All language subtitles for Totally Spies s04e25 Totally Busted 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,530 --> 00:00:43,299 yesterday when we defeated this totally weird, totally evil baddie, which was 2 00:00:43,300 --> 00:00:44,350 totally cool. 3 00:00:44,351 --> 00:00:48,379 But then our mom showed up unannounced and discovered that we're spies, which 4 00:00:48,380 --> 00:00:52,479 was totally uncool. And Mandy and her friends started acting like completely 5 00:00:52,480 --> 00:00:56,119 wacky for no apparent reason, wearing tacky camo and trying to take us out and 6 00:00:56,120 --> 00:00:59,819 stuff. Then we realized that it was because of the thuds that we took from 7 00:00:59,820 --> 00:01:03,670 totally weird, totally evil baddie and accidentally spilled in our hot tub. 8 00:01:03,780 --> 00:01:06,020 Anyway, Mandy stole our mom. 9 00:01:06,021 --> 00:01:09,879 And even though they've forbidden us from doing any more spying, Totally 10 00:01:09,880 --> 00:01:12,200 help it, because it's what we were born to do. 11 00:01:16,711 --> 00:01:23,519 There's got to be something around here to help us figure out where Mandy took 12 00:01:23,520 --> 00:01:24,570 our mom. 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,540 You mean something like that? 14 00:01:29,120 --> 00:01:31,700 It's a brochure for the Sugar Flake Ski Resort. 15 00:01:31,701 --> 00:01:33,419 That's it. 16 00:01:33,420 --> 00:01:34,339 That's right. 17 00:01:34,340 --> 00:01:36,200 That's got to be where Mandy's headed. 18 00:01:36,270 --> 00:01:38,980 Her parents just built her a she -she new chalet there. 19 00:01:38,981 --> 00:01:40,749 You're right. 20 00:01:40,750 --> 00:01:43,589 She's been bragging about that place for months, trying to make everyone 21 00:01:43,590 --> 00:01:45,430 jealous. Totally worked on me. 22 00:01:45,830 --> 00:01:48,540 If that's true, then why would she leave this behind? 23 00:01:48,810 --> 00:01:51,890 It'll lead us right to her. Because she's incredibly lame? 24 00:01:52,190 --> 00:01:56,290 Or she might be trying to set us up, which means we better be careful. 25 00:01:56,610 --> 00:02:00,829 In that case, maybe we should call in reinforcements. And I know just the 60 26 00:02:00,830 --> 00:02:02,940 -something semi -balding man for the job. 27 00:02:05,450 --> 00:02:07,980 Fortunately, he still hasn't given us his number. 28 00:02:08,610 --> 00:02:10,830 Talk about being stingy with digits. 29 00:02:11,670 --> 00:02:14,270 Looks like we'll be stopping by Whoop in person. 30 00:02:32,350 --> 00:02:33,400 Hey, Jer. 31 00:02:33,450 --> 00:02:34,650 Now remember, Gladys. 32 00:02:34,940 --> 00:02:36,200 We've lost our top spies. 33 00:02:36,400 --> 00:02:41,080 We must replace them with equally qualified recruits. How about those two? 34 00:02:42,220 --> 00:02:43,270 Excellent. 35 00:02:43,840 --> 00:02:44,890 I'm going in. 36 00:02:46,260 --> 00:02:49,700 Excuse me, boys. I was wondering if you could answer a question. 37 00:02:51,200 --> 00:02:52,580 Here, Gramps. Fire away. 38 00:02:52,820 --> 00:02:57,379 If you had to choose between climbing an icy summit blindfolded, traversing the 39 00:02:57,380 --> 00:03:01,300 ocean in a deflating lifeboat, or halting a locomotive with your bare 40 00:03:01,460 --> 00:03:02,900 which would you prefer to do? 41 00:03:05,709 --> 00:03:08,890 Ah, we prefer to go home and play video games. 42 00:03:09,210 --> 00:03:10,260 Later! 43 00:03:13,430 --> 00:03:16,330 Apparently, they don't possess the spy gene. 44 00:03:16,331 --> 00:03:21,829 I'm beginning to think finding competent replacements for Sam, Clover, and Alex 45 00:03:21,830 --> 00:03:24,000 is going to be a bigger chore than expected. 46 00:03:45,870 --> 00:03:48,330 Looks an awful lot like a luxury ski resort. 47 00:03:48,610 --> 00:03:50,890 Duh. We've got to be here too, you know. 48 00:03:51,330 --> 00:03:56,769 Now, let's see how long it takes those spies to try and save their mommies. And 49 00:03:56,770 --> 00:03:59,410 when they do, we'll be waiting for them. 50 00:04:11,391 --> 00:04:18,639 Cody codes still work? Of course they do, Alex. I mean, just because we hit a 51 00:04:18,640 --> 00:04:22,250 temporary snag with a rent doesn't mean we're banned from the building. 52 00:04:23,680 --> 00:04:24,730 Access denied. 53 00:04:25,300 --> 00:04:26,350 Hmm. 54 00:04:26,980 --> 00:04:28,140 Access denied. 55 00:04:28,141 --> 00:04:32,579 Okay, I know I'm tired from being up all night worrying about my mom, but 56 00:04:32,580 --> 00:04:34,750 there's no way I'm typing in the wrong code. 57 00:04:35,320 --> 00:04:36,660 Here, let me try mine. 58 00:04:37,860 --> 00:04:38,910 Access denied. 59 00:04:40,580 --> 00:04:42,280 Okay, not what I expected. 60 00:04:42,840 --> 00:04:46,560 Let me give it a shot. After all... Oh, Gladys always did like me best. 61 00:04:49,380 --> 00:04:50,560 Access denied. 62 00:04:51,200 --> 00:04:53,220 Oh, yeah. She adores you. 63 00:04:54,040 --> 00:04:57,959 Okay, enough games, Gladys. You need to stop goofing around and let us in right 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,010 now. 65 00:04:59,420 --> 00:05:02,300 Sorry, you are no longer authorized whoop agents. 66 00:05:02,720 --> 00:05:04,100 I can't let you inside. 67 00:05:04,600 --> 00:05:07,560 So much for the whole once a spy, always a spy thingy. 68 00:05:08,260 --> 00:05:11,240 You've got to listen to us, Gladys. It's an emergency. 69 00:05:11,820 --> 00:05:14,340 Yeah, Mandy kidnapped our moms and we need to... 70 00:05:15,530 --> 00:05:17,590 Jerry is currently out of the office. 71 00:05:17,810 --> 00:05:20,310 The only way to see him is to make an appointment. 72 00:05:22,010 --> 00:05:23,890 Fine. We'll take his next available. 73 00:05:24,250 --> 00:05:27,010 Sorry, only agents are allowed to make appointments. 74 00:05:28,290 --> 00:05:29,810 Have a nice day. 75 00:05:33,050 --> 00:05:35,230 Oh, great. What are we going to do now? 76 00:05:36,150 --> 00:05:38,210 I know. 77 00:05:38,450 --> 00:05:41,220 I'll write Jerry a letter and tell him what's happened. 78 00:05:41,530 --> 00:05:44,990 Awesome. After all I did. I promised Jerry we'd write. 79 00:05:45,650 --> 00:05:46,700 Newsflash, girls. 80 00:05:46,710 --> 00:05:50,789 Stale mail is, like, seriously prehistoric. I think it'll take days to 81 00:05:50,790 --> 00:05:53,050 thing to Jer. Not if I send it air mail. 82 00:05:53,430 --> 00:05:54,910 That's a brilliant idea. 83 00:05:58,350 --> 00:06:02,810 Uh, only, how are you going to get it all the way up to Jerry's office? 84 00:06:04,430 --> 00:06:05,480 Hmm. 85 00:06:05,710 --> 00:06:07,730 Easy. I'm going to deliver it myself. 86 00:06:20,791 --> 00:06:22,679 Be careful, Sammy. 87 00:06:22,680 --> 00:06:27,680 Yeah, take one step at a time. And whatever you do, don't look down. 88 00:06:27,681 --> 00:06:31,459 I did that once when I was riding the Ferris wheel at the Bev Hill Street 89 00:06:31,460 --> 00:06:33,240 and I totally talked my good guy. 90 00:06:33,520 --> 00:06:36,280 I think I'd be a lot more confident if you were quieter. 91 00:06:36,580 --> 00:06:37,900 Right. Sorry. 92 00:06:41,340 --> 00:06:43,240 Here goes nothing. 93 00:07:14,881 --> 00:07:22,169 our next move, girls. Well, Jerry or no Jerry, we've got to get this show on the 94 00:07:22,170 --> 00:07:25,569 road. And if we're going to go after Mandy and save our moms, we'll need some 95 00:07:25,570 --> 00:07:29,129 sort of gadget to take them out with. But with Gladys giving us the icy cold 96 00:07:29,130 --> 00:07:32,109 rubber shoulder, where are we going to get our gadgets from? 97 00:07:32,110 --> 00:07:33,890 I know just the place. 98 00:07:40,210 --> 00:07:42,330 Beverly Hills has a hardware store? 99 00:07:42,630 --> 00:07:46,030 Yep. Even the rich and famous are do -it -yourselfers sometimes. 100 00:07:46,750 --> 00:07:48,920 Speaking of doing it yourself, Let's roll. 101 00:07:53,960 --> 00:07:56,500 This will be perfect for breaking and entering. 102 00:07:57,000 --> 00:08:00,680 Who needs an expandable cable bungee belt when you've got a garden hose? 103 00:08:02,080 --> 00:08:04,180 Low rent snowshoeing anyone? 104 00:08:04,780 --> 00:08:07,240 These are bound to come in handy somehow. 105 00:08:07,660 --> 00:08:11,520 And of course, what thigh would be complete without her sissy outfit? 106 00:08:11,900 --> 00:08:12,950 Awesome! 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,010 I know! 108 00:08:14,360 --> 00:08:15,920 Now, let's go find our mom. 109 00:08:25,901 --> 00:08:32,788 Since the one -on -one random recruitment approach didn't work out, 110 00:08:32,789 --> 00:08:34,850 ought to try something new. But what? 111 00:08:37,110 --> 00:08:38,160 I know! 112 00:08:38,330 --> 00:08:40,310 I'll place a classified advertisement. 113 00:08:43,970 --> 00:08:48,570 Do you enjoy danger? Do you seek a life of covert thrills? 114 00:08:49,470 --> 00:08:52,250 Then Woot has the perfect opportunity for you. 115 00:08:52,870 --> 00:08:53,920 Hmm. 116 00:08:54,980 --> 00:08:58,979 Gladys, how many times have I told you? If you want to practice origami, do it 117 00:08:58,980 --> 00:09:00,030 on your own time. 118 00:09:00,200 --> 00:09:03,100 That isn't my handiwork, Jerry. 119 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 Oh my goodness, it's a note. 120 00:09:06,900 --> 00:09:08,040 From the girls. 121 00:09:08,740 --> 00:09:13,079 Dear Jerry, Mandy and her two friends were turned into evil spy satins when we 122 00:09:13,080 --> 00:09:16,419 accidentally dropped the inventor's thugs into her hot tub. Now they've 123 00:09:16,420 --> 00:09:19,939 kidnapped our mothers and taken them to Mandy's Sugar Flakes Ski Chalet. 124 00:09:19,940 --> 00:09:20,990 Please help! 125 00:09:21,420 --> 00:09:23,400 Sincerely, Sam, Clover and Alex. 126 00:09:24,060 --> 00:09:27,130 Gladys, prepare the chopper. I've got to help them right away. 127 00:09:34,900 --> 00:09:36,820 Look at all these awesome chalets. 128 00:09:37,460 --> 00:09:39,700 Totally. This resort is hot. 129 00:09:40,120 --> 00:09:42,100 I'm surprised all the snow doesn't melt. 130 00:09:42,360 --> 00:09:44,440 But where do we even begin looking? 131 00:09:44,860 --> 00:09:47,810 Mandy could have hidden our mothers anywhere around here. 132 00:09:49,520 --> 00:09:52,060 Why don't we start by looking in Mandy's chalet? 133 00:09:52,320 --> 00:09:54,120 But how can we be sure that that's me? 134 00:09:54,770 --> 00:09:58,230 Duh! That giant M clearly doesn't stand for modesty. 135 00:10:11,910 --> 00:10:12,960 Well, 136 00:10:14,390 --> 00:10:18,329 I guess that was easy enough to find. A little too easy. We better keep a low 137 00:10:18,330 --> 00:10:22,709 profile. Mandy may be setting a trap. If she is, it'll be the pos - That's just 138 00:10:22,710 --> 00:10:23,760 trap I ever fell for. 139 00:10:24,050 --> 00:10:25,100 Let's hit it! 140 00:10:40,961 --> 00:10:48,329 Here's the plan. You guys go around to the side windows, and I'll use the can 141 00:10:48,330 --> 00:10:50,770 opener to unlock the back door. See you inside! 142 00:11:55,370 --> 00:11:58,080 I've always been an automatic sprinkler kind of girl. 143 00:12:05,810 --> 00:12:09,950 There they go. Just like horrendously dressed fly... 144 00:12:52,430 --> 00:12:55,200 Humiliation time. How are we ever going to get up there? 145 00:12:55,470 --> 00:12:56,520 I got it. 146 00:12:56,710 --> 00:12:58,550 We can plunge our way up. Okay. 147 00:12:58,830 --> 00:13:01,840 Well, let's make it quick. This is a new level of humiliation. 148 00:13:41,180 --> 00:13:42,230 Okay, 149 00:13:43,140 --> 00:13:45,800 I'm catching a mega hostile vibe here. What's wrong? 150 00:13:46,360 --> 00:13:50,399 What's wrong is that we told you that this spy business was strictly off 151 00:13:50,400 --> 00:13:54,140 -limits. Then the moment we leave you alone, you go right back to your old 152 00:13:55,820 --> 00:13:59,610 I guess we thought that only applied to non -life -threatening situations. 153 00:14:02,270 --> 00:14:06,000 But if you weren't spies in the first place, you wouldn't have to be saving 154 00:14:07,170 --> 00:14:08,390 Hey, what gives? 155 00:14:11,010 --> 00:14:12,060 We're locked in. 156 00:14:12,210 --> 00:14:15,370 So far, this rescue attempt isn't one for the highlight reel. 157 00:14:17,390 --> 00:14:21,180 I knew I should have gotten some sort of prying gadget at the hardware store. 158 00:14:37,000 --> 00:14:41,339 Mandy person for a few hours, but he seems to have a real attitude problem. 159 00:14:41,340 --> 00:14:42,540 don't know the half of it. 160 00:16:27,310 --> 00:16:29,470 I don't even know what to say. Oh, great. 161 00:16:29,770 --> 00:16:30,820 What now? 162 00:16:30,890 --> 00:16:32,450 More grief about being spies? 163 00:16:32,850 --> 00:16:34,850 You girls are awesome! 164 00:16:35,070 --> 00:16:36,330 You really mean it? 165 00:16:36,590 --> 00:16:41,209 Absolutely. And you work so beautifully together, like a well -oiled spy 166 00:16:41,210 --> 00:16:45,390 machine. Well, truth be told, we're actually super spies. 167 00:19:12,840 --> 00:19:13,890 That might be just... 168 00:20:12,750 --> 00:20:16,180 And look at that. They've already apprehended those nasty villains. 169 00:20:16,350 --> 00:20:20,170 You really should lock that Mandy girl up for a long, long time, Harry. 170 00:20:20,171 --> 00:20:22,259 It's Jerry. 171 00:20:22,260 --> 00:20:26,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.