Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,008 --> 00:00:07,720
Se llama el Pit,
2
00:00:07,722 --> 00:00:10,661
hogar de los criminales
m�s violentos y peligrosos
3
00:00:10,662 --> 00:00:12,794
en la historia y el mundo
cree que todos est�n muertos.
4
00:00:12,795 --> 00:00:15,362
O que lo estaban,
hasta que ocurri� la explosi�n.
5
00:00:16,929 --> 00:00:18,626
�Cu�ntos escaparon?
6
00:00:18,627 --> 00:00:20,106
Est� aqu� para ayudarnos a atraparlos,
agente Henderson.
7
00:00:20,107 --> 00:00:21,542
Yo estoy a cargo ahora.
8
00:00:21,543 --> 00:00:23,109
- �Qu� tal el tipo nuevo?
- �Jonathan Peck?
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,197
No trabajo para el Pit,
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,676
lo que significa que no tengo raz�n
11
00:00:25,677 --> 00:00:26,895
para ocultarle nada a ti y a tu equipo.
12
00:00:26,896 --> 00:00:28,679
Quer�a este puesto por una raz�n.
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,203
Aqu� dice que estudi� en West Point.
14
00:00:30,204 --> 00:00:31,247
Aparentemente pod�a correr una milla
15
00:00:31,248 --> 00:00:32,683
en menos de cinco minutos.
16
00:00:32,684 --> 00:00:35,644
Antes de West Point,
Evelyn Lazarus no existe.
17
00:00:40,649 --> 00:00:43,478
LONG ISLAND, NUEVA YORK 2014
18
00:00:50,398 --> 00:00:53,400
Oye. Se ve excelente, 'mano.
19
00:00:53,401 --> 00:00:54,575
Gracias.
20
00:00:54,576 --> 00:00:55,837
Si terminas antes de que regrese,
21
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
pon las llaves en el buz�n.
22
00:01:00,103 --> 00:01:01,365
Fant�stico.
23
00:01:37,271 --> 00:01:41,101
SEIS SEMANAS DESPU�S
24
00:02:25,884 --> 00:02:27,842
En general,
25
00:02:27,843 --> 00:02:29,887
hoy el d�lar se mantuvo fuerte
mientras que los �ndices
26
00:02:29,888 --> 00:02:31,672
del Dow y NASDAQ registraron bajas.
27
00:02:31,673 --> 00:02:33,239
Los inversionistas
mantienen la confianza
28
00:02:33,240 --> 00:02:34,892
en la econom�a del pa�s,
29
00:02:34,893 --> 00:02:36,155
pero se mostraron cautelosos
ante la expectativa de...
30
00:02:36,156 --> 00:02:38,679
Mi hor�scopo es el peor.
31
00:02:38,680 --> 00:02:40,637
Pero aunque fue un d�a de
bajas en Wall Street,
32
00:02:40,638 --> 00:02:43,858
la criptomoneda l�der, el Bitcoin,
33
00:02:43,859 --> 00:02:47,035
desafi� la tendencia
y continu� subiendo.
34
00:02:47,036 --> 00:02:48,037
Necesitan un perro.
35
00:02:50,648 --> 00:02:51,867
No, no, no, puedes...
36
00:02:56,698 --> 00:02:58,525
Mientras que otros mantienen
que el mercado financiero
37
00:02:58,526 --> 00:03:01,267
emergente es el camino del futuro.
38
00:03:01,268 --> 00:03:03,183
El tiempo dir� qui�n tiene raz�n.
39
00:03:05,315 --> 00:03:08,752
DIEZ A�OS DESPU�S
40
00:03:08,753 --> 00:03:12,148
SILO 12 - EL PIT
41
00:03:29,861 --> 00:03:33,255
El ritmo card�aco aumenta r�pidamente.
42
00:03:33,256 --> 00:03:35,649
Grabando sesi�n 24.
43
00:03:35,650 --> 00:03:37,607
Aqu� vamos.
44
00:04:38,495 --> 00:04:40,017
HOY D�A
45
00:04:40,018 --> 00:04:41,280
- Hola.
- Hola.
46
00:04:41,281 --> 00:04:43,020
- Gracias. Adelante.
- S�.
47
00:04:43,021 --> 00:04:45,806
Hassani.
48
00:04:45,807 --> 00:04:48,025
Me alegra ver que ya se
instalaron en la nueva casa.
49
00:04:48,026 --> 00:04:49,331
S�.
50
00:04:49,332 --> 00:04:50,767
No sab�a que eras preparacionista.
51
00:04:50,768 --> 00:04:53,727
No, solo odio hacer la compra.
52
00:04:53,728 --> 00:04:56,164
Okay, estaba pensando
en lo que dijo tu amigo,
53
00:04:56,165 --> 00:04:58,732
el que fue a West Point
con la coronel Lazarus.
54
00:04:58,733 --> 00:05:00,299
S�.
55
00:05:00,300 --> 00:05:01,996
Si corre una milla en
cinco minutos en Point,
56
00:05:01,997 --> 00:05:03,780
debe estar en un equipo de
atletismo en la prepa,�no?
57
00:05:03,781 --> 00:05:05,478
S�, tiene sentido.
58
00:05:05,479 --> 00:05:07,218
�Pero c�mo nos ayuda eso a
averiguar su verdadero nombre?
59
00:05:07,219 --> 00:05:09,309
�Sabes que la salida
de emergencia no cierra?
60
00:05:12,094 --> 00:05:13,573
En fin, el mejor tiempo en la milla
61
00:05:13,574 --> 00:05:15,183
para estudiantes femeninas
de preparatoria en los 90
62
00:05:15,184 --> 00:05:16,706
era de unos cinco minutos.
63
00:05:16,707 --> 00:05:18,055
Si corre a una velocidad similar,
64
00:05:18,056 --> 00:05:19,796
debe haber un registro
de que haya competido
65
00:05:19,797 --> 00:05:22,886
o incluso ganado alguna carrera.
66
00:05:22,887 --> 00:05:25,759
As� averiguaremos su verdadero nombre.
67
00:05:29,720 --> 00:05:31,199
Muy bien.
68
00:05:31,200 --> 00:05:32,896
Pero hay muchas preparatorias, Bex.
69
00:05:32,897 --> 00:05:34,333
Sin m�s informaci�n,
70
00:05:34,334 --> 00:05:36,770
parece que buscamos
una aguja en un pajar.
71
00:05:36,771 --> 00:05:38,075
�Qu� crees, Hassani?
72
00:05:38,076 --> 00:05:40,643
Poca visibilidad,
solo hay una salida
73
00:05:40,644 --> 00:05:42,341
y no me gusta la iluminaci�n
del estacionamiento.
74
00:05:42,342 --> 00:05:43,820
Hablo de la teor�a de atletismo.
75
00:05:43,821 --> 00:05:45,735
Creo que quien le haya dado a Lazarus
76
00:05:45,736 --> 00:05:47,389
su nueva identidad
hizo todo lo posible
77
00:05:47,390 --> 00:05:48,782
para asegurarse de que pareciera real.
78
00:05:48,783 --> 00:05:50,479
Si hab�a registros de atletismo,
79
00:05:50,480 --> 00:05:53,308
seguro que desaparecieron hace tiempo.
80
00:05:56,051 --> 00:05:59,183
- Encontraron a alguien.
- Nos toca a nosotros.
81
00:06:01,361 --> 00:06:04,363
Preso H43, Zack Lang.
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,713
Encontraron sus huellas
en un cuerpo en Manhattan.
83
00:06:06,714 --> 00:06:08,367
Hay mucha gente en Manhattan.
84
00:06:08,368 --> 00:06:10,412
- �Hassani?
- Ya empezamos.
85
00:06:10,413 --> 00:06:13,023
Mi gente ya est� acordonando
la escena de crimen.
86
00:06:13,024 --> 00:06:14,285
�Conoces a este tipo?
87
00:06:14,286 --> 00:06:15,983
S�, estoy familiarizada.
88
00:06:15,984 --> 00:06:18,377
Zack Lang rob� y mat� a 12 personas
89
00:06:18,378 --> 00:06:20,596
en cuatro a�os desde el a�o 2010.
90
00:06:20,597 --> 00:06:23,730
Su objetivo era el 1%,
millonarios, multimillonarios.
91
00:06:23,731 --> 00:06:25,775
De hecho, se convirti� en
una especie de h�roe popular
92
00:06:25,776 --> 00:06:27,560
para el movimiento "Ocupa Wall Street".
93
00:06:27,561 --> 00:06:30,214
Lo recuerdo.
Pon�an su cara en camisetas.
94
00:06:30,215 --> 00:06:31,651
Un verdadero Robin Hood millenial.
95
00:06:31,652 --> 00:06:33,435
Pr�cticamente.
96
00:06:33,436 --> 00:06:35,481
En 2007 sus padres perdieron
casi todo su dinero
97
00:06:35,482 --> 00:06:37,570
durante la crisis financiera.
98
00:06:37,571 --> 00:06:39,398
Se mudaron a una casa
modesta fuera de la ciudad.
99
00:06:39,399 --> 00:06:41,312
Era hijo �nico de un vendedor
100
00:06:41,313 --> 00:06:42,923
de acciones baratas y una enfermera.
101
00:06:42,924 --> 00:06:46,883
Pero a los 16,
lo echaron de la casa por usar drogas.
102
00:06:46,884 --> 00:06:48,668
Cuatro a�os y 12 homicidios despu�s,
103
00:06:48,669 --> 00:06:50,583
lo atraparon matando
a un contador rico
104
00:06:50,584 --> 00:06:52,498
en su propio jacuzzi.
105
00:06:52,499 --> 00:06:53,977
Durante el juicio, habl� sin parar
106
00:06:53,978 --> 00:06:55,326
sobre las empresas Fortune 500
107
00:06:55,327 --> 00:06:57,416
y la necesidad de un
nuevo sistema bancario.
108
00:06:57,417 --> 00:06:59,200
Comerse a los ricos. Qu� original.
109
00:06:59,201 --> 00:07:01,245
�Tienes problemas con
"Ocupa Wall Street"?
110
00:07:01,246 --> 00:07:03,378
Creo que todo socialista libertario
111
00:07:03,379 --> 00:07:05,598
cripto-preparacionista tiene
derecho a la protesta pac�fica.
112
00:07:05,599 --> 00:07:07,861
Pero a lo que no tienen derecho...
113
00:07:07,862 --> 00:07:10,211
- �Oye!
- Es a esto.
114
00:07:10,212 --> 00:07:12,387
Zack Lang cree que s� lo ten�a.
115
00:07:12,388 --> 00:07:13,997
Que lo cree.
116
00:07:13,998 --> 00:07:16,217
Dada su psicopat�a,
no ser� la �ltima vez.
117
00:07:16,218 --> 00:07:18,088
Viva la revoluci�n.
118
00:07:18,089 --> 00:07:21,353
En serio, atrap�moslo antes
de que llegue a los titulares.
119
00:07:21,876 --> 00:07:24,355
HACE DOS D�AS
120
00:07:34,192 --> 00:07:36,933
Creo que los fuegos
artificiales van a comenzar.
121
00:08:55,752 --> 00:08:57,492
Saqu� la basura.
122
00:08:57,493 --> 00:08:59,363
Hice del mundo un lugar mejor.
123
00:08:59,364 --> 00:09:02,715
Pas� d�as y noches lavando
autos de millonarios
124
00:09:02,716 --> 00:09:04,978
que apenas me ve�an como humano.
125
00:09:04,979 --> 00:09:07,371
Era su esclavo.
126
00:09:07,372 --> 00:09:09,243
No podr�an reconocerme en
una rueda de identificaci�n.
127
00:09:09,244 --> 00:09:11,375
Ellos no...
128
00:09:11,376 --> 00:09:14,509
�Pero como me dieron $50
deber�a estar agradecido?
129
00:09:14,510 --> 00:09:17,599
�Tienes idea del desastre
que es eso?
130
00:09:17,600 --> 00:09:20,210
Mi pap� era un buen hombre
131
00:09:20,211 --> 00:09:21,690
y trabaj� duro toda su vida
132
00:09:21,691 --> 00:09:22,996
vendiendo acciones baratas
133
00:09:22,997 --> 00:09:24,475
mientras sus jefes se enriquec�an
134
00:09:24,476 --> 00:09:26,042
y �l enferm� de c�ncer.
135
00:09:26,043 --> 00:09:27,870
�Crees que les import�?
136
00:09:27,871 --> 00:09:29,350
�Por qu� no apuntas nada de esto?
137
00:09:29,351 --> 00:09:31,178
Te estoy dando oro.
138
00:09:31,179 --> 00:09:33,006
Vamos, piensa en el futuro.
139
00:09:33,007 --> 00:09:34,703
Podr�as escribir un libro
sobre m� o algo as�
140
00:09:34,704 --> 00:09:36,619
y ser famoso como yo.
141
00:09:37,272 --> 00:09:39,360
Gracias. Ya tuve suficiente.
142
00:09:39,361 --> 00:09:40,753
No es broma.
143
00:09:40,754 --> 00:09:42,537
Al tipo le gusta hablar,�no?
144
00:09:42,538 --> 00:09:44,017
En sus archivos del Pit,
145
00:09:44,018 --> 00:09:47,063
hay m�s de 30,000 horas
de sesiones de terapia.
146
00:09:47,064 --> 00:09:49,283
Morales los est� revisando
desde el principio.
147
00:09:49,284 --> 00:09:52,112
Son como tres a�os de
basura que revisar.
148
00:09:52,113 --> 00:09:53,809
- S�.
- Pobre Morales.
149
00:09:53,810 --> 00:09:56,595
Okay, escuchen esto.
Es de su psiquiatra.
150
00:09:56,596 --> 00:09:58,509
"Lo que hace que la psicopat�a
de Lang sea tan peligrosa
151
00:09:58,510 --> 00:10:00,773
"es su bien desarrollado
narcisismo moral.
152
00:10:00,774 --> 00:10:03,384
"Cree que todas sus
acciones est�n justificadas
153
00:10:03,385 --> 00:10:06,517
porque sirve a lo que �l
cree que es el bien mayor".
154
00:10:06,518 --> 00:10:08,389
La causa.
155
00:10:08,390 --> 00:10:10,609
Siempre se trata de la causa.
Nunca de ellos.
156
00:10:10,610 --> 00:10:12,175
Pero en realidad,
la causa siempre es segunda.
157
00:10:12,176 --> 00:10:13,786
Es una excusa.
158
00:10:13,787 --> 00:10:15,526
Zack quiere ser el campe�n de la gente,
159
00:10:15,527 --> 00:10:17,964
pero en realidad,
es una defensa psicol�gica
160
00:10:17,965 --> 00:10:20,357
contra sus abrumadores
sentimientos de inferioridad
161
00:10:20,358 --> 00:10:22,838
y furia que lo convirtieron
en un asesino en primer lugar.
162
00:10:22,839 --> 00:10:25,624
Entonces es personal. No es pol�tico.
163
00:10:25,625 --> 00:10:27,930
Son ambas. La causa, claro.
164
00:10:27,931 --> 00:10:30,150
Pero para Zack,
cada asesinato es un exorcismo.
165
00:10:30,151 --> 00:10:31,804
Es un ritual de anihilaci�n.
166
00:10:31,805 --> 00:10:34,676
Eso es interesante.
�Cu�ndo hablar� de eso?
167
00:10:34,677 --> 00:10:36,678
Tal vez nunca.
168
00:10:40,596 --> 00:10:42,205
Un estibador lo encontr�.
169
00:10:42,206 --> 00:10:44,294
Pens� que estaba
durmiendo la borrachera.
170
00:10:44,295 --> 00:10:47,384
- �Identificaste a la v�ctima?
- A�n no. No tiene billetera.
171
00:10:47,385 --> 00:10:50,170
Es extra�o robar eso,
considerando el resto.
172
00:10:50,171 --> 00:10:52,128
Tampoco hay c�maras en la zona.
173
00:10:52,129 --> 00:10:54,348
Gracias.
Nosotros nos encargamos ahora.
174
00:10:54,349 --> 00:10:56,003
- Adelante.
- Gracias, detective.
175
00:11:03,140 --> 00:11:06,142
- �Son esos...?
- Son Markuzis.
176
00:11:06,143 --> 00:11:07,970
Los he visto por unos 200,000, usados.
177
00:11:07,971 --> 00:11:10,320
�Est�n pegados con fuego?
178
00:11:10,321 --> 00:11:13,628
Viendo este traje,
sigue matando ricos.
179
00:11:13,629 --> 00:11:16,022
Pero en vez de robar los relojes,
180
00:11:16,023 --> 00:11:19,373
se los peg� en la cara,
algo que es nuevo.
181
00:11:19,374 --> 00:11:20,853
Seg�n las marcas de las ataduras
182
00:11:20,854 --> 00:11:22,376
y la sangre alrededor del cr�neo,
183
00:11:22,377 --> 00:11:24,073
parece que le golpe�
y luego lo estrangul�,
184
00:11:24,074 --> 00:11:25,422
pero no le dispar�.
185
00:11:25,423 --> 00:11:27,076
Eso tambi�n es nuevo.
186
00:11:27,077 --> 00:11:28,991
�Qu� te dice eso?
187
00:11:28,992 --> 00:11:31,733
Se siente m�s personal,
m�s involucrado.
188
00:11:31,734 --> 00:11:33,866
Parece que puedes sentir su furia.
189
00:11:33,867 --> 00:11:37,652
Sobre los relojes, no s�,
�es una humillaci�n?
190
00:11:37,653 --> 00:11:40,568
�Lo adorna con un s�mbolo
de su propia riqueza?
191
00:11:40,569 --> 00:11:42,918
�Crees que tal vez Zack lo conoc�a?
192
00:11:42,919 --> 00:11:44,572
Es posible.
193
00:11:44,573 --> 00:11:47,140
Morales, estoy escaneando
las huellas de la v�ctima.
194
00:11:47,141 --> 00:11:49,490
Av�same si lo identificas.
195
00:11:49,491 --> 00:11:50,709
Listo.
196
00:11:50,710 --> 00:11:52,145
Ver�s que r�pido lo averigua.
197
00:11:52,146 --> 00:11:54,930
Los ricos nunca desaparecen
durante mucho tiempo.
198
00:11:54,931 --> 00:11:56,845
En todos los asesinatos
anteriores de Zack,
199
00:11:56,846 --> 00:11:59,369
nunca alteraba as� los cuerpos.
200
00:11:59,370 --> 00:12:01,197
Los dejaba muertos en sus mansiones.
201
00:12:01,198 --> 00:12:03,722
Pero los relojes, dejarlo en p�blico,
202
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
no s�, algo no tiene sentido.
203
00:12:10,730 --> 00:12:13,341
- �Est�s seguro?
- Revis� tres veces.
204
00:12:15,038 --> 00:12:17,779
Chicos, identificamos a su v�ctima.
205
00:12:17,780 --> 00:12:19,607
Se llama Eric White.
206
00:12:19,608 --> 00:12:20,956
Les estoy enviando una foto.
207
00:12:20,957 --> 00:12:23,306
Su �ltima direcci�n es
en el sur del Bronx.
208
00:12:23,307 --> 00:12:25,439
A los ricos les encanta
la gentrificaci�n.
209
00:12:25,440 --> 00:12:27,528
En realidad, Eric White no era rico.
210
00:12:27,529 --> 00:12:30,313
Cobr� el seguro de desempleo
durante los �ltimos seis meses.
211
00:12:30,314 --> 00:12:31,967
�Dices que nuestra v�ctima
rica en realidad es pobre?
212
00:12:31,968 --> 00:12:33,403
Eso parece.
213
00:12:33,404 --> 00:12:36,450
�Tal vez Zack Lang ve a este tipo
214
00:12:36,451 --> 00:12:38,234
y cree que es rico porque
tiene un reloj lujoso?
215
00:12:38,235 --> 00:12:41,672
Tiene dos y un traje caro.
216
00:12:41,673 --> 00:12:44,763
Zack y Eric roban los relojes juntos,
217
00:12:44,764 --> 00:12:46,677
�alguien se vuelve codicioso,
alguien muere?
218
00:12:46,678 --> 00:12:49,159
Si se trata de dinero,
no lo hace con los relojes.
219
00:12:53,990 --> 00:12:56,644
Llegas a una edad en la que
crees que lo has visto todo.
220
00:12:56,645 --> 00:12:58,951
�No cubrieron esto en
la facultad de medicina?
221
00:12:58,952 --> 00:13:02,085
S�, esto no.
222
00:13:03,521 --> 00:13:05,393
Okay.
223
00:13:12,052 --> 00:13:14,140
Pues es aut�ntico.
224
00:13:14,141 --> 00:13:17,665
En ese caso, le enviar� el
n�mero de serie a Morales
225
00:13:17,666 --> 00:13:20,320
a ver qu� puede averiguar.
226
00:13:20,321 --> 00:13:22,975
Escucha, �soy un h�roe?
227
00:13:22,976 --> 00:13:24,454
No me corresponde a m� decirlo.
228
00:13:24,455 --> 00:13:25,629
Ese trabajo es de la historia.
229
00:13:25,630 --> 00:13:27,240
Pero las leyendas nunca mueren.
230
00:13:31,767 --> 00:13:33,028
Bex, �todo bien?
231
00:13:33,029 --> 00:13:34,769
S�, dos cosas.
232
00:13:34,770 --> 00:13:36,815
Te envi� a ti y a Ben
233
00:13:36,816 --> 00:13:38,425
los n�meros de serie
de uno de los relojes.
234
00:13:38,426 --> 00:13:39,774
Las ventas quedan registradas,
235
00:13:39,775 --> 00:13:41,123
as� que puedes rastrear
la cadena de propiedad.
236
00:13:41,124 --> 00:13:42,516
Hace que sea m�s dif�cil
vender relojes robados.
237
00:13:42,517 --> 00:13:44,823
S�, Ben ya est� en eso. �Y lo segundo?
238
00:13:44,824 --> 00:13:48,217
�Tienes un momento para
hablar de Lazarus?
239
00:13:48,218 --> 00:13:50,351
Espera.
240
00:13:56,792 --> 00:13:58,184
Okay, adelante.
241
00:13:58,185 --> 00:14:00,926
Anoche pas� cuatro horas revisando
242
00:14:00,927 --> 00:14:03,754
anuarios de preparatoria,
r�cords de atletismo.
243
00:14:03,755 --> 00:14:05,452
No encontr� nada.
244
00:14:05,453 --> 00:14:07,323
Hassani cree que peleo
contra molinos de viento,
245
00:14:07,324 --> 00:14:09,369
�Tienes t� alguna idea?
246
00:14:09,370 --> 00:14:10,849
Si alguien quer�a hacer desaparecer
247
00:14:10,850 --> 00:14:11,937
la verdadera identidad de Lazarus,
248
00:14:11,938 --> 00:14:13,634
tambi�n har�a desaparecer eso.
249
00:14:13,635 --> 00:14:15,201
Necesitas un archivo hist�rico.
250
00:14:15,202 --> 00:14:17,377
Entiendo.
�Qu� es un archivo hist�rico?
251
00:14:17,378 --> 00:14:18,987
A principio de la d�cada del 2000,
252
00:14:18,988 --> 00:14:20,684
hubo un esfuerzo enorme por digitalizar
253
00:14:20,685 --> 00:14:22,425
peri�dicos, microfilms,
254
00:14:22,426 --> 00:14:24,036
registros de bibliotecas
y convertirlos en archivos
255
00:14:24,037 --> 00:14:26,560
y subieron las copias de
esos archivos al internet.
256
00:14:26,561 --> 00:14:28,388
Pero los archivos como tal a�n existen.
257
00:14:28,389 --> 00:14:30,303
�Guardados en un disco duro?
258
00:14:30,304 --> 00:14:33,393
M�s o menos,
excepto que en vez de un disco f�sico,
259
00:14:33,394 --> 00:14:36,222
su copia digital est�
en un servidor privado.
260
00:14:36,223 --> 00:14:37,919
�Puedes buscarme algunos?
261
00:14:37,920 --> 00:14:40,139
Nada desaparece en realidad.
262
00:14:40,140 --> 00:14:41,488
Solo tienes que saber d�nde buscar.
263
00:14:42,707 --> 00:14:43,794
Tengo que irme.
264
00:14:43,795 --> 00:14:45,884
Eres la mejor.
265
00:14:45,885 --> 00:14:49,191
Es estrangulaci�n, �eh?
266
00:14:49,192 --> 00:14:50,889
La v�ctima fue estrangulada,
267
00:14:50,890 --> 00:14:52,412
pero la causa de muerte
268
00:14:52,413 --> 00:14:54,588
es trauma por objeto contundente.
269
00:14:54,589 --> 00:14:56,895
Puedes ver las extensas
lesiones en el abdomen,
270
00:14:56,896 --> 00:14:58,548
pecho y cabeza.
271
00:14:58,549 --> 00:15:00,333
Y se defendi�.
272
00:15:00,334 --> 00:15:03,902
Hay mucho tejido debajo de las u�as.
273
00:15:03,903 --> 00:15:05,033
�Qu� es eso verde?
274
00:15:05,034 --> 00:15:07,601
Es pintura.
275
00:15:07,602 --> 00:15:09,255
�Pintura?
276
00:15:09,256 --> 00:15:11,953
Rastreamos el origen del reloj.
277
00:15:11,954 --> 00:15:13,260
Vamos.
278
00:15:18,613 --> 00:15:22,224
Absolutamente no. De ning�n modo.
279
00:15:22,225 --> 00:15:25,271
Agente Henderson,
en Onirique nos enorgullecemos
280
00:15:25,272 --> 00:15:27,447
de siempre cooperar
con las autoridades,
281
00:15:27,448 --> 00:15:29,057
pero no puedo compartir
282
00:15:29,058 --> 00:15:31,668
informaci�n confidencial
del cliente sin una orden.
283
00:15:31,669 --> 00:15:34,280
Cuando compras dos Markuzis
valorados en $500,000,
284
00:15:34,281 --> 00:15:36,021
esperas cierto nivel de discreci�n.
285
00:15:36,022 --> 00:15:38,110
Lo siento, un momento.
286
00:15:38,111 --> 00:15:40,155
Quien le haya comprado estos relojes
287
00:15:40,156 --> 00:15:42,810
es posiblemente v�ctima
de un robo realizado
288
00:15:42,811 --> 00:15:44,377
por el hombre que buscamos.
289
00:15:44,378 --> 00:15:45,769
�Dice que los robaron?
290
00:15:45,770 --> 00:15:47,597
Decimos que su cliente
pudo haber sido v�ctima
291
00:15:47,598 --> 00:15:49,121
de un crimen violento.
292
00:15:49,122 --> 00:15:51,297
Debo decir que si ese es el caso,
293
00:15:51,298 --> 00:15:53,734
no parece haber sufrido ning�n da�o.
294
00:15:53,735 --> 00:15:56,041
Estuvo aqu� hace una hora
y se ve�a muy saludable.
295
00:15:59,567 --> 00:16:02,135
Se�or, no, no he terminado.
296
00:16:03,440 --> 00:16:04,876
�Este es el hombre?
297
00:16:06,966 --> 00:16:09,837
�Dice que ese tipo vino a esta tienda
298
00:16:09,838 --> 00:16:13,232
y compr� medio mill�n
de d�lares en relojes?
299
00:16:13,233 --> 00:16:15,451
- As� es.
- �Y c�mo pag� por todo eso?
300
00:16:15,452 --> 00:16:17,497
�Tarjeta de cr�dito?
�La tiene en los archivos?
301
00:16:17,498 --> 00:16:19,716
Detective, como dije, la discreci�n
302
00:16:19,717 --> 00:16:22,676
es muy importante para nosotros aqu�.
303
00:16:22,677 --> 00:16:26,114
Muy bien, bueno...
304
00:16:26,115 --> 00:16:27,943
�entonces por qu� no nos
lo dice discretamente?
305
00:16:29,379 --> 00:16:31,337
Bitcoin, �bromeas?
306
00:16:31,338 --> 00:16:33,208
�Cu�ndo aprendi� Zack sobre cripto?
307
00:16:33,209 --> 00:16:35,515
Antes de que lo arrestaran.
Es parte del mismo movimiento
308
00:16:35,516 --> 00:16:37,038
anticorporativo que Ocupa Wall Street.
309
00:16:37,039 --> 00:16:38,474
No me gusta.
310
00:16:38,475 --> 00:16:40,259
Es dinero inventado. No tiene sentido.
311
00:16:40,260 --> 00:16:42,000
Todo el dinero es inventado.
312
00:16:42,001 --> 00:16:43,827
Bueno,
todas las transacciones en Bitcoin
313
00:16:43,828 --> 00:16:45,568
se registran en el blockchain p�blico,
314
00:16:45,569 --> 00:16:47,527
lo que significa...
315
00:16:47,528 --> 00:16:51,618
el Bitcoin de Zack vino de
una cuenta que abri� en 2013.
316
00:16:51,619 --> 00:16:53,576
No la tocaron hasta hace seis semanas.
317
00:16:53,577 --> 00:16:56,231
�Cu�ntos Bitcoins tiene realmente?
318
00:16:56,232 --> 00:16:59,582
580.
319
00:16:59,583 --> 00:17:01,106
Pag� 20,000 por ellos.
320
00:17:01,107 --> 00:17:03,282
20,000 en criptomoneda no explica
321
00:17:03,283 --> 00:17:04,631
millones de d�lares en relojes.
322
00:17:04,632 --> 00:17:06,111
No, no, no.
323
00:17:06,112 --> 00:17:08,417
Ese era el precio
cuando la compr� en 2013.
324
00:17:08,418 --> 00:17:10,985
Okay, �cu�nto es 580 en Bitcoin ahora?
325
00:17:10,986 --> 00:17:12,161
Veamos.
326
00:17:16,687 --> 00:17:18,819
�qu�?
327
00:17:18,820 --> 00:17:22,345
Algo m�s de $60 millones.
328
00:17:25,957 --> 00:17:28,350
Muy bien...
329
00:17:28,351 --> 00:17:30,135
el pobre Robin Hood de Huntington,
330
00:17:30,136 --> 00:17:32,920
que se hizo famoso por matar a ricos,
331
00:17:32,921 --> 00:17:37,055
ahora es un rico que mata a pobres.
332
00:17:37,056 --> 00:17:39,100
- �Este es el lugar?
- As� es.
333
00:17:39,101 --> 00:17:41,494
Vamos, creo que te gustar� esto.
334
00:17:41,495 --> 00:17:42,757
Gracias.
335
00:17:49,459 --> 00:17:51,765
Entonces Zack se escapa del Pit,
revisa su Bitcoin
336
00:17:51,766 --> 00:17:54,333
y se da cuenta de que vale 60 millones.
337
00:17:54,334 --> 00:17:56,248
Sales de prisi�n y descubres
que tienes tanto dinero,
338
00:17:56,249 --> 00:17:58,250
eso le cambiar�a la vida a cualquiera.
339
00:17:58,251 --> 00:18:00,643
Pero con el peculiar estilo
de autoenga�o de Zack,
340
00:18:00,644 --> 00:18:02,384
ya no puedes usar a los
ricos como chivo expiatorio.
341
00:18:02,385 --> 00:18:04,343
�Qu� hace con su dinero
un asesino en serie
342
00:18:04,344 --> 00:18:06,214
con recursos ilimitados?
343
00:18:06,215 --> 00:18:09,130
�Comienza a matar pobres?
No lo entiendo.
344
00:18:09,131 --> 00:18:11,437
No olvides llenarlos de
regalos antes de matarlo.
345
00:18:11,438 --> 00:18:14,004
No los llena de regalos,
los personaliza.
346
00:18:14,005 --> 00:18:15,528
�Quieres saber qu� har�a
un asesino en serie
347
00:18:15,529 --> 00:18:16,920
con recursos ilimitados?
348
00:18:16,921 --> 00:18:18,748
Crear�a a la v�ctima perfecta.
349
00:18:18,749 --> 00:18:21,447
Digo, el traje que vest�a Eric,
los relojes.
350
00:18:21,448 --> 00:18:24,319
�Entonces Zack convierte
a Eric en Cenicienta
351
00:18:24,320 --> 00:18:26,452
para que fuera la persona
que quer�a matar?
352
00:18:26,453 --> 00:18:27,714
S�, exactamente.
353
00:18:27,715 --> 00:18:28,976
Siempre ha tenido una
furia mal dirigida.
354
00:18:28,977 --> 00:18:30,543
Antes del Pit,
los ricos eran el objetivo,
355
00:18:30,544 --> 00:18:33,720
pero ahora crea efigies
especialmente seleccionadas.
356
00:18:33,721 --> 00:18:35,330
Como una pi�ata.
357
00:18:35,331 --> 00:18:38,420
La pregunta es:
�a qui�n representa la pi�ata?
358
00:18:38,421 --> 00:18:40,161
Parece un asesino con mucha
conciencia de s� mismo.
359
00:18:41,946 --> 00:18:43,295
O uno que ha recibido terapia.
360
00:18:43,296 --> 00:18:45,079
Morales, necesito que revises
361
00:18:45,080 --> 00:18:46,472
los registros de
tratamiento de Zack del Pit.
362
00:18:46,473 --> 00:18:47,995
Intenta encontrar
referencias a transferencia,
363
00:18:47,996 --> 00:18:49,518
proyecci�n,
o cualquier terapia primal.
364
00:18:49,519 --> 00:18:51,172
Listo.
365
00:18:51,173 --> 00:18:53,305
Est� creando a la v�ctima
perfecta para poder destruirla.
366
00:18:53,306 --> 00:18:57,439
Adem�s, Bex, Zack sali� de
la tienda de relojes a pie.
367
00:18:57,440 --> 00:19:00,050
No estaba solo.
368
00:19:00,051 --> 00:19:01,749
Parece que ya encontr�
a su siguiente v�ctima.
369
00:19:55,629 --> 00:19:57,499
Se siente diferente, �verdad?
370
00:19:57,500 --> 00:20:00,895
Muy diferente.
371
00:20:03,941 --> 00:20:05,681
Si fueran a hacer una
pel�cula sobre m�,
372
00:20:05,682 --> 00:20:07,770
mejor que elijan a un
actor con car�cter.
373
00:20:07,771 --> 00:20:10,947
Como Shia LaBeouf o algo as�.
374
00:20:10,948 --> 00:20:12,471
Mayor Morales.
375
00:20:12,472 --> 00:20:16,866
Ben, te dije que solo Morales.
376
00:20:16,867 --> 00:20:18,216
Ll�mame mayor en mi cumplea�os.
377
00:20:18,217 --> 00:20:20,348
S�, se�ora. Perd�n.
378
00:20:20,349 --> 00:20:22,132
Solo... s�.
379
00:20:22,133 --> 00:20:25,397
Encontr� algo en los archivos
de tratamiento de Zack Lang.
380
00:20:31,230 --> 00:20:32,882
Env�a esto a mi estaci�n.
381
00:20:32,883 --> 00:20:36,190
Tenemos algo que tienen que ver.
382
00:20:36,191 --> 00:20:39,541
�Ese se supone que es
el cuarto de su ni�ez?
383
00:20:39,542 --> 00:20:41,326
�Por qu� lo hace pedazos?
384
00:20:41,327 --> 00:20:44,416
Se llama terapia primal.
Era popular en los 70 y 80.
385
00:20:44,417 --> 00:20:46,200
Me recuerda a un cuarto de ira.
386
00:20:46,201 --> 00:20:47,897
Los mejores $50 que he gastado.
387
00:20:47,898 --> 00:20:50,378
S�, es el mismo concepto,
pero en un entorno terap�utico.
388
00:20:50,379 --> 00:20:52,075
Llevan a los pacientes
de vuelta al lugar
389
00:20:52,076 --> 00:20:53,512
del trauma original para explorar
390
00:20:53,513 --> 00:20:54,730
sentimientos reprimidos.
391
00:20:54,731 --> 00:20:57,298
Y hay muchos m�s videos.
392
00:20:59,736 --> 00:21:01,824
Estas sesiones eran
un escape para Zack.
393
00:21:01,825 --> 00:21:04,392
Aunque fuera del Pit,
creo que es la sensaci�n que busca.
394
00:21:04,393 --> 00:21:06,481
Ahora destroza cabezas
en vez de cuartos.
395
00:21:06,482 --> 00:21:08,744
El forense encontr� pintura verde
396
00:21:08,745 --> 00:21:11,530
debajo de las u�as de Eric White,
397
00:21:11,531 --> 00:21:13,183
parecida al color de ese cuarto.
398
00:21:16,362 --> 00:21:17,797
Morales, �puedes darnos la direcci�n
399
00:21:17,798 --> 00:21:19,146
de la casa de Zack de ni�o?
400
00:21:19,147 --> 00:21:21,279
Si el cuarto de la
ira en el Pit se hizo
401
00:21:21,280 --> 00:21:22,715
en base al cuarto de
la infancia de Zack,
402
00:21:22,716 --> 00:21:25,326
tal vez ah� llev� a Eric
White para matarlo.
403
00:21:25,327 --> 00:21:26,893
Est�n a 20 minutos.
404
00:21:26,894 --> 00:21:28,373
Seg�n los registros de propiedad,
405
00:21:28,374 --> 00:21:29,896
se embarg� en 2022,
406
00:21:29,897 --> 00:21:31,419
despu�s de que sus padres murieron.
407
00:21:31,420 --> 00:21:33,553
Ha estado vac�a desde entonces.
408
00:21:36,425 --> 00:21:39,558
Caray.
409
00:21:39,559 --> 00:21:40,863
�A d�nde vamos?
410
00:21:40,864 --> 00:21:42,735
- �Quieres saber?
- S�.
411
00:21:42,736 --> 00:21:44,998
La siguiente parada es
mi humilde residencia.
412
00:21:44,999 --> 00:21:46,782
Caray.
413
00:21:46,783 --> 00:21:49,002
Es el mejor d�a de toda mi vida.
414
00:21:49,003 --> 00:21:51,657
S�, gracias por todo esto.
415
00:21:51,658 --> 00:21:53,485
Por todo, en serio.
416
00:21:53,486 --> 00:21:55,748
Va a mejorar, conf�a en m�.
417
00:21:58,839 --> 00:22:01,710
�Viejo, este carro es tremendo!
418
00:22:01,711 --> 00:22:03,408
S�, as� es.
419
00:22:35,789 --> 00:22:36,833
Despejado.
420
00:22:47,366 --> 00:22:48,801
Cocina despejada.
421
00:22:48,802 --> 00:22:50,369
Dormitorio despejado.
422
00:22:54,111 --> 00:22:55,634
Zack no est� aqu�.
423
00:22:55,635 --> 00:22:57,679
Parece que esta lugar ha
estado vac�o durante a�os.
424
00:23:04,600 --> 00:23:06,472
�Qu� encontraste?
425
00:23:08,430 --> 00:23:10,431
Todos los a�os en mi
cumplea�os mi pap� me med�a
426
00:23:10,432 --> 00:23:15,131
y pon�a marcas en el marco
de la puerta como estas.
427
00:23:15,132 --> 00:23:18,091
�Crees que este era el cuarto de Zack?
428
00:23:18,092 --> 00:23:20,703
Es solo un presentimiento,
pero, s�, eso creo.
429
00:23:35,631 --> 00:23:39,242
Pintura verde.
Este era el cuarto de Zack.
430
00:23:39,243 --> 00:23:41,810
La pregunta es: �d�nde est� Zack?
431
00:23:59,742 --> 00:24:02,527
Debe ser una broma.
432
00:24:02,528 --> 00:24:04,006
Hogar dulce hogar.
433
00:24:15,192 --> 00:24:17,498
Los padres de Zack lo echaron
de la casa por usar drogas
434
00:24:17,499 --> 00:24:19,631
y luego cambiaron el
cuarto completamente
435
00:24:19,632 --> 00:24:21,720
para que pareciera
que nunca vivi� ah�.
436
00:24:21,721 --> 00:24:22,982
Tiene sentido. Debi� ser duro ver
437
00:24:22,983 --> 00:24:24,244
en lo que se hab�a convertido Zack.
438
00:24:24,245 --> 00:24:25,854
Algo no se siente bien.
439
00:24:25,855 --> 00:24:27,290
Lo m�s importante
440
00:24:27,291 --> 00:24:29,292
es que Zack ni siquiera
mat� a Eric White aqu�.
441
00:24:29,293 --> 00:24:30,729
Quiz�s la pintura verde
442
00:24:30,730 --> 00:24:32,471
debajo de las u�as
es una coincidencia.
443
00:24:34,473 --> 00:24:36,865
S�, no,
me di cuenta en cuanto lo dije.
444
00:24:36,866 --> 00:24:38,737
Zack tiene todo el
dinero del mundo, �no?
445
00:24:38,738 --> 00:24:41,261
El Pit logr� recrear su cuarto,
446
00:24:41,262 --> 00:24:43,785
�por qu� no podr�a
Zack hacer lo mismo?
447
00:24:43,786 --> 00:24:46,919
- Okay, �pero d�nde?
- �Y por qu�?
448
00:24:46,920 --> 00:24:49,182
El tratamiento de Zack en el
Pit era recrear el trauma
449
00:24:49,183 --> 00:24:51,314
de su ni�ez que sucedi�
en este cuarto.
450
00:24:51,315 --> 00:24:52,751
Fue un evento formativo
que ha influido
451
00:24:52,752 --> 00:24:54,404
en cada decisi�n que ha
tomado desde entonces.
452
00:24:54,405 --> 00:24:56,189
Si queremos atraparlo,
453
00:24:56,190 --> 00:24:57,843
tenemos que averiguar
cu�l fue ese evento.
454
00:24:57,844 --> 00:25:00,802
Okay, sus padres lo atrapan
455
00:25:00,803 --> 00:25:03,109
inhalando coca�na en
su cuarto o algo as�
456
00:25:03,110 --> 00:25:05,851
y discuten y lo echan de casa.
457
00:25:05,852 --> 00:25:07,853
S�, pero durante las
sesiones de terapia,
458
00:25:07,854 --> 00:25:09,898
dec�a que su pap� era un buen hombre.
459
00:25:09,899 --> 00:25:12,292
Al escucharlo de �l,
ten�a una relaci�n cercana con ellos.
460
00:25:12,293 --> 00:25:14,686
�No intentar�an
buscarle ayuda primero?
461
00:25:14,687 --> 00:25:17,167
S�, s�. Entonces no son las drogas.
462
00:25:18,734 --> 00:25:22,477
Tal vez fue algo peor,
algo que los asust�.
463
00:25:28,527 --> 00:25:29,919
Maltrato a los animales.
464
00:25:35,925 --> 00:25:37,143
Morales,
necesito que hagas una b�squeda
465
00:25:37,144 --> 00:25:38,232
de palabras clave en los videos.
466
00:25:40,495 --> 00:25:43,541
A mi pap� le gustaban las
cosas buenas de la vida.
467
00:25:43,542 --> 00:25:45,107
Ten�a clase.
468
00:25:45,108 --> 00:25:47,457
Por eso perderlo todo lo destruy�.
469
00:25:47,458 --> 00:25:49,285
Un D�a del Padre,
470
00:25:49,286 --> 00:25:52,246
quise hacer algo lindo por �l.
471
00:25:53,247 --> 00:25:56,466
Era mi gato. Le cambiaba el arenero.
472
00:25:56,467 --> 00:25:59,732
Lo cuidaba. Todos odiaban a King.
473
00:26:05,476 --> 00:26:09,349
A mi pap� le encantaban
las cosas hermosas.
474
00:26:09,350 --> 00:26:12,395
Pens� que agradecer�a
lo que hab�a hecho.
475
00:26:12,396 --> 00:26:15,311
Trat� de embellecer a King.
476
00:26:16,923 --> 00:26:19,360
Zack, �qu� hiciste?
477
00:26:21,057 --> 00:26:23,929
Debiste ver la forma en
que me mir� mi pap�.
478
00:26:23,930 --> 00:26:26,105
Me ech� de la casa.
479
00:26:26,106 --> 00:26:29,935
Me dijo que no quer�a
volverme a ver nunca.
480
00:26:29,936 --> 00:26:33,329
Estaban muy preocupados por
lo que dir�an los vecinos.
481
00:26:33,330 --> 00:26:34,722
Me ocultaron.
482
00:26:34,723 --> 00:26:36,506
�Por qu� lo crees?
483
00:26:36,507 --> 00:26:39,422
Porque solo les importaban
las apariencias.
484
00:26:39,423 --> 00:26:41,468
�Quieres entender a mi pap�?
485
00:26:41,469 --> 00:26:44,210
Despu�s de perderlo todo,
mi pap� se neg�
486
00:26:44,211 --> 00:26:47,517
a vender su reloj lujoso.
487
00:26:47,518 --> 00:26:51,173
Recuerdo que necesitaba
ropa nueva para la escuela
488
00:26:51,174 --> 00:26:55,438
y mi mam� le suplic� que lo vendiera,
pero se neg�.
489
00:26:55,439 --> 00:26:57,397
Ten�a que seguir fingiendo.
490
00:26:57,398 --> 00:26:59,442
Era un fraude total.
491
00:26:59,443 --> 00:27:03,925
Y yo ser�a diez veces el pap�
que �l no fue, sin duda.
492
00:27:03,926 --> 00:27:05,405
�Por qu� siento que
todos nuestros asesinos
493
00:27:05,406 --> 00:27:06,624
tienen problemas con sus pap�s?
494
00:27:06,625 --> 00:27:08,147
El trauma original de Zack
495
00:27:08,148 --> 00:27:09,931
que el Pit trataba de
recrear con el cuarto verde
496
00:27:09,932 --> 00:27:11,629
fue el momento en que
su pap� lo rechaz�.
497
00:27:11,630 --> 00:27:13,500
Ahora est� fuera.
498
00:27:13,501 --> 00:27:15,981
Est� creando sustitutos de
la vida real para su padre
499
00:27:15,982 --> 00:27:17,983
y los usa para descargar
la furia que siente
500
00:27:17,984 --> 00:27:21,029
por haber sido rechazado,
tal como le ense�� el Pit.
501
00:27:21,030 --> 00:27:23,075
Todos esos discursos sobre Wall Street
502
00:27:23,076 --> 00:27:26,426
y la codicia corporativa y
este disfraz de Robin Hood,
503
00:27:26,427 --> 00:27:28,733
Zack Lang no le declara
la guerra al 1%.
504
00:27:28,734 --> 00:27:30,778
�Solo estaba muy enojado
505
00:27:30,779 --> 00:27:33,085
porque su pap� lo atrapo
matando a su gato?
506
00:27:33,086 --> 00:27:36,392
Pero sale, pap� est� muerto,
�y comienza a hacer copias
507
00:27:36,393 --> 00:27:38,394
para un cuarto de la
ira que construy�?
508
00:27:38,395 --> 00:27:39,918
S�, b�sicamente.
509
00:27:43,096 --> 00:27:44,792
Morales. �Qu� pasa?
510
00:27:44,793 --> 00:27:45,880
Malas noticias.
511
00:27:45,881 --> 00:27:47,882
- Tenemos otro cuerpo.
- V�monos.
512
00:27:59,678 --> 00:28:01,940
Bienvenidos a la fiesta.
513
00:28:01,941 --> 00:28:04,857
Un comerciante encontr�
el cuerpo hace una hora.
514
00:28:07,686 --> 00:28:08,816
�Alguien vio qui�n bot� el cuerpo?
515
00:28:08,817 --> 00:28:11,558
No, todo fue r�pido. Nadie vio nada.
516
00:28:11,559 --> 00:28:12,777
�Ya identificaron al tipo?
517
00:28:12,778 --> 00:28:15,868
James Small, 32, del Lower East Side.
518
00:28:18,697 --> 00:28:20,960
Misma pintura verde
debajo de las u�as.
519
00:28:22,744 --> 00:28:26,399
Mi sargento est� con el
hermano de la v�ctima.
520
00:28:26,400 --> 00:28:27,792
Las noticias viajan r�pido.
521
00:28:30,926 --> 00:28:32,667
S�.
522
00:28:35,714 --> 00:28:39,499
Atraparemos a quien le
hizo esto a tu hermano.
523
00:28:39,500 --> 00:28:42,415
- Pero necesitamos tu ayuda.
- Okay.
524
00:28:42,416 --> 00:28:44,025
�Le dijiste al sargento
que hab�a un tipo nuevo
525
00:28:44,026 --> 00:28:45,897
con el que Jim comenz� a pasarla?
526
00:28:45,898 --> 00:28:47,942
No s� su verdadero nombre.
527
00:28:47,943 --> 00:28:51,555
Pero Jimmy lo llamaba el Rey.
528
00:28:53,340 --> 00:28:55,602
Con un nombre as�,
debi� ser m�s cuidadoso.
529
00:28:55,603 --> 00:28:56,864
�C�mo se conocieron?
530
00:28:56,865 --> 00:28:59,171
Reddit o Telegram, o lo que sea.
531
00:28:59,172 --> 00:29:02,391
Tiene que entender que Jimmy
siempre estaba buscando
532
00:29:02,392 --> 00:29:05,264
un sue�o a medias...
533
00:29:05,265 --> 00:29:07,396
env�os directos,
mercadotecnia multinivel.
534
00:29:07,397 --> 00:29:09,268
Le encantaban los atajos.
535
00:29:09,269 --> 00:29:13,402
Cuando me habl� de este
millonario con un Ferrari,
536
00:29:13,403 --> 00:29:16,971
sab�a que ser�a un problema.
537
00:29:16,972 --> 00:29:20,105
Este tal Rey prometi� que
podr�a convertir a Jimmy
538
00:29:20,106 --> 00:29:22,107
en millonario en seis meses.
539
00:29:22,108 --> 00:29:25,414
Claro. �Dijo c�mo lo har�a?
540
00:29:25,415 --> 00:29:30,245
Vendiendo criptomoneda o algo
as� a ancianos en Florida.
541
00:29:30,246 --> 00:29:32,073
Jimmy dijo que era bueno en eso.
542
00:29:32,074 --> 00:29:34,336
Estaba ganando premios o algo as�.
543
00:29:34,337 --> 00:29:36,251
Un reloj de lujo caro.
544
00:29:36,252 --> 00:29:38,993
Le dije a Jimmy que no trabajara
545
00:29:38,994 --> 00:29:40,647
en la est�pida compa��a de ese tipo.
546
00:29:40,648 --> 00:29:43,650
Perd�n, �su compa��a?
547
00:29:43,651 --> 00:29:48,394
S�, un edificio sin
ascensor en Chinatown.
548
00:29:48,395 --> 00:29:51,050
Okay, necesitar� esa direcci�n.
549
00:29:52,703 --> 00:29:54,182
�Alguna de idea de a
qu� nos enfrentaremos?
550
00:29:54,183 --> 00:29:55,968
No tengo idea.
551
00:30:07,806 --> 00:30:09,632
Oye, espera.
552
00:30:09,633 --> 00:30:11,287
�Qu� es este lugar?
553
00:30:23,909 --> 00:30:26,694
Goatcoin es la oportunidad
financiera de su vida.
554
00:30:30,698 --> 00:30:33,265
Lo siento mucho.
555
00:30:33,266 --> 00:30:35,180
No los vi.
556
00:30:35,181 --> 00:30:38,183
Bienvenidos a Alpha Asset Managers.
557
00:30:38,184 --> 00:30:40,185
�Tienen cita?
558
00:30:40,186 --> 00:30:43,928
No.... no tenemos cita.
559
00:30:43,929 --> 00:30:45,277
�No hay problema!
560
00:30:45,278 --> 00:30:47,061
D�jenme hacerles una pregunta:
561
00:30:47,062 --> 00:30:49,847
�est�n listos para
cambiar sus vidas?
562
00:30:49,848 --> 00:30:52,284
No, gracias. �Est� el Rey?
563
00:30:52,285 --> 00:30:53,938
A�n no, pero puedo ayudarlos.
564
00:30:53,939 --> 00:30:56,288
Me llamo Fast Eddie y dirijo
la oficina de Nueva York.
565
00:30:56,289 --> 00:30:58,377
�Y qu� venden
566
00:30:58,378 --> 00:31:01,206
exactamente aqu�, Fast Eddie?
567
00:31:01,207 --> 00:31:02,860
Oportunidad, nene.
568
00:31:02,861 --> 00:31:04,557
Estamos introduciendo una generaci�n
569
00:31:04,558 --> 00:31:06,472
completamente nueva al
mundo de las criptomonedas.
570
00:31:06,473 --> 00:31:08,256
Es mucha informaci�n que entender:
blockchain,
571
00:31:08,257 --> 00:31:10,693
contratos inteligentes, protocolos KYC,
572
00:31:10,694 --> 00:31:13,174
SEC, bla, bla, bla.
573
00:31:13,175 --> 00:31:17,309
Pero podemos ser su gu�a
hacia la vida que so�aron.
574
00:31:17,310 --> 00:31:19,311
S�, genial. Conocemos a varios chicos
575
00:31:19,312 --> 00:31:21,400
con los que trabajaban:
Jim Small, Eric White.
576
00:31:21,401 --> 00:31:23,706
- �Conocen a Eric y a Jimmy?
- S�.
577
00:31:23,707 --> 00:31:25,273
Est�n arrasando.
578
00:31:25,274 --> 00:31:28,102
Est�n abriendo las oficinas
de Miami en este momento.
579
00:31:28,103 --> 00:31:30,626
�En serio?
580
00:31:33,065 --> 00:31:35,327
Cerr� una transacci�n
de 45K en Legitcoin.
581
00:31:36,372 --> 00:31:37,938
�Dinero!
582
00:31:37,939 --> 00:31:39,287
No vayan a ninguna parte. Ya regreso.
583
00:31:45,338 --> 00:31:47,992
Estos tipos son vendedores,
como el pap� de Zack.
584
00:31:47,993 --> 00:31:51,691
S�, todos se parecen.
585
00:31:51,692 --> 00:31:53,867
S�, porque esto no es una empresa.
586
00:31:53,868 --> 00:31:55,347
Es una granja de v�ctimas.
587
00:31:55,348 --> 00:31:57,262
Zack usa sus millones para
convertir a estos chicos
588
00:31:57,263 --> 00:31:59,438
en copias de su padre.
589
00:31:59,439 --> 00:32:00,874
Los va a matar a todos.
590
00:32:00,875 --> 00:32:04,138
- �Hab�as visto algo as�?
- Ni de cerca.
591
00:32:04,139 --> 00:32:07,098
Chicos, dejen los juguetes,
miren aqu�. Somos del FBI.
592
00:32:07,099 --> 00:32:08,012
Dejen lo que est�n haciendo ahora.
593
00:32:08,013 --> 00:32:10,057
No. No.
594
00:32:10,058 --> 00:32:12,277
Tranquilo, 'mano.
595
00:32:12,278 --> 00:32:13,627
Les estamos salvando la vida.
596
00:32:14,758 --> 00:32:16,629
No entienden al Rey.
597
00:32:16,630 --> 00:32:18,239
Cambia de tel�fono
prepago todos los d�as.
598
00:32:18,240 --> 00:32:19,632
- El tipo es s�per paranoico.
- Okay.
599
00:32:19,633 --> 00:32:21,068
�C�mo se ponen en contacto con �l?
600
00:32:21,069 --> 00:32:22,852
No lo hacemos. �l solo llega.
601
00:32:22,853 --> 00:32:25,812
S� que tiene una tremenda casa de playa,
pero nunca he ido.
602
00:32:25,813 --> 00:32:27,596
Okay, Fast Eddie,
tenemos que saber exactamente
603
00:32:27,597 --> 00:32:29,076
d�nde est� el Rey en este momento.
604
00:32:29,077 --> 00:32:31,905
Llama a Damon.
Est� con el Rey hoy, �verdad?
605
00:32:31,906 --> 00:32:33,385
Perd�n, �qui�n es Damon?
606
00:32:33,386 --> 00:32:35,865
Es el mejor tipo. Se acaba de casar.
607
00:32:35,866 --> 00:32:38,129
Va a abrir la oficina de San Diego.
608
00:32:38,130 --> 00:32:40,828
El n�mero de celular de Damon, �ahora!
609
00:32:47,966 --> 00:32:49,663
Te espera una delicia.
610
00:32:51,970 --> 00:32:54,754
Jerez de 18 a�os, madurado en barril.
611
00:32:54,755 --> 00:32:57,061
Por tu nuevo ascenso.
612
00:32:57,062 --> 00:32:58,758
Gracias, Rey.
613
00:32:58,759 --> 00:33:00,368
Cuando le dije a mi esposa
que me hab�a elegido
614
00:33:00,369 --> 00:33:01,848
para abrir la nueva
oficina de San Diego,
615
00:33:01,849 --> 00:33:04,285
literalmente comenz� a llorar.
616
00:33:04,286 --> 00:33:06,418
Es hermoso.
617
00:33:06,419 --> 00:33:07,985
Cambi� mi vida.
618
00:33:07,986 --> 00:33:10,205
Cambi� las vidas de todos nosotros.
619
00:33:18,344 --> 00:33:19,648
El celular de Damon
620
00:33:19,649 --> 00:33:20,693
est� en una casa en la
playa de Long Island.
621
00:33:20,694 --> 00:33:22,042
Les estoy enviando la direcci�n.
622
00:33:22,043 --> 00:33:23,913
Vamos en camino.
623
00:33:26,004 --> 00:33:29,136
Puedo preguntar...
624
00:33:29,137 --> 00:33:31,617
�por qu� hace todo esto?
625
00:33:31,618 --> 00:33:33,184
Es que...
626
00:33:33,185 --> 00:33:36,665
nunca hab�a tenido un jefe
que tratara de ayudar as�.
627
00:33:36,666 --> 00:33:40,365
Todos ten�amos mala suerte
628
00:33:40,366 --> 00:33:42,193
y usted vio nuestro potencial.
629
00:33:42,194 --> 00:33:45,283
Para ser sincero,
630
00:33:45,284 --> 00:33:49,635
cuando yo era joven, era un desastre
631
00:33:49,636 --> 00:33:51,767
y estaba medio perdido.
632
00:33:51,768 --> 00:33:53,900
Y mi familia,
633
00:33:53,901 --> 00:33:57,773
quien uno pensar�a que me ayudar�a,
634
00:33:57,774 --> 00:33:59,559
me dio la espalda.
635
00:34:01,996 --> 00:34:03,475
�Por qu�?
636
00:34:03,476 --> 00:34:05,217
Hice algo que los avergonz�.
637
00:34:08,133 --> 00:34:09,917
Mat� un gato.
638
00:34:12,528 --> 00:34:17,141
Bueno, no era solo un gato.
639
00:34:17,142 --> 00:34:19,056
Era mi gato.
640
00:34:19,057 --> 00:34:21,362
Y cuando lo hice,
parec�a un desperdicio
641
00:34:21,363 --> 00:34:24,539
botarlo o enterrarlo,
as� que lo adorn�.
642
00:34:24,540 --> 00:34:26,759
Le puse algunas de las joyas de mam�,
643
00:34:26,760 --> 00:34:28,848
porque quer�a que fuera hermoso.
644
00:34:28,849 --> 00:34:32,286
Sofisticado, sabes, como mi pap�.
645
00:34:38,859 --> 00:34:40,861
�Vas a decir algo?
646
00:34:43,081 --> 00:34:45,126
�Dir�s que soy un rarito?
647
00:34:46,997 --> 00:34:48,041
No...
648
00:34:48,042 --> 00:34:49,869
�Por un gato est�pido?
649
00:34:49,870 --> 00:34:51,697
S�, lo har�s.
650
00:34:51,698 --> 00:34:54,396
As� reaccionan todos.
651
00:34:59,314 --> 00:35:01,446
Eras joven, �verdad? O sea...
652
00:35:01,447 --> 00:35:05,972
todos hacemos cosas de ni�os.
653
00:35:05,973 --> 00:35:08,583
�Por qu� se pone eso?
654
00:35:08,584 --> 00:35:10,629
Oiga, no creo que sea un rarito.
655
00:35:10,630 --> 00:35:13,458
S�, lo crees, pero est� bien.
656
00:35:13,459 --> 00:35:15,112
No eres el primero.
657
00:35:15,113 --> 00:35:19,117
Me he acostumbrado a
que me malinterpreten.
658
00:35:20,944 --> 00:35:22,816
No hay oficina en San Diego, �verdad?
659
00:35:28,082 --> 00:35:30,214
Tal vez deber�a llamar a la oficina.
660
00:35:30,215 --> 00:35:32,259
Para reportarme, �s�?
661
00:35:32,260 --> 00:35:34,261
- Voy a...
- Claro.
662
00:35:34,262 --> 00:35:36,873
Damon, no te estoy reteniendo
aqu� contra tu voluntad.
663
00:35:38,310 --> 00:35:39,353
Okay.
664
00:35:39,354 --> 00:35:42,227
Adi�s.
665
00:36:03,117 --> 00:36:05,988
Dilo otra vez.
666
00:36:05,989 --> 00:36:07,642
Di que no soy tu hijo.
667
00:36:07,643 --> 00:36:09,122
Espere, espere, espere.
Por favor, por favor.
668
00:36:09,123 --> 00:36:10,819
- Dilo.
- No, no, no.
669
00:36:10,820 --> 00:36:12,169
�Espere, espere, espere!
670
00:36:12,170 --> 00:36:14,823
�Dilo, pap�!
671
00:36:14,824 --> 00:36:16,434
Por favor, basta.
672
00:36:16,435 --> 00:36:19,915
Deber�as amarme.
�Soy tu hijo y me odias!
673
00:36:21,614 --> 00:36:23,136
No te odio. No te odio.
674
00:36:26,314 --> 00:36:28,707
Ahora ver�s c�mo se siente
675
00:36:28,708 --> 00:36:30,970
que tu propia familia te rechace.
676
00:36:30,971 --> 00:36:33,191
Yo no-- Espere, espere, espere.
677
00:36:57,171 --> 00:36:59,607
Encontr� el cuarto de la ira, chicos.
678
00:36:59,608 --> 00:37:01,044
No est� aqu�.
679
00:37:12,534 --> 00:37:14,493
Escuchen, construy� m�s de un cuarto.
680
00:37:22,327 --> 00:37:24,242
�Qu�...?
681
00:37:34,687 --> 00:37:36,253
�Atr�s, o lo mato!
682
00:37:36,254 --> 00:37:38,211
Socorro.
683
00:37:38,212 --> 00:37:40,082
No tienes que hacerlo.
684
00:37:40,083 --> 00:37:44,043
Lo juro, le romper� el cuello.
685
00:37:44,044 --> 00:37:45,784
No lo har�s, Zachary...
686
00:37:46,916 --> 00:37:49,309
Porque no estoy enojada contigo.
687
00:37:49,310 --> 00:37:50,832
No estoy decepcionada.
688
00:37:50,833 --> 00:37:53,444
No estoy frustrada. �Y sabes algo?
689
00:37:53,445 --> 00:37:54,880
Tu pap� tampoco debi� estarlo.
690
00:37:54,881 --> 00:37:57,056
- �De qu� hablas?
- Eras solo un ni�o.
691
00:37:57,057 --> 00:37:58,971
S�, necesitabas apoyo,
692
00:37:58,972 --> 00:38:01,103
porque tratabas de
procesar tus emociones.
693
00:38:01,104 --> 00:38:02,714
- �Qu�?
- No fue tu culpa.
694
00:38:02,715 --> 00:38:04,411
Solo necesitabas ayuda.
695
00:38:04,412 --> 00:38:07,936
Necesitabas ayuda y
necesitas ayuda ahora.
696
00:38:07,937 --> 00:38:09,851
No eres un tipo malo, Zack.
697
00:38:09,852 --> 00:38:11,810
- �No me conoces!
- S�, te conozco.
698
00:38:11,811 --> 00:38:15,988
S� que tratabas de hacer
algo lindo por tu pap�.
699
00:38:15,989 --> 00:38:19,034
- Quer�as que te amara.
- No. �No!
700
00:38:19,035 --> 00:38:21,950
Tu pap� no debi�
hacerte sentir as�, �s�?
701
00:38:21,951 --> 00:38:23,387
Ya no me quiere.
702
00:38:23,388 --> 00:38:25,127
- S�. S�, te quiere.
- No.
703
00:38:25,128 --> 00:38:26,999
Todos los padres aman a sus hijos.
704
00:38:27,000 --> 00:38:29,958
Aunque no lo demuestre,
siempre te ha querido.
705
00:38:29,959 --> 00:38:32,310
Quer�a decirlo,
pero no pod�a decirlo.
706
00:38:34,137 --> 00:38:36,356
Pero tienes que soltarlo.
707
00:38:36,357 --> 00:38:39,794
Conf�a en m�.
708
00:38:39,795 --> 00:38:41,710
Su�ltalo, Zack.
709
00:38:42,842 --> 00:38:44,495
Oye, estoy orgullosa de ti.
710
00:38:44,496 --> 00:38:46,106
Estoy muy orgullosa de ti.
711
00:39:28,714 --> 00:39:30,845
Bex, �est�s bien?
712
00:39:30,846 --> 00:39:33,935
S�per f�cil.
713
00:39:33,936 --> 00:39:36,155
Revisen a Damon.
714
00:39:36,156 --> 00:39:37,374
Date la vuelta.
715
00:39:37,375 --> 00:39:38,853
Volt�ate.
716
00:39:38,854 --> 00:39:40,203
La otra mano.
717
00:39:52,825 --> 00:39:55,261
Oye, �qu� te dije sobre robar
de las escenas de crimen?
718
00:39:55,262 --> 00:39:57,132
Al menos no es un conejo.
719
00:39:57,133 --> 00:39:58,960
Eso fue un rescate.
720
00:40:00,441 --> 00:40:04,053
�Es Jacob Hassani demasiado estricto?
721
00:40:05,315 --> 00:40:07,404
Todas las se�ales dicen que s�.
722
00:40:10,408 --> 00:40:12,365
�Cu�ndo fue la �ltima vez que
Shane comi� carbohidratos?
723
00:40:14,673 --> 00:40:16,848
Un misterio incuestionable.
724
00:40:16,849 --> 00:40:18,240
Viejo,
725
00:40:18,241 --> 00:40:20,634
com� pizza para desayunar.
726
00:40:20,635 --> 00:40:23,071
Se llama hacer ejercicio.
Deber�as intentarlo.
727
00:40:23,072 --> 00:40:24,813
Mi turno.
728
00:40:26,162 --> 00:40:29,296
Okay, �qui�n es la coronel Lazarus?
729
00:40:46,095 --> 00:40:48,619
CAMPEONES ESTATALES
DE CAMPO TRAVIESA
730
00:40:48,620 --> 00:40:51,752
CAMPEONES ESTATALES DE 1993
731
00:40:51,753 --> 00:40:53,798
ATLETISMO FEMENINO
DE PREPARATORIA ST JOSEPHS
732
00:40:53,799 --> 00:40:55,714
ATLETA ESPECIAL
CAITLIN TAYLOR
733
00:41:02,982 --> 00:41:05,288
ADOLESCENTE DE MICHIGAN
A JUICIO POR ASESINATO
734
00:41:13,340 --> 00:41:15,080
CAITLIN TAYLOR, DE 18 A�OS,
735
00:41:15,081 --> 00:41:16,734
ACUSADA DE MATAR
A TRES ADOLESCENTES
736
00:41:16,735 --> 00:41:21,174
Te tengo, Caitlin Taylor.
55265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.