember what's at stake. Your daughters
78
00:09:33,120 --> 00:09:37,080
are out there at the mercy of Mandy and
her evil cronies. He's right.
79
00:09:37,380 --> 00:09:39,860
Our girls need us. We can't just give
up.
80
00:09:40,400 --> 00:09:44,640
That's the spirit. Now, what do you say
we get back to work? Let's do it.
81
00:10:28,140 --> 00:10:31,630
Congratulations on becoming official
interim Whoop spies, ladies.
82
00:10:31,700 --> 00:10:34,980
Now I know where the girls get their
excellent spy genes from.
83
00:10:36,160 --> 00:10:40,719
Jerry, I've exhausted all Whoop
resources that can't track down the
84
00:10:40,720 --> 00:10:44,540
the girls' phone calls. No offense,
Gladys, but that's not good enough.
85
00:10:44,780 --> 00:10:49,139
Okay, let's get a satellite
triangulation of all cell phone usage in
86
00:10:49,140 --> 00:10:52,879
hours. Then we'll isolate my phone's
particular radio wave and reverse
87
00:10:52,880 --> 00:10:55,650
transmission to pinpoint the exact
origin of the call.
88
00:10:55,920 --> 00:10:57,220
We have a match!
89
00:10:57,739 --> 00:10:58,999
Remarkable work, ladies.
90
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
Can this be right?
91
00:11:02,961 --> 00:11:06,579
It says they're at the groove. If this
is another one of Clover's elaborate
92
00:11:06,580 --> 00:11:10,060
schemes to go shopping, I'm going to
ground her for life.
93
00:11:10,300 --> 00:11:13,970
Let's give her the benefit of the doubt.
Now, come on. We'll take my chopper.
94
00:11:19,020 --> 00:11:20,780
Hop in back there. I'll drive.
95
00:11:20,781 --> 00:11:22,119
Oh, dear.
96
00:11:22,120 --> 00:11:24,710
I do hope she's a better wheel man than
her daughter.
97
00:11:28,810 --> 00:11:32,889
The girls are fighting with each other.
And it appears to be more than the usual
98
00:11:32,890 --> 00:11:35,389
you borrowed my stuff without asking
kind of fight.
99
00:11:35,390 --> 00:11:37,500
Steady the chopper, Jerry. We're going
in.
100
00:11:37,650 --> 00:11:39,270
Not without gadgets, you're not.
101
00:11:39,530 --> 00:11:43,749
Here's the sonic disintegrator boombox,
the expandable vintage bolo purse, the
102
00:11:43,750 --> 00:11:47,849
multi -directional magnetic ring, and
last but not least, some ice queen
103
00:11:47,850 --> 00:11:51,050
perfume. Good luck, ladies.
104
00:11:51,290 --> 00:11:52,850
I mean, interim spies.
105
00:11:57,400 --> 00:12:00,820
Girls, what are you doing? You're
supposed to be best friends.
106
00:12:01,140 --> 00:12:05,679
You fight villains, not each other. Why
do I get the feeling these three are
107
00:12:05,680 --> 00:12:09,040
spies? Yeah, I'm catching a whiff of
that, too.
108
00:12:09,380 --> 00:12:11,020
Talk about keeping secrets.
109
00:12:11,420 --> 00:12:15,199
What do you say we call a temporary
truce and band together and take out
110
00:12:15,200 --> 00:12:16,250
spy moms?
111
00:12:16,520 --> 00:12:17,570
Agreed.
112
00:12:18,191 --> 00:12:24,999
Clover, I don't know what this is all
about, but we can just sit down like
113
00:12:25,000 --> 00:12:26,409
proper ladies and work it out.
114
00:12:26,410 --> 00:12:28,890
One problem, Mother. I'm not a proper
lady.
115
00:12:29,330 --> 00:12:30,830
I'm a spy assassin.
116
00:12:36,030 --> 00:12:38,190
Darling, it's me, your mom, remember?
117
00:12:38,470 --> 00:12:41,310
All I remember is that I despise spies.
118
00:12:43,450 --> 00:12:47,610
I usually try to stay out of family
matters, but this is an exception.
119
00:12:57,000 --> 00:13:00,439
This is what the girls were talking
about in their letter. I've got to
120
00:13:00,440 --> 00:13:01,490
antidote.
121
00:13:03,860 --> 00:13:05,660
Oh, Mommy, dear it.
122
00:13:07,280 --> 00:13:11,760
This may just do the trick.
123
00:13:12,100 --> 00:13:16,239
Okay, girls, not sure what's happened to
you, but we're still your mothers, and
124
00:13:16,240 --> 00:13:17,800
you have to show us some respect.
125
00:13:18,160 --> 00:13:22,819
Don't worry. We plan on respectfully
putting you out of your misery. In that
126
00:13:22,820 --> 00:13:24,420
case, let her rip, Carmen.
127
00:13:49,610 --> 00:13:54,429
you don't remember being spy satin? Uh,
dear, you must have us confused with
128
00:13:54,430 --> 00:13:57,140
Mandy and her toadies. They're the ones
who hunt spies.
129
00:13:57,350 --> 00:13:59,290
Uh, speaking of which, where are they?
130
00:14:08,930 --> 00:14:10,790
Hey, where do you think you're going?
131
00:14:33,740 --> 00:14:37,679
We've got a situation at Whoop. Mandy
has just broken the inventor out of
132
00:14:37,680 --> 00:14:38,730
prison.
133
00:14:39,140 --> 00:14:40,480
Mandy and the inventor?
134
00:14:40,780 --> 00:14:44,699
What are those two doing in cahoots? I
don't know, but if they get their hands
135
00:14:44,700 --> 00:14:48,070
on the rest of his shipment of suds, we
spies are in serious trouble.
136
00:14:48,340 --> 00:14:49,660
Then we'd better get going.
137
00:14:49,760 --> 00:14:50,810
What do you mean, we?
138
00:14:51,060 --> 00:14:52,260
I'll explain on the way.
139
00:15:05,040 --> 00:15:09,560
suds around the world and create an
indestructible army of spy seconds.
140
00:15:10,540 --> 00:15:15,979
Awesome! And they can sport, like, way
top outfits. Yeah! And have totally
141
00:15:15,980 --> 00:15:17,560
opposite sports cars.
142
00:15:17,920 --> 00:15:21,120
And together, we'll rid the world of
spies forever.
143
00:15:21,560 --> 00:15:24,440
There'll be no one left to interrupt my
work.
144
00:15:24,441 --> 00:15:25,819
Yeah, whatever.
145
00:15:25,820 --> 00:15:29,560
Now, about your hair, I gotta be
totally, brutally honest. If we're
146
00:15:29,880 --> 00:15:31,700
you have to do something with it.
147
00:15:39,240 --> 00:15:42,970
Go get them, ladies. I'll be here if you
need my help, though I doubt you will.
148
00:15:45,540 --> 00:15:50,480
What? How did you lasers survive my
ingenious plan to rid the world of you?
149
00:15:50,760 --> 00:15:52,870
And why did you bring your mothers
along?
150
00:15:53,140 --> 00:15:57,800
Because we support whatever our
daughters do. Now prepare for a major
151
00:15:58,060 --> 00:16:03,339
Gear up, spy -thassons. Here's the spy
-racer, laser -efficient spy -ball, and
152
00:16:03,340 --> 00:16:05,360
my acid -venom spider.
153
00:16:06,760 --> 00:16:09,470
Okay, these gadgets have just gone from
lame to silly.
154
00:16:12,720 --> 00:16:16,160
Whoa! This one's seriously strong a
razor.
155
00:16:18,980 --> 00:16:22,840
Good thing I took that clogging class
last semester.
156
00:16:26,140 --> 00:16:29,160
Apparently, looks can't kill.
157
00:16:31,280 --> 00:16:35,220
Let's keep the odds even. My tradition
work now.
158
00:16:43,210 --> 00:16:46,909
You can't keep us in here. I don't
suppose after all this is over you'd be
159
00:16:46,910 --> 00:16:49,390
interested in having dinner with me?
160
00:16:49,610 --> 00:16:53,470
With hair like that, I wouldn't be
caught in public or private with you.
161
00:16:53,550 --> 00:16:55,010
With all the hair criticism?
162
00:16:55,210 --> 00:16:58,310
It's meant to give me cred in the bad
scientist community.
163
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
Then let's get unstuck.
164
00:17:28,760 --> 00:17:30,000
Nice going, Gab.
165
00:17:30,001 --> 00:17:31,159
Good job.
166
00:17:31,160 --> 00:17:32,780
Well, all in a day's work for a spy.
167
00:17:32,920 --> 00:17:37,000
Say your goodbyes, lame -os. There's no
one here to save you now.
168
00:17:37,820 --> 00:17:39,100
Except for us.
169
00:17:41,100 --> 00:17:42,150
Hey,
170
00:17:42,580 --> 00:17:43,630
let me out of here!
171
00:17:45,340 --> 00:17:50,140
Not bad for an old bag. The purse, that
is.
172
00:17:50,980 --> 00:17:54,650
If you won't date me... I might as well
put you out of commission.
173
00:17:55,770 --> 00:17:58,070
In your dreams, pal.
174
00:18:01,710 --> 00:18:03,010
So long. Bye.
175
00:18:03,650 --> 00:18:08,290
Once I introduce the set to the world,
there'll be nowhere for you to run.
176
00:18:10,690 --> 00:18:12,170
We've got to stop that plane.
177
00:18:12,430 --> 00:18:14,110
But how? We don't have any gadgets.
178
00:18:15,210 --> 00:18:16,310
You do now.
179
00:18:16,311 --> 00:18:17,509
Thanks, Mom.
180
00:18:17,510 --> 00:18:20,580
You saved the day. And tied your outfit
together quite nicely.
181
00:19:11,451 --> 00:19:18,119
The inventor has been sent back to his
cell. The remainder of the thuds have
182
00:19:18,120 --> 00:19:20,879
been destroyed, and I've administered
the spy assassin antidote to your
183
00:19:20,880 --> 00:19:24,550
classmates. Let me know if you think
they've gone back to their old selves.
184
00:19:41,391 --> 00:19:47,299
Okay, could someone please tell us where
you're taking us?
185
00:19:47,300 --> 00:19:50,400
Yeah, we've totally had enough surprises
for one day.
186
00:19:50,700 --> 00:19:52,940
Why tell you when we can show you?
187
00:19:53,760 --> 00:19:54,840
No way!
188
00:19:55,880 --> 00:19:56,930
Way?
189
00:19:57,460 --> 00:20:00,120
So does this mean we can go back to
living together?
190
00:20:00,121 --> 00:20:01,519
That's right.
191
00:20:01,520 --> 00:20:03,930
And what about keeping our jobs as super
spies?
192
00:20:04,020 --> 00:20:08,979
You can do that too, but only if you
promise not to keep any more secrets
193
00:20:08,980 --> 00:20:10,030
us.
194
00:20:11,961 --> 00:20:18,849
By the time we're done spilling our
beans, you'll have enough for a zesty
195
00:20:18,850 --> 00:20:19,649
-layer dip.
196
00:20:19,650 --> 00:20:23,150
Good. Now give your mothers a hug before
we get going.
197
00:20:23,151 --> 00:20:24,309
You're leaving?
198
00:20:24,310 --> 00:20:26,049
But we were just starting to have fun.
199
00:20:26,050 --> 00:20:30,569
Being undercover agents was enjoyable,
but from now on, we'll leave the spying
200
00:20:30,570 --> 00:20:31,620
to you girls.
201
00:20:37,010 --> 00:20:39,720
Way to spoil a special mother -daughter
moment, dear.
202
00:20:39,721 --> 00:20:41,539
Sorry, but I've got some exciting news.
203
00:20:41,540 --> 00:20:45,159
The Board of Governors has accepted the
applications from your mothers to become
204
00:20:45,160 --> 00:20:46,520
full -time WHOOP agents.
205
00:20:46,960 --> 00:20:48,760
Full -time WHOOP agents?
206
00:20:49,420 --> 00:20:55,579
We were going to tell you. But we didn't
want you to worry. And besides, a
207
00:20:55,580 --> 00:20:59,250
little secret between mothers and
daughters never hurt anyone, right?
208
00:20:59,380 --> 00:21:04,159
Wrong. Which is why we're going to have
to punish you. You're hereby sentenced
209
00:21:04,160 --> 00:21:07,980
to one week's grounding with us at our
beast house. There you go.
210
00:21:08,030 --> 00:21:12,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.