All language subtitles for Theatrical Trailer.mkv2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:05,830 The cream stained with beer. The whole place shakes when the tubes run. 2 00:00:06,230 --> 00:00:10,390 Sounds like a trap, but we love it. Mark Moore at the Scala. 3 00:00:14,950 --> 00:00:20,430 The Scala had magic. It set up a cinema in the old abandoned embassy from before 4 00:00:20,430 --> 00:00:21,430 times. 5 00:00:22,170 --> 00:00:26,370 It was like joining a club. People would talk more and more about the Scala. We 6 00:00:26,370 --> 00:00:27,370 should go to the Scala. 7 00:00:27,900 --> 00:00:32,159 It's really going on there. A very secret club, like a biker gang or 8 00:00:32,340 --> 00:00:34,600 I thought that Starland was a kind of wonder world. 9 00:00:34,980 --> 00:00:38,720 It's like they were a country club for criminals and lunatics and people that 10 00:00:38,720 --> 00:00:39,539 were high. 11 00:00:39,540 --> 00:00:43,900 You don't, you know, get high on acid and start doing this. 12 00:00:44,260 --> 00:00:45,260 Oh, yes. 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,540 We found one day pressure on his brain. 14 00:00:50,380 --> 00:00:51,800 They found the auteur. 15 00:00:52,430 --> 00:00:53,510 version of exploitation. 16 00:00:54,150 --> 00:00:57,590 And having felt myself to be a radical feminist, it felt most serious. 17 00:00:58,110 --> 00:01:02,550 A scholar who can only say doesn't speak so long didn't feel welcome. 18 00:01:02,830 --> 00:01:04,050 And it blew my mind. 19 00:01:05,670 --> 00:01:07,790 Which is a good way to see movies. 20 00:01:09,710 --> 00:01:13,670 You didn't go there just in case you might trickle over somebody having a 21 00:01:13,670 --> 00:01:14,449 on the carpet. 22 00:01:14,450 --> 00:01:16,130 I don't see there's any harm in that at all. 23 00:01:16,350 --> 00:01:19,530 I said I think I have a dead body in my office. 24 00:01:20,150 --> 00:01:21,250 That's what it felt like. 25 00:01:22,350 --> 00:01:26,650 Can you dig it? You don't get that in a Rossplex. 1987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.