Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Hay un punto en que lo el�ctrico...
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
tr�fico...
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Feliz A�o Nuevo chino.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,008
Hardrock 102.9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:37,883
Aloha, soy Big T Robert,
en vivo desde la playa de Waikiki...
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,591
comenzando con otro
segmento ininterrumpido...
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
de los cl�sicos que aman.
8
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
EQUIPO DEMOLICI�N
9
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
�Se roba mi chaqueta!
10
00:04:33,875 --> 00:04:36,757
�Qu� rayos fue eso?
�Es lo mejor que pueden hacer?
11
00:04:36,957 --> 00:04:39,207
Siendo as�, mejor podr�an retirarse.
12
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
O lo hago yo por ustedes.
13
00:04:43,250 --> 00:04:46,091
Vamos otra vez en 30 segundos.
Vuelvan a la piscina.
14
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
�Se�or, s�, se�or!
15
00:04:49,416 --> 00:04:51,966
- Comandante Hale.
- �De vuelta a la piscina!
16
00:04:52,166 --> 00:04:54,132
Comandante Hale, tiene una llamada.
17
00:04:54,332 --> 00:04:56,050
�Mi esposa?
Que llame luego.
18
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
Es la Polic�a, se�or.
19
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
�Un atropello y fuga?
20
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Ma�ana le dar�n una copia del reporte
policial y el certificado de defunci�n.
21
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Mi m�s sentido p�same.
22
00:05:24,957 --> 00:05:26,166
Gracias.
23
00:05:35,666 --> 00:05:38,675
PLAYA - OLAS
24
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
MI PAP� ES UN H�ROE
25
00:05:50,666 --> 00:05:51,632
�Preparas la cena?
26
00:05:51,832 --> 00:05:54,091
- S�, se�ora.
- �Quieres acci�n?
27
00:05:54,291 --> 00:05:56,457
Pues, claro.
El sabueso debe comer.
28
00:05:59,416 --> 00:06:00,758
�Funciona?
29
00:06:00,958 --> 00:06:02,008
Veremos luego de cenar.
30
00:06:02,208 --> 00:06:04,800
Oigan, �qu� les dije
sobre correr en la casa?
31
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Perd�n, pap�.
32
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
S�, se�or.
33
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Por cierto, Lani tiene una cita
con el dentista ma�ana.
34
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- �Puedes recoger a Kai del f�tbol?
- S�.
35
00:06:16,125 --> 00:06:17,207
�Qu� tal tu d�a?
36
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Estuvo bien.
Ya sabes, lo normal.
37
00:06:22,832 --> 00:06:25,000
Simulacros con los nuevos cadetes.
38
00:06:26,416 --> 00:06:28,841
Ni siquiera s� cu�ntos van a lograrlo.
39
00:06:29,041 --> 00:06:30,466
Siempre logras que puedan.
40
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
S�, eso espero.
41
00:06:33,416 --> 00:06:36,716
Adem�s, Walter al fin logr�
que lo mataran.
42
00:06:36,916 --> 00:06:40,457
Atropello y fuga.
Fui a la morgue a identificar el cad�ver.
43
00:06:40,916 --> 00:06:42,882
Espera, �tu padre muri�?
44
00:06:43,082 --> 00:06:45,257
El tr�fico all� es un caos.
45
00:06:45,457 --> 00:06:49,000
Es por tantas reparaciones.
Me tom� 45 minutos extra llegar a casa.
46
00:06:50,541 --> 00:06:54,082
Amor, lo lamento.
�Quieres hablar sobre eso?
47
00:06:55,082 --> 00:06:56,166
No realmente.
48
00:06:56,707 --> 00:06:59,457
Bueno, �al menos
llamaste a tu hermano en Oklahoma?
49
00:07:01,750 --> 00:07:03,175
Jonny no me contesta.
50
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Entonces, deja un mensaje.
51
00:07:06,083 --> 00:07:08,508
Maldici�n.
El tanque est� vac�o.
52
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Debe saber que su padre muri�.
53
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Bueno, conociendo a Jonny...
54
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
de seguro tiene mayores problemas.
55
00:07:22,541 --> 00:07:23,582
Carajo.
56
00:07:38,332 --> 00:07:39,757
�Qu� demonios?
57
00:07:39,957 --> 00:07:42,082
�Amor! �Oye!
58
00:07:43,416 --> 00:07:44,832
�Oye, cielo!
59
00:07:50,541 --> 00:07:52,507
�Valentina!
Cielo, �qu� haces?
60
00:07:52,707 --> 00:07:55,457
Hola.
Estoy en casa.
61
00:07:58,582 --> 00:08:00,208
�Por qu� est�s empacando?
62
00:08:01,208 --> 00:08:03,925
�Est� todo en el auto?
�A d�nde vas?
63
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
�Qu� demonios sucede?
64
00:08:06,541 --> 00:08:08,050
Valentina, por favor, h�blame.
65
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Ahora quieres hablar.
66
00:08:10,625 --> 00:08:11,716
Hablamos todo el tiempo.
67
00:08:11,916 --> 00:08:15,216
No.
Yo hablo, hablo y hablo...
68
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
pero t� no me escuchas.
69
00:08:17,082 --> 00:08:18,166
Es muy extra�o.
70
00:08:19,375 --> 00:08:22,466
Soy una adulta, Jonny.
Gerencio un banco.
71
00:08:22,666 --> 00:08:25,800
Y t� desperdicias tu vida.
72
00:08:26,000 --> 00:08:29,257
Soy un oficial de Polic�a
que tuvo un mal d�a en el trabajo.
73
00:08:29,457 --> 00:08:32,175
Lamento llegar tarde.
Soy el mismo del que te enamoraste.
74
00:08:32,375 --> 00:08:33,215
No he cambiado.
75
00:08:33,415 --> 00:08:34,632
Y jam�s cambiar�s.
76
00:08:34,832 --> 00:08:36,590
Mierda, �esto es...
77
00:08:36,790 --> 00:08:38,382
Es eso de los l�mites, �no?
78
00:08:38,582 --> 00:08:41,290
Lo siento.
Valentina, por favor, m�rame.
79
00:08:42,125 --> 00:08:43,332
Lo lamento.
80
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Te entiendo, y te escucho.
81
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
�De qu� quieres hablar?
82
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Bien.
83
00:08:53,458 --> 00:08:57,425
Yo... te estoy dejando.
84
00:08:57,625 --> 00:08:58,665
�No!
85
00:08:59,125 --> 00:09:00,591
�Siquiera sabes qu� d�a es hoy?
86
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
�Mi�rcoles?
87
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
Es mi cumplea�os.
88
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
No.
89
00:09:09,125 --> 00:09:10,966
- Lo lamento, xuxu.
- S�, lo s�.
90
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
�No me llames "xuxu"!
91
00:09:13,916 --> 00:09:15,925
No necesito un hombre que se disculpe.
92
00:09:16,125 --> 00:09:18,508
Necesito un hombre que est� aqu�.
93
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Incluso cuando est�s, sigues ausente.
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Yo...
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Tanto...
96
00:09:36,790 --> 00:09:38,300
- Por favor.
- Bien, Jonny.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,465
�Me perdonas?
98
00:09:39,665 --> 00:09:41,208
Lo lamento.
Te compensar�.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,415
Por cierto, hoy es viernes.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Y no hablo espa�ol.
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,090
Porque soy de Brasil.
102
00:09:53,290 --> 00:09:54,833
Hablamos portugu�s.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
Es que se parecen mucho.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,425
O sea, el portugu�s
es pr�cticamente un espa�ol de borracho.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
�Amor!
106
00:10:13,500 --> 00:10:14,966
Maldici�n.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
No de nuevo.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Estoy muy cachondo.
�Carajo!
109
00:10:47,540 --> 00:10:48,340
�S�?
110
00:10:48,540 --> 00:10:51,715
Jonny, hola.
Soy Leila Hale.
111
00:10:51,915 --> 00:10:53,000
�S�?
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Soy la esposa de James.
113
00:10:56,415 --> 00:10:57,500
Hola, esposa de James.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
S�, es curioso que no nos conozcamos.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Curioso.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Escucha, tu padre Walter...
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Me temo que ha fallecido.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Pens� que hab�a muerto.
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,216
Muri� ayer.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
El funeral es ma�ana.
Esperamos que puedas venir.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
S� que ha pasado mucho tiempo.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,258
Entonces, �James no se dign� a llamarme?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Ustedes tienen una historia complicada
con mucho trauma compartido.
124
00:11:32,040 --> 00:11:33,883
Vaya, suenas como terapeuta.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Psic�loga infantil, de hecho.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,090
No soy un ni�o.
127
00:11:37,290 --> 00:11:38,840
No hemos hablado en diez a�os...
128
00:11:39,040 --> 00:11:42,008
y no he ido a Haw�i en 20.
As� estoy bien.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
No suena a que est�s bien.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,258
Soy un respetado oficial de Polic�a
en la reserva...
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,290
adem�s...
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,008
me han explicado
Comer, rezar, amar muchas veces...
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,090
y al igual que muchos audiolibros
que me entusiasma escuchar...
134
00:11:57,290 --> 00:11:59,625
ya sabes, estar ah� para ellos...
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,050
�Qu� carajos?
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
�Hola?
�Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,300
Casa equivocada.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
Carajo.
139
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Detective Jonny Hale, Arrowwood Lane 26.
140
00:12:17,833 --> 00:12:20,175
26.
Bien, es la casa correcta.
141
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Tu padre, Walter, te envi� un paquete.
�D�nde est�?
142
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter est� muerto.
143
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Y te le unir�s
si no me entregas ese paquete.
144
00:12:30,666 --> 00:12:33,090
No he hablado con Walter
desde mi infancia.
145
00:12:33,290 --> 00:12:37,000
Y sea lo que sea que busquen,
no me lo hubiera enviado, as� que...
146
00:12:38,040 --> 00:12:40,915
Carajo, no puedo orinar si me miran.
Mani�ticos.
147
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Bien, oye, tranquilo.
Eso est� afilado.
148
00:12:47,375 --> 00:12:48,290
Pelea de espadas.
149
00:12:52,040 --> 00:12:54,258
Tranquilo, amigo.
�De acuerdo?
150
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Tranquilo.
151
00:12:56,125 --> 00:12:57,290
�Sabes qu� es esto?
152
00:12:58,250 --> 00:12:59,540
Un caballo mal dibujado.
153
00:13:01,625 --> 00:13:03,550
- Es un drag�n.
- Parece un caballo.
154
00:13:03,750 --> 00:13:05,091
Es un drag�n, imb�cil.
155
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
�Es un drag�n imb�cil?
156
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
�Sabes qu� significan?
157
00:13:11,708 --> 00:13:12,508
Yakuza.
158
00:13:12,708 --> 00:13:14,216
As� es.
159
00:13:14,416 --> 00:13:17,841
Incluso un idiota como t�
sabe que no debe meterse con nosotros.
160
00:13:18,041 --> 00:13:19,466
Escucha, ustedes se metieron...
161
00:13:19,666 --> 00:13:21,133
Naruto me amenaz�...
162
00:13:21,333 --> 00:13:23,925
y ahora, legalmente,
tengo permitido matarlos.
163
00:13:24,125 --> 00:13:25,508
�Danos el maldito paquete!
164
00:13:25,708 --> 00:13:26,800
Amigo, tuve el peor d�a.
165
00:13:27,000 --> 00:13:28,466
- Mi novia me dej�.
- C�llate.
166
00:13:28,666 --> 00:13:29,383
Una se�ora dijo...
167
00:13:29,583 --> 00:13:31,175
- que tengo problemas.
- C�llate.
168
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Y ustedes...
- �C�llate!
169
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
�Qu� hay, Suko?
170
00:14:37,583 --> 00:14:38,415
Mierda.
Esperen.
171
00:14:51,208 --> 00:14:52,165
Helic�ptero.
172
00:14:53,458 --> 00:14:54,415
Maldici�n.
173
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
�Mierda!
174
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Mierda, s�.
175
00:15:29,083 --> 00:15:31,258
Oye, amigo.
Oye.
176
00:15:31,458 --> 00:15:33,215
Esa... Oye, esa es mi mam�.
177
00:15:33,415 --> 00:15:34,958
Es el altar de mi mam�.
No.
178
00:15:50,208 --> 00:15:52,540
�S�, hijo de puta!
179
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
�"Gracias por nada"?
180
00:16:07,000 --> 00:16:08,466
�Ah� tienes!
181
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
�No te metes con el Wu-Tang Clan!
182
00:16:35,665 --> 00:16:36,708
Vaya.
183
00:16:37,540 --> 00:16:38,708
S� es un drag�n.
184
00:16:53,790 --> 00:16:55,375
P�drete, Walter.
185
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Gente del se�or K del Sindicato.
186
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Un grupo interesante.
187
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
La Yakuza y el Sindicato.
188
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter era Detective privado.
Supongo que se acerc� a cosas turbias.
189
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
"Acercarse" no.
Mucho m�s que eso.
190
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
�No viene Jonny?
191
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
No.
Descart� a Walter hace a�os.
192
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
Bueno, es su padre.
En el fondo debe querer venir.
193
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
No conoces a Jonny como yo.
194
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
No lo conoces tanto como crees.
195
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
�Primo!
196
00:18:09,416 --> 00:18:11,633
- Hola, Nani.
- Te ech� mucho de menos.
197
00:18:11,833 --> 00:18:12,883
Has crecido.
198
00:18:13,083 --> 00:18:14,216
�Lo llamaste?
199
00:18:14,416 --> 00:18:16,050
Es por tu propio bien.
Es familia.
200
00:18:16,250 --> 00:18:17,716
- Jonny, hola.
- Hola.
201
00:18:17,916 --> 00:18:20,300
- Soy Leila. Hablamos por tel�fono.
- S�.
202
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, �l es su t�o Keo.
203
00:18:23,875 --> 00:18:26,133
- �Eres hermano de mi pap�?
- Medio hermano.
204
00:18:26,333 --> 00:18:27,550
�Por qu� no te conoc�a?
205
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Porque no le agrado a tu pap�.
- �Por qu� no?
206
00:18:30,875 --> 00:18:32,508
Porque soy m�s guapo.
207
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Tienes m�s cabello.
208
00:18:36,125 --> 00:18:37,175
Mucho m�s.
209
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
�Puedo trenzarlo?
210
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
No.
211
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
212
00:18:51,666 --> 00:18:53,883
Vaya.
Me preocupaba que fuera inc�modo.
213
00:18:54,083 --> 00:18:57,175
Lo lamento, conozco a tu esposa,
que es la que habla por ti.
214
00:18:57,375 --> 00:18:58,883
Bueno, si lo hiciera...
215
00:18:59,083 --> 00:19:01,508
te preguntar�a por qu� luces
como un gorila gay.
216
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Mierda.
�Tienes arena en la vagina?
217
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Perd�n.
- Perd�n.
218
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Por favor.
Lo lamento.
219
00:19:10,916 --> 00:19:12,383
Envejeciste.
220
00:19:12,583 --> 00:19:13,383
T� engordaste.
221
00:19:13,583 --> 00:19:16,466
Puedo perder peso.
T� seguir�s siendo viejo.
222
00:19:16,666 --> 00:19:19,633
�Seguimos la competencia de hombr�a
o podemos ser civilizados?
223
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
A�n no decido.
224
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Dile.
225
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Deb� llamarte.
Me alegra que vinieras.
226
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
No te escuch�.
�Qu�?
227
00:19:32,291 --> 00:19:34,425
Deb� llamarte.
Me alegra que vinieras.
228
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Gracias, Jimmy.
229
00:19:37,333 --> 00:19:38,841
Mentira.
Leila me hizo decirlo.
230
00:19:39,041 --> 00:19:40,508
�Podemos continuar el funeral?
231
00:19:40,708 --> 00:19:43,216
Eres una marioneta.
Te mete la mano y te hace hablar.
232
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- �C�llense!
- Caballeros, por favor.
233
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Lo siento.
234
00:19:48,208 --> 00:19:51,383
Un amigo cercano de la familia,
el Gobernador Peter Mahoe...
235
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
vino a compartir unas palabras
para recordar a Walter.
236
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Mi querida ohana.
237
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
238
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Est�s guapo, hermano.
239
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Cu�nto tiempo, hermano.
240
00:20:11,541 --> 00:20:13,300
Gracias por tomarse el tiempo...
241
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
para marcar el final de un viaje
y el comienzo de otro.
242
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale no era un hombre sencillo.
243
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Y mentir�a si dijera
que no cometi� errores.
244
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Pero a causa de su partida repentina...
245
00:20:30,875 --> 00:20:33,800
la familia a�n enfrenta desaf�os...
246
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
uno es el c�digo sagrado
del Ho'oponopono, o el perd�n.
247
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
�Tienes la casa de Malia?
248
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
S�, asum� la hipoteca cuando muri�.
249
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Es m�s peque�a de lo que recordaba.
250
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
No, siempre lo fue.
251
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Igual tuvo espacio para ti.
252
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
S�, y c�mo te ardi� eso.
253
00:21:33,625 --> 00:21:35,050
�De qu� est�s hablando?
254
00:21:35,250 --> 00:21:37,300
- "Jonny el bastardo".
- �Qu�?
255
00:21:37,500 --> 00:21:40,675
El recordatorio de que enga�� a tu madre.
No me dejas olvidarlo.
256
00:21:40,875 --> 00:21:42,300
�Por favor!
�Otra vez esto?
257
00:21:42,500 --> 00:21:44,633
- No dije eso.
- �Qu� dijiste?
258
00:21:44,833 --> 00:21:47,300
Walter dej� a Malia por Kim,
eso acab� mi familia.
259
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
�S�?
Yo era un ni�o.
260
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Lamento si me tom� tiempo
superarlo, carajo.
261
00:21:52,791 --> 00:21:54,341
S�, tal vez no lo superas.
262
00:21:54,541 --> 00:21:57,383
- Y tal vez a�n seas un bastardo.
- S�.
263
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Esto ser� divertido.
264
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
S�, estoy entusiasmado.
265
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Me alegra tener a ambos
bajo el mismo techo.
266
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Tu madre habr�a estado feliz.
267
00:22:32,083 --> 00:22:34,425
Lamento la muerte de Malia.
268
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Debiste haber vuelto.
Eras como un hijo para ella.
269
00:22:40,416 --> 00:22:41,466
No era su hijo.
270
00:22:41,666 --> 00:22:43,466
Lo s�, idiota.
Dije "como un hijo".
271
00:22:43,666 --> 00:22:45,925
- Cielos, todo el tiempo.
- Literalmente.
272
00:22:46,125 --> 00:22:47,425
"Como un hijo", eso es.
273
00:22:47,625 --> 00:22:48,383
- �Qu�?
- Mentira.
274
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
�Mierda!
275
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
No copies a tu t�a.
276
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Entonces, �tienes novia, Jonny?
277
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
S�.
278
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
No. No lo s�.
279
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Suena formal.
280
00:23:11,208 --> 00:23:14,841
Bueno, creo que Walter
hubiera apreciado que vinieras.
281
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
No vine por �l.
Vine para saber qui�n lo mat�.
282
00:23:19,625 --> 00:23:21,466
�Lo mat�?
�De qu� hablas?
283
00:23:21,666 --> 00:23:23,258
Atropello y fuga.
284
00:23:23,458 --> 00:23:26,383
- No lo creo.
- Ni�os, hora de dormir.
285
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Esto se pone interesante.
- Oye. No le contestes a tu madre.
286
00:23:36,208 --> 00:23:37,300
Buen chico.
287
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
�De qu� diablos hablas?
288
00:23:40,083 --> 00:23:42,175
Fueron a mi casa y trataron de matarme.
289
00:23:42,375 --> 00:23:44,800
- �Qui�n trat� de matarte?
- Media Oklahoma.
290
00:23:45,000 --> 00:23:46,258
Ah� hay pocos Yakuza.
291
00:23:46,458 --> 00:23:50,216
Aqu� vamos. Lo sab�a. Sab�a
que no pod�as venir sin alborotar todo.
292
00:23:50,416 --> 00:23:52,091
- Espera, James.
- No cambias.
293
00:23:52,291 --> 00:23:54,966
- Espera. Kimo...
- Sigues buscando que te maten.
294
00:23:55,166 --> 00:23:57,300
No te preocupes.
No espero que me ayudes.
295
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Imposible ayudarte.
- Lo mismo que dijiste sobre mi madre.
296
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Hablemos afuera un momento.
297
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- No, aqu� estoy bien.
- No, no lo est�s.
298
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Ve.
299
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Ve.
300
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Veo que a�n sabe c�mo ser cretino.
301
00:24:46,833 --> 00:24:48,175
Enti�ndelo un poco, Nan.
302
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
�l... Ya sabes que ha pasado por mucho.
303
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
�Seguro que no quieres ir m�s lejos?
304
00:25:07,416 --> 00:25:08,966
�Qu� pasa?
�La verdad duele?
305
00:25:09,166 --> 00:25:10,300
Deja tus estupideces.
306
00:25:10,500 --> 00:25:11,883
Qu� buen consejo, James.
307
00:25:12,083 --> 00:25:12,925
�Mataron a Walter?
308
00:25:13,125 --> 00:25:15,175
No se han visto o hablado en 20 a�os...
309
00:25:15,375 --> 00:25:17,258
�y de repente quieres husmear?
310
00:25:17,458 --> 00:25:18,800
Te meter�s en problemas.
311
00:25:19,000 --> 00:25:21,466
Es lo que siempre haces.
Como t� superpoder.
312
00:25:21,666 --> 00:25:22,758
Porque soy Polic�a.
313
00:25:22,958 --> 00:25:24,216
No, aqu� no.
314
00:25:24,416 --> 00:25:25,425
No te molestes, ya s�.
315
00:25:25,625 --> 00:25:28,508
Tienes una hermosa esposa,
hijos y un trabajo con la Marina.
316
00:25:28,708 --> 00:25:29,883
Seguro eres popular.
317
00:25:30,083 --> 00:25:31,716
No me disculpar� por eso.
318
00:25:31,916 --> 00:25:34,175
�Por qu� no conf�as en m�?
�Por una vez?
319
00:25:34,375 --> 00:25:36,008
No hallaste a quien mat� a tu mam�...
320
00:25:36,208 --> 00:25:38,508
entonces piensas
que alguien mat� a tu pap�.
321
00:25:38,708 --> 00:25:40,341
As� que ahora debes encontrarlo.
322
00:25:40,541 --> 00:25:42,550
Vete al carajo.
T� no lo entiendes.
323
00:25:42,750 --> 00:25:44,633
- Nada que entender.
- Vuelve a tu vida.
324
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- �Lo har� yo s�lo!
- �Fue atropello y fuga!
325
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Al menos tengo una vida a la cual volver.
326
00:26:14,291 --> 00:26:17,508
Hola, guapo. �Quieres ir
a una habitaci�n privada para cantar?
327
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Yo no canto.
328
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Yo puedo hacerte cantar.
329
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Tal vez otro d�a.
330
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Parece que te hace falta.
- �S�?
331
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Sab�a que ol�a a mierda.
332
00:26:54,000 --> 00:26:55,675
Jonny Hale.
333
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
334
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
�Sabes? Pens� que ni siquiera t�
ser�as tan tonto como para volver aqu�.
335
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
No soy tan tonto como parezco.
336
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Veo que lograste repararte la cara.
337
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
El se�or K te saluda.
338
00:27:14,625 --> 00:27:15,841
�Ese pat�n sigue vivo?
339
00:27:16,041 --> 00:27:19,508
Sigue siendo el Kahuna del Sindicato,
vivito y coleando.
340
00:27:19,708 --> 00:27:21,466
Y quiere verte.
341
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
No, gracias.
342
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Bueno, hazte un favor.
343
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
No intentes correr cuando haga efecto.
344
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Lo siento, cielo.
345
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
�Me drogaste?
346
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Cobarde.
347
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
No.
348
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
349
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Se�or K.
350
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Qu� gusto verte.
351
00:28:01,458 --> 00:28:03,591
�Sabes?
Demostraste mucho car�cter...
352
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
al venir a darle descanso
al esp�ritu de tu padre.
353
00:28:08,791 --> 00:28:11,758
Me agrada, hermano. Eso es pono.
Lo respeto.
354
00:28:11,958 --> 00:28:12,675
Gracias.
355
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Y por eso
a�n puedes orinar de pie, hermano.
356
00:28:19,625 --> 00:28:22,133
�Sabes? El Sindicato
tiene muy buena memoria...
357
00:28:22,333 --> 00:28:24,008
y t� heriste a muchos de los m�os.
358
00:28:24,208 --> 00:28:26,216
T� mataste a mi madre.
359
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Tal vez.
360
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Tal vez no.
361
00:28:30,083 --> 00:28:33,133
Si crees que puedes venir
y hacer lo que te d� la gana...
362
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
mi gente se lo va a tomar como ofensa.
363
00:28:36,208 --> 00:28:39,675
No ser� bueno para ti.
Tampoco ser� bueno para ellos.
364
00:28:39,875 --> 00:28:41,633
Y por eso estoy aqu�...
365
00:28:41,833 --> 00:28:44,758
ofreci�ndote paso franco.
366
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
Es un mejor trato
que el que te ofrecer�a la Yakuza.
367
00:28:48,666 --> 00:28:51,841
Bueno, s� mandas a matones,
me encargar� de embolsarlos.
368
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Excepto al gordo de all�.
Ya sabes, no va a caber.
369
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Intento hacerte un favor,
Jonny, muchacho.
370
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
�Por qu� no vuelves a casa,
de d�nde saliste?
371
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Soy de aqu�.
372
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
No, no eres de aqu�, hermano.
373
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Ya no.
374
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Vamos, muchachos.
�Suj�tenlo! Vamos.
375
00:29:18,333 --> 00:29:19,800
Vamos, amigo.
376
00:29:20,000 --> 00:29:21,508
Muy bien, escuchen.
377
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
No, maldici�n.
Vamos.
378
00:29:24,041 --> 00:29:26,175
- �Maldici�n!
- �Suj�tenlo!
379
00:29:26,375 --> 00:29:27,925
- �Suj�tenlo!
- �Oye!
380
00:29:28,125 --> 00:29:29,800
Escucha, hermano.
T� no escuchas.
381
00:29:30,000 --> 00:29:31,841
Lim�tate a lo tuyo, �s�, hermano?
382
00:29:32,041 --> 00:29:33,466
�Diablos!
�Vamos!
383
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
�Ahora tendr�s mi marca, hermano!
384
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Usar�s mi marca.
385
00:29:38,666 --> 00:29:40,841
Estar�s a salvo ahora, pero no por mucho.
386
00:29:41,041 --> 00:29:43,841
Te dar� siete d�as.
Siete d�as...
387
00:29:44,041 --> 00:29:46,508
y si no te has ido
para entonces, hermano...
388
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
nadar�s por mucho tiempo.
�Me entiendes, Jonny, muchacho?
389
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Odio nadar. S�.
S�, est� bien.
390
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
�Lev�ntenlo!
391
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
POLIC�A DE HONOLULU
392
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Detective Rennert.
393
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Detective Rennert.
394
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
�C�mo est�?
Soy el Comandante James Hale.
395
00:31:00,208 --> 00:31:01,758
- El hijo de Walter.
- S�.
396
00:31:01,958 --> 00:31:03,841
- Mi sentido p�same. En serio.
- Gracias.
397
00:31:04,041 --> 00:31:06,300
Pero se me hace tarde para un informe.
398
00:31:06,500 --> 00:31:08,300
- �Podemos caminar?
- Claro.
399
00:31:08,500 --> 00:31:10,758
Quisiera echarle un vistazo
al reporte policial.
400
00:31:10,958 --> 00:31:13,925
Claro, pero te garantizo
que ah� no encontrar�s nada.
401
00:31:14,125 --> 00:31:14,841
�Por qu�?
402
00:31:15,041 --> 00:31:16,716
Porque lo atropellaron en Kalihi.
403
00:31:16,916 --> 00:31:21,091
All� nadie habla con la Polic�a.
Sin testigos, sin forense, nada.
404
00:31:21,291 --> 00:31:24,216
- �C�maras?
- Una. No funcionaba.
405
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Eso es muy conveniente, �no?
406
00:31:26,791 --> 00:31:28,383
La mitad est� por toda la isla.
407
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Tenemos como dos sujetos reparando.
Recortes de presupuesto.
408
00:31:33,083 --> 00:31:35,883
�Un Detective privado
con lazos con el mundo criminal...
409
00:31:36,083 --> 00:31:38,508
muere en un �rea sin c�maras
y nadie investiga?
410
00:31:38,708 --> 00:31:40,175
No hay raz�n para creer...
411
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
que no fuera un simple atropello y fuga.
412
00:31:43,958 --> 00:31:46,508
- �Entonces, no investigan esos?
- Claro que s�.
413
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Todos, los 46.
414
00:31:50,750 --> 00:31:52,258
�Y sus pertenencias?
415
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Puedes pasar con el sargento
de recepci�n al salir. Das tu firma.
416
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
De acuerdo.
Gracias.
417
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Comandante Hale.
418
00:32:03,750 --> 00:32:07,383
Te conozco.
La Marina y todo eso.
419
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Digamos que la reputaci�n
de tu hermano lo precede.
420
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Ahora tengo dos hijos extraordinarios
investigando la muerte de su padre.
421
00:32:17,833 --> 00:32:20,883
�Un tipo como Walter?
De seguro es un grave error.
422
00:32:21,083 --> 00:32:23,216
Casi puedo garantizarte...
423
00:32:23,416 --> 00:32:27,508
que acabar�s molestando al oso
que no debe ser molestado.
424
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Detective Rennert.
425
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Con el debido respeto...
426
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
no sabe qui�n soy.
427
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Tendr� que creer mi palabra
cuando le digo...
428
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
que yo soy el maldito oso.
429
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Gracias por su tiempo.
430
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
BOLSA DE EVIDENCIAS
431
00:33:24,791 --> 00:33:27,466
CAMPANA - FICHA - AMOR
PUENTE - SERVILLETA - OC�ANO
432
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
MANO - TAZ�N - GR�A
F�SFORO - RAQUETA - CADENA
433
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
�OBT�N 20% DE DESCUENTO!
L�MITE DE 10 ART�CULOS POR CLIENTE
434
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
MAHOE
EL GOBERNADOR DEL PUEBLO
435
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Impresionante.
436
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Una cerveza.
437
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Una buena herencia.
438
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Muy bien.
439
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- �Con un demonio!
- �Carajo!
440
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
�Oye!
�Ch�pame el boto, hijo de puta!
441
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
�Bueno, vete al carajo,
Jackie Chan gordo!
442
00:36:10,166 --> 00:36:11,300
Carajo.
443
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Oye.
444
00:36:14,958 --> 00:36:16,841
- Di boto.
- �Mierda!
445
00:36:17,041 --> 00:36:18,258
- �Espera!
- Ven aqu�.
446
00:36:18,458 --> 00:36:20,591
�Por Dios! �Auxilio!
�Que alguien me ayude!
447
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Est� bien.
Soy Polic�a.
448
00:36:22,916 --> 00:36:24,716
�Qu� hac�as en casa de Walter?
449
00:36:24,916 --> 00:36:25,925
�Quer�as robarle?
450
00:36:26,125 --> 00:36:29,883
Oye, vete al diablo, �s�?
Walter fue como un padre para m�.
451
00:36:30,083 --> 00:36:31,758
Walter no era un padre para nadie.
452
00:36:31,958 --> 00:36:33,716
�S�?
�Y t� c�mo vas a saber?
453
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Porque soy su hijo.
454
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Demonios.
Eres Jonny.
455
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Escucha...
456
00:36:45,458 --> 00:36:47,133
yo trabajaba para tu pap�, �s�?
457
00:36:47,333 --> 00:36:49,591
Hackeaba correos, interven�a tel�fonos...
458
00:36:49,791 --> 00:36:51,675
y tomaba fotos de amor�os.
Es todo.
459
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
�Sabes qui�n lo quer�a muerto?
460
00:36:54,750 --> 00:36:58,341
�Tienes tiempo?
Walter era todo un alborotador.
461
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
�Qu� fue lo �ltimo que te encarg�?
462
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Un trabajo con Nui Loa.
463
00:37:03,958 --> 00:37:04,716
�Qui�n es?
464
00:37:04,916 --> 00:37:08,716
No, es una compa��a de c�terin.
465
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
He estado cargando bocadillos de camar�n
durante dos semanas.
466
00:37:15,166 --> 00:37:16,425
�Para qu� te lo pidi�?
467
00:37:16,625 --> 00:37:17,883
No lo s�, hermano.
468
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
S�lo me dijo que consiguiera
el maldito trabajo, y lo hice.
469
00:37:22,041 --> 00:37:24,800
�La puta madre!
Eso duele, hermano.
470
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Dices muchas groser�as.
- Vete al carajo.
471
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Mierda.
- �C�mo te llamas?
472
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
473
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Es un nombre est�pido.
474
00:37:34,791 --> 00:37:36,216
Buenas noticias, Pika.
475
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Ahora trabajas para m�.
Ven aqu�.
476
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Lo arregl�.
De nada.
477
00:37:45,750 --> 00:37:46,675
Toma.
478
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Ayudar� con tu hombr�a.
479
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Muy bien.
480
00:38:11,416 --> 00:38:13,625
EL TROMB�N OXIDADO
481
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervertido.
�Te conozco?
482
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
No.
No, nunca hab�a estado aqu�.
483
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Bueno, la parte m�s dif�cil es
cruzar la puerta.
484
00:38:38,541 --> 00:38:40,091
�Cu�l es tu fetiche, amigo?
485
00:38:40,291 --> 00:38:43,258
Tengo un descuento en las perlas anales.
Dos por uno.
486
00:38:43,458 --> 00:38:45,466
Parece que te servir�an unas cuerdas.
487
00:38:45,666 --> 00:38:47,758
No, gracias.
Tengo suficientes.
488
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
De acuerdo.
489
00:38:49,791 --> 00:38:53,008
Vi que tienes c�maras de seguridad.
490
00:38:53,208 --> 00:38:55,133
Se me ocurri� que la c�mara de afuera...
491
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
tendr�a buena vista a la calle.
492
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Ten�a la esperanza
de poder echarle un vistazo.
493
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
�T�o!
494
00:39:06,000 --> 00:39:06,841
�Qu� pasa?
495
00:39:07,041 --> 00:39:09,050
Tenemos un soldado sexi.
496
00:39:09,250 --> 00:39:11,466
T�o, me gustar�a echarle un vistazo...
497
00:39:11,666 --> 00:39:14,800
a las grabaciones de seguridad
de hace un par de noches.
498
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Entre medianoche y las 4:00 a. m.
499
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
No puedo ayudarte.
500
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
No soy tu amigo.
501
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Soy un cliente dispuesto a pagar.
502
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
�Crees que puedes comprarme
con 300 d�lares?
503
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
�L�rgate de m� tienda, maldito payaso!
504
00:39:34,250 --> 00:39:36,425
El dinero no es para que me ayudes.
505
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Eso lo har�s gratis.
Es para cubrir los da�os.
506
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
�Qu� da�os?
507
00:39:46,000 --> 00:39:48,133
- �Estas las tomaste t�?
- S�, �y?
508
00:39:48,333 --> 00:39:49,800
Eres un pervertido.
509
00:39:50,000 --> 00:39:51,841
Era para tu pap�, �s�?
510
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Adem�s, retorcer mi nariz no la repar�.
511
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
La cerveza s�.
512
00:40:04,000 --> 00:40:05,216
�Walter surfeaba?
513
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
No.
Ten�a dolor en las rodillas.
514
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
La aleta est� mal.
515
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
�Qu� tenemos...
516
00:40:17,375 --> 00:40:18,466
�Mierda!
517
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
�Qu� carajos?
518
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
�En qu� carajos andabas, Walter?
519
00:40:33,583 --> 00:40:34,675
�NUESTRA ISLA!
�NUESTRO REINO!
520
00:40:34,875 --> 00:40:37,300
El pueblo hawaiano
ha esperado demasiado tiempo...
521
00:40:37,500 --> 00:40:39,383
que le devuelvan lo que es suyo.
522
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
VOTA POR MAHOE
523
00:40:41,666 --> 00:40:43,716
Mucha gente, a pesar del clima.
524
00:40:43,916 --> 00:40:47,466
S�. El Gobernador ha sido popular
en los barrios de bajos ingresos.
525
00:40:47,666 --> 00:40:50,591
Nuestro pueblo hawaiano
vive en carpas en las ciudades...
526
00:40:50,791 --> 00:40:52,925
pero deber�an vivir en su hogar...
527
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
en su propia tierra, en su propia isla.
528
00:40:57,125 --> 00:40:58,175
Atender�.
529
00:40:58,375 --> 00:41:00,675
- Ve a pararte junto a �l.
- Copiado.
530
00:41:00,875 --> 00:41:02,300
Necesito de todos ustedes...
531
00:41:02,500 --> 00:41:03,758
Trabajando.
�Qu� quieres?
532
00:41:03,958 --> 00:41:06,508
Oye, �me recuerdas qu� haces para Peter?
533
00:41:06,708 --> 00:41:09,716
Relaciones p�blicas, emails,
planear eventos, cenas.
534
00:41:09,916 --> 00:41:12,091
Casi le limpio el trasero.
�Por?
535
00:41:12,291 --> 00:41:13,550
Ya, su asistente.
Oye...
536
00:41:13,750 --> 00:41:16,591
encontr� unos planos
o algo en casa de Walter...
537
00:41:16,791 --> 00:41:21,091
y tiene un sello gubernamental.
No s� qu� es, as� que...
538
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
�Y qu� con eso?
539
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Estaba oculto en una tabla de surf.
540
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Los escondi�.
541
00:41:30,041 --> 00:41:32,383
Revisar� la base de datos en la oficina.
542
00:41:32,583 --> 00:41:35,883
Debe haber un n�mero de ocho d�gitos
en los planos. M�ndamelo.
543
00:41:36,083 --> 00:41:37,675
Los tengo.
Escucha, ya los vi.
544
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Necesito que lo hagas
cuanto antes porque yo...
545
00:41:41,583 --> 00:41:42,883
Me colgaste.
Eres una...
546
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Si fueras hombre, te golpear�a la cara.
547
00:41:47,208 --> 00:41:50,008
La familia, �no?
De seguro t� tienes mucha.
548
00:41:50,208 --> 00:41:51,800
Carajo, amigo.
No puede ser.
549
00:41:52,000 --> 00:41:53,383
- En la misma casa.
- Aj�.
550
00:41:53,583 --> 00:41:55,175
Eso fue racista.
Perd�n.
551
00:41:55,375 --> 00:41:57,633
ESCUELA A DEMOLER
VALLA A DEMOLER
552
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
DESARROLLO RESIDENCIAL A DEMOLER
553
00:42:01,875 --> 00:42:04,966
Bien. Parece que tienes mucho
que investigar.
554
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Yo voy a la cl�nica,
seguro me diste una contusi�n.
555
00:42:12,916 --> 00:42:14,300
Vaya, hermano.
Casi te mato.
556
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Mentira.
557
00:42:16,833 --> 00:42:19,383
- Apenas si reaccionaste.
- Por eso saqu� el arma.
558
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- �De d�nde la sacaste?
- La hered�.
559
00:42:23,958 --> 00:42:26,508
- �Maldito chupapitos!
- �Qui�n es el t�o Lucas?
560
00:42:26,708 --> 00:42:27,716
�P�drete!
Es alopecia.
561
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika.
�Qu� haces aqu�?
562
00:42:31,000 --> 00:42:32,633
Lo mismo que t�, supongo.
563
00:42:32,833 --> 00:42:34,300
�No era atropello y fuga?
564
00:42:34,500 --> 00:42:37,133
S�, soy met�dico.
Deber�as intentarlo.
565
00:42:37,333 --> 00:42:38,841
Llegu� antes que t�, �no?
566
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
S�, tal vez.
Pero no tienes esto.
567
00:42:47,750 --> 00:42:50,300
Esta computadora est� pegajosa.
568
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Qu� asco.
569
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Carajo.
570
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Lo arroll� como si nada.
571
00:42:59,125 --> 00:43:00,258
No tiene matr�cula.
572
00:43:00,458 --> 00:43:02,675
Ni siquiera fren�.
No sino hasta mucho despu�s.
573
00:43:02,875 --> 00:43:06,633
Cuando alguien se atraviesa,
el primer instinto es frenar y desviar.
574
00:43:06,833 --> 00:43:08,633
A menos que quieras arrollarlo.
575
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- S�.
- �Walter ten�a contactos en tr�nsito?
576
00:43:12,375 --> 00:43:14,300
S�, pero no s� qui�n.
577
00:43:14,500 --> 00:43:15,300
Pregunta.
578
00:43:15,500 --> 00:43:17,716
Trae una lista
de todas las furgonetas azules.
579
00:43:17,916 --> 00:43:19,175
�C�mo se llama el c�terin?
580
00:43:19,375 --> 00:43:21,341
- �Qu� c�terin?
- Nui Loa.
581
00:43:21,541 --> 00:43:24,258
Dame una lista de los eventos
de la �ltima semana.
582
00:43:24,458 --> 00:43:26,341
- Y de las pr�ximas dos.
- Bueno.
583
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Estoy siendo met�dico.
584
00:43:30,125 --> 00:43:32,925
Bueno, queda el tema de la compensaci�n.
585
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
�Lo vamos a resolver ahora o...
586
00:43:36,833 --> 00:43:38,008
Rayos.
Pues me voy.
587
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Supongo que no tendr� acci�n este mes.
588
00:43:48,416 --> 00:43:50,050
Vives toda tu vida para terminar...
589
00:43:50,250 --> 00:43:52,758
en un departamento de mierdas
que huele a trasero...
590
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
sin nadie que te extra�e en tu partida.
591
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Oye, �l se lo merec�a.
592
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Vamos.
Agarra tu pipicito.
593
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Agarra tu pipicito".
594
00:44:08,333 --> 00:44:10,883
T� lo dijiste.
La furgoneta ni redujo la velocidad.
595
00:44:11,083 --> 00:44:12,383
O sea, un atropello y fuga.
596
00:44:12,583 --> 00:44:14,966
No es lo mismo
que un asesinato premeditado.
597
00:44:15,166 --> 00:44:17,508
El apartamento de Walter fue destrozado.
598
00:44:17,708 --> 00:44:19,425
S�, o Walter era un marrano.
599
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jes�s, Mar�a y Jos�,
con todos los santos.
600
00:44:24,458 --> 00:44:27,883
Por Dios, eres tan in�til
como una bolsa de pitos fl�cidos.
601
00:44:28,083 --> 00:44:29,841
Es como hablar con la pared.
602
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Pues deja de hablarme.
603
00:44:33,708 --> 00:44:36,258
Vamos, esc�chame.
La c�mara de tr�fico rota...
604
00:44:36,458 --> 00:44:38,383
medio Dragon Ball Z en mi casa...
605
00:44:38,583 --> 00:44:41,091
la furgoneta sin luces.
Aqu� hay algo podrido.
606
00:44:41,291 --> 00:44:43,591
Podr�a ser algo.
O podr�a no ser nada.
607
00:44:43,791 --> 00:44:45,758
"Podr�a ser algo, o podr�a no ser nada".
608
00:44:45,958 --> 00:44:48,300
- S�, Jimmy, tienes raz�n.
- No lo descarto.
609
00:44:48,500 --> 00:44:50,508
�Por qu� pareciera que s�?
610
00:44:50,708 --> 00:44:52,758
No lo s�.
�Porque no eres muy listo?
611
00:44:52,958 --> 00:44:54,466
Soy mucho m�s listo que t�.
612
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
He sido Polic�a de reserva
durante 15 a�os. S�...
613
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
�Carajo!
�Arranca!
614
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
�Vamos, pedazo de mierda!
615
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
�Mierda!
616
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Carajo.
�Es a prueba de balas!
617
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
�Maldici�n!
618
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
�Mierda!
619
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
�Al suelo!
620
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
�Ag�chate!
621
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
�B�jate!
622
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
�Salta!
623
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Mierda.
624
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
�Est�s bien?
625
00:47:02,333 --> 00:47:03,841
911.
�Cu�l es su emergencia?
626
00:47:04,041 --> 00:47:08,300
Disparos en King y Olokele. Env�en
servicios de emergencia y refuerzos.
627
00:47:08,500 --> 00:47:09,800
�Qu� carajos?
628
00:47:10,000 --> 00:47:11,716
�A�n crees que no es nada?
629
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
T�...
630
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
�Mierda!
631
00:47:15,750 --> 00:47:18,133
Destruiste mi auto.
�Destruiste mi maldito auto!
632
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
No. Destru� el auto de ellos
y aterriz� en el tuyo.
633
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
�Carajo!
634
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
�Ellos destruyeron tu auto!
635
00:47:30,291 --> 00:47:31,383
�De nada?
636
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Te salv� la vida.
637
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Ven, ay�dame.
638
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Maldito cretino.
639
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Amaba ese auto.
640
00:47:45,583 --> 00:47:50,550
�Qu� estaban pensando, con un carajo?
641
00:47:50,750 --> 00:47:54,591
�Acaban de calcinar
a cuatro matones Yakuza!
642
00:47:54,791 --> 00:47:57,716
�Me podr�an decir
por qu� la Yakuza los quiere muertos?
643
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Preg�nteles.
- �Yakuza? �Eso eran?
644
00:48:02,041 --> 00:48:07,050
�Este es tu hermano de Oklahoma,
el Polic�a?
645
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Soy yo.
646
00:48:09,666 --> 00:48:11,175
No seg�n tu jefe.
647
00:48:11,375 --> 00:48:13,758
Suspendido con paga bajo investigaci�n...
648
00:48:13,958 --> 00:48:16,508
- �Qu� dice?
- Por uso de fuerza excesiva.
649
00:48:16,708 --> 00:48:17,466
�Me pagan?
650
00:48:17,666 --> 00:48:19,300
- �Qu� carajos, Jonny?
- Genial.
651
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
�Podr�an callarse?
Estoy tratando de ayudarles.
652
00:48:23,625 --> 00:48:26,008
Si quiere ayudar, tenga, tome esto.
653
00:48:26,208 --> 00:48:28,133
Es un video del atropello y fuga.
654
00:48:28,333 --> 00:48:30,633
Con la marca y modelo
de la furgoneta que busca.
655
00:48:30,833 --> 00:48:32,508
- �C�mo?
- Hicimos tu trabajo.
656
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
S�.
657
00:48:36,458 --> 00:48:39,050
Esta mierda no pasa aqu� todos los d�as.
658
00:48:39,250 --> 00:48:42,591
As� que esta ser� su �ltima advertencia.
659
00:48:42,791 --> 00:48:44,258
�No puedo tener a dos tipos...
660
00:48:44,458 --> 00:48:47,550
que parece que desayunan
panqueques de esteroides...
661
00:48:47,750 --> 00:48:49,800
convirtiendo mi isla en Beirut!
662
00:48:50,000 --> 00:48:52,008
Detective, eso fue innecesario.
663
00:48:52,208 --> 00:48:53,466
�Intentas manipularnos?
664
00:48:53,666 --> 00:48:56,425
Porque me siento atacado emocionalmente.
665
00:48:56,625 --> 00:48:59,258
No, ustedes dos dejen
de hacer destrozos...
666
00:48:59,458 --> 00:49:01,925
o me los coger�
como nunca se los han cogido.
667
00:49:02,125 --> 00:49:03,675
De nuevo, eso fue innecesario.
668
00:49:03,875 --> 00:49:06,716
S�, con mis l�mites y eso de coger,
me siento afectado.
669
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
S�, yo...
670
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Voy a orinar.
671
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
No est�n aqu� cuando vuelva.
672
00:49:17,916 --> 00:49:19,341
�Mercurio est� retr�grado...
673
00:49:19,541 --> 00:49:22,383
o el Detective sargento anciano
es un cretino?
674
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Es un cretino.
675
00:49:24,208 --> 00:49:26,008
Creo que no le agrado mucho.
676
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
�Le agradas a alguien?
677
00:49:29,666 --> 00:49:31,008
Vete al carajo.
678
00:49:31,208 --> 00:49:33,425
S�lo digo,
trabaja en tus habilidades sociales.
679
00:49:33,625 --> 00:49:34,341
"S�lo digo".
680
00:49:34,541 --> 00:49:36,091
No entiendes lo que digo...
681
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- porque pedorreo.
- �Nunca te callas?
682
00:49:39,583 --> 00:49:40,966
Es como si te pagaran...
683
00:49:41,166 --> 00:49:43,300
- por cada maldita hora.
- �Qu� dijiste?
684
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
�Cu�nto cobras por no hablar?
685
00:49:46,208 --> 00:49:48,300
Rastre� al arquitecto original
y encontr�...
686
00:49:48,500 --> 00:49:49,300
CIUDAD DE HONOLULU
687
00:49:49,500 --> 00:49:52,008
que eran para una propiedad
en el �rea noreste.
688
00:49:52,208 --> 00:49:54,216
Los encarg� el Grupo Robichaux.
689
00:49:54,416 --> 00:49:55,258
�Qui�nes son?
690
00:49:55,458 --> 00:49:57,508
Marcus Robichaux es
un desarrollador haole.
691
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Con hoteles y resorts aqu�,
en Asia y Europa.
692
00:50:01,666 --> 00:50:02,633
Su familia control�...
693
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
la industria de la ca�a de az�car
por generaciones.
694
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
�Crees que Walter trabajaba
con el vampiro Lestat de aqu�?
695
00:50:12,750 --> 00:50:15,133
Robichaux es importante.
Si necesita un Detective...
696
00:50:15,333 --> 00:50:19,300
contratar�a a un ex-CIA o Mossad...
697
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
no a un par�sito como Walter.
698
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Sin ofender.
699
00:50:23,625 --> 00:50:26,341
Lestat construye hoteles.
�Y qu�?
700
00:50:26,541 --> 00:50:28,633
- No es un hotel, es un casino.
- �Qu�?
701
00:50:28,833 --> 00:50:30,800
- �Qu� sabes de casinos?
- Nada.
702
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
S�lo s� leer. Aqu� dice:
"Casino Sacred Princess" por detr�s.
703
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
Maldici�n, mira esto.
704
00:50:40,875 --> 00:50:42,675
- Presumido.
- No tiene sentido.
705
00:50:42,875 --> 00:50:44,466
Aqu� apostar es ilegal.
706
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Deber�amos conversar
con el se�or Robichaux.
707
00:50:48,166 --> 00:50:49,966
Realizar� su colecta de fondos anual...
708
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- para el museo de arte ma�ana.
- Bien.
709
00:50:54,500 --> 00:50:57,216
- No, no pueden. No pueden ir.
- Suena divertido.
710
00:50:57,416 --> 00:50:59,716
Es con invitaci�n, para
grandes donadores.
711
00:50:59,916 --> 00:51:02,300
Y ustedes, cretinos,
no pasan desapercibidos.
712
00:51:02,500 --> 00:51:04,966
- Somos grandes donadores. Y...
- No.
713
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
No te preocupes, nos mezclaremos.
714
00:51:08,083 --> 00:51:09,425
�A d�nde vas?
715
00:51:09,625 --> 00:51:11,050
A un motel para descansar.
716
00:51:11,250 --> 00:51:12,216
No, qu�date aqu�.
717
00:51:12,416 --> 00:51:13,550
Vete al carajo.
718
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
�Verdad, James?
719
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
S�, claro.
720
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Te odio.
- Vete al carajo.
721
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
CUARTO DE LANI
NO ENTRES, KAI
722
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
�Qu� haces?
723
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Te ves hermoso.
724
00:51:46,916 --> 00:51:49,341
Lani, ve a dormir, cielo.
725
00:51:49,541 --> 00:51:50,716
No eres divertido.
726
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Mala, Lani.
727
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Hola.
728
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
Una 121.
729
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
�Qu� hace James contigo?
730
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Demasiado grande.
731
00:52:12,125 --> 00:52:14,133
Ni se te ocurra.
732
00:52:14,333 --> 00:52:17,300
Iba a dar un paseo
por la construcci�n de Robichaux.
733
00:52:17,500 --> 00:52:18,675
No en mi motocicleta.
734
00:52:18,875 --> 00:52:21,008
Te llevo.
Como en los viejos tiempos.
735
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, b�jate de m� moto.
736
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
�Olvidas qui�n te ense��?
737
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Pero est� bonita.
Buen trabajo.
738
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
�Me dir�s por qu� te suspendieron?
739
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
No.
740
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Le dispar� a un vendedor
que les vend�a meta a los ni�os.
741
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Bueno.
742
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
�Bueno?
743
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
S�.
744
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Igual no te presto mi moto.
745
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Puedes usar esta.
746
00:53:02,333 --> 00:53:04,466
- �La vieja chatarra de Walter?
- S�.
747
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Es como de los a�os 40.
748
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Est� oxidada.
Probablemente ni enciende.
749
00:53:10,416 --> 00:53:12,258
Es una Knucklehead.
750
00:53:12,458 --> 00:53:14,508
- Son muy comunes.
- S�.
751
00:53:14,708 --> 00:53:16,800
Veo que te estorba.
Te la puedo quitar...
752
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
por, digamos...
753
00:53:19,250 --> 00:53:20,716
unos 300 d�lares.
754
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Ni hablar.
Pero buen intento.
755
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
�De verdad pondr�n un casino aqu�?
756
00:54:06,125 --> 00:54:09,258
No veo la construcci�n.
�Seguro que es la direcci�n correcta?
757
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Claro que s�.
Mira.
758
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
S�. Qu� raro.
759
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Amigos, parecen perdidos.
760
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Eso depende.
�D�nde estamos?
761
00:54:21,791 --> 00:54:23,758
En el Reino de Haw�i, hermano.
762
00:54:23,958 --> 00:54:26,300
S�, pero me refiero a este Valle,
�de qui�n es?
763
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
De ustedes.
764
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Y m�o.
De todos nosotros.
765
00:54:31,291 --> 00:54:32,966
Aqu� todos son bienvenidos.
766
00:54:33,166 --> 00:54:34,008
T�a.
767
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, amigo.
768
00:54:36,625 --> 00:54:38,258
No sab�a de esta comunidad.
769
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Nadie sabe.
Toma.
770
00:54:41,625 --> 00:54:42,925
Ven, muchacho.
Bien.
771
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
�Recuerdas esto?
772
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
�Maldito!
773
00:54:49,833 --> 00:54:52,716
Estar aqu� es m�s
que la familia o la sangre...
774
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
es una comunidad Ohana.
775
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Por eso debemos protegerla.
776
00:54:59,666 --> 00:55:02,966
Son tierras de nativos.
�Por qu� el Gobierno no hace nada?
777
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Por diez siglos, el Aha Moku
ha sido responsable de esta tierra.
778
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Creen que vivimos aqu�
porque no tenemos casa.
779
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Pero los haoles vendr�n por esta tierra.
780
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Y cuando eso suceda,
estaremos listos para sonar la alarma.
781
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
�Sabes algo que nosotros no?
782
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
M�s de lo deseado.
783
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Menos de lo debido.
784
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
�Eres hawaiano?
785
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Medio.
786
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Nada de "medio".
787
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
O eres o no eres.
788
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Tu mente no est� confundida,
sino tu esp�ritu.
789
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
S� uno con tu esp�ritu.
790
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Volvamos al trabajo.
Mahalo.
791
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
Es Pika.
792
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Hola.
793
00:55:48,875 --> 00:55:50,300
Mierda.
Debemos irnos.
794
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Hallaron una furgoneta azul
en la playa de Makapu'u.
795
00:55:54,125 --> 00:55:57,133
Entonces, nuestro desconocido
es Simi Iona.
796
00:55:57,333 --> 00:56:00,175
Un contador irrelevante
de la oficina del Gobernador.
797
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Desapareci� hace unos d�as.
798
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
�Eso significa algo?
799
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- �No?
- No.
800
00:56:08,583 --> 00:56:12,341
El da�o en el parachoques
la vuelve candidata del atropello.
801
00:56:12,541 --> 00:56:15,716
Adem�s de que alguien
se tom� la molestia de tirarla al oc�ano.
802
00:56:15,916 --> 00:56:17,091
S�, no tiene matr�cula.
803
00:56:17,291 --> 00:56:19,341
Pero tengo una lista...
804
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
de todas las furgonetas azules
registradas en la isla.
805
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
�Alg�n nombre les parece familiar?
806
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
�Podemos qued�rnosla?
807
00:56:32,833 --> 00:56:34,508
No.
Es un asunto policial.
808
00:56:34,708 --> 00:56:37,883
O sea, es mi asunto.
O sea, no te incumbe...
809
00:56:38,083 --> 00:56:43,175
porque, y s� que debo repetirlo,
aqu� no eres Polic�a.
810
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Y t�. T� no eres Polic�a en ning�n lado.
811
00:56:47,250 --> 00:56:48,966
�S�? �S�?
812
00:56:49,166 --> 00:56:51,083
�S�? �Qu�?
813
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
814
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
�Pika?
815
00:56:59,166 --> 00:57:00,300
- Conc�ntrate.
- �Qu�?
816
00:57:00,500 --> 00:57:01,425
Aqu� estoy.
817
00:57:01,625 --> 00:57:04,175
Averigua lo que puedas
sobre Hayashi Imports.
818
00:57:04,375 --> 00:57:05,341
�Qu� es eso?
819
00:57:05,541 --> 00:57:08,550
Es el �nico nombre japon�s
en la lista de furgonetas.
820
00:57:08,750 --> 00:57:09,675
Comenzaremos ah�.
821
00:57:09,875 --> 00:57:12,258
Vamos, amigos.
Hoy es la fiesta de Robichaux.
822
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
No nos invitaron.
823
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Tranquilos.
Conozco al c�terin.
824
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Por supuesto que s�, maldito gordo.
825
00:57:38,666 --> 00:57:42,258
Malditos Yakuza payasos.
826
00:57:42,458 --> 00:57:44,550
Hola, Marcus.
�Hola!
827
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Ah� est�s, Robichaux.
Ven.
828
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Salud.
- �Quieres ver algo?
829
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Oigan, �d�nde est�n?
Est� aqu�.
830
00:57:58,458 --> 00:58:00,425
- �Puedes sostenerme esto?
- �Qu�?
831
00:58:00,625 --> 00:58:02,008
Debo ir por algo atr�s.
832
00:58:02,208 --> 00:58:03,716
- �A d�nde vas?
- Ya vuelvo.
833
00:58:03,916 --> 00:58:06,633
Perd�n. Hola.
�C�mo est�s?
834
00:58:06,833 --> 00:58:08,758
Hola.
�Qu� tal?
835
00:58:08,958 --> 00:58:10,925
Oigan, llegaron tarde.
836
00:58:11,125 --> 00:58:13,966
Nos mezclamos. Mierda, Magnum, P.I.
Se morir�a de envidia.
837
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Vengan, vamos.
838
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Lindo lugar.
839
00:58:18,375 --> 00:58:20,591
- �Qu� es?
- Hayashi Imports.
840
00:58:20,791 --> 00:58:22,008
Pertenece a un grupo...
841
00:58:22,208 --> 00:58:24,466
de empresas japonesas.
Saben lo que significa.
842
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
843
00:58:26,916 --> 00:58:28,550
- �Es una fachada?
- No tiene que.
844
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
La Yakuza tiene
muchos negocios leg�timos en la isla.
845
00:58:32,625 --> 00:58:33,883
Bueno, �est�n listos?
846
00:58:34,083 --> 00:58:35,383
- Debo trabajar.
- S�.
847
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Sep�rense. Parece que La Roca
se autoinsemin� y tuvo gemelos.
848
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Bueno, debo admitirlo...
849
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
probablemente tenga raz�n.
850
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
851
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Este cabr�n.
852
00:59:05,125 --> 00:59:07,091
Oye, James.
�Oye!
853
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
No est�s ah� parado.
Pareces poli de narc�ticos.
854
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Me gusta tu bufanda.
855
00:59:20,333 --> 00:59:22,091
Hola, mi estimado, dame un Kolohe.
856
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Enseguida.
857
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
No te vi.
Aloha.
858
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
�Vodka y Guinness?
�A eso le llamas Kolohe?
859
00:59:31,125 --> 00:59:32,341
S�.
Significa...
860
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Travieso, s�.
861
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
O brib�n, que parece apropiado.
862
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
�Qui�n? �Yo?
863
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Aseg�rate de usar jab�n,
y arr�glate el cuello de la camisa.
864
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Oye, dame el plato.
865
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Espero que no te ofendas,
pero parece que no perteneces aqu�.
866
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Brib�n.
867
01:00:17,583 --> 01:00:19,716
Tienes cara de traer problemas.
868
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
No, soy Hale.
Jonny Hale.
869
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
�Hale?
870
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
�Como Walter Hale?
871
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
S�, era mi padre.
�Lo conoc�as?
872
01:00:36,208 --> 01:00:38,508
S�. Yo...
873
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
�C�mo que "conoc�as"?
�Le pas� algo?
874
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Est� muerto.
875
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
�C�mo muri�?
876
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Violentamente.
�C�mo conoc�as a mi padre?
877
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Por favor, tienes que...
878
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Lo contrat� para investigar
las actividades de mi esposo.
879
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
�Qui�n es �l?
880
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Lo lamento...
881
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
supuse que sab�as.
882
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Soy Monica Robichaux.
883
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Eres la esposa de Marcus Robichaux.
884
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Estupendo.
885
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Hola.
�Te puedo ayudar en algo?
886
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Hola.
Se te cay�...
887
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports.
Qu� coincidencia.
888
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
�Qu� sabes al respecto?
889
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
S� que desaparecieron la furgoneta azul.
890
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
�Eres Polic�a?
891
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
No.
892
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Marina de Estados Unidos.
893
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Eres un hombre rana.
894
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Tienes algo aqu�.
895
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
�Por qu� contrataste a Walter
para investigar a tu esposo?
896
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Nos vamos a divorciar.
897
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Sin alguna ventaja, no me ir� nada bien.
898
01:02:16,166 --> 01:02:17,633
�O sea, financieramente?
899
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
No, Jonny.
900
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
No financieramente.
901
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Entonces, �qu� quiere un hombre rana
con una furgoneta azul?
902
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
�Qu� quiere la Yakuza con Robichaux?
903
01:02:32,541 --> 01:02:34,800
No s� nada de la Yakuza.
904
01:02:35,000 --> 01:02:36,633
Alguien que trabaja en Pearl Harbor...
905
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
deber�a saber que no le conviene
meterse con los japoneses.
906
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Olvidas c�mo termin� esa historia.
907
01:02:52,333 --> 01:02:54,758
Si te vas a divorciar,
�qu� haces en esta fiesta?
908
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Escucha, aqu� no puedo hablar, �s�?
No es seguro.
909
01:02:58,500 --> 01:02:59,633
B�scame ma�ana.
910
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Me quedo en el penthouse
de las torres Kea Lani en Waikiki.
911
01:03:07,125 --> 01:03:09,508
�Sabes?
Hay un famoso refr�n japon�s.
912
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"El hijo de una rana
sigue siendo s�lo una rana".
913
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Interesante.
�Eso qu� significa?
914
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Significa que las ranas nunca miran
a los lados al cruzar la calle.
915
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Debo irme, hombre rana.
916
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Nos vemos por ah�.
- Lo espero con ansias.
917
01:03:50,416 --> 01:03:52,050
- �Se�or? Venga con nosotros.
- �S�?
918
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Oye, oye.
919
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Carajo.
920
01:04:02,000 --> 01:04:03,508
�Qu� hay?
�Quieren un trago?
921
01:04:03,708 --> 01:04:05,716
�Nos acompa�a, se�or?
922
01:04:05,916 --> 01:04:07,216
A�n debo lavar platos.
923
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
El se�or Robichaux desea
hablar con usted.
924
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
S�.
925
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Maldito cretino.
926
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Caballeros.
927
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Pasen.
928
01:04:38,583 --> 01:04:40,508
Esto es muy emocionante.
929
01:04:40,708 --> 01:04:44,800
Nunca hab�amos tenido invasores
en estos eventos...
930
01:04:45,000 --> 01:04:46,633
y creo que entender�n por qu�...
931
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
honestamente...
932
01:04:48,791 --> 01:04:52,550
�qui�n querr�a ir a una colecta de fondos
si no se ve obligado?
933
01:04:52,750 --> 01:04:54,758
No lo s�, la comida es buena.
934
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Barra libre.
- S�.
935
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Al verlos, a ambos...
936
01:05:03,083 --> 01:05:05,550
son tipos grandes y musculosos.
937
01:05:05,750 --> 01:05:09,550
Pero supongo que la mayor�a
de la gente cuando los ve, piensa:
938
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Qu� par de gigantes est�pidos".
939
01:05:14,166 --> 01:05:15,383
�Verdad?
940
01:05:15,583 --> 01:05:17,466
Pero yo no.
Yo no.
941
01:05:17,666 --> 01:05:18,800
Veo sus ojos...
942
01:05:19,000 --> 01:05:22,591
y noto que son m�s inteligentes
de lo que aparentan.
943
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
No, �l no.
944
01:05:24,458 --> 01:05:27,050
Bueno, eso es obvio.
Usted es el listo.
945
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Se�or Robichaux, soy James Hale.
Mi hermano, Jonny.
946
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Somos hijos de Walter Hale.
947
01:05:36,583 --> 01:05:37,925
Espero que no haya problemas.
948
01:05:38,125 --> 01:05:39,216
Le pagu� todo a Walter...
949
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
e incluso le di un bono
por su discreci�n.
950
01:05:43,666 --> 01:05:45,883
- �Contrataste a Walter?
- Eso hice, s�.
951
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter est� muerto.
952
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Lamento escuchar eso.
953
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
�De verdad?
954
01:05:59,541 --> 01:06:00,550
No lo creo...
955
01:06:00,750 --> 01:06:02,050
porque creo que sab�as...
956
01:06:02,250 --> 01:06:04,966
y creo que sab�as qui�nes �ramos
cuando nos viste.
957
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Por eso nos invit� aqu�
para saber qu� pasa.
958
01:06:10,875 --> 01:06:12,466
Bien, ya s� que �l es el listo...
959
01:06:12,666 --> 01:06:15,800
pero �insin�a que tuve algo que ver
con la muerte de Walter?
960
01:06:16,000 --> 01:06:18,008
- No.
- �No?
961
01:06:18,208 --> 01:06:20,341
- Se�or Robichaux...
- Eso ser�a absurdo, amigo.
962
01:06:20,541 --> 01:06:23,258
No insin�o nada.
Te lo digo directamente, "Robicaca".
963
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
964
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Si no le molesta la pregunta,
�qu� negocio ten�a con Walter?
965
01:06:30,958 --> 01:06:32,425
No es que sea asunto suyo...
966
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
pero mi hermosa esposa...
967
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
supuse que me era infiel,
as� que le ped� a Walter que la siguiera.
968
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Eso lo he escuchado antes.
969
01:06:47,625 --> 01:06:50,800
Bueno, resulta que no lo hac�a.
970
01:06:51,000 --> 01:06:53,633
Me present� un reporte muy completo.
971
01:06:53,833 --> 01:06:55,508
Por favor, baje eso.
972
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
Es una granada francesa F-1
de la Primera Guerra Mundial.
973
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
�Qu� importa?
974
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Le importar� cuando se quede sin manos.
975
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
�Por eso tiene esos dedos ah�?
976
01:07:16,625 --> 01:07:17,716
Cielos.
977
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Veo que los sirvientes
olvidaron sacar la basura.
978
01:07:22,291 --> 01:07:23,883
�Es todo?
979
01:07:24,083 --> 01:07:26,966
Debo volver con mis invitados,
�necesitan algo m�s...
980
01:07:27,166 --> 01:07:30,091
- S�, de hecho, si pudiera...
- Era una pregunta ret�rica.
981
01:07:30,291 --> 01:07:32,466
Muy bien.
Gracias por su tiempo.
982
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Por favor, salgan por donde entraron.
983
01:07:37,666 --> 01:07:40,466
- �Qu� te pareci� la esposa?
- Exesposa.
984
01:07:40,666 --> 01:07:41,841
Interesante.
985
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
�Lavaste los platos?
986
01:07:44,000 --> 01:07:46,591
No, me interrumpi� un Yakuza drogado.
987
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Eso explica los dedos.
- S�.
988
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Cielo.
989
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
�Qu� has hecho?
990
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Oye.
Alto, por favor.
991
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Gracias.
992
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
No.
993
01:08:34,041 --> 01:08:36,207
�Oigan!
Disculpen.
994
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Disculpen.
Permiso.
995
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
�Robichaux!
996
01:09:20,666 --> 01:09:22,582
�Maldito franc�s!
997
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Alto.
Es propiedad privada.
998
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
�Mierda!
999
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Es un John Cena gordo.
1000
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Qu� bien.
1001
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Qu� buen pito, amigo.
1002
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Se�or Hale.
1003
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
Est� empezando a desagradarme.
1004
01:10:24,375 --> 01:10:25,841
La mataste, hijo de...
1005
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
S� que la mataste.
1006
01:10:29,375 --> 01:10:31,466
�A qui�n se supone que mat� hoy?
1007
01:10:31,666 --> 01:10:33,966
Mataste a tu esposa.
Y mataste a mi padre...
1008
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
maldito cabr�n.
1009
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Se�or Hale, me parece
que est� confundido.
1010
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Llamen a la Polic�a.
1011
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
D�jame adivinar.
1012
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James te envi�.
1013
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani me llam�.
1014
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
No debi� hacerlo.
1015
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Por suerte para ti, ella es sensata.
1016
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Convenc� al se�or Robichaux
de retirar los cargos.
1017
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Mat� a su esposa.
1018
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Si es cierto, no es asunto tuyo.
1019
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
Que la Polic�a lo maneje.
Es su trabajo, no el tuyo.
1020
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Yo amaba a Walter.
1021
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Pero hab�a algo dentro de �l,
una oscuridad.
1022
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Lo llev� a destruir
todo lo bueno de su vida...
1023
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
una y otra vez.
1024
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Se lo hizo a Malia, a Kim.
1025
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
A ti.
1026
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
A s� mismo.
1027
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Y esa oscuridad...
1028
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
tambi�n habita en ti.
1029
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Y en James.
1030
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Pero ustedes dos
tienen algo que �l nunca tuvo.
1031
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Un hermano.
1032
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Tomar� unos minutos procesar tu salida.
1033
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Te quiero, Jonny.
1034
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Oye, t�o.
1035
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Como en el pasado.
1036
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Cabr�n.
1037
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny.
�Oye, te estoy hablando!
1038
01:13:40,875 --> 01:13:42,008
�No puedes s�lo venir...
1039
01:13:42,208 --> 01:13:44,425
y armar un revuelo
haciendo lo que quieras!
1040
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
D�jame en paz, James.
1041
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
�Este es mi hogar!
1042
01:13:50,125 --> 01:13:52,716
�Arruinarlo todo
no traer� a tu madre de regreso!
1043
01:13:52,916 --> 01:13:53,800
- �Oye!
- �Imb�cil?
1044
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
�Qu� carajos...
1045
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
�Carajo!
1046
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
�Vete al carajo!
1047
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
�Vamos!
1048
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
�Mierda!
1049
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
�Qu� carajos te pasa?
1050
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
�Cu�l es tu maldito problema?
1051
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
�Qu� clase de hombre...
1052
01:15:56,708 --> 01:15:58,841
abandona a su hermano
cuando m�s lo necesita?
1053
01:15:59,041 --> 01:16:00,008
Eso no pas� as�.
1054
01:16:00,208 --> 01:16:01,383
- �No?
- �No!
1055
01:16:01,583 --> 01:16:03,175
�Me enviaste lejos, James!
1056
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Te iban a meter a la c�rcel.
1057
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
�El Sindicato iba a matarte, maldita sea!
1058
01:16:09,916 --> 01:16:11,800
Si no lo hac�an mientras estabas preso...
1059
01:16:12,000 --> 01:16:14,175
�lo habr�an hecho apenas salieras!
1060
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
�Maldita sea!
1061
01:16:16,083 --> 01:16:18,216
�Intentaba protegerte!
1062
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
�No sab�a qu� m�s hacer!
�Nunca me hac�as caso!
1063
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Fue lo �nico que se me ocurri�
que pod�a salvar tu vida.
1064
01:16:27,958 --> 01:16:30,675
No tienes idea de qu� se siente...
1065
01:16:30,875 --> 01:16:33,258
ver el cad�ver de tu madre en la calle...
1066
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
mientras te ve a los ojos.
1067
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
A�n me atormenta.
1068
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
No pude protegerla.
No pude hacer nada.
1069
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Eras todo lo que me quedaba, y t�...
1070
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
S� que te decepcion�.
1071
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Lo arruin�.
1072
01:17:27,875 --> 01:17:30,591
Soy tu hermano mayor y me rend� contigo.
1073
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Si pudiera...
1074
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
har�a todo diferente.
1075
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Lo lamento, Jonny.
1076
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
De verdad...
1077
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
lo lamento.
1078
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Estoy furioso, carajo.
Es todo lo que tengo.
1079
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
�Por qu� te esfuerzas tanto en esto?
1080
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter no fue un padre para ti.
1081
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Nunca encontr� al hombre
que mat� a mi mam�.
1082
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Ahora alguien mat� a mi padre.
1083
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Es... Alguien debe hacer justicia.
1084
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
S�lo me tienen a m�.
1085
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
No, tambi�n me tienen a m�.
1086
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Y t� tambi�n.
1087
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
No te mentir�, hermano.
1088
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Golpeas muy fuerte, para ser un anciano.
1089
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
�Crees que pego duro?
1090
01:18:49,750 --> 01:18:51,216
No sabes lo que viene.
1091
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Debe ser una broma.
1092
01:18:53,500 --> 01:18:55,550
- �l comenz�.
- �En serio?
1093
01:18:55,750 --> 01:18:59,175
- Se supone que eres el adulto.
- Oye. �Y yo?
1094
01:18:59,375 --> 01:19:02,508
T� eres un narcisista inmaduro
con problemas de ira.
1095
01:19:02,708 --> 01:19:05,175
�De verdad quieres que me enfoque en ti?
1096
01:19:05,375 --> 01:19:07,966
No, no te r�as.
No me obligues a comenzar contigo.
1097
01:19:08,166 --> 01:19:09,966
Eres un controlador pasivo-agresivo.
1098
01:19:10,166 --> 01:19:10,966
�Soy pasivo?
1099
01:19:11,166 --> 01:19:12,341
- �Por Dios!
- S�.
1100
01:19:12,541 --> 01:19:13,925
- C�llate.
- Ambos ya tienen...
1101
01:19:14,125 --> 01:19:15,466
muchos problemas paternales...
1102
01:19:15,666 --> 01:19:17,883
para dejarlos en terapia de por vida.
1103
01:19:18,083 --> 01:19:21,675
Pero, en vez de eso,
�se golpean como cavern�colas!
1104
01:19:21,875 --> 01:19:23,133
Mam�, adivina.
Yo...
1105
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1106
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
�Qu� pas�?
1107
01:19:29,041 --> 01:19:30,966
Tu pap� y yo golpeamos a unos malos.
1108
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
M�s bien ellos a ustedes.
1109
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
No, los hicimos pedazos.
1110
01:19:36,208 --> 01:19:37,466
Esto fue tu mam�.
1111
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- No, no te atrevas.
- Qu� asco. Vayan a un cuarto.
1112
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Les dije que tengo novia.
1113
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina.
Ardiente.
1114
01:19:51,375 --> 01:19:53,091
- Bien, debo irme.
- Lindo.
1115
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Estaba pensando en ti.
�Dios!
1116
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Ardiente.
1117
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Cielos.
1118
01:20:00,750 --> 01:20:02,591
Te extra�o.
1119
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
�Tu casa es una escena del crimen?
1120
01:20:05,416 --> 01:20:06,633
Mierda.
Lo olvid�.
1121
01:20:06,833 --> 01:20:08,550
�Sabes qu�?
No quiero saberlo.
1122
01:20:08,750 --> 01:20:11,966
Millie dijo que se acumulaba tu correo,
as� que vine a recogerlo.
1123
01:20:12,166 --> 01:20:16,008
Tienes un paquete y muchas cuentas
por pagar. Cero sorpresas.
1124
01:20:16,208 --> 01:20:17,966
�Hay un paquete?
�De qui�n?
1125
01:20:18,166 --> 01:20:19,466
Alguien de Haw�i.
1126
01:20:19,666 --> 01:20:20,383
Con una mierda.
1127
01:20:20,583 --> 01:20:22,925
El paquete que la Yakuza busca.
�Qu� es?
1128
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
�Yo abrir�a tu correo?
1129
01:20:27,708 --> 01:20:28,841
Es una memoria.
1130
01:20:29,041 --> 01:20:30,466
- Cielo.
- No me digas as�.
1131
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Tr�eme la memoria.
Te enviar� un boleto a Oahu.
1132
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
�Est�s en Haw�i?
1133
01:20:36,750 --> 01:20:38,966
�Ah� has estado?
�Quer�a ir contigo!
1134
01:20:39,166 --> 01:20:40,675
�Me dijiste que no regresar�as!
1135
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Te lo explicar� cuando vengas.
- Genial.
1136
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Pero no ir� a Haw�i.
1137
01:20:46,875 --> 01:20:47,883
Te lo enviar�.
1138
01:20:48,083 --> 01:20:50,675
No, es muy importante.
No tienes idea de lo que pasa.
1139
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
Y no quiero saber.
1140
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
�Qu� te dije sobre llamarme as�?
1141
01:20:56,791 --> 01:20:58,716
Oye.
No, t� esc�chame.
1142
01:20:58,916 --> 01:21:01,383
De ninguna manera ir� a Haw�i...
1143
01:21:01,583 --> 01:21:03,050
BIENVENIDOS A HAW�I
1144
01:21:03,250 --> 01:21:06,175
Bienvenidos al aeropuerto internacional
Daniel K. Inouye.
1145
01:21:06,375 --> 01:21:08,633
Esperamos que disfruten de su visita...
1146
01:21:08,833 --> 01:21:12,008
No puedo creer que me haya puesto esto.
�Qu� calor!
1147
01:21:12,208 --> 01:21:14,716
En Haw�i con abrigo de cuero.
�Me veo est�pido?
1148
01:21:14,916 --> 01:21:15,716
Qu�tatelo.
1149
01:21:15,916 --> 01:21:16,841
- �Me lo quito?
- S�.
1150
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
�Qu� opinas?
�Mejor?
1151
01:21:18,958 --> 01:21:20,008
�Recogido?
�O suelto?
1152
01:21:20,208 --> 01:21:22,425
- �Se ven los m�sculos? �Qu� tal?
- Bien.
1153
01:21:22,625 --> 01:21:23,716
�Se ven los m�sculos?
1154
01:21:23,916 --> 01:21:25,175
- Est�s fornido.
- Fornido.
1155
01:21:25,375 --> 01:21:27,383
- Te esfuerzas demasiado.
- Ah� est�.
1156
01:21:27,583 --> 01:21:30,133
- Carajo, es ardiente.
- �Sabes qu�? Nada mal, jefe.
1157
01:21:30,333 --> 01:21:33,175
Te subestim�.
Ella es una salsita picante.
1158
01:21:33,375 --> 01:21:35,550
- S�. Es ardiente.
- Es muy picante.
1159
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
S�, es ardiente, hermano.
1160
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Hola, Valentina.
Aloha. �C�mo est�s?
1161
01:21:42,666 --> 01:21:44,800
No vamos a volver.
Me quedar� un d�a.
1162
01:21:45,000 --> 01:21:46,925
Ir� a la playa, y luego a mi casa.
1163
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Est� bien.
1164
01:21:49,333 --> 01:21:50,883
- �Es tu hermano?
- S�.
1165
01:21:51,083 --> 01:21:52,341
James.
Mucho gusto.
1166
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Mucho gusto.
1167
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Se parece a ti.
Pero m�s listo.
1168
01:21:56,916 --> 01:21:59,133
Aloha, hermosa.
Perm�teme presentarme.
1169
01:21:59,333 --> 01:22:00,300
Soy Pika.
Lo que sea...
1170
01:22:00,500 --> 01:22:02,050
- cuentas conmigo.
- Toma.
1171
01:22:02,250 --> 01:22:03,550
Hermano, ap�rtate.
1172
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
�Trajiste la memoria?
1173
01:22:09,541 --> 01:22:12,383
Te lo agradezco much�simo.
Me salvaste la vida.
1174
01:22:12,583 --> 01:22:15,216
- Lo tengo. �Te encargas?
- S�, no hay problema.
1175
01:22:15,416 --> 01:22:17,133
- Te ves muy hermosa. Yo...
- No.
1176
01:22:17,333 --> 01:22:18,341
No suceder�.
1177
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Maldici�n.
Justo en las bolas, �no?
1178
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Me agrada.
1179
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Deber�as recoger tus test�culos.
1180
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
�Mis test�culos?
�S�?
1181
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
Es su lenguaje de amor.
Me maltrata y me encanta.
1182
01:22:35,083 --> 01:22:38,925
Entonces, �me est�s diciendo
que tu padre distanciado...
1183
01:22:39,125 --> 01:22:41,216
con quien no has hablado en 20 a�os...
1184
01:22:41,416 --> 01:22:43,883
fue asesinado por la Yakuza
por esta memoria?
1185
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
�Te dije que me alegra mucho verte?
De verdad, mucho.
1186
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- �Puedes ingresar?
- Claro que puedo.
1187
01:22:54,083 --> 01:22:55,466
Puta madre.
1188
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
No puedo entrar.
Mierda.
1189
01:22:57,666 --> 01:22:59,216
- �Por qu�? �Qu� pasa?
- No s�.
1190
01:22:59,416 --> 01:23:01,716
Como un firewall o algo.
1191
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Es una billetera fr�a.
Tiene encriptaci�n digital.
1192
01:23:05,541 --> 01:23:06,675
La memoria es la llave.
1193
01:23:06,875 --> 01:23:08,300
De quien sea esta cuenta...
1194
01:23:08,500 --> 01:23:10,925
necesita esta memoria
para acceder a su dinero.
1195
01:23:11,125 --> 01:23:13,633
Si Pika lo hackea,
podremos tener su dinero...
1196
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- y saber qui�n es.
- S�.
1197
01:23:16,416 --> 01:23:18,841
Pero no puede.
Necesita la frase semilla.
1198
01:23:19,041 --> 01:23:21,800
Doce palabras generadas al azar
que s�lo tiene el due�o.
1199
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- �Cu�ntas palabras?
- Doce.
1200
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Prueba con estas.
1201
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
�Y eso?
1202
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
De las cosas de Walter.
1203
01:23:32,125 --> 01:23:35,425
Entonces, �han estado
persiguiendo asesinos en una minivan?
1204
01:23:35,625 --> 01:23:37,383
- S�.
- S�, �l destruy� mi otro auto.
1205
01:23:37,583 --> 01:23:39,341
- No es cierto.
- No me sorprende.
1206
01:23:39,541 --> 01:23:40,966
- Literalmente eso pas�.
- No.
1207
01:23:41,166 --> 01:23:43,675
Te salv� la vida.
Recu�rdalo. Estuvo genial.
1208
01:23:43,875 --> 01:23:45,591
- �Podr�an callarse?
- �Recuerdas?
1209
01:23:45,791 --> 01:23:47,925
Intento concentrarme.
Esto debo tolerar.
1210
01:23:48,125 --> 01:23:49,216
Lo s�.
Vivo con �l.
1211
01:23:49,416 --> 01:23:50,758
Gracias por salvarme.
1212
01:23:50,958 --> 01:23:53,050
- De nada.
- Muy heroico de tu parte.
1213
01:23:53,250 --> 01:23:54,300
Es ardiente.
1214
01:23:54,500 --> 01:23:56,675
- Muy ardiente, hermano.
- Picante.
1215
01:23:56,875 --> 01:23:58,966
Saben que estoy aqu�, �verdad?
1216
01:23:59,166 --> 01:24:01,341
- Una salsita picante.
- Una salsita picante.
1217
01:24:01,541 --> 01:24:02,591
Salsita picante...
1218
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
�Tienen s�ndrome de Tourette?
�Qu� les pasa?
1219
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
�Mierda!
1220
01:24:08,375 --> 01:24:10,216
- �Qu�...
- �Qu� diablos fue eso?
1221
01:24:10,416 --> 01:24:11,133
�Qu� fue eso?
1222
01:24:11,333 --> 01:24:13,591
�Por Dios!
�Qu� fue eso?
1223
01:24:13,791 --> 01:24:15,425
�Un maldito helic�ptero!
1224
01:24:15,625 --> 01:24:17,383
Toma la pistola de Leila.
1225
01:24:17,583 --> 01:24:20,716
Mierda. �Qu� es esto,
en el nombre de Tony Diente de Bala?
1226
01:24:20,916 --> 01:24:22,758
- Calla y dispara.
- �Demonios!
1227
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Tu esposa es estupenda.
1228
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
�Mierda!
1229
01:24:37,000 --> 01:24:38,800
- �D�jame conducir!
- D�jala.
1230
01:24:39,000 --> 01:24:40,050
- �Conf�a en m�!
- �Ven!
1231
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
�Vamos, cari�o!
�Vamos!
1232
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
�D�nde est�?
�Maldici�n!
1233
01:24:48,291 --> 01:24:50,800
�No llevo aqu� ni una hora
y ya est�n dispar�ndome!
1234
01:24:51,000 --> 01:24:52,758
Idiotas.
Claro que quieren matarlos.
1235
01:24:52,958 --> 01:24:53,800
�Yo tambi�n!
1236
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Nena, te ves hermosa.
- �Vete al carajo!
1237
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- �Carajo!
- Yo me encargo.
1238
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
�Mierda!
1239
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Mierda.
1240
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
�Mierda!
1241
01:25:39,666 --> 01:25:41,466
�Malditos ninjas en moto!
1242
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- �Genial!
- �Por Dios!
1243
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
�P�dranse, ninjas!
1244
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
�Por Dios!
1245
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- �Suj�tense!
- �Qu�?
1246
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- �Carajo!
- �Mierda!
1247
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Te amo.
- Lo s�.
1248
01:26:02,708 --> 01:26:03,633
�Sigue!
1249
01:26:03,833 --> 01:26:04,716
�Atrapa al ninja!
1250
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
�Por Dios!
1251
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
�Mierda!
1252
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
�Carajo!
1253
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
�Se le sali� el maldito brazo!
1254
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
�Ve por �l, hermano!
1255
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
�Mierda!
1256
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
�Le est� borrando la cabeza!
1257
01:27:40,750 --> 01:27:42,508
Mierda.
1258
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Maldici�n.
1259
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- �Mierda!
- �Carajo!
1260
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Al carajo.
1261
01:27:58,291 --> 01:28:00,550
- �Est�s pensando lo mismo que yo?
- S�.
1262
01:28:00,750 --> 01:28:02,050
Sujeta esto.
1263
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Tengo dos tiros.
- Lo voy a derribar.
1264
01:28:07,166 --> 01:28:09,050
No falles.
1265
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Los matar� a todos.
1266
01:28:53,833 --> 01:28:55,050
- �Acelera!
- �Carajo!
1267
01:28:55,250 --> 01:28:57,216
�R�pido!
�Viene un helic�ptero...
1268
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
�Ya s�!
1269
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
�Por qu� tu puto auto no va m�s r�pido?
1270
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
�Mami!
1271
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Por el amor de Dios.
1272
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Bienvenidos a Zippy's.
�Puedo tomar su orden?
1273
01:29:46,250 --> 01:29:48,341
Incre�ble.
Est� delicioso.
1274
01:29:48,541 --> 01:29:50,591
Es asqueroso.
Todo es asqueroso.
1275
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Estoy cubierta de sangre, �y t� comes?
1276
01:29:56,458 --> 01:29:57,675
Leila me va a matar.
1277
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
No est� tan mal, hermano.
1278
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Tiene agujeros de bala.
- Estamos bien.
1279
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
�Por Dios!
�Logr� entrar!
1280
01:30:06,416 --> 01:30:08,508
Pero no s� qu� es esto.
1281
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
A ver.
1282
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Son transferencias internacionales.
Mira, c�digos SWIFT.
1283
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
$12 millones a la misma cuenta
en tres a�os.
1284
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
�De qui�n?
1285
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
En eso estoy.
1286
01:30:25,625 --> 01:30:27,300
Pas� por cuentas internacionales...
1287
01:30:27,500 --> 01:30:30,008
y luego a la misma cuenta
en las islas Caim�n...
1288
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
a nombre de...
1289
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
�"Mahoe P.A.".?
1290
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe.
No puedo creerlo.
1291
01:30:38,791 --> 01:30:39,550
Hermano.
1292
01:30:39,750 --> 01:30:40,800
�Lo conocen?
1293
01:30:41,000 --> 01:30:42,883
�Conocerlo?
Todos saben qui�n es.
1294
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Es el Gobernador.
1295
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Maldici�n.
1296
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Gobernador.
1297
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Gobernador.
1298
01:30:52,208 --> 01:30:53,216
- Hola.
- Hola.
1299
01:30:53,416 --> 01:30:54,508
�C�mo est� Jonny?
1300
01:30:54,708 --> 01:30:58,091
Es Jonny. Por cierto,
gracias por sacarlo de prisi�n.
1301
01:30:58,291 --> 01:31:00,300
No es dif�cil sacarlo,
sino que no vuelva.
1302
01:31:00,500 --> 01:31:01,216
�Cierto?
1303
01:31:01,416 --> 01:31:04,008
�En qu� pensaba?
Atacar a Robichaux as�.
1304
01:31:04,208 --> 01:31:05,841
De eso quer�a hablar contigo.
1305
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Creo que hay algo sospechoso
sobre Robichaux.
1306
01:31:09,708 --> 01:31:12,091
Robicaca quiere construir
un hotel-casino en Haw�i...
1307
01:31:12,291 --> 01:31:13,675
y necesita apuestas legales...
1308
01:31:13,875 --> 01:31:15,675
y lo quiere en tierras nativas.
1309
01:31:15,875 --> 01:31:17,883
Compra al Gobernador por $12 millones.
1310
01:31:18,083 --> 01:31:20,091
Y trae a la Yakuza para tener matones.
1311
01:31:20,291 --> 01:31:22,466
Walter investiga
para la esposa de "Robicaca"...
1312
01:31:22,666 --> 01:31:24,008
y encuentra esta informaci�n.
1313
01:31:24,208 --> 01:31:28,008
Estos son planos para un hotel-casino...
1314
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
que se construir� en tierras nativas,
nada menos.
1315
01:31:32,250 --> 01:31:34,716
Bueno, puede dibujar
todos los planos que quiera...
1316
01:31:34,916 --> 01:31:36,758
pero te aseguro, Nani...
1317
01:31:36,958 --> 01:31:38,633
que no lo har� bajo mi mandato.
1318
01:31:38,833 --> 01:31:40,925
Ma�ana pedir� una
investigaci�n exhaustiva...
1319
01:31:41,125 --> 01:31:43,216
de los proyectos de Robichaux en la isla.
1320
01:31:43,416 --> 01:31:45,383
- Bien.
- Buen trabajo, Nani. Me encargo.
1321
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Gracias, t�o.
1322
01:31:48,166 --> 01:31:50,341
El tipo que Rennert sac� del oc�ano...
1323
01:31:50,541 --> 01:31:51,466
- Simi Iona.
- Ese.
1324
01:31:51,666 --> 01:31:53,716
Contador.
Walter debi� descubrirlo.
1325
01:31:53,916 --> 01:31:56,550
Hizo que descargara
esas transacciones turbias.
1326
01:31:56,750 --> 01:31:59,425
�Para chantajearlo?
�Tal vez es un informante?
1327
01:31:59,625 --> 01:32:02,591
Un sopl�n.
En fin, le dio a Walter la memoria.
1328
01:32:02,791 --> 01:32:05,216
S�. Peter se entera,
as� que busca recuperarla...
1329
01:32:05,416 --> 01:32:07,300
antes de que se sepa.
Llama a Robichaux...
1330
01:32:07,500 --> 01:32:08,591
�l llama a la Yakuza.
1331
01:32:08,791 --> 01:32:11,050
Torturan al contador que delata a Walter.
1332
01:32:11,250 --> 01:32:12,341
Luego matan a Walter.
1333
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- Y matan a Walter.
- Mierda.
1334
01:32:27,166 --> 01:32:28,258
S�...
1335
01:32:28,458 --> 01:32:29,550
Puedo instalarme donde...
1336
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- S�, en la mesa.
- Bien.
1337
01:32:31,708 --> 01:32:32,466
Gracias.
1338
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Muchos... Un volc�n.
- Pon aqu� tus cosas.
1339
01:32:36,333 --> 01:32:37,925
Cari�o, llegamos.
1340
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Te preparar� un trago.
1341
01:32:40,708 --> 01:32:41,966
- Algo fuerte.
- Fuerte.
1342
01:32:42,166 --> 01:32:43,341
�Kai, Lani!
1343
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Bien.
1344
01:32:46,000 --> 01:32:48,508
- Necesito una ducha.
- En el pasillo.
1345
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- �Leila!
- Tragos en la ducha. Los amo.
1346
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
�James?
1347
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James.
�Qu� ocurre?
1348
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
�Lani! �Kai!
1349
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
�Kai!
1350
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- �Pap�!
- Cielo.
1351
01:33:40,916 --> 01:33:43,800
�Por Dios!
Kai, �est�s bien? Kai.
1352
01:33:44,000 --> 01:33:45,258
Se la llevaron.
1353
01:33:45,458 --> 01:33:50,425
Lo intent�. Se la llevaron.
Perd�name. Deb� haberla protegido.
1354
01:33:50,625 --> 01:33:52,175
No.
Est� bien.
1355
01:33:52,375 --> 01:33:53,800
- Bien.
- No pude hacer nada.
1356
01:33:54,000 --> 01:33:55,425
Est� bien.
Buen chico. Ven.
1357
01:33:55,625 --> 01:33:57,883
- No. No.
- Deb� haberla protegido.
1358
01:33:58,083 --> 01:34:00,050
- Hiciste lo correcto.
- Perd�name.
1359
01:34:00,250 --> 01:34:01,716
Deb� haber hecho algo.
1360
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
Deb� hacer algo.
Deb� haberla protegido.
1361
01:34:05,250 --> 01:34:06,675
- Lo siento.
- Est� bien.
1362
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- Lo intent�.
- Est� bien.
1363
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Lo lamento.
- Est� bien. Vamos.
1364
01:34:15,000 --> 01:34:16,675
- Lo siento, pap�.
- Est� bien.
1365
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Deb� haber hecho algo.
1366
01:34:26,000 --> 01:34:26,883
Lo siento.
1367
01:34:27,083 --> 01:34:28,925
- Vayan con Valentina.
- Est� bien.
1368
01:34:29,125 --> 01:34:30,133
- Estar� bien.
- Bueno.
1369
01:34:30,333 --> 01:34:32,216
- �S�?
- Vengan. Soy Valentina.
1370
01:34:32,416 --> 01:34:34,800
Jonny, soy yo, Marcus.
1371
01:34:35,000 --> 01:34:38,966
Y aqu� tenemos, en vivo desde el s�tano,
el Show de Robichaux.
1372
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Hoy tenemos invitadas.
1373
01:34:43,750 --> 01:34:46,800
�Aleja esa c�mara de mi cara,
haole hijo de puta!
1374
01:34:47,000 --> 01:34:51,300
�Qu� feroz!
Miren el desastre que ocasionaron.
1375
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Y todo por un padre que jam�s los quiso.
1376
01:34:56,291 --> 01:34:57,966
Viene m�s gente.
Es una fiesta.
1377
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Miren qui�n lleg�.
1378
01:35:00,125 --> 01:35:03,133
- �Nani! �Cielo! �Qu� te pas� en la cara?
- �Leila!
1379
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
Es un regalito para ti, James.
1380
01:35:07,625 --> 01:35:10,300
Muy bien, Jonny.
Creo que ya entiendes.
1381
01:35:10,500 --> 01:35:11,800
La memoria por las mujeres.
1382
01:35:12,000 --> 01:35:13,758
Quiero que me la traigas...
1383
01:35:13,958 --> 01:35:17,175
y que lo hagas ahora mismo, maldita sea.
1384
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Ya sabes d�nde vivo.
�Adiosito!
1385
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
La puta madre.
1386
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Llena un bolso.
1387
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
No har� el intercambio.
1388
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Nosotros tampoco.
1389
01:36:40,500 --> 01:36:41,925
Muy bien.
Un repaso.
1390
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Acabamos en 15 minutos.
1391
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Vayamos a rescatarlas.
1392
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Los matamos a todos.
1393
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
�SONR�E, PERRA!
1394
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Mierda.
1395
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
No.
1396
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Idiota.
1397
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Puesto uno, informe.
1398
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
�Puesto uno?
1399
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Puesto dos, informe.
1400
01:39:02,791 --> 01:39:04,341
Puesto cinco, rep�rtense.
1401
01:39:04,541 --> 01:39:05,716
�Qu� sucede?
1402
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Muchachos, �qu� demonios pasa?
1403
01:39:13,250 --> 01:39:15,216
Ahora juegan con las luces.
1404
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Se�or.
1405
01:39:50,916 --> 01:39:52,008
Base, respondan.
1406
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Aqu� base.
1407
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Cortaron los cables.
1408
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
�Puedes restaurarlo?
1409
01:39:58,375 --> 01:39:59,216
Negativo.
1410
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Ya dije, cortaron los cables.
1411
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
El generador est� fuera de servicio.
Ver� si puedo...
1412
01:40:06,708 --> 01:40:07,883
- �Craig?
- Carajo.
1413
01:40:08,083 --> 01:40:09,633
No te escucho, querido.
1414
01:40:09,833 --> 01:40:11,341
- Nos atacan.
- �Qu�?
1415
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Nos atacan.
�Repito, nos...
1416
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
�Craig?
1417
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
�Craig?
1418
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
�Craig?
1419
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
No, ya no existe Craig.
1420
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1421
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny, muchacho.
�Qu� haces?
1422
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Nada. Pens� que dec�amos
nuestros nombres.
1423
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Nos vemos pronto.
1424
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Bien.
Adiosito.
1425
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, haz lo tuyo.
1426
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1427
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Creo que est� muerto.
1428
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
No le digas a Leila.
1429
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Obviamente la psicopat�a es de familia.
1430
01:42:59,166 --> 01:43:00,966
- Muy bien.
- Suelta el martillo. Bien.
1431
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Bien.
1432
01:43:02,958 --> 01:43:03,758
Vamos.
1433
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
S�, vamos.
1434
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Maldici�n.
1435
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
No.
1436
01:43:20,208 --> 01:43:21,508
�Por qu� tardaron tanto?
1437
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Nan, est�s sangrando.
Lo siento.
1438
01:43:25,083 --> 01:43:26,383
- Llegas tarde.
- Cielo.
1439
01:43:26,583 --> 01:43:29,383
- �Y los ni�os?
- Est�n a salvo, con Val.
1440
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- �T�?
- Estoy bien.
1441
01:43:31,625 --> 01:43:33,091
Se fue por ah�.
1442
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Oye, �est�s bien?
1443
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
�Est�s bien?
1444
01:43:40,791 --> 01:43:42,050
- Jonny.
- S�.
1445
01:43:42,250 --> 01:43:43,258
- Vamos.
- Ya voy.
1446
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux huy�.
Carajo.
1447
01:43:50,791 --> 01:43:52,925
- �Qu� haces?
- Oye, James.
1448
01:43:53,125 --> 01:43:56,300
- Te sacar� de aqu�.
- Yo puedo. Ve con Jonny.
1449
01:43:56,500 --> 01:43:57,883
Voy por �l, hermano.
1450
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Mu�strale a ese haole
con qui�nes se meti�.
1451
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Ve.
1452
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Hombre rana.
�Me extra�aste?
1453
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Conoc� a tu esposa.
1454
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Estuvo deliciosa.
1455
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
�Est�s listo?
1456
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Bailemos.
1457
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
"Robicaca".
1458
01:45:24,958 --> 01:45:25,716
�Un arma?
1459
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Vamos.
1460
01:45:43,416 --> 01:45:45,716
Eres m�s dif�cil de matar que tu pap�...
1461
01:45:45,916 --> 01:45:46,841
debo admitirlo.
1462
01:45:47,041 --> 01:45:49,175
Ha sido un d�a largo
arruinando tus negocios.
1463
01:45:49,375 --> 01:45:52,175
�Por qu� no nos saltamos los pre�mbulos
y vamos al grano?
1464
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Claro.
1465
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
J�dete, Van Damme.
1466
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. �De verdad cre�ste
que pod�as detenerme?
1467
01:48:05,041 --> 01:48:08,966
�Qu� dos cabezas huecas como ustedes
podr�an detener a un hombre como yo?
1468
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
No detuviste nada, Jonny,
porque no eres nadie.
1469
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Eso eres.
1470
01:48:17,166 --> 01:48:19,925
Lo �nico que haces es irritarme.
1471
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Como un mosquito en mi o�do.
1472
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Pronto estar�s muerto, Jonny.
1473
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Y en un a�o mi casino estar� listo.
1474
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Y no hay nadie en esta isla
que pueda detenerme.
1475
01:48:39,958 --> 01:48:43,466
Entonces, t� y tu hermano...
1476
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
y tu pat�tico padre...
1477
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
todos murieron por nada, Jonny.
1478
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Intentaste quitarme algo m�o.
1479
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Pero nadie me quita nada.
1480
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Carajo.
1481
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
S� te quit� algo.
1482
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
�S�?
�Qu� cosa?
1483
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
�Jonny!
1484
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Te tengo.
1485
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Te tengo, hermano.
1486
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
S�.
1487
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
No estoy llorando, t� s�.
1488
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1489
01:50:57,000 --> 01:51:00,133
Est� bajo arresto
por conspiraci�n de asesinato.
1490
01:51:00,333 --> 01:51:01,800
�De qu� rayos hablas?
1491
01:51:02,000 --> 01:51:04,216
S�, tambi�n por corrupci�n.
1492
01:51:04,416 --> 01:51:06,175
Le dar� los detalles en la estaci�n.
1493
01:51:06,375 --> 01:51:07,675
- Es rid�culo.
- Vamos.
1494
01:51:07,875 --> 01:51:09,925
Esto es un atrevimiento.
1495
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Todo esto lo hizo Robichaux,
me incrimin�.
1496
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1497
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1498
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
�Me conocen de toda la vida!
1499
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Intentaba protegerlos.
1500
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
�He dado todo por ustedes!
1501
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
�Fui m�s un padre para ustedes
que Walter!
1502
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
�No se queden ah� parados juzg�ndome!
1503
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1504
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Por favor, Nani.
1505
01:51:44,666 --> 01:51:46,591
No me des la espalda ahora.
1506
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani.
�Arreglar� este desastre!
1507
01:51:50,625 --> 01:51:52,091
�Nani, somos familia!
1508
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Bien, suficiente.
Ll�venselo.
1509
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
�Eso!
1510
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
�DESCANSA EN AMOR!
1511
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Hola, mam�.
1512
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Lamento haberme tardado tanto en volver.
1513
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Lamento muchas cosas.
1514
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Creo...
1515
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Creo que tal vez estar furioso
todo este tiempo era mi forma...
1516
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
de aferrarme a ti.
1517
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Pero s� que no querr�as eso para m�.
1518
01:53:10,833 --> 01:53:12,133
- �Qui�n tiene hambre?
- �S�!
1519
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Es una gran mujer.
1520
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Te habr�a agradado.
1521
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
No s� si tendr� otra
oportunidad con ella...
1522
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
porque es muy terca, como t�.
1523
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Pero si la consigo...
1524
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
intentar� hacerlo bien esta vez.
1525
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Hola, Jonny, muchacho.
1526
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Veo que sigues en mi isla, hermano.
1527
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
S�. Resulta que tambi�n es mi isla.
1528
01:53:47,250 --> 01:53:48,383
Todo est� bien, Jonny.
1529
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Mucho aloha.
1530
01:53:53,875 --> 01:53:55,591
Veo que sanaste muy bien.
1531
01:53:55,791 --> 01:53:56,841
- �Te gusta?
- S�.
1532
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
S�, se ve bien.
1533
01:53:59,666 --> 01:54:00,455
�Sabes, hermano?
1534
01:54:00,656 --> 01:54:02,675
Todas las apuestas
ilegales de Haw�i nei...
1535
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
pasan por el Sindicato.
1536
01:54:05,083 --> 01:54:07,341
Pero lleg� la Yakuza.
1537
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Hicieron un trato con Robichaux.
1538
01:54:10,458 --> 01:54:11,966
�Y qu� pod�a hacer?
1539
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Pod�a iniciar una guerra con la Yakuza...
1540
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Una guerra...
1541
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
donde mucha de mi gente morir�a.
1542
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Entonces, lo hicimos por ti.
1543
01:54:23,375 --> 01:54:24,466
Exacto.
1544
01:54:24,666 --> 01:54:26,133
Pudiste ayudarnos.
1545
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Lo hice.
Te dej� vivir.
1546
01:54:33,958 --> 01:54:34,758
�Qu� es esto?
1547
01:54:34,958 --> 01:54:36,716
Una muestra de mi aloha.
1548
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
Es el nombre del que mat� a tu madre.
1549
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Y no fue uno de los m�os.
1550
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Esto no nos hace amigos.
1551
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Yo creo que s�.
1552
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
J�dete, gordinfl�n.
1553
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Perd�n, mam�.
1554
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- �Qu� fue eso?
- Presunci�n.
1555
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Y me dio esto.
1556
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
�l mat� a mi mam�.
1557
01:55:29,208 --> 01:55:30,800
�No intentar�s detenerme?
1558
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
A mi parecer...
1559
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
hubo una �poca
donde deb� estar para ti, y no estuve.
1560
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Ahora estoy aqu�.
1561
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Te apoyo en lo que decidas.
1562
01:55:50,458 --> 01:55:52,591
Siempre pens� que un d�a Walter y yo...
1563
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
podr�amos reconciliarnos
y beber unas cervezas...
1564
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
y pens� que lo perdonar�a.
1565
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
T�...
1566
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
�te has preguntado
por qu� te envi� la memoria?
1567
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Fue lo �ltimo que hizo.
1568
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Creo que trataba de que volvieras a casa.
1569
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Doce millones.
1570
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Mucho dinero.
1571
01:56:27,000 --> 01:56:28,425
Mucho dinero en un pipicito.
1572
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Es mucho dinero para un pipicito.
1573
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Doce millones
para comprar nuestra infancia.
1574
01:57:07,125 --> 01:57:13,125
EQUIPO DEMOLICI�N
111625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.