All language subtitles for The Wrecking Crew 2026 1080p WEB h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Hay un punto en que lo el�ctrico... 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 tr�fico... 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Feliz A�o Nuevo chino. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,008 Hardrock 102.9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:37,883 Aloha, soy Big T Robert, en vivo desde la playa de Waikiki... 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,591 comenzando con otro segmento ininterrumpido... 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 de los cl�sicos que aman. 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 EQUIPO DEMOLICI�N 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 �Se roba mi chaqueta! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,757 �Qu� rayos fue eso? �Es lo mejor que pueden hacer? 11 00:04:36,957 --> 00:04:39,207 Siendo as�, mejor podr�an retirarse. 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 O lo hago yo por ustedes. 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,091 Vamos otra vez en 30 segundos. Vuelvan a la piscina. 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 �Se�or, s�, se�or! 15 00:04:49,416 --> 00:04:51,966 - Comandante Hale. - �De vuelta a la piscina! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,132 Comandante Hale, tiene una llamada. 17 00:04:54,332 --> 00:04:56,050 �Mi esposa? Que llame luego. 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 Es la Polic�a, se�or. 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 �Un atropello y fuga? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Ma�ana le dar�n una copia del reporte policial y el certificado de defunci�n. 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Mi m�s sentido p�same. 22 00:05:24,957 --> 00:05:26,166 Gracias. 23 00:05:35,666 --> 00:05:38,675 PLAYA - OLAS 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 MI PAP� ES UN H�ROE 25 00:05:50,666 --> 00:05:51,632 �Preparas la cena? 26 00:05:51,832 --> 00:05:54,091 - S�, se�ora. - �Quieres acci�n? 27 00:05:54,291 --> 00:05:56,457 Pues, claro. El sabueso debe comer. 28 00:05:59,416 --> 00:06:00,758 �Funciona? 29 00:06:00,958 --> 00:06:02,008 Veremos luego de cenar. 30 00:06:02,208 --> 00:06:04,800 Oigan, �qu� les dije sobre correr en la casa? 31 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Perd�n, pap�. 32 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 S�, se�or. 33 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Por cierto, Lani tiene una cita con el dentista ma�ana. 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - �Puedes recoger a Kai del f�tbol? - S�. 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,207 �Qu� tal tu d�a? 36 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Estuvo bien. Ya sabes, lo normal. 37 00:06:22,832 --> 00:06:25,000 Simulacros con los nuevos cadetes. 38 00:06:26,416 --> 00:06:28,841 Ni siquiera s� cu�ntos van a lograrlo. 39 00:06:29,041 --> 00:06:30,466 Siempre logras que puedan. 40 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 S�, eso espero. 41 00:06:33,416 --> 00:06:36,716 Adem�s, Walter al fin logr� que lo mataran. 42 00:06:36,916 --> 00:06:40,457 Atropello y fuga. Fui a la morgue a identificar el cad�ver. 43 00:06:40,916 --> 00:06:42,882 Espera, �tu padre muri�? 44 00:06:43,082 --> 00:06:45,257 El tr�fico all� es un caos. 45 00:06:45,457 --> 00:06:49,000 Es por tantas reparaciones. Me tom� 45 minutos extra llegar a casa. 46 00:06:50,541 --> 00:06:54,082 Amor, lo lamento. �Quieres hablar sobre eso? 47 00:06:55,082 --> 00:06:56,166 No realmente. 48 00:06:56,707 --> 00:06:59,457 Bueno, �al menos llamaste a tu hermano en Oklahoma? 49 00:07:01,750 --> 00:07:03,175 Jonny no me contesta. 50 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Entonces, deja un mensaje. 51 00:07:06,083 --> 00:07:08,508 Maldici�n. El tanque est� vac�o. 52 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Debe saber que su padre muri�. 53 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Bueno, conociendo a Jonny... 54 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 de seguro tiene mayores problemas. 55 00:07:22,541 --> 00:07:23,582 Carajo. 56 00:07:38,332 --> 00:07:39,757 �Qu� demonios? 57 00:07:39,957 --> 00:07:42,082 �Amor! �Oye! 58 00:07:43,416 --> 00:07:44,832 �Oye, cielo! 59 00:07:50,541 --> 00:07:52,507 �Valentina! Cielo, �qu� haces? 60 00:07:52,707 --> 00:07:55,457 Hola. Estoy en casa. 61 00:07:58,582 --> 00:08:00,208 �Por qu� est�s empacando? 62 00:08:01,208 --> 00:08:03,925 �Est� todo en el auto? �A d�nde vas? 63 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 �Qu� demonios sucede? 64 00:08:06,541 --> 00:08:08,050 Valentina, por favor, h�blame. 65 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Ahora quieres hablar. 66 00:08:10,625 --> 00:08:11,716 Hablamos todo el tiempo. 67 00:08:11,916 --> 00:08:15,216 No. Yo hablo, hablo y hablo... 68 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 pero t� no me escuchas. 69 00:08:17,082 --> 00:08:18,166 Es muy extra�o. 70 00:08:19,375 --> 00:08:22,466 Soy una adulta, Jonny. Gerencio un banco. 71 00:08:22,666 --> 00:08:25,800 Y t� desperdicias tu vida. 72 00:08:26,000 --> 00:08:29,257 Soy un oficial de Polic�a que tuvo un mal d�a en el trabajo. 73 00:08:29,457 --> 00:08:32,175 Lamento llegar tarde. Soy el mismo del que te enamoraste. 74 00:08:32,375 --> 00:08:33,215 No he cambiado. 75 00:08:33,415 --> 00:08:34,632 Y jam�s cambiar�s. 76 00:08:34,832 --> 00:08:36,590 Mierda, �esto es... 77 00:08:36,790 --> 00:08:38,382 Es eso de los l�mites, �no? 78 00:08:38,582 --> 00:08:41,290 Lo siento. Valentina, por favor, m�rame. 79 00:08:42,125 --> 00:08:43,332 Lo lamento. 80 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Te entiendo, y te escucho. 81 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 �De qu� quieres hablar? 82 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Bien. 83 00:08:53,458 --> 00:08:57,425 Yo... te estoy dejando. 84 00:08:57,625 --> 00:08:58,665 �No! 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,591 �Siquiera sabes qu� d�a es hoy? 86 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 �Mi�rcoles? 87 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 Es mi cumplea�os. 88 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 No. 89 00:09:09,125 --> 00:09:10,966 - Lo lamento, xuxu. - S�, lo s�. 90 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 �No me llames "xuxu"! 91 00:09:13,916 --> 00:09:15,925 No necesito un hombre que se disculpe. 92 00:09:16,125 --> 00:09:18,508 Necesito un hombre que est� aqu�. 93 00:09:18,708 --> 00:09:21,791 Incluso cuando est�s, sigues ausente. 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 Yo... 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Tanto... 96 00:09:36,790 --> 00:09:38,300 - Por favor. - Bien, Jonny. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,465 �Me perdonas? 98 00:09:39,665 --> 00:09:41,208 Lo lamento. Te compensar�. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,415 Por cierto, hoy es viernes. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Y no hablo espa�ol. 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,090 Porque soy de Brasil. 102 00:09:53,290 --> 00:09:54,833 Hablamos portugu�s. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 Es que se parecen mucho. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,425 O sea, el portugu�s es pr�cticamente un espa�ol de borracho. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 �Amor! 106 00:10:13,500 --> 00:10:14,966 Maldici�n. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 No de nuevo. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Estoy muy cachondo. �Carajo! 109 00:10:47,540 --> 00:10:48,340 �S�? 110 00:10:48,540 --> 00:10:51,715 Jonny, hola. Soy Leila Hale. 111 00:10:51,915 --> 00:10:53,000 �S�? 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Soy la esposa de James. 113 00:10:56,415 --> 00:10:57,500 Hola, esposa de James. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 S�, es curioso que no nos conozcamos. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Curioso. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Escucha, tu padre Walter... 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Me temo que ha fallecido. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Pens� que hab�a muerto. 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,216 Muri� ayer. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 El funeral es ma�ana. Esperamos que puedas venir. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 S� que ha pasado mucho tiempo. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,258 Entonces, �James no se dign� a llamarme? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Ustedes tienen una historia complicada con mucho trauma compartido. 124 00:11:32,040 --> 00:11:33,883 Vaya, suenas como terapeuta. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Psic�loga infantil, de hecho. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,090 No soy un ni�o. 127 00:11:37,290 --> 00:11:38,840 No hemos hablado en diez a�os... 128 00:11:39,040 --> 00:11:42,008 y no he ido a Haw�i en 20. As� estoy bien. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 No suena a que est�s bien. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,258 Soy un respetado oficial de Polic�a en la reserva... 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,290 adem�s... 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,008 me han explicado Comer, rezar, amar muchas veces... 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,090 y al igual que muchos audiolibros que me entusiasma escuchar... 134 00:11:57,290 --> 00:11:59,625 ya sabes, estar ah� para ellos... 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,050 �Qu� carajos? 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 �Hola? �Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,300 Casa equivocada. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Carajo. 139 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Detective Jonny Hale, Arrowwood Lane 26. 140 00:12:17,833 --> 00:12:20,175 26. Bien, es la casa correcta. 141 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Tu padre, Walter, te envi� un paquete. �D�nde est�? 142 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter est� muerto. 143 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Y te le unir�s si no me entregas ese paquete. 144 00:12:30,666 --> 00:12:33,090 No he hablado con Walter desde mi infancia. 145 00:12:33,290 --> 00:12:37,000 Y sea lo que sea que busquen, no me lo hubiera enviado, as� que... 146 00:12:38,040 --> 00:12:40,915 Carajo, no puedo orinar si me miran. Mani�ticos. 147 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Bien, oye, tranquilo. Eso est� afilado. 148 00:12:47,375 --> 00:12:48,290 Pelea de espadas. 149 00:12:52,040 --> 00:12:54,258 Tranquilo, amigo. �De acuerdo? 150 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Tranquilo. 151 00:12:56,125 --> 00:12:57,290 �Sabes qu� es esto? 152 00:12:58,250 --> 00:12:59,540 Un caballo mal dibujado. 153 00:13:01,625 --> 00:13:03,550 - Es un drag�n. - Parece un caballo. 154 00:13:03,750 --> 00:13:05,091 Es un drag�n, imb�cil. 155 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 �Es un drag�n imb�cil? 156 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 �Sabes qu� significan? 157 00:13:11,708 --> 00:13:12,508 Yakuza. 158 00:13:12,708 --> 00:13:14,216 As� es. 159 00:13:14,416 --> 00:13:17,841 Incluso un idiota como t� sabe que no debe meterse con nosotros. 160 00:13:18,041 --> 00:13:19,466 Escucha, ustedes se metieron... 161 00:13:19,666 --> 00:13:21,133 Naruto me amenaz�... 162 00:13:21,333 --> 00:13:23,925 y ahora, legalmente, tengo permitido matarlos. 163 00:13:24,125 --> 00:13:25,508 �Danos el maldito paquete! 164 00:13:25,708 --> 00:13:26,800 Amigo, tuve el peor d�a. 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,466 - Mi novia me dej�. - C�llate. 166 00:13:28,666 --> 00:13:29,383 Una se�ora dijo... 167 00:13:29,583 --> 00:13:31,175 - que tengo problemas. - C�llate. 168 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Y ustedes... - �C�llate! 169 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 �Qu� hay, Suko? 170 00:14:37,583 --> 00:14:38,415 Mierda. Esperen. 171 00:14:51,208 --> 00:14:52,165 Helic�ptero. 172 00:14:53,458 --> 00:14:54,415 Maldici�n. 173 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 �Mierda! 174 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Mierda, s�. 175 00:15:29,083 --> 00:15:31,258 Oye, amigo. Oye. 176 00:15:31,458 --> 00:15:33,215 Esa... Oye, esa es mi mam�. 177 00:15:33,415 --> 00:15:34,958 Es el altar de mi mam�. No. 178 00:15:50,208 --> 00:15:52,540 �S�, hijo de puta! 179 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 �"Gracias por nada"? 180 00:16:07,000 --> 00:16:08,466 �Ah� tienes! 181 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 �No te metes con el Wu-Tang Clan! 182 00:16:35,665 --> 00:16:36,708 Vaya. 183 00:16:37,540 --> 00:16:38,708 S� es un drag�n. 184 00:16:53,790 --> 00:16:55,375 P�drete, Walter. 185 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Gente del se�or K del Sindicato. 186 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Un grupo interesante. 187 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 La Yakuza y el Sindicato. 188 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter era Detective privado. Supongo que se acerc� a cosas turbias. 189 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 "Acercarse" no. Mucho m�s que eso. 190 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 �No viene Jonny? 191 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 No. Descart� a Walter hace a�os. 192 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 Bueno, es su padre. En el fondo debe querer venir. 193 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 No conoces a Jonny como yo. 194 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 No lo conoces tanto como crees. 195 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 �Primo! 196 00:18:09,416 --> 00:18:11,633 - Hola, Nani. - Te ech� mucho de menos. 197 00:18:11,833 --> 00:18:12,883 Has crecido. 198 00:18:13,083 --> 00:18:14,216 �Lo llamaste? 199 00:18:14,416 --> 00:18:16,050 Es por tu propio bien. Es familia. 200 00:18:16,250 --> 00:18:17,716 - Jonny, hola. - Hola. 201 00:18:17,916 --> 00:18:20,300 - Soy Leila. Hablamos por tel�fono. - S�. 202 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, �l es su t�o Keo. 203 00:18:23,875 --> 00:18:26,133 - �Eres hermano de mi pap�? - Medio hermano. 204 00:18:26,333 --> 00:18:27,550 �Por qu� no te conoc�a? 205 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Porque no le agrado a tu pap�. - �Por qu� no? 206 00:18:30,875 --> 00:18:32,508 Porque soy m�s guapo. 207 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Tienes m�s cabello. 208 00:18:36,125 --> 00:18:37,175 Mucho m�s. 209 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 �Puedo trenzarlo? 210 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 No. 211 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 212 00:18:51,666 --> 00:18:53,883 Vaya. Me preocupaba que fuera inc�modo. 213 00:18:54,083 --> 00:18:57,175 Lo lamento, conozco a tu esposa, que es la que habla por ti. 214 00:18:57,375 --> 00:18:58,883 Bueno, si lo hiciera... 215 00:18:59,083 --> 00:19:01,508 te preguntar�a por qu� luces como un gorila gay. 216 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Mierda. �Tienes arena en la vagina? 217 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Perd�n. - Perd�n. 218 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Por favor. Lo lamento. 219 00:19:10,916 --> 00:19:12,383 Envejeciste. 220 00:19:12,583 --> 00:19:13,383 T� engordaste. 221 00:19:13,583 --> 00:19:16,466 Puedo perder peso. T� seguir�s siendo viejo. 222 00:19:16,666 --> 00:19:19,633 �Seguimos la competencia de hombr�a o podemos ser civilizados? 223 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 A�n no decido. 224 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Dile. 225 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Deb� llamarte. Me alegra que vinieras. 226 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 No te escuch�. �Qu�? 227 00:19:32,291 --> 00:19:34,425 Deb� llamarte. Me alegra que vinieras. 228 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Gracias, Jimmy. 229 00:19:37,333 --> 00:19:38,841 Mentira. Leila me hizo decirlo. 230 00:19:39,041 --> 00:19:40,508 �Podemos continuar el funeral? 231 00:19:40,708 --> 00:19:43,216 Eres una marioneta. Te mete la mano y te hace hablar. 232 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - �C�llense! - Caballeros, por favor. 233 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Lo siento. 234 00:19:48,208 --> 00:19:51,383 Un amigo cercano de la familia, el Gobernador Peter Mahoe... 235 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 vino a compartir unas palabras para recordar a Walter. 236 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Mi querida ohana. 237 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 238 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Est�s guapo, hermano. 239 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Cu�nto tiempo, hermano. 240 00:20:11,541 --> 00:20:13,300 Gracias por tomarse el tiempo... 241 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 para marcar el final de un viaje y el comienzo de otro. 242 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale no era un hombre sencillo. 243 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Y mentir�a si dijera que no cometi� errores. 244 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Pero a causa de su partida repentina... 245 00:20:30,875 --> 00:20:33,800 la familia a�n enfrenta desaf�os... 246 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 uno es el c�digo sagrado del Ho'oponopono, o el perd�n. 247 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 �Tienes la casa de Malia? 248 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 S�, asum� la hipoteca cuando muri�. 249 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Es m�s peque�a de lo que recordaba. 250 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 No, siempre lo fue. 251 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Igual tuvo espacio para ti. 252 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 S�, y c�mo te ardi� eso. 253 00:21:33,625 --> 00:21:35,050 �De qu� est�s hablando? 254 00:21:35,250 --> 00:21:37,300 - "Jonny el bastardo". - �Qu�? 255 00:21:37,500 --> 00:21:40,675 El recordatorio de que enga�� a tu madre. No me dejas olvidarlo. 256 00:21:40,875 --> 00:21:42,300 �Por favor! �Otra vez esto? 257 00:21:42,500 --> 00:21:44,633 - No dije eso. - �Qu� dijiste? 258 00:21:44,833 --> 00:21:47,300 Walter dej� a Malia por Kim, eso acab� mi familia. 259 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 �S�? Yo era un ni�o. 260 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Lamento si me tom� tiempo superarlo, carajo. 261 00:21:52,791 --> 00:21:54,341 S�, tal vez no lo superas. 262 00:21:54,541 --> 00:21:57,383 - Y tal vez a�n seas un bastardo. - S�. 263 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Esto ser� divertido. 264 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 S�, estoy entusiasmado. 265 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Me alegra tener a ambos bajo el mismo techo. 266 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Tu madre habr�a estado feliz. 267 00:22:32,083 --> 00:22:34,425 Lamento la muerte de Malia. 268 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Debiste haber vuelto. Eras como un hijo para ella. 269 00:22:40,416 --> 00:22:41,466 No era su hijo. 270 00:22:41,666 --> 00:22:43,466 Lo s�, idiota. Dije "como un hijo". 271 00:22:43,666 --> 00:22:45,925 - Cielos, todo el tiempo. - Literalmente. 272 00:22:46,125 --> 00:22:47,425 "Como un hijo", eso es. 273 00:22:47,625 --> 00:22:48,383 - �Qu�? - Mentira. 274 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 �Mierda! 275 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 No copies a tu t�a. 276 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Entonces, �tienes novia, Jonny? 277 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 S�. 278 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 No. No lo s�. 279 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Suena formal. 280 00:23:11,208 --> 00:23:14,841 Bueno, creo que Walter hubiera apreciado que vinieras. 281 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 No vine por �l. Vine para saber qui�n lo mat�. 282 00:23:19,625 --> 00:23:21,466 �Lo mat�? �De qu� hablas? 283 00:23:21,666 --> 00:23:23,258 Atropello y fuga. 284 00:23:23,458 --> 00:23:26,383 - No lo creo. - Ni�os, hora de dormir. 285 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Esto se pone interesante. - Oye. No le contestes a tu madre. 286 00:23:36,208 --> 00:23:37,300 Buen chico. 287 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 �De qu� diablos hablas? 288 00:23:40,083 --> 00:23:42,175 Fueron a mi casa y trataron de matarme. 289 00:23:42,375 --> 00:23:44,800 - �Qui�n trat� de matarte? - Media Oklahoma. 290 00:23:45,000 --> 00:23:46,258 Ah� hay pocos Yakuza. 291 00:23:46,458 --> 00:23:50,216 Aqu� vamos. Lo sab�a. Sab�a que no pod�as venir sin alborotar todo. 292 00:23:50,416 --> 00:23:52,091 - Espera, James. - No cambias. 293 00:23:52,291 --> 00:23:54,966 - Espera. Kimo... - Sigues buscando que te maten. 294 00:23:55,166 --> 00:23:57,300 No te preocupes. No espero que me ayudes. 295 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Imposible ayudarte. - Lo mismo que dijiste sobre mi madre. 296 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Hablemos afuera un momento. 297 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - No, aqu� estoy bien. - No, no lo est�s. 298 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Ve. 299 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Ve. 300 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Veo que a�n sabe c�mo ser cretino. 301 00:24:46,833 --> 00:24:48,175 Enti�ndelo un poco, Nan. 302 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 �l... Ya sabes que ha pasado por mucho. 303 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 �Seguro que no quieres ir m�s lejos? 304 00:25:07,416 --> 00:25:08,966 �Qu� pasa? �La verdad duele? 305 00:25:09,166 --> 00:25:10,300 Deja tus estupideces. 306 00:25:10,500 --> 00:25:11,883 Qu� buen consejo, James. 307 00:25:12,083 --> 00:25:12,925 �Mataron a Walter? 308 00:25:13,125 --> 00:25:15,175 No se han visto o hablado en 20 a�os... 309 00:25:15,375 --> 00:25:17,258 �y de repente quieres husmear? 310 00:25:17,458 --> 00:25:18,800 Te meter�s en problemas. 311 00:25:19,000 --> 00:25:21,466 Es lo que siempre haces. Como t� superpoder. 312 00:25:21,666 --> 00:25:22,758 Porque soy Polic�a. 313 00:25:22,958 --> 00:25:24,216 No, aqu� no. 314 00:25:24,416 --> 00:25:25,425 No te molestes, ya s�. 315 00:25:25,625 --> 00:25:28,508 Tienes una hermosa esposa, hijos y un trabajo con la Marina. 316 00:25:28,708 --> 00:25:29,883 Seguro eres popular. 317 00:25:30,083 --> 00:25:31,716 No me disculpar� por eso. 318 00:25:31,916 --> 00:25:34,175 �Por qu� no conf�as en m�? �Por una vez? 319 00:25:34,375 --> 00:25:36,008 No hallaste a quien mat� a tu mam�... 320 00:25:36,208 --> 00:25:38,508 entonces piensas que alguien mat� a tu pap�. 321 00:25:38,708 --> 00:25:40,341 As� que ahora debes encontrarlo. 322 00:25:40,541 --> 00:25:42,550 Vete al carajo. T� no lo entiendes. 323 00:25:42,750 --> 00:25:44,633 - Nada que entender. - Vuelve a tu vida. 324 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - �Lo har� yo s�lo! - �Fue atropello y fuga! 325 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Al menos tengo una vida a la cual volver. 326 00:26:14,291 --> 00:26:17,508 Hola, guapo. �Quieres ir a una habitaci�n privada para cantar? 327 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Yo no canto. 328 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Yo puedo hacerte cantar. 329 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Tal vez otro d�a. 330 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Parece que te hace falta. - �S�? 331 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Sab�a que ol�a a mierda. 332 00:26:54,000 --> 00:26:55,675 Jonny Hale. 333 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 334 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 �Sabes? Pens� que ni siquiera t� ser�as tan tonto como para volver aqu�. 335 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 No soy tan tonto como parezco. 336 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Veo que lograste repararte la cara. 337 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 El se�or K te saluda. 338 00:27:14,625 --> 00:27:15,841 �Ese pat�n sigue vivo? 339 00:27:16,041 --> 00:27:19,508 Sigue siendo el Kahuna del Sindicato, vivito y coleando. 340 00:27:19,708 --> 00:27:21,466 Y quiere verte. 341 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 No, gracias. 342 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Bueno, hazte un favor. 343 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 No intentes correr cuando haga efecto. 344 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Lo siento, cielo. 345 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 �Me drogaste? 346 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Cobarde. 347 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 No. 348 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 349 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Se�or K. 350 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Qu� gusto verte. 351 00:28:01,458 --> 00:28:03,591 �Sabes? Demostraste mucho car�cter... 352 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 al venir a darle descanso al esp�ritu de tu padre. 353 00:28:08,791 --> 00:28:11,758 Me agrada, hermano. Eso es pono. Lo respeto. 354 00:28:11,958 --> 00:28:12,675 Gracias. 355 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Y por eso a�n puedes orinar de pie, hermano. 356 00:28:19,625 --> 00:28:22,133 �Sabes? El Sindicato tiene muy buena memoria... 357 00:28:22,333 --> 00:28:24,008 y t� heriste a muchos de los m�os. 358 00:28:24,208 --> 00:28:26,216 T� mataste a mi madre. 359 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Tal vez. 360 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Tal vez no. 361 00:28:30,083 --> 00:28:33,133 Si crees que puedes venir y hacer lo que te d� la gana... 362 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 mi gente se lo va a tomar como ofensa. 363 00:28:36,208 --> 00:28:39,675 No ser� bueno para ti. Tampoco ser� bueno para ellos. 364 00:28:39,875 --> 00:28:41,633 Y por eso estoy aqu�... 365 00:28:41,833 --> 00:28:44,758 ofreci�ndote paso franco. 366 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 Es un mejor trato que el que te ofrecer�a la Yakuza. 367 00:28:48,666 --> 00:28:51,841 Bueno, s� mandas a matones, me encargar� de embolsarlos. 368 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Excepto al gordo de all�. Ya sabes, no va a caber. 369 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Intento hacerte un favor, Jonny, muchacho. 370 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 �Por qu� no vuelves a casa, de d�nde saliste? 371 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Soy de aqu�. 372 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 No, no eres de aqu�, hermano. 373 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Ya no. 374 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Vamos, muchachos. �Suj�tenlo! Vamos. 375 00:29:18,333 --> 00:29:19,800 Vamos, amigo. 376 00:29:20,000 --> 00:29:21,508 Muy bien, escuchen. 377 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 No, maldici�n. Vamos. 378 00:29:24,041 --> 00:29:26,175 - �Maldici�n! - �Suj�tenlo! 379 00:29:26,375 --> 00:29:27,925 - �Suj�tenlo! - �Oye! 380 00:29:28,125 --> 00:29:29,800 Escucha, hermano. T� no escuchas. 381 00:29:30,000 --> 00:29:31,841 Lim�tate a lo tuyo, �s�, hermano? 382 00:29:32,041 --> 00:29:33,466 �Diablos! �Vamos! 383 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 �Ahora tendr�s mi marca, hermano! 384 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Usar�s mi marca. 385 00:29:38,666 --> 00:29:40,841 Estar�s a salvo ahora, pero no por mucho. 386 00:29:41,041 --> 00:29:43,841 Te dar� siete d�as. Siete d�as... 387 00:29:44,041 --> 00:29:46,508 y si no te has ido para entonces, hermano... 388 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 nadar�s por mucho tiempo. �Me entiendes, Jonny, muchacho? 389 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Odio nadar. S�. S�, est� bien. 390 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 �Lev�ntenlo! 391 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 POLIC�A DE HONOLULU 392 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Detective Rennert. 393 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Detective Rennert. 394 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 �C�mo est�? Soy el Comandante James Hale. 395 00:31:00,208 --> 00:31:01,758 - El hijo de Walter. - S�. 396 00:31:01,958 --> 00:31:03,841 - Mi sentido p�same. En serio. - Gracias. 397 00:31:04,041 --> 00:31:06,300 Pero se me hace tarde para un informe. 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,300 - �Podemos caminar? - Claro. 399 00:31:08,500 --> 00:31:10,758 Quisiera echarle un vistazo al reporte policial. 400 00:31:10,958 --> 00:31:13,925 Claro, pero te garantizo que ah� no encontrar�s nada. 401 00:31:14,125 --> 00:31:14,841 �Por qu�? 402 00:31:15,041 --> 00:31:16,716 Porque lo atropellaron en Kalihi. 403 00:31:16,916 --> 00:31:21,091 All� nadie habla con la Polic�a. Sin testigos, sin forense, nada. 404 00:31:21,291 --> 00:31:24,216 - �C�maras? - Una. No funcionaba. 405 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Eso es muy conveniente, �no? 406 00:31:26,791 --> 00:31:28,383 La mitad est� por toda la isla. 407 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Tenemos como dos sujetos reparando. Recortes de presupuesto. 408 00:31:33,083 --> 00:31:35,883 �Un Detective privado con lazos con el mundo criminal... 409 00:31:36,083 --> 00:31:38,508 muere en un �rea sin c�maras y nadie investiga? 410 00:31:38,708 --> 00:31:40,175 No hay raz�n para creer... 411 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 que no fuera un simple atropello y fuga. 412 00:31:43,958 --> 00:31:46,508 - �Entonces, no investigan esos? - Claro que s�. 413 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Todos, los 46. 414 00:31:50,750 --> 00:31:52,258 �Y sus pertenencias? 415 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Puedes pasar con el sargento de recepci�n al salir. Das tu firma. 416 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 De acuerdo. Gracias. 417 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Comandante Hale. 418 00:32:03,750 --> 00:32:07,383 Te conozco. La Marina y todo eso. 419 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Digamos que la reputaci�n de tu hermano lo precede. 420 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Ahora tengo dos hijos extraordinarios investigando la muerte de su padre. 421 00:32:17,833 --> 00:32:20,883 �Un tipo como Walter? De seguro es un grave error. 422 00:32:21,083 --> 00:32:23,216 Casi puedo garantizarte... 423 00:32:23,416 --> 00:32:27,508 que acabar�s molestando al oso que no debe ser molestado. 424 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Detective Rennert. 425 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Con el debido respeto... 426 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 no sabe qui�n soy. 427 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Tendr� que creer mi palabra cuando le digo... 428 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 que yo soy el maldito oso. 429 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Gracias por su tiempo. 430 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 BOLSA DE EVIDENCIAS 431 00:33:24,791 --> 00:33:27,466 CAMPANA - FICHA - AMOR PUENTE - SERVILLETA - OC�ANO 432 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 MANO - TAZ�N - GR�A F�SFORO - RAQUETA - CADENA 433 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 �OBT�N 20% DE DESCUENTO! L�MITE DE 10 ART�CULOS POR CLIENTE 434 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 MAHOE EL GOBERNADOR DEL PUEBLO 435 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Impresionante. 436 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Una cerveza. 437 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Una buena herencia. 438 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Muy bien. 439 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - �Con un demonio! - �Carajo! 440 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 �Oye! �Ch�pame el boto, hijo de puta! 441 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 �Bueno, vete al carajo, Jackie Chan gordo! 442 00:36:10,166 --> 00:36:11,300 Carajo. 443 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Oye. 444 00:36:14,958 --> 00:36:16,841 - Di boto. - �Mierda! 445 00:36:17,041 --> 00:36:18,258 - �Espera! - Ven aqu�. 446 00:36:18,458 --> 00:36:20,591 �Por Dios! �Auxilio! �Que alguien me ayude! 447 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Est� bien. Soy Polic�a. 448 00:36:22,916 --> 00:36:24,716 �Qu� hac�as en casa de Walter? 449 00:36:24,916 --> 00:36:25,925 �Quer�as robarle? 450 00:36:26,125 --> 00:36:29,883 Oye, vete al diablo, �s�? Walter fue como un padre para m�. 451 00:36:30,083 --> 00:36:31,758 Walter no era un padre para nadie. 452 00:36:31,958 --> 00:36:33,716 �S�? �Y t� c�mo vas a saber? 453 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Porque soy su hijo. 454 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Demonios. Eres Jonny. 455 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Escucha... 456 00:36:45,458 --> 00:36:47,133 yo trabajaba para tu pap�, �s�? 457 00:36:47,333 --> 00:36:49,591 Hackeaba correos, interven�a tel�fonos... 458 00:36:49,791 --> 00:36:51,675 y tomaba fotos de amor�os. Es todo. 459 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 �Sabes qui�n lo quer�a muerto? 460 00:36:54,750 --> 00:36:58,341 �Tienes tiempo? Walter era todo un alborotador. 461 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 �Qu� fue lo �ltimo que te encarg�? 462 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Un trabajo con Nui Loa. 463 00:37:03,958 --> 00:37:04,716 �Qui�n es? 464 00:37:04,916 --> 00:37:08,716 No, es una compa��a de c�terin. 465 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 He estado cargando bocadillos de camar�n durante dos semanas. 466 00:37:15,166 --> 00:37:16,425 �Para qu� te lo pidi�? 467 00:37:16,625 --> 00:37:17,883 No lo s�, hermano. 468 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 S�lo me dijo que consiguiera el maldito trabajo, y lo hice. 469 00:37:22,041 --> 00:37:24,800 �La puta madre! Eso duele, hermano. 470 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Dices muchas groser�as. - Vete al carajo. 471 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Mierda. - �C�mo te llamas? 472 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 473 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Es un nombre est�pido. 474 00:37:34,791 --> 00:37:36,216 Buenas noticias, Pika. 475 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Ahora trabajas para m�. Ven aqu�. 476 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Lo arregl�. De nada. 477 00:37:45,750 --> 00:37:46,675 Toma. 478 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Ayudar� con tu hombr�a. 479 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Muy bien. 480 00:38:11,416 --> 00:38:13,625 EL TROMB�N OXIDADO 481 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervertido. �Te conozco? 482 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 No. No, nunca hab�a estado aqu�. 483 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Bueno, la parte m�s dif�cil es cruzar la puerta. 484 00:38:38,541 --> 00:38:40,091 �Cu�l es tu fetiche, amigo? 485 00:38:40,291 --> 00:38:43,258 Tengo un descuento en las perlas anales. Dos por uno. 486 00:38:43,458 --> 00:38:45,466 Parece que te servir�an unas cuerdas. 487 00:38:45,666 --> 00:38:47,758 No, gracias. Tengo suficientes. 488 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 De acuerdo. 489 00:38:49,791 --> 00:38:53,008 Vi que tienes c�maras de seguridad. 490 00:38:53,208 --> 00:38:55,133 Se me ocurri� que la c�mara de afuera... 491 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 tendr�a buena vista a la calle. 492 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Ten�a la esperanza de poder echarle un vistazo. 493 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 �T�o! 494 00:39:06,000 --> 00:39:06,841 �Qu� pasa? 495 00:39:07,041 --> 00:39:09,050 Tenemos un soldado sexi. 496 00:39:09,250 --> 00:39:11,466 T�o, me gustar�a echarle un vistazo... 497 00:39:11,666 --> 00:39:14,800 a las grabaciones de seguridad de hace un par de noches. 498 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Entre medianoche y las 4:00 a. m. 499 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 No puedo ayudarte. 500 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 No soy tu amigo. 501 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Soy un cliente dispuesto a pagar. 502 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 �Crees que puedes comprarme con 300 d�lares? 503 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 �L�rgate de m� tienda, maldito payaso! 504 00:39:34,250 --> 00:39:36,425 El dinero no es para que me ayudes. 505 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Eso lo har�s gratis. Es para cubrir los da�os. 506 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 �Qu� da�os? 507 00:39:46,000 --> 00:39:48,133 - �Estas las tomaste t�? - S�, �y? 508 00:39:48,333 --> 00:39:49,800 Eres un pervertido. 509 00:39:50,000 --> 00:39:51,841 Era para tu pap�, �s�? 510 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Adem�s, retorcer mi nariz no la repar�. 511 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 La cerveza s�. 512 00:40:04,000 --> 00:40:05,216 �Walter surfeaba? 513 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 No. Ten�a dolor en las rodillas. 514 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 La aleta est� mal. 515 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 �Qu� tenemos... 516 00:40:17,375 --> 00:40:18,466 �Mierda! 517 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 �Qu� carajos? 518 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 �En qu� carajos andabas, Walter? 519 00:40:33,583 --> 00:40:34,675 �NUESTRA ISLA! �NUESTRO REINO! 520 00:40:34,875 --> 00:40:37,300 El pueblo hawaiano ha esperado demasiado tiempo... 521 00:40:37,500 --> 00:40:39,383 que le devuelvan lo que es suyo. 522 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 VOTA POR MAHOE 523 00:40:41,666 --> 00:40:43,716 Mucha gente, a pesar del clima. 524 00:40:43,916 --> 00:40:47,466 S�. El Gobernador ha sido popular en los barrios de bajos ingresos. 525 00:40:47,666 --> 00:40:50,591 Nuestro pueblo hawaiano vive en carpas en las ciudades... 526 00:40:50,791 --> 00:40:52,925 pero deber�an vivir en su hogar... 527 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 en su propia tierra, en su propia isla. 528 00:40:57,125 --> 00:40:58,175 Atender�. 529 00:40:58,375 --> 00:41:00,675 - Ve a pararte junto a �l. - Copiado. 530 00:41:00,875 --> 00:41:02,300 Necesito de todos ustedes... 531 00:41:02,500 --> 00:41:03,758 Trabajando. �Qu� quieres? 532 00:41:03,958 --> 00:41:06,508 Oye, �me recuerdas qu� haces para Peter? 533 00:41:06,708 --> 00:41:09,716 Relaciones p�blicas, emails, planear eventos, cenas. 534 00:41:09,916 --> 00:41:12,091 Casi le limpio el trasero. �Por? 535 00:41:12,291 --> 00:41:13,550 Ya, su asistente. Oye... 536 00:41:13,750 --> 00:41:16,591 encontr� unos planos o algo en casa de Walter... 537 00:41:16,791 --> 00:41:21,091 y tiene un sello gubernamental. No s� qu� es, as� que... 538 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 �Y qu� con eso? 539 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Estaba oculto en una tabla de surf. 540 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Los escondi�. 541 00:41:30,041 --> 00:41:32,383 Revisar� la base de datos en la oficina. 542 00:41:32,583 --> 00:41:35,883 Debe haber un n�mero de ocho d�gitos en los planos. M�ndamelo. 543 00:41:36,083 --> 00:41:37,675 Los tengo. Escucha, ya los vi. 544 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Necesito que lo hagas cuanto antes porque yo... 545 00:41:41,583 --> 00:41:42,883 Me colgaste. Eres una... 546 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Si fueras hombre, te golpear�a la cara. 547 00:41:47,208 --> 00:41:50,008 La familia, �no? De seguro t� tienes mucha. 548 00:41:50,208 --> 00:41:51,800 Carajo, amigo. No puede ser. 549 00:41:52,000 --> 00:41:53,383 - En la misma casa. - Aj�. 550 00:41:53,583 --> 00:41:55,175 Eso fue racista. Perd�n. 551 00:41:55,375 --> 00:41:57,633 ESCUELA A DEMOLER VALLA A DEMOLER 552 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 DESARROLLO RESIDENCIAL A DEMOLER 553 00:42:01,875 --> 00:42:04,966 Bien. Parece que tienes mucho que investigar. 554 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Yo voy a la cl�nica, seguro me diste una contusi�n. 555 00:42:12,916 --> 00:42:14,300 Vaya, hermano. Casi te mato. 556 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Mentira. 557 00:42:16,833 --> 00:42:19,383 - Apenas si reaccionaste. - Por eso saqu� el arma. 558 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - �De d�nde la sacaste? - La hered�. 559 00:42:23,958 --> 00:42:26,508 - �Maldito chupapitos! - �Qui�n es el t�o Lucas? 560 00:42:26,708 --> 00:42:27,716 �P�drete! Es alopecia. 561 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. �Qu� haces aqu�? 562 00:42:31,000 --> 00:42:32,633 Lo mismo que t�, supongo. 563 00:42:32,833 --> 00:42:34,300 �No era atropello y fuga? 564 00:42:34,500 --> 00:42:37,133 S�, soy met�dico. Deber�as intentarlo. 565 00:42:37,333 --> 00:42:38,841 Llegu� antes que t�, �no? 566 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 S�, tal vez. Pero no tienes esto. 567 00:42:47,750 --> 00:42:50,300 Esta computadora est� pegajosa. 568 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Qu� asco. 569 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Carajo. 570 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Lo arroll� como si nada. 571 00:42:59,125 --> 00:43:00,258 No tiene matr�cula. 572 00:43:00,458 --> 00:43:02,675 Ni siquiera fren�. No sino hasta mucho despu�s. 573 00:43:02,875 --> 00:43:06,633 Cuando alguien se atraviesa, el primer instinto es frenar y desviar. 574 00:43:06,833 --> 00:43:08,633 A menos que quieras arrollarlo. 575 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - S�. - �Walter ten�a contactos en tr�nsito? 576 00:43:12,375 --> 00:43:14,300 S�, pero no s� qui�n. 577 00:43:14,500 --> 00:43:15,300 Pregunta. 578 00:43:15,500 --> 00:43:17,716 Trae una lista de todas las furgonetas azules. 579 00:43:17,916 --> 00:43:19,175 �C�mo se llama el c�terin? 580 00:43:19,375 --> 00:43:21,341 - �Qu� c�terin? - Nui Loa. 581 00:43:21,541 --> 00:43:24,258 Dame una lista de los eventos de la �ltima semana. 582 00:43:24,458 --> 00:43:26,341 - Y de las pr�ximas dos. - Bueno. 583 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Estoy siendo met�dico. 584 00:43:30,125 --> 00:43:32,925 Bueno, queda el tema de la compensaci�n. 585 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 �Lo vamos a resolver ahora o... 586 00:43:36,833 --> 00:43:38,008 Rayos. Pues me voy. 587 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Supongo que no tendr� acci�n este mes. 588 00:43:48,416 --> 00:43:50,050 Vives toda tu vida para terminar... 589 00:43:50,250 --> 00:43:52,758 en un departamento de mierdas que huele a trasero... 590 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 sin nadie que te extra�e en tu partida. 591 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Oye, �l se lo merec�a. 592 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Vamos. Agarra tu pipicito. 593 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Agarra tu pipicito". 594 00:44:08,333 --> 00:44:10,883 T� lo dijiste. La furgoneta ni redujo la velocidad. 595 00:44:11,083 --> 00:44:12,383 O sea, un atropello y fuga. 596 00:44:12,583 --> 00:44:14,966 No es lo mismo que un asesinato premeditado. 597 00:44:15,166 --> 00:44:17,508 El apartamento de Walter fue destrozado. 598 00:44:17,708 --> 00:44:19,425 S�, o Walter era un marrano. 599 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jes�s, Mar�a y Jos�, con todos los santos. 600 00:44:24,458 --> 00:44:27,883 Por Dios, eres tan in�til como una bolsa de pitos fl�cidos. 601 00:44:28,083 --> 00:44:29,841 Es como hablar con la pared. 602 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Pues deja de hablarme. 603 00:44:33,708 --> 00:44:36,258 Vamos, esc�chame. La c�mara de tr�fico rota... 604 00:44:36,458 --> 00:44:38,383 medio Dragon Ball Z en mi casa... 605 00:44:38,583 --> 00:44:41,091 la furgoneta sin luces. Aqu� hay algo podrido. 606 00:44:41,291 --> 00:44:43,591 Podr�a ser algo. O podr�a no ser nada. 607 00:44:43,791 --> 00:44:45,758 "Podr�a ser algo, o podr�a no ser nada". 608 00:44:45,958 --> 00:44:48,300 - S�, Jimmy, tienes raz�n. - No lo descarto. 609 00:44:48,500 --> 00:44:50,508 �Por qu� pareciera que s�? 610 00:44:50,708 --> 00:44:52,758 No lo s�. �Porque no eres muy listo? 611 00:44:52,958 --> 00:44:54,466 Soy mucho m�s listo que t�. 612 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 He sido Polic�a de reserva durante 15 a�os. S�... 613 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 �Carajo! �Arranca! 614 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 �Vamos, pedazo de mierda! 615 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 �Mierda! 616 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Carajo. �Es a prueba de balas! 617 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 �Maldici�n! 618 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 �Mierda! 619 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 �Al suelo! 620 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 �Ag�chate! 621 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 �B�jate! 622 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 �Salta! 623 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Mierda. 624 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 �Est�s bien? 625 00:47:02,333 --> 00:47:03,841 911. �Cu�l es su emergencia? 626 00:47:04,041 --> 00:47:08,300 Disparos en King y Olokele. Env�en servicios de emergencia y refuerzos. 627 00:47:08,500 --> 00:47:09,800 �Qu� carajos? 628 00:47:10,000 --> 00:47:11,716 �A�n crees que no es nada? 629 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 T�... 630 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 �Mierda! 631 00:47:15,750 --> 00:47:18,133 Destruiste mi auto. �Destruiste mi maldito auto! 632 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 No. Destru� el auto de ellos y aterriz� en el tuyo. 633 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 �Carajo! 634 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 �Ellos destruyeron tu auto! 635 00:47:30,291 --> 00:47:31,383 �De nada? 636 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Te salv� la vida. 637 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Ven, ay�dame. 638 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Maldito cretino. 639 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Amaba ese auto. 640 00:47:45,583 --> 00:47:50,550 �Qu� estaban pensando, con un carajo? 641 00:47:50,750 --> 00:47:54,591 �Acaban de calcinar a cuatro matones Yakuza! 642 00:47:54,791 --> 00:47:57,716 �Me podr�an decir por qu� la Yakuza los quiere muertos? 643 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Preg�nteles. - �Yakuza? �Eso eran? 644 00:48:02,041 --> 00:48:07,050 �Este es tu hermano de Oklahoma, el Polic�a? 645 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Soy yo. 646 00:48:09,666 --> 00:48:11,175 No seg�n tu jefe. 647 00:48:11,375 --> 00:48:13,758 Suspendido con paga bajo investigaci�n... 648 00:48:13,958 --> 00:48:16,508 - �Qu� dice? - Por uso de fuerza excesiva. 649 00:48:16,708 --> 00:48:17,466 �Me pagan? 650 00:48:17,666 --> 00:48:19,300 - �Qu� carajos, Jonny? - Genial. 651 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 �Podr�an callarse? Estoy tratando de ayudarles. 652 00:48:23,625 --> 00:48:26,008 Si quiere ayudar, tenga, tome esto. 653 00:48:26,208 --> 00:48:28,133 Es un video del atropello y fuga. 654 00:48:28,333 --> 00:48:30,633 Con la marca y modelo de la furgoneta que busca. 655 00:48:30,833 --> 00:48:32,508 - �C�mo? - Hicimos tu trabajo. 656 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 S�. 657 00:48:36,458 --> 00:48:39,050 Esta mierda no pasa aqu� todos los d�as. 658 00:48:39,250 --> 00:48:42,591 As� que esta ser� su �ltima advertencia. 659 00:48:42,791 --> 00:48:44,258 �No puedo tener a dos tipos... 660 00:48:44,458 --> 00:48:47,550 que parece que desayunan panqueques de esteroides... 661 00:48:47,750 --> 00:48:49,800 convirtiendo mi isla en Beirut! 662 00:48:50,000 --> 00:48:52,008 Detective, eso fue innecesario. 663 00:48:52,208 --> 00:48:53,466 �Intentas manipularnos? 664 00:48:53,666 --> 00:48:56,425 Porque me siento atacado emocionalmente. 665 00:48:56,625 --> 00:48:59,258 No, ustedes dos dejen de hacer destrozos... 666 00:48:59,458 --> 00:49:01,925 o me los coger� como nunca se los han cogido. 667 00:49:02,125 --> 00:49:03,675 De nuevo, eso fue innecesario. 668 00:49:03,875 --> 00:49:06,716 S�, con mis l�mites y eso de coger, me siento afectado. 669 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 S�, yo... 670 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Voy a orinar. 671 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 No est�n aqu� cuando vuelva. 672 00:49:17,916 --> 00:49:19,341 �Mercurio est� retr�grado... 673 00:49:19,541 --> 00:49:22,383 o el Detective sargento anciano es un cretino? 674 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Es un cretino. 675 00:49:24,208 --> 00:49:26,008 Creo que no le agrado mucho. 676 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 �Le agradas a alguien? 677 00:49:29,666 --> 00:49:31,008 Vete al carajo. 678 00:49:31,208 --> 00:49:33,425 S�lo digo, trabaja en tus habilidades sociales. 679 00:49:33,625 --> 00:49:34,341 "S�lo digo". 680 00:49:34,541 --> 00:49:36,091 No entiendes lo que digo... 681 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - porque pedorreo. - �Nunca te callas? 682 00:49:39,583 --> 00:49:40,966 Es como si te pagaran... 683 00:49:41,166 --> 00:49:43,300 - por cada maldita hora. - �Qu� dijiste? 684 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 �Cu�nto cobras por no hablar? 685 00:49:46,208 --> 00:49:48,300 Rastre� al arquitecto original y encontr�... 686 00:49:48,500 --> 00:49:49,300 CIUDAD DE HONOLULU 687 00:49:49,500 --> 00:49:52,008 que eran para una propiedad en el �rea noreste. 688 00:49:52,208 --> 00:49:54,216 Los encarg� el Grupo Robichaux. 689 00:49:54,416 --> 00:49:55,258 �Qui�nes son? 690 00:49:55,458 --> 00:49:57,508 Marcus Robichaux es un desarrollador haole. 691 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Con hoteles y resorts aqu�, en Asia y Europa. 692 00:50:01,666 --> 00:50:02,633 Su familia control�... 693 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 la industria de la ca�a de az�car por generaciones. 694 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 �Crees que Walter trabajaba con el vampiro Lestat de aqu�? 695 00:50:12,750 --> 00:50:15,133 Robichaux es importante. Si necesita un Detective... 696 00:50:15,333 --> 00:50:19,300 contratar�a a un ex-CIA o Mossad... 697 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 no a un par�sito como Walter. 698 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Sin ofender. 699 00:50:23,625 --> 00:50:26,341 Lestat construye hoteles. �Y qu�? 700 00:50:26,541 --> 00:50:28,633 - No es un hotel, es un casino. - �Qu�? 701 00:50:28,833 --> 00:50:30,800 - �Qu� sabes de casinos? - Nada. 702 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 S�lo s� leer. Aqu� dice: "Casino Sacred Princess" por detr�s. 703 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 Maldici�n, mira esto. 704 00:50:40,875 --> 00:50:42,675 - Presumido. - No tiene sentido. 705 00:50:42,875 --> 00:50:44,466 Aqu� apostar es ilegal. 706 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Deber�amos conversar con el se�or Robichaux. 707 00:50:48,166 --> 00:50:49,966 Realizar� su colecta de fondos anual... 708 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - para el museo de arte ma�ana. - Bien. 709 00:50:54,500 --> 00:50:57,216 - No, no pueden. No pueden ir. - Suena divertido. 710 00:50:57,416 --> 00:50:59,716 Es con invitaci�n, para grandes donadores. 711 00:50:59,916 --> 00:51:02,300 Y ustedes, cretinos, no pasan desapercibidos. 712 00:51:02,500 --> 00:51:04,966 - Somos grandes donadores. Y... - No. 713 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 No te preocupes, nos mezclaremos. 714 00:51:08,083 --> 00:51:09,425 �A d�nde vas? 715 00:51:09,625 --> 00:51:11,050 A un motel para descansar. 716 00:51:11,250 --> 00:51:12,216 No, qu�date aqu�. 717 00:51:12,416 --> 00:51:13,550 Vete al carajo. 718 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 �Verdad, James? 719 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 S�, claro. 720 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Te odio. - Vete al carajo. 721 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 CUARTO DE LANI NO ENTRES, KAI 722 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 �Qu� haces? 723 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Te ves hermoso. 724 00:51:46,916 --> 00:51:49,341 Lani, ve a dormir, cielo. 725 00:51:49,541 --> 00:51:50,716 No eres divertido. 726 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Mala, Lani. 727 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Hola. 728 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 Una 121. 729 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 �Qu� hace James contigo? 730 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Demasiado grande. 731 00:52:12,125 --> 00:52:14,133 Ni se te ocurra. 732 00:52:14,333 --> 00:52:17,300 Iba a dar un paseo por la construcci�n de Robichaux. 733 00:52:17,500 --> 00:52:18,675 No en mi motocicleta. 734 00:52:18,875 --> 00:52:21,008 Te llevo. Como en los viejos tiempos. 735 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, b�jate de m� moto. 736 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 �Olvidas qui�n te ense��? 737 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Pero est� bonita. Buen trabajo. 738 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 �Me dir�s por qu� te suspendieron? 739 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 No. 740 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Le dispar� a un vendedor que les vend�a meta a los ni�os. 741 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Bueno. 742 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 �Bueno? 743 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 S�. 744 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Igual no te presto mi moto. 745 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Puedes usar esta. 746 00:53:02,333 --> 00:53:04,466 - �La vieja chatarra de Walter? - S�. 747 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Es como de los a�os 40. 748 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Est� oxidada. Probablemente ni enciende. 749 00:53:10,416 --> 00:53:12,258 Es una Knucklehead. 750 00:53:12,458 --> 00:53:14,508 - Son muy comunes. - S�. 751 00:53:14,708 --> 00:53:16,800 Veo que te estorba. Te la puedo quitar... 752 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 por, digamos... 753 00:53:19,250 --> 00:53:20,716 unos 300 d�lares. 754 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Ni hablar. Pero buen intento. 755 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 �De verdad pondr�n un casino aqu�? 756 00:54:06,125 --> 00:54:09,258 No veo la construcci�n. �Seguro que es la direcci�n correcta? 757 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Claro que s�. Mira. 758 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 S�. Qu� raro. 759 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Amigos, parecen perdidos. 760 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Eso depende. �D�nde estamos? 761 00:54:21,791 --> 00:54:23,758 En el Reino de Haw�i, hermano. 762 00:54:23,958 --> 00:54:26,300 S�, pero me refiero a este Valle, �de qui�n es? 763 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 De ustedes. 764 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Y m�o. De todos nosotros. 765 00:54:31,291 --> 00:54:32,966 Aqu� todos son bienvenidos. 766 00:54:33,166 --> 00:54:34,008 T�a. 767 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, amigo. 768 00:54:36,625 --> 00:54:38,258 No sab�a de esta comunidad. 769 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Nadie sabe. Toma. 770 00:54:41,625 --> 00:54:42,925 Ven, muchacho. Bien. 771 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 �Recuerdas esto? 772 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 �Maldito! 773 00:54:49,833 --> 00:54:52,716 Estar aqu� es m�s que la familia o la sangre... 774 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 es una comunidad Ohana. 775 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Por eso debemos protegerla. 776 00:54:59,666 --> 00:55:02,966 Son tierras de nativos. �Por qu� el Gobierno no hace nada? 777 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Por diez siglos, el Aha Moku ha sido responsable de esta tierra. 778 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Creen que vivimos aqu� porque no tenemos casa. 779 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Pero los haoles vendr�n por esta tierra. 780 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Y cuando eso suceda, estaremos listos para sonar la alarma. 781 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 �Sabes algo que nosotros no? 782 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 M�s de lo deseado. 783 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Menos de lo debido. 784 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 �Eres hawaiano? 785 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Medio. 786 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Nada de "medio". 787 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 O eres o no eres. 788 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Tu mente no est� confundida, sino tu esp�ritu. 789 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 S� uno con tu esp�ritu. 790 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Volvamos al trabajo. Mahalo. 791 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 Es Pika. 792 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Hola. 793 00:55:48,875 --> 00:55:50,300 Mierda. Debemos irnos. 794 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Hallaron una furgoneta azul en la playa de Makapu'u. 795 00:55:54,125 --> 00:55:57,133 Entonces, nuestro desconocido es Simi Iona. 796 00:55:57,333 --> 00:56:00,175 Un contador irrelevante de la oficina del Gobernador. 797 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Desapareci� hace unos d�as. 798 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 �Eso significa algo? 799 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - �No? - No. 800 00:56:08,583 --> 00:56:12,341 El da�o en el parachoques la vuelve candidata del atropello. 801 00:56:12,541 --> 00:56:15,716 Adem�s de que alguien se tom� la molestia de tirarla al oc�ano. 802 00:56:15,916 --> 00:56:17,091 S�, no tiene matr�cula. 803 00:56:17,291 --> 00:56:19,341 Pero tengo una lista... 804 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 de todas las furgonetas azules registradas en la isla. 805 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 �Alg�n nombre les parece familiar? 806 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 �Podemos qued�rnosla? 807 00:56:32,833 --> 00:56:34,508 No. Es un asunto policial. 808 00:56:34,708 --> 00:56:37,883 O sea, es mi asunto. O sea, no te incumbe... 809 00:56:38,083 --> 00:56:43,175 porque, y s� que debo repetirlo, aqu� no eres Polic�a. 810 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Y t�. T� no eres Polic�a en ning�n lado. 811 00:56:47,250 --> 00:56:48,966 �S�? �S�? 812 00:56:49,166 --> 00:56:51,083 �S�? �Qu�? 813 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 814 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 �Pika? 815 00:56:59,166 --> 00:57:00,300 - Conc�ntrate. - �Qu�? 816 00:57:00,500 --> 00:57:01,425 Aqu� estoy. 817 00:57:01,625 --> 00:57:04,175 Averigua lo que puedas sobre Hayashi Imports. 818 00:57:04,375 --> 00:57:05,341 �Qu� es eso? 819 00:57:05,541 --> 00:57:08,550 Es el �nico nombre japon�s en la lista de furgonetas. 820 00:57:08,750 --> 00:57:09,675 Comenzaremos ah�. 821 00:57:09,875 --> 00:57:12,258 Vamos, amigos. Hoy es la fiesta de Robichaux. 822 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 No nos invitaron. 823 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Tranquilos. Conozco al c�terin. 824 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Por supuesto que s�, maldito gordo. 825 00:57:38,666 --> 00:57:42,258 Malditos Yakuza payasos. 826 00:57:42,458 --> 00:57:44,550 Hola, Marcus. �Hola! 827 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Ah� est�s, Robichaux. Ven. 828 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Salud. - �Quieres ver algo? 829 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Oigan, �d�nde est�n? Est� aqu�. 830 00:57:58,458 --> 00:58:00,425 - �Puedes sostenerme esto? - �Qu�? 831 00:58:00,625 --> 00:58:02,008 Debo ir por algo atr�s. 832 00:58:02,208 --> 00:58:03,716 - �A d�nde vas? - Ya vuelvo. 833 00:58:03,916 --> 00:58:06,633 Perd�n. Hola. �C�mo est�s? 834 00:58:06,833 --> 00:58:08,758 Hola. �Qu� tal? 835 00:58:08,958 --> 00:58:10,925 Oigan, llegaron tarde. 836 00:58:11,125 --> 00:58:13,966 Nos mezclamos. Mierda, Magnum, P.I. Se morir�a de envidia. 837 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Vengan, vamos. 838 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Lindo lugar. 839 00:58:18,375 --> 00:58:20,591 - �Qu� es? - Hayashi Imports. 840 00:58:20,791 --> 00:58:22,008 Pertenece a un grupo... 841 00:58:22,208 --> 00:58:24,466 de empresas japonesas. Saben lo que significa. 842 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 843 00:58:26,916 --> 00:58:28,550 - �Es una fachada? - No tiene que. 844 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 La Yakuza tiene muchos negocios leg�timos en la isla. 845 00:58:32,625 --> 00:58:33,883 Bueno, �est�n listos? 846 00:58:34,083 --> 00:58:35,383 - Debo trabajar. - S�. 847 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Sep�rense. Parece que La Roca se autoinsemin� y tuvo gemelos. 848 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Bueno, debo admitirlo... 849 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 probablemente tenga raz�n. 850 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 851 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Este cabr�n. 852 00:59:05,125 --> 00:59:07,091 Oye, James. �Oye! 853 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 No est�s ah� parado. Pareces poli de narc�ticos. 854 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Me gusta tu bufanda. 855 00:59:20,333 --> 00:59:22,091 Hola, mi estimado, dame un Kolohe. 856 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Enseguida. 857 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 No te vi. Aloha. 858 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 �Vodka y Guinness? �A eso le llamas Kolohe? 859 00:59:31,125 --> 00:59:32,341 S�. Significa... 860 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Travieso, s�. 861 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 O brib�n, que parece apropiado. 862 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 �Qui�n? �Yo? 863 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Aseg�rate de usar jab�n, y arr�glate el cuello de la camisa. 864 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Oye, dame el plato. 865 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Espero que no te ofendas, pero parece que no perteneces aqu�. 866 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Brib�n. 867 01:00:17,583 --> 01:00:19,716 Tienes cara de traer problemas. 868 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 No, soy Hale. Jonny Hale. 869 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 �Hale? 870 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 �Como Walter Hale? 871 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 S�, era mi padre. �Lo conoc�as? 872 01:00:36,208 --> 01:00:38,508 S�. Yo... 873 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 �C�mo que "conoc�as"? �Le pas� algo? 874 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Est� muerto. 875 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 �C�mo muri�? 876 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Violentamente. �C�mo conoc�as a mi padre? 877 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Por favor, tienes que... 878 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Lo contrat� para investigar las actividades de mi esposo. 879 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 �Qui�n es �l? 880 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Lo lamento... 881 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 supuse que sab�as. 882 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Soy Monica Robichaux. 883 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Eres la esposa de Marcus Robichaux. 884 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Estupendo. 885 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Hola. �Te puedo ayudar en algo? 886 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Hola. Se te cay�... 887 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Qu� coincidencia. 888 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 �Qu� sabes al respecto? 889 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 S� que desaparecieron la furgoneta azul. 890 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 �Eres Polic�a? 891 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 No. 892 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Marina de Estados Unidos. 893 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Eres un hombre rana. 894 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Tienes algo aqu�. 895 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 �Por qu� contrataste a Walter para investigar a tu esposo? 896 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Nos vamos a divorciar. 897 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Sin alguna ventaja, no me ir� nada bien. 898 01:02:16,166 --> 01:02:17,633 �O sea, financieramente? 899 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 No, Jonny. 900 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 No financieramente. 901 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Entonces, �qu� quiere un hombre rana con una furgoneta azul? 902 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 �Qu� quiere la Yakuza con Robichaux? 903 01:02:32,541 --> 01:02:34,800 No s� nada de la Yakuza. 904 01:02:35,000 --> 01:02:36,633 Alguien que trabaja en Pearl Harbor... 905 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 deber�a saber que no le conviene meterse con los japoneses. 906 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Olvidas c�mo termin� esa historia. 907 01:02:52,333 --> 01:02:54,758 Si te vas a divorciar, �qu� haces en esta fiesta? 908 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Escucha, aqu� no puedo hablar, �s�? No es seguro. 909 01:02:58,500 --> 01:02:59,633 B�scame ma�ana. 910 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Me quedo en el penthouse de las torres Kea Lani en Waikiki. 911 01:03:07,125 --> 01:03:09,508 �Sabes? Hay un famoso refr�n japon�s. 912 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "El hijo de una rana sigue siendo s�lo una rana". 913 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Interesante. �Eso qu� significa? 914 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Significa que las ranas nunca miran a los lados al cruzar la calle. 915 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Debo irme, hombre rana. 916 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Nos vemos por ah�. - Lo espero con ansias. 917 01:03:50,416 --> 01:03:52,050 - �Se�or? Venga con nosotros. - �S�? 918 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Oye, oye. 919 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Carajo. 920 01:04:02,000 --> 01:04:03,508 �Qu� hay? �Quieren un trago? 921 01:04:03,708 --> 01:04:05,716 �Nos acompa�a, se�or? 922 01:04:05,916 --> 01:04:07,216 A�n debo lavar platos. 923 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 El se�or Robichaux desea hablar con usted. 924 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 S�. 925 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Maldito cretino. 926 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Caballeros. 927 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Pasen. 928 01:04:38,583 --> 01:04:40,508 Esto es muy emocionante. 929 01:04:40,708 --> 01:04:44,800 Nunca hab�amos tenido invasores en estos eventos... 930 01:04:45,000 --> 01:04:46,633 y creo que entender�n por qu�... 931 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 honestamente... 932 01:04:48,791 --> 01:04:52,550 �qui�n querr�a ir a una colecta de fondos si no se ve obligado? 933 01:04:52,750 --> 01:04:54,758 No lo s�, la comida es buena. 934 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Barra libre. - S�. 935 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Al verlos, a ambos... 936 01:05:03,083 --> 01:05:05,550 son tipos grandes y musculosos. 937 01:05:05,750 --> 01:05:09,550 Pero supongo que la mayor�a de la gente cuando los ve, piensa: 938 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Qu� par de gigantes est�pidos". 939 01:05:14,166 --> 01:05:15,383 �Verdad? 940 01:05:15,583 --> 01:05:17,466 Pero yo no. Yo no. 941 01:05:17,666 --> 01:05:18,800 Veo sus ojos... 942 01:05:19,000 --> 01:05:22,591 y noto que son m�s inteligentes de lo que aparentan. 943 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 No, �l no. 944 01:05:24,458 --> 01:05:27,050 Bueno, eso es obvio. Usted es el listo. 945 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Se�or Robichaux, soy James Hale. Mi hermano, Jonny. 946 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Somos hijos de Walter Hale. 947 01:05:36,583 --> 01:05:37,925 Espero que no haya problemas. 948 01:05:38,125 --> 01:05:39,216 Le pagu� todo a Walter... 949 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 e incluso le di un bono por su discreci�n. 950 01:05:43,666 --> 01:05:45,883 - �Contrataste a Walter? - Eso hice, s�. 951 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter est� muerto. 952 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Lamento escuchar eso. 953 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 �De verdad? 954 01:05:59,541 --> 01:06:00,550 No lo creo... 955 01:06:00,750 --> 01:06:02,050 porque creo que sab�as... 956 01:06:02,250 --> 01:06:04,966 y creo que sab�as qui�nes �ramos cuando nos viste. 957 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Por eso nos invit� aqu� para saber qu� pasa. 958 01:06:10,875 --> 01:06:12,466 Bien, ya s� que �l es el listo... 959 01:06:12,666 --> 01:06:15,800 pero �insin�a que tuve algo que ver con la muerte de Walter? 960 01:06:16,000 --> 01:06:18,008 - No. - �No? 961 01:06:18,208 --> 01:06:20,341 - Se�or Robichaux... - Eso ser�a absurdo, amigo. 962 01:06:20,541 --> 01:06:23,258 No insin�o nada. Te lo digo directamente, "Robicaca". 963 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 964 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Si no le molesta la pregunta, �qu� negocio ten�a con Walter? 965 01:06:30,958 --> 01:06:32,425 No es que sea asunto suyo... 966 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 pero mi hermosa esposa... 967 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 supuse que me era infiel, as� que le ped� a Walter que la siguiera. 968 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Eso lo he escuchado antes. 969 01:06:47,625 --> 01:06:50,800 Bueno, resulta que no lo hac�a. 970 01:06:51,000 --> 01:06:53,633 Me present� un reporte muy completo. 971 01:06:53,833 --> 01:06:55,508 Por favor, baje eso. 972 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 Es una granada francesa F-1 de la Primera Guerra Mundial. 973 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 �Qu� importa? 974 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Le importar� cuando se quede sin manos. 975 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 �Por eso tiene esos dedos ah�? 976 01:07:16,625 --> 01:07:17,716 Cielos. 977 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Veo que los sirvientes olvidaron sacar la basura. 978 01:07:22,291 --> 01:07:23,883 �Es todo? 979 01:07:24,083 --> 01:07:26,966 Debo volver con mis invitados, �necesitan algo m�s... 980 01:07:27,166 --> 01:07:30,091 - S�, de hecho, si pudiera... - Era una pregunta ret�rica. 981 01:07:30,291 --> 01:07:32,466 Muy bien. Gracias por su tiempo. 982 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Por favor, salgan por donde entraron. 983 01:07:37,666 --> 01:07:40,466 - �Qu� te pareci� la esposa? - Exesposa. 984 01:07:40,666 --> 01:07:41,841 Interesante. 985 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 �Lavaste los platos? 986 01:07:44,000 --> 01:07:46,591 No, me interrumpi� un Yakuza drogado. 987 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Eso explica los dedos. - S�. 988 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Cielo. 989 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 �Qu� has hecho? 990 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Oye. Alto, por favor. 991 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Gracias. 992 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 No. 993 01:08:34,041 --> 01:08:36,207 �Oigan! Disculpen. 994 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Disculpen. Permiso. 995 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 �Robichaux! 996 01:09:20,666 --> 01:09:22,582 �Maldito franc�s! 997 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Alto. Es propiedad privada. 998 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 �Mierda! 999 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Es un John Cena gordo. 1000 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Qu� bien. 1001 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Qu� buen pito, amigo. 1002 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Se�or Hale. 1003 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 Est� empezando a desagradarme. 1004 01:10:24,375 --> 01:10:25,841 La mataste, hijo de... 1005 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 S� que la mataste. 1006 01:10:29,375 --> 01:10:31,466 �A qui�n se supone que mat� hoy? 1007 01:10:31,666 --> 01:10:33,966 Mataste a tu esposa. Y mataste a mi padre... 1008 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 maldito cabr�n. 1009 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Se�or Hale, me parece que est� confundido. 1010 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Llamen a la Polic�a. 1011 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 D�jame adivinar. 1012 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James te envi�. 1013 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani me llam�. 1014 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 No debi� hacerlo. 1015 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Por suerte para ti, ella es sensata. 1016 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Convenc� al se�or Robichaux de retirar los cargos. 1017 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Mat� a su esposa. 1018 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Si es cierto, no es asunto tuyo. 1019 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 Que la Polic�a lo maneje. Es su trabajo, no el tuyo. 1020 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Yo amaba a Walter. 1021 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Pero hab�a algo dentro de �l, una oscuridad. 1022 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Lo llev� a destruir todo lo bueno de su vida... 1023 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 una y otra vez. 1024 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Se lo hizo a Malia, a Kim. 1025 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 A ti. 1026 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 A s� mismo. 1027 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Y esa oscuridad... 1028 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 tambi�n habita en ti. 1029 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Y en James. 1030 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Pero ustedes dos tienen algo que �l nunca tuvo. 1031 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Un hermano. 1032 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Tomar� unos minutos procesar tu salida. 1033 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Te quiero, Jonny. 1034 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Oye, t�o. 1035 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Como en el pasado. 1036 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Cabr�n. 1037 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. �Oye, te estoy hablando! 1038 01:13:40,875 --> 01:13:42,008 �No puedes s�lo venir... 1039 01:13:42,208 --> 01:13:44,425 y armar un revuelo haciendo lo que quieras! 1040 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 D�jame en paz, James. 1041 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 �Este es mi hogar! 1042 01:13:50,125 --> 01:13:52,716 �Arruinarlo todo no traer� a tu madre de regreso! 1043 01:13:52,916 --> 01:13:53,800 - �Oye! - �Imb�cil? 1044 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 �Qu� carajos... 1045 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 �Carajo! 1046 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 �Vete al carajo! 1047 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 �Vamos! 1048 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 �Mierda! 1049 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 �Qu� carajos te pasa? 1050 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 �Cu�l es tu maldito problema? 1051 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 �Qu� clase de hombre... 1052 01:15:56,708 --> 01:15:58,841 abandona a su hermano cuando m�s lo necesita? 1053 01:15:59,041 --> 01:16:00,008 Eso no pas� as�. 1054 01:16:00,208 --> 01:16:01,383 - �No? - �No! 1055 01:16:01,583 --> 01:16:03,175 �Me enviaste lejos, James! 1056 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Te iban a meter a la c�rcel. 1057 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 �El Sindicato iba a matarte, maldita sea! 1058 01:16:09,916 --> 01:16:11,800 Si no lo hac�an mientras estabas preso... 1059 01:16:12,000 --> 01:16:14,175 �lo habr�an hecho apenas salieras! 1060 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 �Maldita sea! 1061 01:16:16,083 --> 01:16:18,216 �Intentaba protegerte! 1062 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 �No sab�a qu� m�s hacer! �Nunca me hac�as caso! 1063 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Fue lo �nico que se me ocurri� que pod�a salvar tu vida. 1064 01:16:27,958 --> 01:16:30,675 No tienes idea de qu� se siente... 1065 01:16:30,875 --> 01:16:33,258 ver el cad�ver de tu madre en la calle... 1066 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 mientras te ve a los ojos. 1067 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 A�n me atormenta. 1068 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 No pude protegerla. No pude hacer nada. 1069 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Eras todo lo que me quedaba, y t�... 1070 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 S� que te decepcion�. 1071 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Lo arruin�. 1072 01:17:27,875 --> 01:17:30,591 Soy tu hermano mayor y me rend� contigo. 1073 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Si pudiera... 1074 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 har�a todo diferente. 1075 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Lo lamento, Jonny. 1076 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 De verdad... 1077 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 lo lamento. 1078 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Estoy furioso, carajo. Es todo lo que tengo. 1079 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 �Por qu� te esfuerzas tanto en esto? 1080 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter no fue un padre para ti. 1081 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Nunca encontr� al hombre que mat� a mi mam�. 1082 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Ahora alguien mat� a mi padre. 1083 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Es... Alguien debe hacer justicia. 1084 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 S�lo me tienen a m�. 1085 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 No, tambi�n me tienen a m�. 1086 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Y t� tambi�n. 1087 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 No te mentir�, hermano. 1088 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Golpeas muy fuerte, para ser un anciano. 1089 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 �Crees que pego duro? 1090 01:18:49,750 --> 01:18:51,216 No sabes lo que viene. 1091 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Debe ser una broma. 1092 01:18:53,500 --> 01:18:55,550 - �l comenz�. - �En serio? 1093 01:18:55,750 --> 01:18:59,175 - Se supone que eres el adulto. - Oye. �Y yo? 1094 01:18:59,375 --> 01:19:02,508 T� eres un narcisista inmaduro con problemas de ira. 1095 01:19:02,708 --> 01:19:05,175 �De verdad quieres que me enfoque en ti? 1096 01:19:05,375 --> 01:19:07,966 No, no te r�as. No me obligues a comenzar contigo. 1097 01:19:08,166 --> 01:19:09,966 Eres un controlador pasivo-agresivo. 1098 01:19:10,166 --> 01:19:10,966 �Soy pasivo? 1099 01:19:11,166 --> 01:19:12,341 - �Por Dios! - S�. 1100 01:19:12,541 --> 01:19:13,925 - C�llate. - Ambos ya tienen... 1101 01:19:14,125 --> 01:19:15,466 muchos problemas paternales... 1102 01:19:15,666 --> 01:19:17,883 para dejarlos en terapia de por vida. 1103 01:19:18,083 --> 01:19:21,675 Pero, en vez de eso, �se golpean como cavern�colas! 1104 01:19:21,875 --> 01:19:23,133 Mam�, adivina. Yo... 1105 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1106 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 �Qu� pas�? 1107 01:19:29,041 --> 01:19:30,966 Tu pap� y yo golpeamos a unos malos. 1108 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 M�s bien ellos a ustedes. 1109 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 No, los hicimos pedazos. 1110 01:19:36,208 --> 01:19:37,466 Esto fue tu mam�. 1111 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - No, no te atrevas. - Qu� asco. Vayan a un cuarto. 1112 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Les dije que tengo novia. 1113 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latina. Ardiente. 1114 01:19:51,375 --> 01:19:53,091 - Bien, debo irme. - Lindo. 1115 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Estaba pensando en ti. �Dios! 1116 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Ardiente. 1117 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Cielos. 1118 01:20:00,750 --> 01:20:02,591 Te extra�o. 1119 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 �Tu casa es una escena del crimen? 1120 01:20:05,416 --> 01:20:06,633 Mierda. Lo olvid�. 1121 01:20:06,833 --> 01:20:08,550 �Sabes qu�? No quiero saberlo. 1122 01:20:08,750 --> 01:20:11,966 Millie dijo que se acumulaba tu correo, as� que vine a recogerlo. 1123 01:20:12,166 --> 01:20:16,008 Tienes un paquete y muchas cuentas por pagar. Cero sorpresas. 1124 01:20:16,208 --> 01:20:17,966 �Hay un paquete? �De qui�n? 1125 01:20:18,166 --> 01:20:19,466 Alguien de Haw�i. 1126 01:20:19,666 --> 01:20:20,383 Con una mierda. 1127 01:20:20,583 --> 01:20:22,925 El paquete que la Yakuza busca. �Qu� es? 1128 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 �Yo abrir�a tu correo? 1129 01:20:27,708 --> 01:20:28,841 Es una memoria. 1130 01:20:29,041 --> 01:20:30,466 - Cielo. - No me digas as�. 1131 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Tr�eme la memoria. Te enviar� un boleto a Oahu. 1132 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 �Est�s en Haw�i? 1133 01:20:36,750 --> 01:20:38,966 �Ah� has estado? �Quer�a ir contigo! 1134 01:20:39,166 --> 01:20:40,675 �Me dijiste que no regresar�as! 1135 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Te lo explicar� cuando vengas. - Genial. 1136 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Pero no ir� a Haw�i. 1137 01:20:46,875 --> 01:20:47,883 Te lo enviar�. 1138 01:20:48,083 --> 01:20:50,675 No, es muy importante. No tienes idea de lo que pasa. 1139 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 Y no quiero saber. 1140 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 �Qu� te dije sobre llamarme as�? 1141 01:20:56,791 --> 01:20:58,716 Oye. No, t� esc�chame. 1142 01:20:58,916 --> 01:21:01,383 De ninguna manera ir� a Haw�i... 1143 01:21:01,583 --> 01:21:03,050 BIENVENIDOS A HAW�I 1144 01:21:03,250 --> 01:21:06,175 Bienvenidos al aeropuerto internacional Daniel K. Inouye. 1145 01:21:06,375 --> 01:21:08,633 Esperamos que disfruten de su visita... 1146 01:21:08,833 --> 01:21:12,008 No puedo creer que me haya puesto esto. �Qu� calor! 1147 01:21:12,208 --> 01:21:14,716 En Haw�i con abrigo de cuero. �Me veo est�pido? 1148 01:21:14,916 --> 01:21:15,716 Qu�tatelo. 1149 01:21:15,916 --> 01:21:16,841 - �Me lo quito? - S�. 1150 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 �Qu� opinas? �Mejor? 1151 01:21:18,958 --> 01:21:20,008 �Recogido? �O suelto? 1152 01:21:20,208 --> 01:21:22,425 - �Se ven los m�sculos? �Qu� tal? - Bien. 1153 01:21:22,625 --> 01:21:23,716 �Se ven los m�sculos? 1154 01:21:23,916 --> 01:21:25,175 - Est�s fornido. - Fornido. 1155 01:21:25,375 --> 01:21:27,383 - Te esfuerzas demasiado. - Ah� est�. 1156 01:21:27,583 --> 01:21:30,133 - Carajo, es ardiente. - �Sabes qu�? Nada mal, jefe. 1157 01:21:30,333 --> 01:21:33,175 Te subestim�. Ella es una salsita picante. 1158 01:21:33,375 --> 01:21:35,550 - S�. Es ardiente. - Es muy picante. 1159 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 S�, es ardiente, hermano. 1160 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Hola, Valentina. Aloha. �C�mo est�s? 1161 01:21:42,666 --> 01:21:44,800 No vamos a volver. Me quedar� un d�a. 1162 01:21:45,000 --> 01:21:46,925 Ir� a la playa, y luego a mi casa. 1163 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Est� bien. 1164 01:21:49,333 --> 01:21:50,883 - �Es tu hermano? - S�. 1165 01:21:51,083 --> 01:21:52,341 James. Mucho gusto. 1166 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Mucho gusto. 1167 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Se parece a ti. Pero m�s listo. 1168 01:21:56,916 --> 01:21:59,133 Aloha, hermosa. Perm�teme presentarme. 1169 01:21:59,333 --> 01:22:00,300 Soy Pika. Lo que sea... 1170 01:22:00,500 --> 01:22:02,050 - cuentas conmigo. - Toma. 1171 01:22:02,250 --> 01:22:03,550 Hermano, ap�rtate. 1172 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 �Trajiste la memoria? 1173 01:22:09,541 --> 01:22:12,383 Te lo agradezco much�simo. Me salvaste la vida. 1174 01:22:12,583 --> 01:22:15,216 - Lo tengo. �Te encargas? - S�, no hay problema. 1175 01:22:15,416 --> 01:22:17,133 - Te ves muy hermosa. Yo... - No. 1176 01:22:17,333 --> 01:22:18,341 No suceder�. 1177 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Maldici�n. Justo en las bolas, �no? 1178 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Me agrada. 1179 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Deber�as recoger tus test�culos. 1180 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 �Mis test�culos? �S�? 1181 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 Es su lenguaje de amor. Me maltrata y me encanta. 1182 01:22:35,083 --> 01:22:38,925 Entonces, �me est�s diciendo que tu padre distanciado... 1183 01:22:39,125 --> 01:22:41,216 con quien no has hablado en 20 a�os... 1184 01:22:41,416 --> 01:22:43,883 fue asesinado por la Yakuza por esta memoria? 1185 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 �Te dije que me alegra mucho verte? De verdad, mucho. 1186 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - �Puedes ingresar? - Claro que puedo. 1187 01:22:54,083 --> 01:22:55,466 Puta madre. 1188 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 No puedo entrar. Mierda. 1189 01:22:57,666 --> 01:22:59,216 - �Por qu�? �Qu� pasa? - No s�. 1190 01:22:59,416 --> 01:23:01,716 Como un firewall o algo. 1191 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Es una billetera fr�a. Tiene encriptaci�n digital. 1192 01:23:05,541 --> 01:23:06,675 La memoria es la llave. 1193 01:23:06,875 --> 01:23:08,300 De quien sea esta cuenta... 1194 01:23:08,500 --> 01:23:10,925 necesita esta memoria para acceder a su dinero. 1195 01:23:11,125 --> 01:23:13,633 Si Pika lo hackea, podremos tener su dinero... 1196 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - y saber qui�n es. - S�. 1197 01:23:16,416 --> 01:23:18,841 Pero no puede. Necesita la frase semilla. 1198 01:23:19,041 --> 01:23:21,800 Doce palabras generadas al azar que s�lo tiene el due�o. 1199 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - �Cu�ntas palabras? - Doce. 1200 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Prueba con estas. 1201 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 �Y eso? 1202 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 De las cosas de Walter. 1203 01:23:32,125 --> 01:23:35,425 Entonces, �han estado persiguiendo asesinos en una minivan? 1204 01:23:35,625 --> 01:23:37,383 - S�. - S�, �l destruy� mi otro auto. 1205 01:23:37,583 --> 01:23:39,341 - No es cierto. - No me sorprende. 1206 01:23:39,541 --> 01:23:40,966 - Literalmente eso pas�. - No. 1207 01:23:41,166 --> 01:23:43,675 Te salv� la vida. Recu�rdalo. Estuvo genial. 1208 01:23:43,875 --> 01:23:45,591 - �Podr�an callarse? - �Recuerdas? 1209 01:23:45,791 --> 01:23:47,925 Intento concentrarme. Esto debo tolerar. 1210 01:23:48,125 --> 01:23:49,216 Lo s�. Vivo con �l. 1211 01:23:49,416 --> 01:23:50,758 Gracias por salvarme. 1212 01:23:50,958 --> 01:23:53,050 - De nada. - Muy heroico de tu parte. 1213 01:23:53,250 --> 01:23:54,300 Es ardiente. 1214 01:23:54,500 --> 01:23:56,675 - Muy ardiente, hermano. - Picante. 1215 01:23:56,875 --> 01:23:58,966 Saben que estoy aqu�, �verdad? 1216 01:23:59,166 --> 01:24:01,341 - Una salsita picante. - Una salsita picante. 1217 01:24:01,541 --> 01:24:02,591 Salsita picante... 1218 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 �Tienen s�ndrome de Tourette? �Qu� les pasa? 1219 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 �Mierda! 1220 01:24:08,375 --> 01:24:10,216 - �Qu�... - �Qu� diablos fue eso? 1221 01:24:10,416 --> 01:24:11,133 �Qu� fue eso? 1222 01:24:11,333 --> 01:24:13,591 �Por Dios! �Qu� fue eso? 1223 01:24:13,791 --> 01:24:15,425 �Un maldito helic�ptero! 1224 01:24:15,625 --> 01:24:17,383 Toma la pistola de Leila. 1225 01:24:17,583 --> 01:24:20,716 Mierda. �Qu� es esto, en el nombre de Tony Diente de Bala? 1226 01:24:20,916 --> 01:24:22,758 - Calla y dispara. - �Demonios! 1227 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Tu esposa es estupenda. 1228 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 �Mierda! 1229 01:24:37,000 --> 01:24:38,800 - �D�jame conducir! - D�jala. 1230 01:24:39,000 --> 01:24:40,050 - �Conf�a en m�! - �Ven! 1231 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 �Vamos, cari�o! �Vamos! 1232 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 �D�nde est�? �Maldici�n! 1233 01:24:48,291 --> 01:24:50,800 �No llevo aqu� ni una hora y ya est�n dispar�ndome! 1234 01:24:51,000 --> 01:24:52,758 Idiotas. Claro que quieren matarlos. 1235 01:24:52,958 --> 01:24:53,800 �Yo tambi�n! 1236 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Nena, te ves hermosa. - �Vete al carajo! 1237 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - �Carajo! - Yo me encargo. 1238 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 �Mierda! 1239 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Mierda. 1240 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 �Mierda! 1241 01:25:39,666 --> 01:25:41,466 �Malditos ninjas en moto! 1242 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - �Genial! - �Por Dios! 1243 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 �P�dranse, ninjas! 1244 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 �Por Dios! 1245 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - �Suj�tense! - �Qu�? 1246 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - �Carajo! - �Mierda! 1247 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Te amo. - Lo s�. 1248 01:26:02,708 --> 01:26:03,633 �Sigue! 1249 01:26:03,833 --> 01:26:04,716 �Atrapa al ninja! 1250 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 �Por Dios! 1251 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 �Mierda! 1252 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 �Carajo! 1253 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 �Se le sali� el maldito brazo! 1254 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 �Ve por �l, hermano! 1255 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 �Mierda! 1256 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 �Le est� borrando la cabeza! 1257 01:27:40,750 --> 01:27:42,508 Mierda. 1258 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Maldici�n. 1259 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - �Mierda! - �Carajo! 1260 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Al carajo. 1261 01:27:58,291 --> 01:28:00,550 - �Est�s pensando lo mismo que yo? - S�. 1262 01:28:00,750 --> 01:28:02,050 Sujeta esto. 1263 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Tengo dos tiros. - Lo voy a derribar. 1264 01:28:07,166 --> 01:28:09,050 No falles. 1265 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Los matar� a todos. 1266 01:28:53,833 --> 01:28:55,050 - �Acelera! - �Carajo! 1267 01:28:55,250 --> 01:28:57,216 �R�pido! �Viene un helic�ptero... 1268 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 �Ya s�! 1269 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 �Por qu� tu puto auto no va m�s r�pido? 1270 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 �Mami! 1271 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Por el amor de Dios. 1272 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Bienvenidos a Zippy's. �Puedo tomar su orden? 1273 01:29:46,250 --> 01:29:48,341 Incre�ble. Est� delicioso. 1274 01:29:48,541 --> 01:29:50,591 Es asqueroso. Todo es asqueroso. 1275 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Estoy cubierta de sangre, �y t� comes? 1276 01:29:56,458 --> 01:29:57,675 Leila me va a matar. 1277 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 No est� tan mal, hermano. 1278 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Tiene agujeros de bala. - Estamos bien. 1279 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 �Por Dios! �Logr� entrar! 1280 01:30:06,416 --> 01:30:08,508 Pero no s� qu� es esto. 1281 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 A ver. 1282 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Son transferencias internacionales. Mira, c�digos SWIFT. 1283 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 $12 millones a la misma cuenta en tres a�os. 1284 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 �De qui�n? 1285 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 En eso estoy. 1286 01:30:25,625 --> 01:30:27,300 Pas� por cuentas internacionales... 1287 01:30:27,500 --> 01:30:30,008 y luego a la misma cuenta en las islas Caim�n... 1288 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 a nombre de... 1289 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 �"Mahoe P.A.".? 1290 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. No puedo creerlo. 1291 01:30:38,791 --> 01:30:39,550 Hermano. 1292 01:30:39,750 --> 01:30:40,800 �Lo conocen? 1293 01:30:41,000 --> 01:30:42,883 �Conocerlo? Todos saben qui�n es. 1294 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 Es el Gobernador. 1295 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Maldici�n. 1296 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Gobernador. 1297 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Gobernador. 1298 01:30:52,208 --> 01:30:53,216 - Hola. - Hola. 1299 01:30:53,416 --> 01:30:54,508 �C�mo est� Jonny? 1300 01:30:54,708 --> 01:30:58,091 Es Jonny. Por cierto, gracias por sacarlo de prisi�n. 1301 01:30:58,291 --> 01:31:00,300 No es dif�cil sacarlo, sino que no vuelva. 1302 01:31:00,500 --> 01:31:01,216 �Cierto? 1303 01:31:01,416 --> 01:31:04,008 �En qu� pensaba? Atacar a Robichaux as�. 1304 01:31:04,208 --> 01:31:05,841 De eso quer�a hablar contigo. 1305 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Creo que hay algo sospechoso sobre Robichaux. 1306 01:31:09,708 --> 01:31:12,091 Robicaca quiere construir un hotel-casino en Haw�i... 1307 01:31:12,291 --> 01:31:13,675 y necesita apuestas legales... 1308 01:31:13,875 --> 01:31:15,675 y lo quiere en tierras nativas. 1309 01:31:15,875 --> 01:31:17,883 Compra al Gobernador por $12 millones. 1310 01:31:18,083 --> 01:31:20,091 Y trae a la Yakuza para tener matones. 1311 01:31:20,291 --> 01:31:22,466 Walter investiga para la esposa de "Robicaca"... 1312 01:31:22,666 --> 01:31:24,008 y encuentra esta informaci�n. 1313 01:31:24,208 --> 01:31:28,008 Estos son planos para un hotel-casino... 1314 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 que se construir� en tierras nativas, nada menos. 1315 01:31:32,250 --> 01:31:34,716 Bueno, puede dibujar todos los planos que quiera... 1316 01:31:34,916 --> 01:31:36,758 pero te aseguro, Nani... 1317 01:31:36,958 --> 01:31:38,633 que no lo har� bajo mi mandato. 1318 01:31:38,833 --> 01:31:40,925 Ma�ana pedir� una investigaci�n exhaustiva... 1319 01:31:41,125 --> 01:31:43,216 de los proyectos de Robichaux en la isla. 1320 01:31:43,416 --> 01:31:45,383 - Bien. - Buen trabajo, Nani. Me encargo. 1321 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Gracias, t�o. 1322 01:31:48,166 --> 01:31:50,341 El tipo que Rennert sac� del oc�ano... 1323 01:31:50,541 --> 01:31:51,466 - Simi Iona. - Ese. 1324 01:31:51,666 --> 01:31:53,716 Contador. Walter debi� descubrirlo. 1325 01:31:53,916 --> 01:31:56,550 Hizo que descargara esas transacciones turbias. 1326 01:31:56,750 --> 01:31:59,425 �Para chantajearlo? �Tal vez es un informante? 1327 01:31:59,625 --> 01:32:02,591 Un sopl�n. En fin, le dio a Walter la memoria. 1328 01:32:02,791 --> 01:32:05,216 S�. Peter se entera, as� que busca recuperarla... 1329 01:32:05,416 --> 01:32:07,300 antes de que se sepa. Llama a Robichaux... 1330 01:32:07,500 --> 01:32:08,591 �l llama a la Yakuza. 1331 01:32:08,791 --> 01:32:11,050 Torturan al contador que delata a Walter. 1332 01:32:11,250 --> 01:32:12,341 Luego matan a Walter. 1333 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - Y matan a Walter. - Mierda. 1334 01:32:27,166 --> 01:32:28,258 S�... 1335 01:32:28,458 --> 01:32:29,550 Puedo instalarme donde... 1336 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - S�, en la mesa. - Bien. 1337 01:32:31,708 --> 01:32:32,466 Gracias. 1338 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Muchos... Un volc�n. - Pon aqu� tus cosas. 1339 01:32:36,333 --> 01:32:37,925 Cari�o, llegamos. 1340 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Te preparar� un trago. 1341 01:32:40,708 --> 01:32:41,966 - Algo fuerte. - Fuerte. 1342 01:32:42,166 --> 01:32:43,341 �Kai, Lani! 1343 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Bien. 1344 01:32:46,000 --> 01:32:48,508 - Necesito una ducha. - En el pasillo. 1345 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - �Leila! - Tragos en la ducha. Los amo. 1346 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 �James? 1347 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. �Qu� ocurre? 1348 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 �Lani! �Kai! 1349 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 �Kai! 1350 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - �Pap�! - Cielo. 1351 01:33:40,916 --> 01:33:43,800 �Por Dios! Kai, �est�s bien? Kai. 1352 01:33:44,000 --> 01:33:45,258 Se la llevaron. 1353 01:33:45,458 --> 01:33:50,425 Lo intent�. Se la llevaron. Perd�name. Deb� haberla protegido. 1354 01:33:50,625 --> 01:33:52,175 No. Est� bien. 1355 01:33:52,375 --> 01:33:53,800 - Bien. - No pude hacer nada. 1356 01:33:54,000 --> 01:33:55,425 Est� bien. Buen chico. Ven. 1357 01:33:55,625 --> 01:33:57,883 - No. No. - Deb� haberla protegido. 1358 01:33:58,083 --> 01:34:00,050 - Hiciste lo correcto. - Perd�name. 1359 01:34:00,250 --> 01:34:01,716 Deb� haber hecho algo. 1360 01:34:01,916 --> 01:34:04,583 Deb� hacer algo. Deb� haberla protegido. 1361 01:34:05,250 --> 01:34:06,675 - Lo siento. - Est� bien. 1362 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - Lo intent�. - Est� bien. 1363 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Lo lamento. - Est� bien. Vamos. 1364 01:34:15,000 --> 01:34:16,675 - Lo siento, pap�. - Est� bien. 1365 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Deb� haber hecho algo. 1366 01:34:26,000 --> 01:34:26,883 Lo siento. 1367 01:34:27,083 --> 01:34:28,925 - Vayan con Valentina. - Est� bien. 1368 01:34:29,125 --> 01:34:30,133 - Estar� bien. - Bueno. 1369 01:34:30,333 --> 01:34:32,216 - �S�? - Vengan. Soy Valentina. 1370 01:34:32,416 --> 01:34:34,800 Jonny, soy yo, Marcus. 1371 01:34:35,000 --> 01:34:38,966 Y aqu� tenemos, en vivo desde el s�tano, el Show de Robichaux. 1372 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Hoy tenemos invitadas. 1373 01:34:43,750 --> 01:34:46,800 �Aleja esa c�mara de mi cara, haole hijo de puta! 1374 01:34:47,000 --> 01:34:51,300 �Qu� feroz! Miren el desastre que ocasionaron. 1375 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Y todo por un padre que jam�s los quiso. 1376 01:34:56,291 --> 01:34:57,966 Viene m�s gente. Es una fiesta. 1377 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Miren qui�n lleg�. 1378 01:35:00,125 --> 01:35:03,133 - �Nani! �Cielo! �Qu� te pas� en la cara? - �Leila! 1379 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 Es un regalito para ti, James. 1380 01:35:07,625 --> 01:35:10,300 Muy bien, Jonny. Creo que ya entiendes. 1381 01:35:10,500 --> 01:35:11,800 La memoria por las mujeres. 1382 01:35:12,000 --> 01:35:13,758 Quiero que me la traigas... 1383 01:35:13,958 --> 01:35:17,175 y que lo hagas ahora mismo, maldita sea. 1384 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Ya sabes d�nde vivo. �Adiosito! 1385 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 La puta madre. 1386 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Llena un bolso. 1387 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 No har� el intercambio. 1388 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Nosotros tampoco. 1389 01:36:40,500 --> 01:36:41,925 Muy bien. Un repaso. 1390 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Acabamos en 15 minutos. 1391 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Vayamos a rescatarlas. 1392 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Los matamos a todos. 1393 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 �SONR�E, PERRA! 1394 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Mierda. 1395 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 No. 1396 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Idiota. 1397 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Puesto uno, informe. 1398 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 �Puesto uno? 1399 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Puesto dos, informe. 1400 01:39:02,791 --> 01:39:04,341 Puesto cinco, rep�rtense. 1401 01:39:04,541 --> 01:39:05,716 �Qu� sucede? 1402 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Muchachos, �qu� demonios pasa? 1403 01:39:13,250 --> 01:39:15,216 Ahora juegan con las luces. 1404 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Se�or. 1405 01:39:50,916 --> 01:39:52,008 Base, respondan. 1406 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Aqu� base. 1407 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Cortaron los cables. 1408 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 �Puedes restaurarlo? 1409 01:39:58,375 --> 01:39:59,216 Negativo. 1410 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Ya dije, cortaron los cables. 1411 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 El generador est� fuera de servicio. Ver� si puedo... 1412 01:40:06,708 --> 01:40:07,883 - �Craig? - Carajo. 1413 01:40:08,083 --> 01:40:09,633 No te escucho, querido. 1414 01:40:09,833 --> 01:40:11,341 - Nos atacan. - �Qu�? 1415 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Nos atacan. �Repito, nos... 1416 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 �Craig? 1417 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 �Craig? 1418 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 �Craig? 1419 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 No, ya no existe Craig. 1420 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1421 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny, muchacho. �Qu� haces? 1422 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Nada. Pens� que dec�amos nuestros nombres. 1423 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Nos vemos pronto. 1424 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Bien. Adiosito. 1425 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, haz lo tuyo. 1426 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1427 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Creo que est� muerto. 1428 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 No le digas a Leila. 1429 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Obviamente la psicopat�a es de familia. 1430 01:42:59,166 --> 01:43:00,966 - Muy bien. - Suelta el martillo. Bien. 1431 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Bien. 1432 01:43:02,958 --> 01:43:03,758 Vamos. 1433 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 S�, vamos. 1434 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Maldici�n. 1435 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 No. 1436 01:43:20,208 --> 01:43:21,508 �Por qu� tardaron tanto? 1437 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Nan, est�s sangrando. Lo siento. 1438 01:43:25,083 --> 01:43:26,383 - Llegas tarde. - Cielo. 1439 01:43:26,583 --> 01:43:29,383 - �Y los ni�os? - Est�n a salvo, con Val. 1440 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - �T�? - Estoy bien. 1441 01:43:31,625 --> 01:43:33,091 Se fue por ah�. 1442 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Oye, �est�s bien? 1443 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 �Est�s bien? 1444 01:43:40,791 --> 01:43:42,050 - Jonny. - S�. 1445 01:43:42,250 --> 01:43:43,258 - Vamos. - Ya voy. 1446 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux huy�. Carajo. 1447 01:43:50,791 --> 01:43:52,925 - �Qu� haces? - Oye, James. 1448 01:43:53,125 --> 01:43:56,300 - Te sacar� de aqu�. - Yo puedo. Ve con Jonny. 1449 01:43:56,500 --> 01:43:57,883 Voy por �l, hermano. 1450 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Mu�strale a ese haole con qui�nes se meti�. 1451 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Ve. 1452 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Hombre rana. �Me extra�aste? 1453 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Conoc� a tu esposa. 1454 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Estuvo deliciosa. 1455 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 �Est�s listo? 1456 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Bailemos. 1457 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 "Robicaca". 1458 01:45:24,958 --> 01:45:25,716 �Un arma? 1459 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Vamos. 1460 01:45:43,416 --> 01:45:45,716 Eres m�s dif�cil de matar que tu pap�... 1461 01:45:45,916 --> 01:45:46,841 debo admitirlo. 1462 01:45:47,041 --> 01:45:49,175 Ha sido un d�a largo arruinando tus negocios. 1463 01:45:49,375 --> 01:45:52,175 �Por qu� no nos saltamos los pre�mbulos y vamos al grano? 1464 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Claro. 1465 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 J�dete, Van Damme. 1466 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. �De verdad cre�ste que pod�as detenerme? 1467 01:48:05,041 --> 01:48:08,966 �Qu� dos cabezas huecas como ustedes podr�an detener a un hombre como yo? 1468 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 No detuviste nada, Jonny, porque no eres nadie. 1469 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Eso eres. 1470 01:48:17,166 --> 01:48:19,925 Lo �nico que haces es irritarme. 1471 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Como un mosquito en mi o�do. 1472 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Pronto estar�s muerto, Jonny. 1473 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Y en un a�o mi casino estar� listo. 1474 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Y no hay nadie en esta isla que pueda detenerme. 1475 01:48:39,958 --> 01:48:43,466 Entonces, t� y tu hermano... 1476 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 y tu pat�tico padre... 1477 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 todos murieron por nada, Jonny. 1478 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Intentaste quitarme algo m�o. 1479 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Pero nadie me quita nada. 1480 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Carajo. 1481 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 S� te quit� algo. 1482 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 �S�? �Qu� cosa? 1483 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 �Jonny! 1484 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Te tengo. 1485 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Te tengo, hermano. 1486 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 S�. 1487 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 No estoy llorando, t� s�. 1488 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1489 01:50:57,000 --> 01:51:00,133 Est� bajo arresto por conspiraci�n de asesinato. 1490 01:51:00,333 --> 01:51:01,800 �De qu� rayos hablas? 1491 01:51:02,000 --> 01:51:04,216 S�, tambi�n por corrupci�n. 1492 01:51:04,416 --> 01:51:06,175 Le dar� los detalles en la estaci�n. 1493 01:51:06,375 --> 01:51:07,675 - Es rid�culo. - Vamos. 1494 01:51:07,875 --> 01:51:09,925 Esto es un atrevimiento. 1495 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Todo esto lo hizo Robichaux, me incrimin�. 1496 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1497 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1498 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 �Me conocen de toda la vida! 1499 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Intentaba protegerlos. 1500 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 �He dado todo por ustedes! 1501 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 �Fui m�s un padre para ustedes que Walter! 1502 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 �No se queden ah� parados juzg�ndome! 1503 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1504 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Por favor, Nani. 1505 01:51:44,666 --> 01:51:46,591 No me des la espalda ahora. 1506 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. �Arreglar� este desastre! 1507 01:51:50,625 --> 01:51:52,091 �Nani, somos familia! 1508 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Bien, suficiente. Ll�venselo. 1509 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 �Eso! 1510 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 �DESCANSA EN AMOR! 1511 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Hola, mam�. 1512 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Lamento haberme tardado tanto en volver. 1513 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Lamento muchas cosas. 1514 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Creo... 1515 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Creo que tal vez estar furioso todo este tiempo era mi forma... 1516 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 de aferrarme a ti. 1517 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Pero s� que no querr�as eso para m�. 1518 01:53:10,833 --> 01:53:12,133 - �Qui�n tiene hambre? - �S�! 1519 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Es una gran mujer. 1520 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Te habr�a agradado. 1521 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 No s� si tendr� otra oportunidad con ella... 1522 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 porque es muy terca, como t�. 1523 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Pero si la consigo... 1524 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 intentar� hacerlo bien esta vez. 1525 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Hola, Jonny, muchacho. 1526 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Veo que sigues en mi isla, hermano. 1527 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 S�. Resulta que tambi�n es mi isla. 1528 01:53:47,250 --> 01:53:48,383 Todo est� bien, Jonny. 1529 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Mucho aloha. 1530 01:53:53,875 --> 01:53:55,591 Veo que sanaste muy bien. 1531 01:53:55,791 --> 01:53:56,841 - �Te gusta? - S�. 1532 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 S�, se ve bien. 1533 01:53:59,666 --> 01:54:00,455 �Sabes, hermano? 1534 01:54:00,656 --> 01:54:02,675 Todas las apuestas ilegales de Haw�i nei... 1535 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 pasan por el Sindicato. 1536 01:54:05,083 --> 01:54:07,341 Pero lleg� la Yakuza. 1537 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 Hicieron un trato con Robichaux. 1538 01:54:10,458 --> 01:54:11,966 �Y qu� pod�a hacer? 1539 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Pod�a iniciar una guerra con la Yakuza... 1540 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Una guerra... 1541 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 donde mucha de mi gente morir�a. 1542 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Entonces, lo hicimos por ti. 1543 01:54:23,375 --> 01:54:24,466 Exacto. 1544 01:54:24,666 --> 01:54:26,133 Pudiste ayudarnos. 1545 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Lo hice. Te dej� vivir. 1546 01:54:33,958 --> 01:54:34,758 �Qu� es esto? 1547 01:54:34,958 --> 01:54:36,716 Una muestra de mi aloha. 1548 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 Es el nombre del que mat� a tu madre. 1549 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Y no fue uno de los m�os. 1550 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Esto no nos hace amigos. 1551 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Yo creo que s�. 1552 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 J�dete, gordinfl�n. 1553 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Perd�n, mam�. 1554 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - �Qu� fue eso? - Presunci�n. 1555 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Y me dio esto. 1556 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 �l mat� a mi mam�. 1557 01:55:29,208 --> 01:55:30,800 �No intentar�s detenerme? 1558 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 A mi parecer... 1559 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 hubo una �poca donde deb� estar para ti, y no estuve. 1560 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Ahora estoy aqu�. 1561 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Te apoyo en lo que decidas. 1562 01:55:50,458 --> 01:55:52,591 Siempre pens� que un d�a Walter y yo... 1563 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 podr�amos reconciliarnos y beber unas cervezas... 1564 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 y pens� que lo perdonar�a. 1565 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 T�... 1566 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 �te has preguntado por qu� te envi� la memoria? 1567 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Fue lo �ltimo que hizo. 1568 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Creo que trataba de que volvieras a casa. 1569 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Doce millones. 1570 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Mucho dinero. 1571 01:56:27,000 --> 01:56:28,425 Mucho dinero en un pipicito. 1572 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Es mucho dinero para un pipicito. 1573 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Doce millones para comprar nuestra infancia. 1574 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 EQUIPO DEMOLICI�N 111625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.