All language subtitles for The Chi - 07x12 - Rebirth.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,699 --> 00:00:06,569 Previously on The Chi... 2 00:00:06,569 --> 00:00:09,119 - What happened to your book? - Things got busy. 3 00:00:09,119 --> 00:00:12,159 You need to leave Nuck alone and focus on yourself. 4 00:00:12,159 --> 00:00:15,249 Joining the military does make life easier. 5 00:00:15,249 --> 00:00:16,999 I mean, it's better than student loans. 6 00:00:16,999 --> 00:00:19,289 Aha, but that's where scholarships come in. 7 00:00:19,289 --> 00:00:21,339 Alicia pulled mine. 8 00:00:21,339 --> 00:00:22,879 I'll talk to her. 9 00:00:22,879 --> 00:00:26,259 Man, no, I need to focus on my book anyway. 10 00:00:26,259 --> 00:00:30,889 You want me to attend my own funeral? 11 00:00:30,889 --> 00:00:32,509 It's not a funeral. 12 00:00:32,509 --> 00:00:35,059 It's more like a celebration of life. 13 00:00:35,059 --> 00:00:37,479 Just want to thank you all for coming out. 14 00:00:37,479 --> 00:00:41,189 As you know, this has been a real difficult time for us. 15 00:00:41,189 --> 00:00:43,019 Really appreciate you all showing up, 16 00:00:43,029 --> 00:00:44,859 loving on my Jada here. 17 00:00:44,859 --> 00:00:48,569 When I think about my mama, I can't imagine... 18 00:00:48,569 --> 00:00:52,829 I want you and Kiesha and your babies to survive. 19 00:00:52,829 --> 00:00:54,239 What are you talking about? 20 00:00:54,239 --> 00:00:55,909 It's too dangerous here. 21 00:00:55,909 --> 00:00:58,159 I want y'all to leave Chicago. 22 00:00:58,169 --> 00:01:01,209 Ma, this city is all I know. 23 00:01:01,209 --> 00:01:03,039 Oh, shit. 24 00:01:03,049 --> 00:01:05,589 - What? - My water just broke. 25 00:01:05,589 --> 00:01:07,089 I'm gonna get you to the hospital, 26 00:01:07,089 --> 00:01:08,759 and everything's gonna be all right. 27 00:01:08,759 --> 00:01:09,929 You trust me? 28 00:01:11,849 --> 00:01:14,009 This is Reg's girlfriend. 29 00:01:14,009 --> 00:01:16,059 If you can help me get to her, I can to Reg. 30 00:01:16,059 --> 00:01:17,599 I can't bring your son back, 31 00:01:17,599 --> 00:01:19,599 but I can deliver his true killer to your doorstep. 32 00:01:19,599 --> 00:01:21,229 What's his girl's name? 33 00:01:21,229 --> 00:01:23,359 Candice. She works at a mobile store. 34 00:01:23,359 --> 00:01:26,529 I love taking young women like you under my wing. 35 00:01:26,529 --> 00:01:29,109 You need a big house, luxury car. 36 00:01:29,109 --> 00:01:31,739 - Who you texting? - My new mentor. 37 00:01:31,739 --> 00:01:32,949 Who mentoring you? 38 00:01:32,949 --> 00:01:34,779 Some lady came into the shop today 39 00:01:34,789 --> 00:01:36,409 and said she wants to take me under her wing. 40 00:01:36,409 --> 00:01:37,659 What's she like? 41 00:01:37,659 --> 00:01:40,119 Royal, rich. 42 00:01:40,119 --> 00:01:41,919 She don't need nothing from nobody, 43 00:01:41,919 --> 00:01:43,839 and she even has an assistant. 44 00:01:43,839 --> 00:01:45,799 - What's her name? - Terri. 45 00:01:45,799 --> 00:01:48,129 She game me her card. 46 00:01:48,129 --> 00:01:50,009 Keep the car running. I'll be in and out. 47 00:01:50,009 --> 00:01:51,759 Come here. 48 00:02:18,579 --> 00:02:22,499 They say when one thing dies, 49 00:02:22,499 --> 00:02:24,629 something new is born. 50 00:02:27,839 --> 00:02:30,009 Death is a part of life. 51 00:02:30,009 --> 00:02:34,839 As soon as we're born, our path to death begins. 52 00:02:34,849 --> 00:02:39,639 Some of us meet our maker sooner than we should. 53 00:02:39,639 --> 00:02:44,349 No matter when death comes, we're never ready. 54 00:02:44,349 --> 00:02:46,649 Nothing can prepare us. 55 00:02:46,649 --> 00:02:50,399 It just comes at us. 56 00:02:50,399 --> 00:02:52,859 When we're minding our own business, 57 00:02:52,859 --> 00:02:56,199 when everything is going well, then boom... 58 00:02:56,199 --> 00:03:00,119 you're gone... 59 00:03:00,119 --> 00:03:02,369 just like that. 60 00:03:07,499 --> 00:03:09,299 I fucked up. 61 00:03:09,299 --> 00:03:10,549 What's going on? 62 00:03:10,549 --> 00:03:12,049 - They got Reg. - Who got Reg? 63 00:03:12,049 --> 00:03:13,064 The cops. 64 00:03:13,075 --> 00:03:14,719 What the fuck y'all do? 65 00:03:14,719 --> 00:03:16,549 Look, he said he wanted to rob this house, 66 00:03:16,549 --> 00:03:18,349 and he wanted me to wait in the car. 67 00:03:18,349 --> 00:03:20,309 Why are you niggas so dumb? 68 00:03:20,309 --> 00:03:21,559 What'd I do? 69 00:03:21,559 --> 00:03:22,849 Look, did he have a gun on him? 70 00:03:22,849 --> 00:03:23,979 No. 71 00:03:23,979 --> 00:03:25,809 - You sure? - I think so. 72 00:03:25,809 --> 00:03:27,359 All right, 'cause breaking and entering 73 00:03:27,359 --> 00:03:28,649 is not as bad as armed robbery. 74 00:03:28,649 --> 00:03:30,399 Well, can you help me get him out? 75 00:03:30,399 --> 00:03:32,529 All right, text me where he keep his stash at 76 00:03:32,529 --> 00:03:33,899 and come get me. 77 00:03:33,899 --> 00:03:35,319 Okay, bet. I'm texting you right now. 78 00:03:35,319 --> 00:03:36,989 All right. 79 00:03:45,539 --> 00:03:47,579 Fuck. 80 00:04:09,359 --> 00:04:11,229 You know the hospital's 45 minutes 81 00:04:11,229 --> 00:04:12,569 in the other direction? 82 00:04:12,569 --> 00:04:15,069 I need my bag. I packed it. 83 00:04:15,069 --> 00:04:16,699 Ooh. 84 00:04:16,699 --> 00:04:19,949 See, this is why we need to be in the car right now. 85 00:04:19,949 --> 00:04:22,409 This is not my first time at the rodeo. 86 00:04:22,409 --> 00:04:25,709 We got time. Trust me. 87 00:04:25,709 --> 00:04:28,579 Do you know how long it takes for a baby to drop? 88 00:04:28,579 --> 00:04:31,129 - No. - Hours. 89 00:04:31,129 --> 00:04:34,629 Some people say in order to live a new life, 90 00:04:34,629 --> 00:04:36,629 your old one has to die. 91 00:04:40,799 --> 00:04:42,719 Hey, you good? 92 00:04:42,719 --> 00:04:44,429 You had a bad dream? 93 00:04:44,429 --> 00:04:46,229 - It's time. - Time for what? 94 00:04:46,229 --> 00:04:48,059 - Oh, shit! - Just breathe. 95 00:04:48,059 --> 00:04:50,099 I'm supposed to be saying that to you. 96 00:04:50,109 --> 00:04:52,479 - Get the birthing pool. - Okay, I'm on it. 97 00:04:52,479 --> 00:04:54,609 - Oh, shit. - Stay calm. 98 00:04:54,609 --> 00:04:55,989 How you calming me down 99 00:04:55,989 --> 00:04:58,449 when you the one that's giving birth? 100 00:04:58,449 --> 00:05:00,279 I like a calm labor. 101 00:05:02,329 --> 00:05:04,489 I've never been there for the labor part. 102 00:05:04,489 --> 00:05:06,449 There's a first time for everything. 103 00:05:12,249 --> 00:05:15,589 I've learned to embrace my trials... 104 00:05:15,589 --> 00:05:17,759 as well as my triumphs. 105 00:05:27,059 --> 00:05:30,349 I've done things I wish I could take back, but... 106 00:05:30,349 --> 00:05:33,729 I can't turn back the hands of time. 107 00:05:33,729 --> 00:05:37,569 All I can do is surrender and try to survive. 108 00:05:37,569 --> 00:05:40,109 I wonder if I'll ever get to just enjoy 109 00:05:40,109 --> 00:05:41,489 the world around me. 110 00:05:41,489 --> 00:05:44,329 We'll see. 111 00:05:44,329 --> 00:05:48,659 Until then, this is my story... 112 00:05:48,659 --> 00:05:52,499 for better and for worse. 113 00:06:23,119 --> 00:06:24,739 What the fuck? 114 00:06:24,739 --> 00:06:26,949 - Get the fuck out. - Who the fuck is this? 115 00:06:26,949 --> 00:06:28,579 Don't you worry about it. 116 00:06:28,579 --> 00:06:30,409 You could have just told me you had another bitch. 117 00:06:30,409 --> 00:06:31,709 She ain't mine. 118 00:06:31,709 --> 00:06:34,419 Get your ass out of here. 119 00:06:34,419 --> 00:06:36,089 Hey, give me a minute. 120 00:06:41,169 --> 00:06:43,009 Put the gun down, all right? 121 00:06:43,009 --> 00:06:45,219 Did you kill Douda? 122 00:06:45,219 --> 00:06:47,559 Why do you care? You ain't even love him like that no way. 123 00:06:47,559 --> 00:06:49,769 I found a letter he wrote me. 124 00:06:49,769 --> 00:06:52,059 He said that if anybody killed him, 125 00:06:52,059 --> 00:06:53,979 then I'm supposed to kill them. 126 00:06:53,979 --> 00:06:55,859 - Is that right? - Yeah, that's right. 127 00:06:55,859 --> 00:06:58,189 - Was it you? - No. 128 00:06:58,189 --> 00:06:59,609 It was Alicia. 129 00:06:59,609 --> 00:07:00,939 You lying. 130 00:07:00,939 --> 00:07:02,819 She hated his ass, and you know it. 131 00:07:06,449 --> 00:07:08,779 Bianca owed Alicia a favor, all right? 132 00:07:08,789 --> 00:07:11,829 She got him to the cigar lounge. 133 00:07:11,829 --> 00:07:14,999 And when he got there, Alicia was waiting on him. 134 00:07:21,969 --> 00:07:24,129 I ain't never trust that bitch. 135 00:07:24,129 --> 00:07:25,839 Which one? 136 00:07:25,839 --> 00:07:27,469 Both of them. 137 00:07:42,109 --> 00:07:44,069 What was that all about? 138 00:07:44,069 --> 00:07:46,949 Get in the room. I'll be there in a minute. 139 00:07:52,079 --> 00:07:53,499 How'd she get by you? 140 00:07:53,499 --> 00:07:55,829 I fell asleep with my headphones on. 141 00:07:55,829 --> 00:07:58,669 - Nigga, are you dumb? - No. 142 00:07:58,669 --> 00:08:01,129 I ain't want to hear you and your girl fucking. 143 00:08:01,129 --> 00:08:04,089 You are the difference between me living or dying. 144 00:08:04,089 --> 00:08:06,509 You can't be sleeping on the fucking job. 145 00:08:38,959 --> 00:08:41,379 Come on, it has to be in here. 146 00:08:41,379 --> 00:08:42,999 What are you looking for? 147 00:08:42,999 --> 00:08:45,509 I really want a picture of Rob with me when I have the baby. 148 00:08:45,509 --> 00:08:47,379 When's the last time you saw it? 149 00:08:47,379 --> 00:08:49,009 - I don't know. - Think. 150 00:08:49,009 --> 00:08:50,969 Oh! 151 00:08:50,969 --> 00:08:52,679 Oh, I can't. 152 00:08:52,679 --> 00:08:55,349 Okay, okay. Um, I'll... I'll look around. 153 00:08:55,349 --> 00:08:57,479 Oh, thank you. 154 00:08:57,479 --> 00:08:59,689 Ooh... 155 00:09:04,649 --> 00:09:07,239 Congratulations. 156 00:09:07,239 --> 00:09:09,109 You too. 157 00:09:09,109 --> 00:09:11,529 I won't celebrate till Nuck's dead. 158 00:09:14,199 --> 00:09:15,869 Good luck with that. 159 00:09:15,869 --> 00:09:17,369 Excuse me? 160 00:09:17,369 --> 00:09:19,249 All I can do is look the other way 161 00:09:19,249 --> 00:09:21,039 if he comes up missing. 162 00:09:21,039 --> 00:09:23,169 You should deliver him to my doorstep. 163 00:09:23,169 --> 00:09:25,459 If I participate in getting an informant killed, 164 00:09:25,459 --> 00:09:26,669 it could cost me my job. 165 00:09:26,669 --> 00:09:29,469 And trading one prisoner for another won't? 166 00:09:29,469 --> 00:09:31,469 My son is innocent. 167 00:09:31,469 --> 00:09:33,469 So was mine. 168 00:09:38,479 --> 00:09:40,639 Is this it? 169 00:09:40,649 --> 00:09:42,769 Oh, thank God. 170 00:09:42,769 --> 00:09:44,519 Oh, my God. 171 00:09:44,519 --> 00:09:46,819 Now, can we please get in the car 172 00:09:46,819 --> 00:09:48,609 and get to the hospital? 173 00:09:48,609 --> 00:09:50,909 - Yes. - Come on. 174 00:09:50,909 --> 00:09:53,869 - Ooh. Ooh. - Just breathe. 175 00:09:53,869 --> 00:09:55,579 When is Lindsey getting here? 176 00:09:55,579 --> 00:09:58,699 She on her way. 177 00:09:58,709 --> 00:10:01,419 Oh, wow. 178 00:10:01,419 --> 00:10:03,919 This is dope. 179 00:10:03,919 --> 00:10:06,089 It looks like a spa in here. 180 00:10:06,089 --> 00:10:08,709 I love a calm birthing ceremony. 181 00:10:08,719 --> 00:10:10,759 Y'all don't need to be here, y'all can sit on the porch. 182 00:10:10,759 --> 00:10:12,009 Emmett, you're too loud. 183 00:10:12,009 --> 00:10:14,759 My bad. I was just trying to clear the aura 184 00:10:14,759 --> 00:10:16,509 before the baby get here. 185 00:10:16,509 --> 00:10:20,139 You coming out, baby. You coming out. 186 00:10:20,139 --> 00:10:23,439 Ooh. 187 00:10:26,729 --> 00:10:28,899 You want to go to the hospital? 188 00:10:28,899 --> 00:10:30,949 No. 189 00:10:34,119 --> 00:10:36,199 What do you want me to do? 190 00:10:36,199 --> 00:10:38,989 Just... 191 00:10:38,999 --> 00:10:41,119 I just want to be here. 192 00:10:42,669 --> 00:10:45,329 Okay. 193 00:10:45,339 --> 00:10:47,339 Should... should I call Emmett? 194 00:10:53,889 --> 00:10:56,099 Oh. 195 00:11:07,939 --> 00:11:09,479 Hello? 196 00:11:09,479 --> 00:11:11,899 - Emmett? - Nah, it's Damien. 197 00:11:11,899 --> 00:11:13,449 Put Emmett on the phone. 198 00:11:13,449 --> 00:11:16,199 Uh, Emmett's a little preoccupied at the moment. 199 00:11:16,199 --> 00:11:17,659 Look, this is serious. 200 00:11:17,659 --> 00:11:18,989 Yeah, so is this. 201 00:11:21,409 --> 00:11:23,869 It's time. 202 00:11:23,869 --> 00:11:25,289 Wait, how'd you know? 203 00:11:25,289 --> 00:11:28,039 How'd I... Wait, boy, what are you talking about? 204 00:11:28,039 --> 00:11:30,209 Kiesha's having the baby. 205 00:11:30,209 --> 00:11:31,669 Oh, shit. 206 00:11:31,669 --> 00:11:33,469 What were you talking about? 207 00:11:36,049 --> 00:11:39,139 Jada, she's, uh... 208 00:11:39,139 --> 00:11:40,929 she's making her transition. 209 00:11:43,059 --> 00:11:44,849 What? No, she can't. 210 00:11:44,849 --> 00:11:48,769 - She has to meet the baby. - Damien, I need my phone back. 211 00:11:48,769 --> 00:11:51,029 Dad, do you want me to tell Emmett? 212 00:11:51,029 --> 00:11:52,149 Tell me what? 213 00:11:52,149 --> 00:11:54,239 No, don't tell him nothing. 214 00:11:54,239 --> 00:11:56,069 Y'all focus on the baby. 215 00:11:56,069 --> 00:11:57,239 I don't know. 216 00:11:57,239 --> 00:11:59,409 Look, just do as I say. 217 00:12:01,329 --> 00:12:04,079 I'll figure it out. 218 00:12:31,689 --> 00:12:34,109 - Was you looking out? - Yeah. 219 00:12:34,109 --> 00:12:35,819 And you ain't see nobody watching us? 220 00:12:35,819 --> 00:12:37,989 No. 221 00:12:37,989 --> 00:12:40,239 Then how the cops pull up on me that fast? 222 00:12:40,239 --> 00:12:41,949 Probably caught you on the Ring camera. 223 00:12:41,949 --> 00:12:43,789 This place ain't have one of those. 224 00:12:43,789 --> 00:12:44,949 I think it was me. 225 00:12:47,579 --> 00:12:49,079 You the rat? 226 00:12:49,079 --> 00:12:52,089 No, but I think that rich lady is. 227 00:12:52,089 --> 00:12:54,339 See, this is why I don't want you to be talking to nobody. 228 00:12:54,339 --> 00:12:56,629 Look, I shouldn't have text her. 229 00:12:56,629 --> 00:12:59,469 - What did you say? - I told her I was scared. 230 00:12:59,469 --> 00:13:00,719 Why the fuck would you do that? 231 00:13:00,719 --> 00:13:02,469 - I'm handling this. - Apparently not. 232 00:13:04,429 --> 00:13:06,229 What this rich lady look like? 233 00:13:06,229 --> 00:13:08,389 She was older, pretty. 234 00:13:08,389 --> 00:13:10,729 She had a blowout, and she had an assistant. 235 00:13:10,729 --> 00:13:12,979 I remember that. 236 00:13:12,979 --> 00:13:17,109 - That sound like Shaad bitch. - Who? 237 00:13:17,109 --> 00:13:19,319 I don't know her name, 238 00:13:19,319 --> 00:13:23,079 but I remember him telling me he was living with a rich lady. 239 00:13:23,079 --> 00:13:25,789 Q's sister. 240 00:13:25,789 --> 00:13:27,749 That's the bitch that tried to kill me. 241 00:13:27,749 --> 00:13:31,499 Oh, shit. 242 00:13:31,499 --> 00:13:33,709 Keith let's go. 243 00:13:33,709 --> 00:13:36,509 - What you about to do? - Get my lick back. 244 00:13:36,509 --> 00:13:39,419 It's our decisions 245 00:13:39,429 --> 00:13:42,259 that define our faith. 246 00:13:42,259 --> 00:13:43,849 Amen. 247 00:13:43,849 --> 00:13:46,519 Isaiah 30:21 states, 248 00:13:46,519 --> 00:13:49,429 "God's voice of guidance can be heard 249 00:13:49,439 --> 00:13:51,229 in every direction." 250 00:13:51,229 --> 00:13:52,979 - Yeah. - Amen. 251 00:13:52,979 --> 00:13:56,229 "Each path can grow faith 252 00:13:56,229 --> 00:13:58,819 and show the next step to take." 253 00:13:58,819 --> 00:14:00,029 Yeah. 254 00:14:00,029 --> 00:14:01,949 Now, what that says to me is, 255 00:14:01,949 --> 00:14:04,409 when it's time to walk... 256 00:14:04,409 --> 00:14:06,029 - Uh-huh. - ... you better walk. 257 00:14:06,039 --> 00:14:07,329 Amen. 258 00:14:07,329 --> 00:14:11,249 Stagnation is not faith. 259 00:14:12,879 --> 00:14:15,039 And I know it can be scary, because sometimes 260 00:14:15,039 --> 00:14:17,379 you may not even see where you're going 261 00:14:17,379 --> 00:14:20,169 or understand how you got there. 262 00:14:21,929 --> 00:14:24,889 But when your faith says... 263 00:14:24,889 --> 00:14:28,639 it's time to take another step... 264 00:14:28,639 --> 00:14:32,059 trust God is guiding you. 265 00:14:32,059 --> 00:14:33,849 Amen. 266 00:14:33,859 --> 00:14:36,149 But first you must move. 267 00:14:36,149 --> 00:14:37,689 - Amen? - Amen. 268 00:14:37,689 --> 00:14:39,479 Amen. 269 00:14:39,489 --> 00:14:42,359 Yeah. Yeah. 270 00:14:42,359 --> 00:14:44,159 Amen 271 00:15:02,259 --> 00:15:05,089 Hey, girl. 272 00:15:05,089 --> 00:15:07,179 Hey. 273 00:15:07,179 --> 00:15:08,969 How you feeling? 274 00:15:08,969 --> 00:15:12,349 Not good. 275 00:15:13,729 --> 00:15:15,939 Well, you still look as beautiful as ever. 276 00:15:18,979 --> 00:15:20,359 Oh. 277 00:15:23,739 --> 00:15:26,619 Thank you. 278 00:15:26,619 --> 00:15:28,239 Yeah. 279 00:15:32,119 --> 00:15:33,619 Jada... 280 00:15:35,959 --> 00:15:38,459 I'm leaving Chicago. 281 00:15:38,459 --> 00:15:39,879 What? 282 00:15:39,879 --> 00:15:42,759 When? 283 00:15:42,759 --> 00:15:46,589 I took what you said at the last sister circle to heart. 284 00:15:48,259 --> 00:15:52,639 I want to cherish every day, but... 285 00:15:52,639 --> 00:15:55,389 as long as I'm here, I feel like I'm gonna be haunted 286 00:15:55,399 --> 00:15:57,189 by my past. 287 00:15:59,689 --> 00:16:01,939 It's time for a change. 288 00:16:04,319 --> 00:16:06,859 You deserve a new chapter. 289 00:16:14,869 --> 00:16:16,869 I'm gonna miss you. 290 00:16:21,919 --> 00:16:23,879 I'm gonna miss you, too. 291 00:16:58,593 --> 00:17:00,963 What's taking so long? 292 00:17:00,963 --> 00:17:03,883 I don't know. It must be an accident or something. 293 00:17:03,883 --> 00:17:05,513 We don't move any faster, I'm gonna get out and walk. 294 00:17:05,513 --> 00:17:06,633 No, I can't let you do that. 295 00:17:06,633 --> 00:17:08,053 What you gonna do about it? 296 00:17:08,053 --> 00:17:09,723 I'm gonna have to get out and walk with you. 297 00:17:09,723 --> 00:17:11,933 - Fuck! - Just breathe. Just breathe. 298 00:17:11,933 --> 00:17:13,273 Stop telling me to breathe. 299 00:17:13,273 --> 00:17:15,273 - No, we almost there. - No, we not. 300 00:17:15,273 --> 00:17:16,773 If we ain't go back for that picture, 301 00:17:16,773 --> 00:17:18,733 we wouldn't be in this mess in the first place. 302 00:17:18,733 --> 00:17:20,273 So you didn't want me to go back 303 00:17:20,273 --> 00:17:22,073 and get a picture of my child's dead father 304 00:17:22,073 --> 00:17:23,693 to be with me in spirit when I give birth? 305 00:17:23,693 --> 00:17:25,283 - Is that what you're saying? - Of course not. 306 00:17:25,283 --> 00:17:27,323 Then what the fuck you trying to say? 307 00:17:27,323 --> 00:17:28,613 - This is my fault? - No, I'm not saying nothing. 308 00:17:28,623 --> 00:17:29,993 I'm just trying to get us to the damn hospital. 309 00:17:29,993 --> 00:17:31,373 Ooh, shit. 310 00:17:31,373 --> 00:17:33,413 Let me see if I can find us a detour. 311 00:17:33,413 --> 00:17:36,163 - Yeah, do something, nigga. - I'm trying. I'm getting over. 312 00:17:36,163 --> 00:17:37,583 - Hey! - I'm stuck! 313 00:17:37,583 --> 00:17:39,043 You better... 314 00:17:39,043 --> 00:17:40,793 On, bro, you better get your ass back in the car. 315 00:17:40,793 --> 00:17:42,803 Ooh. 316 00:17:42,803 --> 00:17:45,213 Come on, Kiesha, almost there. 317 00:17:45,223 --> 00:17:47,053 You got it. You got it. It's... it's... it's... 318 00:17:47,053 --> 00:17:49,593 Come on, baby, it's Game Six. You Jordan, all right? 319 00:17:49,593 --> 00:17:51,603 Ticker's going. You coming down the lane. 320 00:17:51,603 --> 00:17:53,143 You about to win this whole thing. 321 00:17:53,143 --> 00:17:54,643 - Emmett... - Huh? 322 00:17:54,643 --> 00:17:56,393 - ... that ain't helping. - Okay, okay, my bad. Okay. 323 00:17:56,393 --> 00:17:57,813 Let me get in there with you 324 00:17:57,813 --> 00:17:59,313 - You got this, Kiesha. - I got you. 325 00:17:59,313 --> 00:18:01,113 We got this. We got this. 326 00:18:01,113 --> 00:18:03,483 I got you. 327 00:18:03,483 --> 00:18:05,443 We got it. We got it. 328 00:18:05,443 --> 00:18:07,403 Come on, baby, you the strongest woman I know. 329 00:18:07,403 --> 00:18:10,993 The strongest woman I know. 330 00:18:10,993 --> 00:18:12,743 Okay, Kiesha, you got to sit up. 331 00:18:12,743 --> 00:18:14,583 You got to push one more time. 332 00:18:14,583 --> 00:18:16,083 Right there. I'm right here with you. 333 00:18:16,083 --> 00:18:18,163 Almost there. 334 00:18:18,163 --> 00:18:21,083 Oh. 335 00:18:22,793 --> 00:18:25,463 Boy, what are you doing here? 336 00:18:25,463 --> 00:18:27,133 I told you to focus on the baby. 337 00:18:27,133 --> 00:18:28,973 - They kicked me out. - Why? 338 00:18:28,973 --> 00:18:30,843 Kiesha said my energy was too chaotic. 339 00:18:30,843 --> 00:18:32,933 I'm not leaving here 340 00:18:32,933 --> 00:18:36,353 before meeting my grandbaby. 341 00:18:36,353 --> 00:18:37,473 She's right. 342 00:18:37,483 --> 00:18:39,983 This isn't your decision. 343 00:18:39,983 --> 00:18:41,903 It's mine. 344 00:18:41,903 --> 00:18:44,273 I'm going over there. 345 00:18:44,273 --> 00:18:46,023 I don't know. 346 00:18:46,033 --> 00:18:49,703 Trust me. I can make it over there. 347 00:18:49,703 --> 00:18:51,533 The baby will be here soon. 348 00:18:51,533 --> 00:18:54,373 And I want to be there when the baby comes. 349 00:18:56,703 --> 00:18:59,503 Um, I can't say no to you. 350 00:19:01,123 --> 00:19:02,963 - I can drive. - Okay. 351 00:19:02,963 --> 00:19:04,503 All right, help me get her to the car. 352 00:19:04,503 --> 00:19:06,713 Okay. 353 00:19:06,713 --> 00:19:08,303 Oh. 354 00:19:23,523 --> 00:19:25,023 Ooh. 355 00:19:25,023 --> 00:19:26,403 Hurry up, I need to... 356 00:19:26,403 --> 00:19:28,533 Ooh. 357 00:19:28,533 --> 00:19:29,863 Wait. 358 00:19:31,493 --> 00:19:33,863 Okay, you're doing great, Kiesha, doing great. 359 00:19:33,873 --> 00:19:36,203 - It's fourth quarter, baby. - Emmett. 360 00:19:36,203 --> 00:19:38,583 Right. Right. My bad. 361 00:19:38,583 --> 00:19:41,413 Okay, time to push again. 362 00:19:43,883 --> 00:19:47,503 Ooh. Oh. 363 00:19:53,383 --> 00:19:57,223 Ooh. Ooh. 364 00:19:57,223 --> 00:20:00,353 Okay, just breathe. You got it. 365 00:20:00,353 --> 00:20:01,773 You got this. You got... 366 00:20:03,773 --> 00:20:06,943 We better not be stuck. 367 00:20:06,943 --> 00:20:08,613 Come on! 368 00:20:11,113 --> 00:20:15,073 Now we step into the editing process. 369 00:20:15,073 --> 00:20:18,783 That is the process where we go through the book together, 370 00:20:18,793 --> 00:20:21,623 make some tweaks and some actual edits, 371 00:20:21,623 --> 00:20:25,173 and ideate about what it would take to make it stronger. 372 00:20:25,173 --> 00:20:28,253 The goal is to make a seminal piece of work 373 00:20:28,253 --> 00:20:30,003 that will last forever. 374 00:20:30,003 --> 00:20:32,593 So I still got more work to do? 375 00:20:32,593 --> 00:20:34,803 You goddamn right. 376 00:20:34,803 --> 00:20:37,473 You got to keep pushing until it's timeless. 377 00:20:37,473 --> 00:20:40,263 - Yeah? - Yeah. 378 00:20:40,273 --> 00:20:44,983 Now, my first suggestion to you as your editor... 379 00:20:44,983 --> 00:20:49,403 think of this book as volume one. 380 00:20:49,403 --> 00:20:50,983 Why? 381 00:20:50,983 --> 00:20:53,113 Well, you've clearly lived a lot of life, 382 00:20:53,113 --> 00:20:55,153 but you are still young. 383 00:20:55,153 --> 00:20:58,493 I'm curious about what your 20s teach you, 384 00:20:58,493 --> 00:21:01,623 and your 30s are gonna be crazy. 385 00:21:01,623 --> 00:21:06,673 I'm not thinking about my 20s or my 30s. 386 00:21:06,673 --> 00:21:08,673 I just want to make it through tomorrow. 387 00:21:08,673 --> 00:21:10,293 That's no way to live, son. 388 00:21:10,303 --> 00:21:12,503 With all due respect... 389 00:21:12,513 --> 00:21:14,303 I'm not your son. 390 00:21:18,013 --> 00:21:20,473 I know you aren't. I, um... 391 00:21:22,063 --> 00:21:26,143 But, uh, having you around has, uh... 392 00:21:26,143 --> 00:21:28,603 it's helped me heal a wound 393 00:21:28,603 --> 00:21:31,733 I didn't know how to tend to. 394 00:21:31,733 --> 00:21:34,693 - I'm sorry. - No, no, you don't have to be. 395 00:21:34,693 --> 00:21:37,363 No, you've done a lot for me. 396 00:21:37,363 --> 00:21:39,663 It means a lot 397 00:21:39,663 --> 00:21:42,043 that you even think of me like a son. 398 00:21:44,203 --> 00:21:45,713 I'm honored. 399 00:21:47,503 --> 00:21:50,833 I'm just not good with bonding with folks. 400 00:21:50,843 --> 00:21:53,213 Well, I read your book. I can see why. 401 00:21:53,213 --> 00:21:54,553 Hey. 402 00:21:54,553 --> 00:21:56,263 Just... it's all here, man. 403 00:21:56,263 --> 00:21:58,883 How long does the editing process take? 404 00:21:58,893 --> 00:22:01,643 Uh, as long as it takes. 405 00:22:01,643 --> 00:22:04,263 I had a feeling you was gonna say that. 406 00:22:04,273 --> 00:22:07,273 Yet you still asked. 407 00:22:07,273 --> 00:22:09,903 You know what? Um... 408 00:22:09,903 --> 00:22:13,193 I think, uh, you might like this. 409 00:22:13,193 --> 00:22:14,523 Hmm. 410 00:22:19,413 --> 00:22:22,073 You were good today. 411 00:22:22,083 --> 00:22:25,413 It's always nice to have your approval. 412 00:22:25,413 --> 00:22:27,333 I've never seen this side of you. 413 00:22:27,333 --> 00:22:29,543 Ah. 414 00:22:29,543 --> 00:22:31,253 There are a lot of things 415 00:22:31,253 --> 00:22:33,213 you don't know about me, little girl. 416 00:22:36,423 --> 00:22:37,593 Hey. 417 00:22:37,593 --> 00:22:39,553 - See you at home, yeah? - Mm-hmm. 418 00:22:44,933 --> 00:22:47,353 I want us to be a family again. 419 00:22:49,023 --> 00:22:51,313 Well, I think it would be easier to do that 420 00:22:51,313 --> 00:22:53,233 if we all lived under the same roof. 421 00:22:53,233 --> 00:22:55,943 Are you asking me to move in with you? 422 00:22:55,943 --> 00:22:59,573 - Are you ready for that? - Yes. 423 00:22:59,573 --> 00:23:01,073 I've missed you. 424 00:23:03,073 --> 00:23:04,623 If we're gonna do this, 425 00:23:04,623 --> 00:23:06,743 we need to establish some ground rules. 426 00:23:06,743 --> 00:23:08,623 That's only fair. 427 00:23:08,623 --> 00:23:11,003 You can come and go as you please, 428 00:23:11,003 --> 00:23:14,543 but I need to know where you're going and when you'll be back. 429 00:23:14,543 --> 00:23:16,213 I can do that. 430 00:23:16,213 --> 00:23:19,463 And Kenya's gonna be here for at least another year 431 00:23:19,473 --> 00:23:21,263 until she gets on her feet. 432 00:23:21,263 --> 00:23:24,683 I look forward to spending more time with her and Miles. 433 00:23:24,683 --> 00:23:27,643 I have a feeling her and Papa are gonna get back together. 434 00:23:27,643 --> 00:23:30,393 Yeah, I can see it, too. He's a good kid. 435 00:23:30,393 --> 00:23:33,273 Yeah. He's sweet. 436 00:23:33,273 --> 00:23:35,233 I have some ground rules, too. 437 00:23:35,233 --> 00:23:37,113 Oh, what rules you got? 438 00:23:37,113 --> 00:23:40,993 I don't think we should sleep in the same bed for a while. 439 00:23:40,993 --> 00:23:42,783 Well, that is new for you. 440 00:23:42,783 --> 00:23:45,163 This time has to be different. 441 00:23:45,163 --> 00:23:47,783 I agree. 442 00:23:47,793 --> 00:23:49,833 It looks like y'all stuck between floors. 443 00:23:49,833 --> 00:23:51,333 No shit, Sherlock! Ooh. 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,963 We're moving as fast as we can. 445 00:23:52,963 --> 00:23:54,623 Man, she's about to deliver a baby. 446 00:23:54,633 --> 00:23:56,133 I really need y'all to move. 447 00:23:56,133 --> 00:23:57,593 Have you ever delivered a baby before? 448 00:23:57,593 --> 00:23:59,714 - No. - If this takes too long, 449 00:23:59,725 --> 00:24:01,817 I'll put the doctor on the phone, so they can walk you through. 450 00:24:01,828 --> 00:24:04,382 I'm not having my baby on a fucking elevator. 451 00:24:04,393 --> 00:24:05,683 Ma'am, you might not have a choice. 452 00:24:05,683 --> 00:24:07,053 Man, just get the doctor on the phone 453 00:24:07,053 --> 00:24:08,313 and please try to hurry up. 454 00:24:08,313 --> 00:24:10,103 Get us out of here as fast as you can. 455 00:24:10,103 --> 00:24:11,353 - Just breathe. - Ooh. 456 00:24:13,193 --> 00:24:15,233 - Here come another one. Ooh! - No, no, no. 457 00:24:15,233 --> 00:24:17,063 The baby's coming. 458 00:24:17,063 --> 00:24:19,073 - Huh? Huh? - I see the head. 459 00:24:19,073 --> 00:24:21,283 You got this. You got it. You got it. You got it. 460 00:24:22,533 --> 00:24:24,403 - I need to push! - Are you sure? 461 00:24:24,413 --> 00:24:25,953 Yes! 462 00:24:25,953 --> 00:24:27,873 - Victor, is it? - Yes. 463 00:24:27,873 --> 00:24:30,453 I need you to be in position to catch the baby. 464 00:24:33,163 --> 00:24:34,873 Oh. 465 00:24:34,873 --> 00:24:36,883 Tiffany, I need you to take a deep breath 466 00:24:36,883 --> 00:24:39,253 and push down. 467 00:24:39,253 --> 00:24:40,843 Aah! 468 00:24:40,843 --> 00:24:42,843 Oh, shit, oh, shit, he... he's coming, he's coming. 469 00:24:43,118 --> 00:24:45,343 Again! 470 00:24:45,343 --> 00:24:47,223 Oh! 471 00:24:47,223 --> 00:24:49,723 Oh. 472 00:24:52,063 --> 00:24:55,063 It's a girl. 473 00:25:03,323 --> 00:25:04,363 Just one more. 474 00:25:04,363 --> 00:25:05,533 One more push, Tiffany. 475 00:25:05,533 --> 00:25:07,073 I promise, you got this. You got this. 476 00:25:07,073 --> 00:25:09,073 Oh! Yes, yes. 477 00:25:09,083 --> 00:25:11,283 Oh, my God. I'm sorry. 478 00:25:11,293 --> 00:25:12,953 Baby's here. He's here. 479 00:25:12,953 --> 00:25:14,293 The baby's here. 480 00:25:14,293 --> 00:25:16,003 He's here. He's here. 481 00:25:16,003 --> 00:25:17,583 He's here. Your baby boy is here. 482 00:25:17,583 --> 00:25:18,583 He's here. 483 00:25:21,133 --> 00:25:22,463 I love you, Kiesha. 484 00:25:22,463 --> 00:25:25,513 I love you, too, Emmett. 485 00:25:28,723 --> 00:25:31,303 Look, Rob is right here with us. 486 00:25:31,313 --> 00:25:35,063 He's right here with us. 487 00:25:38,353 --> 00:25:40,363 He's beautiful. 488 00:26:00,463 --> 00:26:03,043 - We're moving. We're moving. - Oh, Thank God. 489 00:26:03,053 --> 00:26:04,553 Okay. 490 00:26:07,093 --> 00:26:09,093 - Are you the father? - No, no, no, I'm not. 491 00:26:09,093 --> 00:26:10,553 - Come with me. - Okay. 492 00:26:10,553 --> 00:26:13,223 You got it. You did so good. 493 00:26:14,933 --> 00:26:17,023 Okay, okay. 494 00:26:17,023 --> 00:26:20,653 You did great. You did great. 495 00:26:34,243 --> 00:26:35,833 Okay, right here. 496 00:26:35,833 --> 00:26:38,793 Okay. 497 00:26:55,813 --> 00:26:57,973 Oh. 498 00:27:03,153 --> 00:27:04,403 It's okay. 499 00:27:07,073 --> 00:27:09,783 She's perfect. 500 00:27:11,783 --> 00:27:13,373 What's her name? 501 00:27:18,003 --> 00:27:19,453 Jada. 502 00:27:24,633 --> 00:27:26,753 We love you, Ma. 503 00:27:31,723 --> 00:27:33,263 Oh. 504 00:27:33,263 --> 00:27:35,803 I love y'all, too. 505 00:27:45,363 --> 00:27:46,693 Mm. 506 00:27:57,953 --> 00:28:00,583 Her name ain't no damn Terri. 507 00:28:00,583 --> 00:28:03,543 It's Alicia. 508 00:28:03,543 --> 00:28:04,793 She set us up. 509 00:28:06,293 --> 00:28:08,303 Damn, can't trust nobody. 510 00:28:10,263 --> 00:28:13,013 Bae, text her and tell her to meet you somewhere. 511 00:28:13,013 --> 00:28:15,093 Act like it's an emergency. 512 00:28:41,703 --> 00:28:43,083 I told you. 513 00:28:43,083 --> 00:28:46,213 You can't trust nobody. 514 00:28:52,633 --> 00:28:54,633 Go keep her occupied. 515 00:28:54,633 --> 00:28:56,933 What you about to do? 516 00:28:56,933 --> 00:28:58,303 I'm gonna go in there 517 00:28:58,303 --> 00:29:00,053 and see if she got anything worth taking. 518 00:29:00,063 --> 00:29:02,143 Keith going with you? 519 00:29:02,143 --> 00:29:05,443 Hell, no. I'm not going back to jail for nobody. 520 00:29:05,443 --> 00:29:07,443 I don't even hear y'all talking right now. 521 00:29:07,443 --> 00:29:09,443 Man, go take her to go meet up with that bitch. 522 00:29:09,443 --> 00:29:11,023 I'm gonna have Hannibal come scoop me. 523 00:29:13,613 --> 00:29:15,573 Text him the addy. 524 00:29:15,573 --> 00:29:19,123 Have him meet me here in 15 minutes. 525 00:29:19,123 --> 00:29:22,043 - All right, babe. - All right. 526 00:29:22,043 --> 00:29:24,583 I'll be back. 527 00:30:12,214 --> 00:30:14,214 I never got a chance to thank you. 528 00:30:14,214 --> 00:30:16,044 For what? 529 00:30:16,044 --> 00:30:19,344 For introducing me to Professor Gardner... 530 00:30:20,871 --> 00:30:22,501 for believing in me. 531 00:30:26,894 --> 00:30:31,024 So what did you think? 532 00:30:31,024 --> 00:30:33,064 I think it's really good. 533 00:30:33,064 --> 00:30:35,564 - Word? - You're talented. 534 00:30:35,564 --> 00:30:38,694 I've always known that. 535 00:30:44,624 --> 00:30:46,414 I love you. 536 00:30:49,044 --> 00:30:51,084 I love you, too. 537 00:30:51,084 --> 00:30:53,584 Then move in with me. 538 00:30:53,584 --> 00:30:55,714 Your brother not gonna let me live here. 539 00:30:55,714 --> 00:30:57,754 - I'm getting my own place. - Since when? 540 00:30:57,754 --> 00:31:00,424 - I saved up some money. - You told your brother yet? 541 00:31:00,424 --> 00:31:02,514 No, I wanted to tell you first. 542 00:31:02,514 --> 00:31:05,224 Nae, he not gonna like you living on your own. 543 00:31:05,224 --> 00:31:06,934 He don't have a choice, 544 00:31:06,934 --> 00:31:09,184 and the house he's staying in is mine. 545 00:31:09,184 --> 00:31:11,604 He's lucky I'm letting him and his new wife stay here. 546 00:31:11,604 --> 00:31:14,734 So you the big boss now, huh? 547 00:31:14,734 --> 00:31:17,064 I just want to start a new chapter. 548 00:31:17,064 --> 00:31:19,234 I want a life of my own. 549 00:31:20,654 --> 00:31:23,364 - So do I. - Then come be with me. 550 00:31:28,534 --> 00:31:31,794 Nuck almost died the other day 'cause of me. 551 00:31:31,794 --> 00:31:34,754 Keeping him alive should not be your responsibility. 552 00:31:34,754 --> 00:31:36,754 It's my job to protect him. 553 00:31:36,754 --> 00:31:39,294 And whose job is it to protect you? 554 00:31:50,934 --> 00:31:52,894 I adore you, Kiesha. 555 00:31:55,814 --> 00:31:57,984 I'm so glad you tough on Emmett. 556 00:31:57,984 --> 00:32:00,654 Sorry. 557 00:32:00,654 --> 00:32:02,864 Mm-mm, don't be. 558 00:32:02,864 --> 00:32:05,324 Can't be a pushover. 559 00:32:05,324 --> 00:32:07,614 You have to stand up for yourself. 560 00:32:09,374 --> 00:32:11,834 Never forget the sound of your own voice. 561 00:32:14,124 --> 00:32:16,334 I won't. 562 00:32:16,334 --> 00:32:19,634 I tucked away some money for you... 563 00:32:19,634 --> 00:32:21,964 to start your own homeschool. 564 00:32:24,674 --> 00:32:26,474 Thank you. 565 00:32:26,474 --> 00:32:30,804 I'm just glad you helping Emmett fulfill his dreams. 566 00:32:30,804 --> 00:32:33,264 But don't forget to follow your own. 567 00:32:55,504 --> 00:32:58,544 Oh, shit. 568 00:32:58,544 --> 00:33:00,544 What was so urgent that it couldn't wait? 569 00:33:04,304 --> 00:33:06,674 I want to get away. 570 00:33:06,674 --> 00:33:09,014 - From what? - My boyfriend. 571 00:33:09,014 --> 00:33:11,934 - Did he hurt you? - No. 572 00:33:11,934 --> 00:33:16,144 But I think he will if I don't do what he says. 573 00:33:16,144 --> 00:33:17,894 Bring him to me, 574 00:33:17,894 --> 00:33:21,234 and I'll make sure he never lays a hand on you again. 575 00:33:21,234 --> 00:33:24,404 What are you planning on doing? 576 00:33:24,404 --> 00:33:27,364 I can make people go away. 577 00:33:27,364 --> 00:33:28,704 I bet. 578 00:33:30,864 --> 00:33:33,204 Just think of me as your protector. 579 00:33:35,124 --> 00:33:38,414 You look more like predator to me, 580 00:33:38,414 --> 00:33:41,504 and I guess I look like prey. 581 00:34:45,734 --> 00:34:47,824 - Hey. - We've been robbed. 582 00:34:47,824 --> 00:34:49,824 Oh, shit. Are you okay? 583 00:34:49,824 --> 00:34:51,324 I'm fine. 584 00:34:51,324 --> 00:34:53,744 - Fuck. - Where are you? 585 00:34:53,744 --> 00:34:57,164 My water broke, and I had to rush to the hospital. 586 00:34:57,164 --> 00:34:58,624 I had the baby. 587 00:34:58,624 --> 00:35:00,807 Oh, my gosh. 588 00:35:00,867 --> 00:35:01,914 How is he? 589 00:35:01,914 --> 00:35:03,964 Mm, he's perfect. 590 00:35:03,964 --> 00:35:06,214 I knew he would be. 591 00:35:06,214 --> 00:35:07,714 I'll be right there. 592 00:35:07,714 --> 00:35:09,214 Maybe Victor should come by. 593 00:35:09,214 --> 00:35:11,924 No, no, no, I'm coming to you. 594 00:35:11,924 --> 00:35:14,724 Jesus Christ. 595 00:35:14,724 --> 00:35:17,474 What's his name? 596 00:35:19,224 --> 00:35:21,064 Rob Junior. 597 00:35:21,064 --> 00:35:22,604 Oh. 598 00:35:24,274 --> 00:35:27,024 You've made me so happy. 599 00:35:27,024 --> 00:35:29,194 He can't wait to meet you. 600 00:35:29,194 --> 00:35:32,784 I'll be right there. 601 00:35:32,784 --> 00:35:34,404 Okay. 602 00:35:44,754 --> 00:35:46,624 Everything okay? 603 00:35:46,634 --> 00:35:48,634 Somebody robbed our house. 604 00:35:48,634 --> 00:35:51,384 What the fuck? You want me to go over there? 605 00:35:51,384 --> 00:35:54,014 - No, Alicia's on her way now. - Oh. 606 00:35:54,014 --> 00:35:55,804 Where's Shaad? 607 00:35:55,804 --> 00:35:58,304 She gave him the night off. 608 00:35:58,304 --> 00:35:59,854 There's always some shit. 609 00:36:37,554 --> 00:36:41,554 What the fuck are you doing here? 610 00:36:41,564 --> 00:36:43,474 I know you killed Douda. 611 00:36:45,564 --> 00:36:47,694 And who told you that... Nuck? 612 00:36:47,694 --> 00:36:50,104 As a matter of fact, he did. 613 00:36:50,114 --> 00:36:51,734 Well, he's lying. 614 00:36:53,534 --> 00:36:57,784 I watched him do it with my own eyes. 615 00:36:57,784 --> 00:36:59,244 Really? 616 00:36:59,244 --> 00:37:02,034 Because he said that you used Bianca to do it. 617 00:37:06,084 --> 00:37:08,714 That was the plan. 618 00:37:08,714 --> 00:37:10,584 So it was premeditated. 619 00:37:10,584 --> 00:37:13,544 He killed my brother, and I wanted revenge. 620 00:37:13,554 --> 00:37:16,054 Well, so do I. 621 00:37:46,704 --> 00:37:51,084 I don't know why you want me to leave Chicago so bad. 622 00:37:51,084 --> 00:37:53,174 It's not safe here. 623 00:37:54,844 --> 00:37:57,004 I don't know if it's safe anywhere. 624 00:37:58,634 --> 00:38:00,974 I just want to know that you and your family 625 00:38:00,974 --> 00:38:03,094 gonna be okay. 626 00:38:03,094 --> 00:38:04,764 I'll protect them. 627 00:38:08,814 --> 00:38:11,024 And if men like me keep leaving Chicago, 628 00:38:11,024 --> 00:38:13,654 I don't know what this city will become. 629 00:38:19,654 --> 00:38:22,164 I respect your decision. 630 00:38:27,204 --> 00:38:28,794 Mm. 631 00:38:38,004 --> 00:38:39,884 - You okay? - Mm. 632 00:38:50,934 --> 00:38:52,814 Mm. 633 00:40:18,944 --> 00:40:20,484 J? 634 00:40:20,484 --> 00:40:21,944 J? 635 00:40:26,204 --> 00:40:29,114 J? 636 00:41:43,024 --> 00:41:46,284 It's a beautiful morning. 637 00:41:46,284 --> 00:41:48,034 Yes, it is. 638 00:41:54,584 --> 00:41:57,704 I wish I didn't have to work today. 639 00:41:57,704 --> 00:42:01,004 Please, you know how many folks out of work right now? 640 00:42:01,004 --> 00:42:03,214 You better be grateful for this job. 641 00:42:05,554 --> 00:42:08,714 You right. I need to get my ass up. 642 00:42:08,724 --> 00:42:11,054 Excuse me. 643 00:42:11,054 --> 00:42:14,724 So I was thinking... 644 00:42:14,724 --> 00:42:16,644 maybe I host you tonight. 645 00:42:18,314 --> 00:42:20,524 Oh. 646 00:42:20,524 --> 00:42:22,394 Well, I can't wait. 647 00:42:22,404 --> 00:42:24,734 But tell me, though, are you a, um... 648 00:42:24,734 --> 00:42:27,734 shoes-on or a shoes-off type of house? 649 00:42:27,734 --> 00:42:30,444 I don't wear shoes in the house. 650 00:42:30,454 --> 00:42:33,784 Well, I'll make sure I wear some sensible socks, then. 651 00:42:33,784 --> 00:42:36,834 Well, I have some slides if you need them. 652 00:42:45,754 --> 00:42:47,294 Hmm. 653 00:43:11,114 --> 00:43:13,284 Victor. 654 00:43:13,284 --> 00:43:16,164 Hmm? 655 00:43:16,164 --> 00:43:17,454 What's up? 656 00:43:17,454 --> 00:43:21,244 Did Alicia come by last night? 657 00:43:23,964 --> 00:43:26,334 I don't know. 658 00:43:26,334 --> 00:43:30,174 If she did, she would have come to my room. 659 00:43:30,174 --> 00:43:33,804 Of course. 660 00:43:33,804 --> 00:43:36,094 I haven't heard from her. 661 00:43:38,934 --> 00:43:40,524 Alicia? 662 00:43:44,234 --> 00:43:45,604 Alicia! 663 00:43:45,604 --> 00:43:47,354 Oh, shit. Oh. 664 00:43:47,364 --> 00:43:50,024 Oh. Oh, shit. 665 00:43:55,034 --> 00:43:57,824 Oh, shit. 666 00:44:04,164 --> 00:44:05,674 Oh, shit. 667 00:44:11,174 --> 00:44:12,464 This Shaad right here. 668 00:44:12,464 --> 00:44:14,514 Yo, where you at, man? 669 00:44:14,514 --> 00:44:15,884 Tiff had the baby. 670 00:44:15,884 --> 00:44:18,894 I need you to get to Alicia's house right now. 671 00:44:18,894 --> 00:44:21,434 - What's going on? - I can't say. 672 00:44:21,434 --> 00:44:23,064 Just get here. 673 00:44:23,064 --> 00:44:24,564 Now! 674 00:44:26,194 --> 00:44:28,064 I got to go. 675 00:44:28,064 --> 00:44:30,734 - What's going on? - I don't know. 676 00:44:30,734 --> 00:44:33,694 What you mean you don't know? 677 00:44:33,694 --> 00:44:36,574 I'll be right back. 678 00:44:36,574 --> 00:44:38,704 You can't just leave me here and not say shit. 679 00:44:38,704 --> 00:44:40,374 Look, let me just go see what's going on, 680 00:44:40,374 --> 00:44:42,454 and I'll call you, I promise. 681 00:44:45,124 --> 00:44:46,374 Okay. 682 00:44:46,374 --> 00:44:49,254 Just breathe. 683 00:44:57,974 --> 00:44:59,764 So I guess you was the rat after all. 684 00:44:59,764 --> 00:45:01,394 Not on purpose. 685 00:45:01,394 --> 00:45:03,064 No more talking to strangers from now on. 686 00:45:03,064 --> 00:45:04,514 Yeah, I'm chillin'. 687 00:45:04,524 --> 00:45:06,564 Enjoy your earnings. 688 00:45:06,564 --> 00:45:08,814 I put mine to the side. 689 00:45:08,814 --> 00:45:10,524 Smart man. 690 00:45:10,524 --> 00:45:12,114 Yeah, me too. 691 00:45:12,114 --> 00:45:14,574 Oh, I want to go to Tulum. 692 00:45:14,574 --> 00:45:16,994 Bae, we can't leave the country... I'm out on bail. 693 00:45:16,994 --> 00:45:19,454 - We got to lay low. - For how long? 694 00:45:22,414 --> 00:45:25,794 Just till the cops fall back. 695 00:45:25,794 --> 00:45:29,124 Oh, my gosh. 696 00:45:29,124 --> 00:45:31,964 - You so motherfucking sexy. - Mmm. 697 00:45:31,964 --> 00:45:34,464 Thanks, baby. 698 00:45:38,804 --> 00:45:41,474 Alicia's dead. 699 00:45:43,434 --> 00:45:45,814 Did you do it? 700 00:45:45,814 --> 00:45:48,024 No, she was dead when I got there. 701 00:45:48,626 --> 00:45:50,484 Why'd you go over there? 702 00:45:53,984 --> 00:45:56,784 Tiff told me somebody robbed 'em. 703 00:45:56,784 --> 00:45:59,824 Wha... 704 00:45:59,824 --> 00:46:02,284 Who would want to kill Alicia? 705 00:46:03,954 --> 00:46:05,124 I don't know. 706 00:46:19,304 --> 00:46:20,804 What the fuck? 707 00:46:20,804 --> 00:46:22,844 I-I-I don't know what happened, man. 708 00:46:22,844 --> 00:46:25,304 I-I-I walked in here, a-and the place was a mess, 709 00:46:25,304 --> 00:46:26,764 and she was lying dead on the floor. 710 00:46:26,764 --> 00:46:28,434 Jesus. 711 00:46:28,434 --> 00:46:30,138 Come on, man, we can't leave her on the floor like this. 712 00:46:30,149 --> 00:46:31,577 No, we can't touch the body, bro. 713 00:46:31,588 --> 00:46:33,838 - Nigga, we ain't kill her. - So? 714 00:46:34,273 --> 00:46:36,903 Look, man, I'm moving her over to this couch 715 00:46:36,914 --> 00:46:40,164 whether you help me or not. 716 00:46:40,175 --> 00:46:42,095 - Come on! - Fuck it, bro. 717 00:46:42,114 --> 00:46:44,414 Just... look, man, grab her right here, okay? 718 00:46:44,414 --> 00:46:45,626 - On three, all right? - Oh, God. 719 00:46:45,637 --> 00:46:48,177 - One, two, three. - Fuck. 720 00:46:55,794 --> 00:46:57,544 Oh, man. 721 00:47:00,014 --> 00:47:02,094 What the fuck, bro? 722 00:47:02,574 --> 00:47:04,384 Fuck! 723 00:47:04,394 --> 00:47:05,804 I should've been here. 724 00:47:05,804 --> 00:47:07,055 Hey, man, don't blame yourself. 725 00:47:07,066 --> 00:47:10,726 No, I'm gonna blame myself. It's my fault. 726 00:47:16,469 --> 00:47:17,969 The house is surrounded. 727 00:47:19,055 --> 00:47:20,805 - Come out with your hands up. - Shit! 728 00:47:58,400 --> 00:48:03,400 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 48782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.