Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,699 --> 00:00:06,569
Previously on The Chi...
2
00:00:06,569 --> 00:00:09,119
- What happened to your book?
- Things got busy.
3
00:00:09,119 --> 00:00:12,159
You need to leave Nuck
alone and focus on yourself.
4
00:00:12,159 --> 00:00:15,249
Joining the military
does make life easier.
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,999
I mean, it's better than student loans.
6
00:00:16,999 --> 00:00:19,289
Aha, but that's where
scholarships come in.
7
00:00:19,289 --> 00:00:21,339
Alicia pulled mine.
8
00:00:21,339 --> 00:00:22,879
I'll talk to her.
9
00:00:22,879 --> 00:00:26,259
Man, no, I need
to focus on my book anyway.
10
00:00:26,259 --> 00:00:30,889
You want me to attend my own funeral?
11
00:00:30,889 --> 00:00:32,509
It's not a funeral.
12
00:00:32,509 --> 00:00:35,059
It's more like a celebration of life.
13
00:00:35,059 --> 00:00:37,479
Just want to
thank you all for coming out.
14
00:00:37,479 --> 00:00:41,189
As you know, this has been
a real difficult time for us.
15
00:00:41,189 --> 00:00:43,019
Really appreciate you all showing up,
16
00:00:43,029 --> 00:00:44,859
loving on my Jada here.
17
00:00:44,859 --> 00:00:48,569
When I think about my
mama, I can't imagine...
18
00:00:48,569 --> 00:00:52,829
I want you and Kiesha and
your babies to survive.
19
00:00:52,829 --> 00:00:54,239
What are you talking about?
20
00:00:54,239 --> 00:00:55,909
It's too dangerous here.
21
00:00:55,909 --> 00:00:58,159
I want y'all to leave Chicago.
22
00:00:58,169 --> 00:01:01,209
Ma, this city is all I know.
23
00:01:01,209 --> 00:01:03,039
Oh, shit.
24
00:01:03,049 --> 00:01:05,589
- What?
- My water just broke.
25
00:01:05,589 --> 00:01:07,089
I'm gonna get you to the hospital,
26
00:01:07,089 --> 00:01:08,759
and everything's gonna be all right.
27
00:01:08,759 --> 00:01:09,929
You trust me?
28
00:01:11,849 --> 00:01:14,009
This is Reg's girlfriend.
29
00:01:14,009 --> 00:01:16,059
If you can help me get
to her, I can to Reg.
30
00:01:16,059 --> 00:01:17,599
I can't bring your son back,
31
00:01:17,599 --> 00:01:19,599
but I can deliver his true
killer to your doorstep.
32
00:01:19,599 --> 00:01:21,229
What's his girl's name?
33
00:01:21,229 --> 00:01:23,359
Candice. She works at a mobile store.
34
00:01:23,359 --> 00:01:26,529
I love taking young women
like you under my wing.
35
00:01:26,529 --> 00:01:29,109
You need a big house, luxury car.
36
00:01:29,109 --> 00:01:31,739
- Who you texting?
- My new mentor.
37
00:01:31,739 --> 00:01:32,949
Who mentoring you?
38
00:01:32,949 --> 00:01:34,779
Some lady came into the shop today
39
00:01:34,789 --> 00:01:36,409
and said she wants to
take me under her wing.
40
00:01:36,409 --> 00:01:37,659
What's she like?
41
00:01:37,659 --> 00:01:40,119
Royal, rich.
42
00:01:40,119 --> 00:01:41,919
She don't need nothing from nobody,
43
00:01:41,919 --> 00:01:43,839
and she even has an assistant.
44
00:01:43,839 --> 00:01:45,799
- What's her name?
- Terri.
45
00:01:45,799 --> 00:01:48,129
She game me her card.
46
00:01:48,129 --> 00:01:50,009
Keep the car running.
I'll be in and out.
47
00:01:50,009 --> 00:01:51,759
Come here.
48
00:02:18,579 --> 00:02:22,499
They say when one thing dies,
49
00:02:22,499 --> 00:02:24,629
something new is born.
50
00:02:27,839 --> 00:02:30,009
Death is a part of life.
51
00:02:30,009 --> 00:02:34,839
As soon as we're born,
our path to death begins.
52
00:02:34,849 --> 00:02:39,639
Some of us meet our maker
sooner than we should.
53
00:02:39,639 --> 00:02:44,349
No matter when death
comes, we're never ready.
54
00:02:44,349 --> 00:02:46,649
Nothing can prepare us.
55
00:02:46,649 --> 00:02:50,399
It just comes at us.
56
00:02:50,399 --> 00:02:52,859
When we're minding our own business,
57
00:02:52,859 --> 00:02:56,199
when everything is
going well, then boom...
58
00:02:56,199 --> 00:03:00,119
you're gone...
59
00:03:00,119 --> 00:03:02,369
just like that.
60
00:03:07,499 --> 00:03:09,299
I fucked up.
61
00:03:09,299 --> 00:03:10,549
What's going on?
62
00:03:10,549 --> 00:03:12,049
- They got Reg.
- Who got Reg?
63
00:03:12,049 --> 00:03:13,064
The cops.
64
00:03:13,075 --> 00:03:14,719
What the fuck y'all do?
65
00:03:14,719 --> 00:03:16,549
Look, he said he wanted
to rob this house,
66
00:03:16,549 --> 00:03:18,349
and he wanted me to wait in the car.
67
00:03:18,349 --> 00:03:20,309
Why are you niggas so dumb?
68
00:03:20,309 --> 00:03:21,559
What'd I do?
69
00:03:21,559 --> 00:03:22,849
Look, did he have a gun on him?
70
00:03:22,849 --> 00:03:23,979
No.
71
00:03:23,979 --> 00:03:25,809
- You sure?
- I think so.
72
00:03:25,809 --> 00:03:27,359
All right, 'cause breaking and entering
73
00:03:27,359 --> 00:03:28,649
is not as bad as armed robbery.
74
00:03:28,649 --> 00:03:30,399
Well, can you help me get him out?
75
00:03:30,399 --> 00:03:32,529
All right, text me where
he keep his stash at
76
00:03:32,529 --> 00:03:33,899
and come get me.
77
00:03:33,899 --> 00:03:35,319
Okay, bet. I'm texting you right now.
78
00:03:35,319 --> 00:03:36,989
All right.
79
00:03:45,539 --> 00:03:47,579
Fuck.
80
00:04:09,359 --> 00:04:11,229
You know the hospital's 45 minutes
81
00:04:11,229 --> 00:04:12,569
in the other direction?
82
00:04:12,569 --> 00:04:15,069
I need my bag. I packed it.
83
00:04:15,069 --> 00:04:16,699
Ooh.
84
00:04:16,699 --> 00:04:19,949
See, this is why we need
to be in the car right now.
85
00:04:19,949 --> 00:04:22,409
This is not my first time at the rodeo.
86
00:04:22,409 --> 00:04:25,709
We got time. Trust me.
87
00:04:25,709 --> 00:04:28,579
Do you know how long it
takes for a baby to drop?
88
00:04:28,579 --> 00:04:31,129
- No.
- Hours.
89
00:04:31,129 --> 00:04:34,629
Some people say
in order to live a new life,
90
00:04:34,629 --> 00:04:36,629
your old one has to die.
91
00:04:40,799 --> 00:04:42,719
Hey, you good?
92
00:04:42,719 --> 00:04:44,429
You had a bad dream?
93
00:04:44,429 --> 00:04:46,229
- It's time.
- Time for what?
94
00:04:46,229 --> 00:04:48,059
- Oh, shit!
- Just breathe.
95
00:04:48,059 --> 00:04:50,099
I'm supposed to be saying that to you.
96
00:04:50,109 --> 00:04:52,479
- Get the birthing pool.
- Okay, I'm on it.
97
00:04:52,479 --> 00:04:54,609
- Oh, shit.
- Stay calm.
98
00:04:54,609 --> 00:04:55,989
How you calming me down
99
00:04:55,989 --> 00:04:58,449
when you the one that's giving birth?
100
00:04:58,449 --> 00:05:00,279
I like a calm labor.
101
00:05:02,329 --> 00:05:04,489
I've never been there
for the labor part.
102
00:05:04,489 --> 00:05:06,449
There's a first time for everything.
103
00:05:12,249 --> 00:05:15,589
I've learned to embrace my trials...
104
00:05:15,589 --> 00:05:17,759
as well as my triumphs.
105
00:05:27,059 --> 00:05:30,349
I've done things I wish
I could take back, but...
106
00:05:30,349 --> 00:05:33,729
I can't turn back the hands of time.
107
00:05:33,729 --> 00:05:37,569
All I can do is surrender
and try to survive.
108
00:05:37,569 --> 00:05:40,109
I wonder if I'll ever get to just enjoy
109
00:05:40,109 --> 00:05:41,489
the world around me.
110
00:05:41,489 --> 00:05:44,329
We'll see.
111
00:05:44,329 --> 00:05:48,659
Until then, this is my story...
112
00:05:48,659 --> 00:05:52,499
for better and for worse.
113
00:06:23,119 --> 00:06:24,739
What the fuck?
114
00:06:24,739 --> 00:06:26,949
- Get the fuck out.
- Who the fuck is this?
115
00:06:26,949 --> 00:06:28,579
Don't you worry about it.
116
00:06:28,579 --> 00:06:30,409
You could have just told
me you had another bitch.
117
00:06:30,409 --> 00:06:31,709
She ain't mine.
118
00:06:31,709 --> 00:06:34,419
Get your ass out of here.
119
00:06:34,419 --> 00:06:36,089
Hey, give me a minute.
120
00:06:41,169 --> 00:06:43,009
Put the gun down, all right?
121
00:06:43,009 --> 00:06:45,219
Did you kill Douda?
122
00:06:45,219 --> 00:06:47,559
Why do you care? You ain't
even love him like that no way.
123
00:06:47,559 --> 00:06:49,769
I found a letter he wrote me.
124
00:06:49,769 --> 00:06:52,059
He said that if anybody killed him,
125
00:06:52,059 --> 00:06:53,979
then I'm supposed to kill them.
126
00:06:53,979 --> 00:06:55,859
- Is that right?
- Yeah, that's right.
127
00:06:55,859 --> 00:06:58,189
- Was it you?
- No.
128
00:06:58,189 --> 00:06:59,609
It was Alicia.
129
00:06:59,609 --> 00:07:00,939
You lying.
130
00:07:00,939 --> 00:07:02,819
She hated his ass, and you know it.
131
00:07:06,449 --> 00:07:08,779
Bianca owed Alicia a favor, all right?
132
00:07:08,789 --> 00:07:11,829
She got him to the cigar lounge.
133
00:07:11,829 --> 00:07:14,999
And when he got there,
Alicia was waiting on him.
134
00:07:21,969 --> 00:07:24,129
I ain't never trust that bitch.
135
00:07:24,129 --> 00:07:25,839
Which one?
136
00:07:25,839 --> 00:07:27,469
Both of them.
137
00:07:42,109 --> 00:07:44,069
What was that all about?
138
00:07:44,069 --> 00:07:46,949
Get in the room. I'll
be there in a minute.
139
00:07:52,079 --> 00:07:53,499
How'd she get by you?
140
00:07:53,499 --> 00:07:55,829
I fell asleep with my headphones on.
141
00:07:55,829 --> 00:07:58,669
- Nigga, are you dumb?
- No.
142
00:07:58,669 --> 00:08:01,129
I ain't want to hear you
and your girl fucking.
143
00:08:01,129 --> 00:08:04,089
You are the difference
between me living or dying.
144
00:08:04,089 --> 00:08:06,509
You can't be sleeping
on the fucking job.
145
00:08:38,959 --> 00:08:41,379
Come on, it has to be in here.
146
00:08:41,379 --> 00:08:42,999
What are you looking for?
147
00:08:42,999 --> 00:08:45,509
I really want a picture of Rob
with me when I have the baby.
148
00:08:45,509 --> 00:08:47,379
When's the last time you saw it?
149
00:08:47,379 --> 00:08:49,009
- I don't know.
- Think.
150
00:08:49,009 --> 00:08:50,969
Oh!
151
00:08:50,969 --> 00:08:52,679
Oh, I can't.
152
00:08:52,679 --> 00:08:55,349
Okay, okay. Um, I'll...
I'll look around.
153
00:08:55,349 --> 00:08:57,479
Oh, thank you.
154
00:08:57,479 --> 00:08:59,689
Ooh...
155
00:09:04,649 --> 00:09:07,239
Congratulations.
156
00:09:07,239 --> 00:09:09,109
You too.
157
00:09:09,109 --> 00:09:11,529
I won't celebrate till Nuck's dead.
158
00:09:14,199 --> 00:09:15,869
Good luck with that.
159
00:09:15,869 --> 00:09:17,369
Excuse me?
160
00:09:17,369 --> 00:09:19,249
All I can do is look the other way
161
00:09:19,249 --> 00:09:21,039
if he comes up missing.
162
00:09:21,039 --> 00:09:23,169
You should deliver him to my doorstep.
163
00:09:23,169 --> 00:09:25,459
If I participate in
getting an informant killed,
164
00:09:25,459 --> 00:09:26,669
it could cost me my job.
165
00:09:26,669 --> 00:09:29,469
And trading one prisoner
for another won't?
166
00:09:29,469 --> 00:09:31,469
My son is innocent.
167
00:09:31,469 --> 00:09:33,469
So was mine.
168
00:09:38,479 --> 00:09:40,639
Is this it?
169
00:09:40,649 --> 00:09:42,769
Oh, thank God.
170
00:09:42,769 --> 00:09:44,519
Oh, my God.
171
00:09:44,519 --> 00:09:46,819
Now, can we please get in the car
172
00:09:46,819 --> 00:09:48,609
and get to the hospital?
173
00:09:48,609 --> 00:09:50,909
- Yes.
- Come on.
174
00:09:50,909 --> 00:09:53,869
- Ooh. Ooh.
- Just breathe.
175
00:09:53,869 --> 00:09:55,579
When is Lindsey getting here?
176
00:09:55,579 --> 00:09:58,699
She on her way.
177
00:09:58,709 --> 00:10:01,419
Oh, wow.
178
00:10:01,419 --> 00:10:03,919
This is dope.
179
00:10:03,919 --> 00:10:06,089
It looks like a spa in here.
180
00:10:06,089 --> 00:10:08,709
I love a calm birthing ceremony.
181
00:10:08,719 --> 00:10:10,759
Y'all don't need to be here,
y'all can sit on the porch.
182
00:10:10,759 --> 00:10:12,009
Emmett, you're too loud.
183
00:10:12,009 --> 00:10:14,759
My bad. I was just
trying to clear the aura
184
00:10:14,759 --> 00:10:16,509
before the baby get here.
185
00:10:16,509 --> 00:10:20,139
You coming out, baby. You coming out.
186
00:10:20,139 --> 00:10:23,439
Ooh.
187
00:10:26,729 --> 00:10:28,899
You want to go to the hospital?
188
00:10:28,899 --> 00:10:30,949
No.
189
00:10:34,119 --> 00:10:36,199
What do you want me to do?
190
00:10:36,199 --> 00:10:38,989
Just...
191
00:10:38,999 --> 00:10:41,119
I just want to be here.
192
00:10:42,669 --> 00:10:45,329
Okay.
193
00:10:45,339 --> 00:10:47,339
Should... should I call Emmett?
194
00:10:53,889 --> 00:10:56,099
Oh.
195
00:11:07,939 --> 00:11:09,479
Hello?
196
00:11:09,479 --> 00:11:11,899
- Emmett?
- Nah, it's Damien.
197
00:11:11,899 --> 00:11:13,449
Put Emmett on the phone.
198
00:11:13,449 --> 00:11:16,199
Uh, Emmett's a little
preoccupied at the moment.
199
00:11:16,199 --> 00:11:17,659
Look, this is serious.
200
00:11:17,659 --> 00:11:18,989
Yeah, so is this.
201
00:11:21,409 --> 00:11:23,869
It's time.
202
00:11:23,869 --> 00:11:25,289
Wait, how'd you know?
203
00:11:25,289 --> 00:11:28,039
How'd I... Wait, boy,
what are you talking about?
204
00:11:28,039 --> 00:11:30,209
Kiesha's having the baby.
205
00:11:30,209 --> 00:11:31,669
Oh, shit.
206
00:11:31,669 --> 00:11:33,469
What were you talking about?
207
00:11:36,049 --> 00:11:39,139
Jada, she's, uh...
208
00:11:39,139 --> 00:11:40,929
she's making her transition.
209
00:11:43,059 --> 00:11:44,849
What? No, she can't.
210
00:11:44,849 --> 00:11:48,769
- She has to meet the baby.
- Damien, I need my phone back.
211
00:11:48,769 --> 00:11:51,029
Dad, do you want me to tell Emmett?
212
00:11:51,029 --> 00:11:52,149
Tell me what?
213
00:11:52,149 --> 00:11:54,239
No, don't tell him nothing.
214
00:11:54,239 --> 00:11:56,069
Y'all focus on the baby.
215
00:11:56,069 --> 00:11:57,239
I don't know.
216
00:11:57,239 --> 00:11:59,409
Look, just do as I say.
217
00:12:01,329 --> 00:12:04,079
I'll figure it out.
218
00:12:31,689 --> 00:12:34,109
- Was you looking out?
- Yeah.
219
00:12:34,109 --> 00:12:35,819
And you ain't see nobody watching us?
220
00:12:35,819 --> 00:12:37,989
No.
221
00:12:37,989 --> 00:12:40,239
Then how the cops pull
up on me that fast?
222
00:12:40,239 --> 00:12:41,949
Probably caught you on the Ring camera.
223
00:12:41,949 --> 00:12:43,789
This place ain't have one of those.
224
00:12:43,789 --> 00:12:44,949
I think it was me.
225
00:12:47,579 --> 00:12:49,079
You the rat?
226
00:12:49,079 --> 00:12:52,089
No, but I think that rich lady is.
227
00:12:52,089 --> 00:12:54,339
See, this is why I don't want
you to be talking to nobody.
228
00:12:54,339 --> 00:12:56,629
Look, I shouldn't have text her.
229
00:12:56,629 --> 00:12:59,469
- What did you say?
- I told her I was scared.
230
00:12:59,469 --> 00:13:00,719
Why the fuck would you do that?
231
00:13:00,719 --> 00:13:02,469
- I'm handling this.
- Apparently not.
232
00:13:04,429 --> 00:13:06,229
What this rich lady look like?
233
00:13:06,229 --> 00:13:08,389
She was older, pretty.
234
00:13:08,389 --> 00:13:10,729
She had a blowout, and
she had an assistant.
235
00:13:10,729 --> 00:13:12,979
I remember that.
236
00:13:12,979 --> 00:13:17,109
- That sound like Shaad bitch.
- Who?
237
00:13:17,109 --> 00:13:19,319
I don't know her name,
238
00:13:19,319 --> 00:13:23,079
but I remember him telling me
he was living with a rich lady.
239
00:13:23,079 --> 00:13:25,789
Q's sister.
240
00:13:25,789 --> 00:13:27,749
That's the bitch that tried to kill me.
241
00:13:27,749 --> 00:13:31,499
Oh, shit.
242
00:13:31,499 --> 00:13:33,709
Keith let's go.
243
00:13:33,709 --> 00:13:36,509
- What you about to do?
- Get my lick back.
244
00:13:36,509 --> 00:13:39,419
It's our decisions
245
00:13:39,429 --> 00:13:42,259
that define our faith.
246
00:13:42,259 --> 00:13:43,849
Amen.
247
00:13:43,849 --> 00:13:46,519
Isaiah 30:21 states,
248
00:13:46,519 --> 00:13:49,429
"God's voice of guidance can be heard
249
00:13:49,439 --> 00:13:51,229
in every direction."
250
00:13:51,229 --> 00:13:52,979
- Yeah.
- Amen.
251
00:13:52,979 --> 00:13:56,229
"Each path can grow faith
252
00:13:56,229 --> 00:13:58,819
and show the next step to take."
253
00:13:58,819 --> 00:14:00,029
Yeah.
254
00:14:00,029 --> 00:14:01,949
Now, what that says to me is,
255
00:14:01,949 --> 00:14:04,409
when it's time to walk...
256
00:14:04,409 --> 00:14:06,029
- Uh-huh.
- ... you better walk.
257
00:14:06,039 --> 00:14:07,329
Amen.
258
00:14:07,329 --> 00:14:11,249
Stagnation is not faith.
259
00:14:12,879 --> 00:14:15,039
And I know it can be
scary, because sometimes
260
00:14:15,039 --> 00:14:17,379
you may not even see where you're going
261
00:14:17,379 --> 00:14:20,169
or understand how you got there.
262
00:14:21,929 --> 00:14:24,889
But when your faith says...
263
00:14:24,889 --> 00:14:28,639
it's time to take another step...
264
00:14:28,639 --> 00:14:32,059
trust God is guiding you.
265
00:14:32,059 --> 00:14:33,849
Amen.
266
00:14:33,859 --> 00:14:36,149
But first you must move.
267
00:14:36,149 --> 00:14:37,689
- Amen?
- Amen.
268
00:14:37,689 --> 00:14:39,479
Amen.
269
00:14:39,489 --> 00:14:42,359
Yeah. Yeah.
270
00:14:42,359 --> 00:14:44,159
Amen
271
00:15:02,259 --> 00:15:05,089
Hey, girl.
272
00:15:05,089 --> 00:15:07,179
Hey.
273
00:15:07,179 --> 00:15:08,969
How you feeling?
274
00:15:08,969 --> 00:15:12,349
Not good.
275
00:15:13,729 --> 00:15:15,939
Well, you still look
as beautiful as ever.
276
00:15:18,979 --> 00:15:20,359
Oh.
277
00:15:23,739 --> 00:15:26,619
Thank you.
278
00:15:26,619 --> 00:15:28,239
Yeah.
279
00:15:32,119 --> 00:15:33,619
Jada...
280
00:15:35,959 --> 00:15:38,459
I'm leaving Chicago.
281
00:15:38,459 --> 00:15:39,879
What?
282
00:15:39,879 --> 00:15:42,759
When?
283
00:15:42,759 --> 00:15:46,589
I took what you said at the
last sister circle to heart.
284
00:15:48,259 --> 00:15:52,639
I want to cherish every day, but...
285
00:15:52,639 --> 00:15:55,389
as long as I'm here, I feel
like I'm gonna be haunted
286
00:15:55,399 --> 00:15:57,189
by my past.
287
00:15:59,689 --> 00:16:01,939
It's time for a change.
288
00:16:04,319 --> 00:16:06,859
You deserve a new chapter.
289
00:16:14,869 --> 00:16:16,869
I'm gonna miss you.
290
00:16:21,919 --> 00:16:23,879
I'm gonna miss you, too.
291
00:16:58,593 --> 00:17:00,963
What's taking so long?
292
00:17:00,963 --> 00:17:03,883
I don't know. It must
be an accident or something.
293
00:17:03,883 --> 00:17:05,513
We don't move any faster,
I'm gonna get out and walk.
294
00:17:05,513 --> 00:17:06,633
No, I can't let you do that.
295
00:17:06,633 --> 00:17:08,053
What you gonna do about it?
296
00:17:08,053 --> 00:17:09,723
I'm gonna have to get
out and walk with you.
297
00:17:09,723 --> 00:17:11,933
- Fuck!
- Just breathe. Just breathe.
298
00:17:11,933 --> 00:17:13,273
Stop telling me to breathe.
299
00:17:13,273 --> 00:17:15,273
- No, we almost there.
- No, we not.
300
00:17:15,273 --> 00:17:16,773
If we ain't go back for that picture,
301
00:17:16,773 --> 00:17:18,733
we wouldn't be in this
mess in the first place.
302
00:17:18,733 --> 00:17:20,273
So you didn't want me to go back
303
00:17:20,273 --> 00:17:22,073
and get a picture of
my child's dead father
304
00:17:22,073 --> 00:17:23,693
to be with me in spirit
when I give birth?
305
00:17:23,693 --> 00:17:25,283
- Is that what you're saying?
- Of course not.
306
00:17:25,283 --> 00:17:27,323
Then what the fuck you trying to say?
307
00:17:27,323 --> 00:17:28,613
- This is my fault?
- No, I'm not saying nothing.
308
00:17:28,623 --> 00:17:29,993
I'm just trying to get
us to the damn hospital.
309
00:17:29,993 --> 00:17:31,373
Ooh, shit.
310
00:17:31,373 --> 00:17:33,413
Let me see if I can find us a detour.
311
00:17:33,413 --> 00:17:36,163
- Yeah, do something, nigga.
- I'm trying. I'm getting over.
312
00:17:36,163 --> 00:17:37,583
- Hey!
- I'm stuck!
313
00:17:37,583 --> 00:17:39,043
You better...
314
00:17:39,043 --> 00:17:40,793
On, bro, you better get
your ass back in the car.
315
00:17:40,793 --> 00:17:42,803
Ooh.
316
00:17:42,803 --> 00:17:45,213
Come on, Kiesha, almost there.
317
00:17:45,223 --> 00:17:47,053
You got it. You got it.
It's... it's... it's...
318
00:17:47,053 --> 00:17:49,593
Come on, baby, it's Game
Six. You Jordan, all right?
319
00:17:49,593 --> 00:17:51,603
Ticker's going. You
coming down the lane.
320
00:17:51,603 --> 00:17:53,143
You about to win this whole thing.
321
00:17:53,143 --> 00:17:54,643
- Emmett...
- Huh?
322
00:17:54,643 --> 00:17:56,393
- ... that ain't helping.
- Okay, okay, my bad. Okay.
323
00:17:56,393 --> 00:17:57,813
Let me get in there with you
324
00:17:57,813 --> 00:17:59,313
- You got this, Kiesha.
- I got you.
325
00:17:59,313 --> 00:18:01,113
We got this. We got this.
326
00:18:01,113 --> 00:18:03,483
I got you.
327
00:18:03,483 --> 00:18:05,443
We got it. We got it.
328
00:18:05,443 --> 00:18:07,403
Come on, baby, you the
strongest woman I know.
329
00:18:07,403 --> 00:18:10,993
The strongest woman I know.
330
00:18:10,993 --> 00:18:12,743
Okay, Kiesha, you got to sit up.
331
00:18:12,743 --> 00:18:14,583
You got to push one more time.
332
00:18:14,583 --> 00:18:16,083
Right there. I'm right here with you.
333
00:18:16,083 --> 00:18:18,163
Almost there.
334
00:18:18,163 --> 00:18:21,083
Oh.
335
00:18:22,793 --> 00:18:25,463
Boy, what are you doing here?
336
00:18:25,463 --> 00:18:27,133
I told you to focus on the baby.
337
00:18:27,133 --> 00:18:28,973
- They kicked me out.
- Why?
338
00:18:28,973 --> 00:18:30,843
Kiesha said my energy was too chaotic.
339
00:18:30,843 --> 00:18:32,933
I'm not leaving here
340
00:18:32,933 --> 00:18:36,353
before meeting my grandbaby.
341
00:18:36,353 --> 00:18:37,473
She's right.
342
00:18:37,483 --> 00:18:39,983
This isn't your decision.
343
00:18:39,983 --> 00:18:41,903
It's mine.
344
00:18:41,903 --> 00:18:44,273
I'm going over there.
345
00:18:44,273 --> 00:18:46,023
I don't know.
346
00:18:46,033 --> 00:18:49,703
Trust me. I can make it over there.
347
00:18:49,703 --> 00:18:51,533
The baby will be here soon.
348
00:18:51,533 --> 00:18:54,373
And I want to be there
when the baby comes.
349
00:18:56,703 --> 00:18:59,503
Um, I can't say no to you.
350
00:19:01,123 --> 00:19:02,963
- I can drive.
- Okay.
351
00:19:02,963 --> 00:19:04,503
All right, help me get her to the car.
352
00:19:04,503 --> 00:19:06,713
Okay.
353
00:19:06,713 --> 00:19:08,303
Oh.
354
00:19:23,523 --> 00:19:25,023
Ooh.
355
00:19:25,023 --> 00:19:26,403
Hurry up, I need to...
356
00:19:26,403 --> 00:19:28,533
Ooh.
357
00:19:28,533 --> 00:19:29,863
Wait.
358
00:19:31,493 --> 00:19:33,863
Okay, you're doing
great, Kiesha, doing great.
359
00:19:33,873 --> 00:19:36,203
- It's fourth quarter, baby.
- Emmett.
360
00:19:36,203 --> 00:19:38,583
Right. Right. My bad.
361
00:19:38,583 --> 00:19:41,413
Okay, time to push again.
362
00:19:43,883 --> 00:19:47,503
Ooh. Oh.
363
00:19:53,383 --> 00:19:57,223
Ooh. Ooh.
364
00:19:57,223 --> 00:20:00,353
Okay, just breathe. You got it.
365
00:20:00,353 --> 00:20:01,773
You got this. You got...
366
00:20:03,773 --> 00:20:06,943
We better not be stuck.
367
00:20:06,943 --> 00:20:08,613
Come on!
368
00:20:11,113 --> 00:20:15,073
Now we step into the editing process.
369
00:20:15,073 --> 00:20:18,783
That is the process where we
go through the book together,
370
00:20:18,793 --> 00:20:21,623
make some tweaks and some actual edits,
371
00:20:21,623 --> 00:20:25,173
and ideate about what it
would take to make it stronger.
372
00:20:25,173 --> 00:20:28,253
The goal is to make a
seminal piece of work
373
00:20:28,253 --> 00:20:30,003
that will last forever.
374
00:20:30,003 --> 00:20:32,593
So I still got more work to do?
375
00:20:32,593 --> 00:20:34,803
You goddamn right.
376
00:20:34,803 --> 00:20:37,473
You got to keep pushing
until it's timeless.
377
00:20:37,473 --> 00:20:40,263
- Yeah?
- Yeah.
378
00:20:40,273 --> 00:20:44,983
Now, my first suggestion
to you as your editor...
379
00:20:44,983 --> 00:20:49,403
think of this book as volume one.
380
00:20:49,403 --> 00:20:50,983
Why?
381
00:20:50,983 --> 00:20:53,113
Well, you've clearly
lived a lot of life,
382
00:20:53,113 --> 00:20:55,153
but you are still young.
383
00:20:55,153 --> 00:20:58,493
I'm curious about
what your 20s teach you,
384
00:20:58,493 --> 00:21:01,623
and your 30s are gonna be crazy.
385
00:21:01,623 --> 00:21:06,673
I'm not thinking about my 20s or my 30s.
386
00:21:06,673 --> 00:21:08,673
I just want to make it through tomorrow.
387
00:21:08,673 --> 00:21:10,293
That's no way to live, son.
388
00:21:10,303 --> 00:21:12,503
With all due respect...
389
00:21:12,513 --> 00:21:14,303
I'm not your son.
390
00:21:18,013 --> 00:21:20,473
I know you aren't. I, um...
391
00:21:22,063 --> 00:21:26,143
But, uh, having you around has, uh...
392
00:21:26,143 --> 00:21:28,603
it's helped me heal a wound
393
00:21:28,603 --> 00:21:31,733
I didn't know how to tend to.
394
00:21:31,733 --> 00:21:34,693
- I'm sorry.
- No, no, you don't have to be.
395
00:21:34,693 --> 00:21:37,363
No, you've done a lot for me.
396
00:21:37,363 --> 00:21:39,663
It means a lot
397
00:21:39,663 --> 00:21:42,043
that you even think of me like a son.
398
00:21:44,203 --> 00:21:45,713
I'm honored.
399
00:21:47,503 --> 00:21:50,833
I'm just not good with
bonding with folks.
400
00:21:50,843 --> 00:21:53,213
Well, I read your book. I can see why.
401
00:21:53,213 --> 00:21:54,553
Hey.
402
00:21:54,553 --> 00:21:56,263
Just... it's all here, man.
403
00:21:56,263 --> 00:21:58,883
How long does the editing process take?
404
00:21:58,893 --> 00:22:01,643
Uh, as long as it takes.
405
00:22:01,643 --> 00:22:04,263
I had a feeling you was gonna say that.
406
00:22:04,273 --> 00:22:07,273
Yet you still asked.
407
00:22:07,273 --> 00:22:09,903
You know what? Um...
408
00:22:09,903 --> 00:22:13,193
I think, uh, you might like this.
409
00:22:13,193 --> 00:22:14,523
Hmm.
410
00:22:19,413 --> 00:22:22,073
You were good today.
411
00:22:22,083 --> 00:22:25,413
It's always nice to have your approval.
412
00:22:25,413 --> 00:22:27,333
I've never seen this side of you.
413
00:22:27,333 --> 00:22:29,543
Ah.
414
00:22:29,543 --> 00:22:31,253
There are a lot of things
415
00:22:31,253 --> 00:22:33,213
you don't know about me, little girl.
416
00:22:36,423 --> 00:22:37,593
Hey.
417
00:22:37,593 --> 00:22:39,553
- See you at home, yeah?
- Mm-hmm.
418
00:22:44,933 --> 00:22:47,353
I want us to be a family again.
419
00:22:49,023 --> 00:22:51,313
Well, I think it would
be easier to do that
420
00:22:51,313 --> 00:22:53,233
if we all lived under the same roof.
421
00:22:53,233 --> 00:22:55,943
Are you asking me to move in with you?
422
00:22:55,943 --> 00:22:59,573
- Are you ready for that?
- Yes.
423
00:22:59,573 --> 00:23:01,073
I've missed you.
424
00:23:03,073 --> 00:23:04,623
If we're gonna do this,
425
00:23:04,623 --> 00:23:06,743
we need to establish some ground rules.
426
00:23:06,743 --> 00:23:08,623
That's only fair.
427
00:23:08,623 --> 00:23:11,003
You can come and go as you please,
428
00:23:11,003 --> 00:23:14,543
but I need to know where you're
going and when you'll be back.
429
00:23:14,543 --> 00:23:16,213
I can do that.
430
00:23:16,213 --> 00:23:19,463
And Kenya's gonna be here
for at least another year
431
00:23:19,473 --> 00:23:21,263
until she gets on her feet.
432
00:23:21,263 --> 00:23:24,683
I look forward to spending
more time with her and Miles.
433
00:23:24,683 --> 00:23:27,643
I have a feeling her and Papa
are gonna get back together.
434
00:23:27,643 --> 00:23:30,393
Yeah, I can see it,
too. He's a good kid.
435
00:23:30,393 --> 00:23:33,273
Yeah. He's sweet.
436
00:23:33,273 --> 00:23:35,233
I have some ground rules, too.
437
00:23:35,233 --> 00:23:37,113
Oh, what rules you got?
438
00:23:37,113 --> 00:23:40,993
I don't think we should sleep
in the same bed for a while.
439
00:23:40,993 --> 00:23:42,783
Well, that is new for you.
440
00:23:42,783 --> 00:23:45,163
This time has to be different.
441
00:23:45,163 --> 00:23:47,783
I agree.
442
00:23:47,793 --> 00:23:49,833
It looks like
y'all stuck between floors.
443
00:23:49,833 --> 00:23:51,333
No shit, Sherlock! Ooh.
444
00:23:51,333 --> 00:23:52,963
We're moving as fast as we can.
445
00:23:52,963 --> 00:23:54,623
Man, she's about to deliver a baby.
446
00:23:54,633 --> 00:23:56,133
I really need y'all to move.
447
00:23:56,133 --> 00:23:57,593
Have you ever delivered a baby before?
448
00:23:57,593 --> 00:23:59,714
- No.
- If this takes too long,
449
00:23:59,725 --> 00:24:01,817
I'll put the doctor on the phone,
so they can walk you through.
450
00:24:01,828 --> 00:24:04,382
I'm not having my baby
on a fucking elevator.
451
00:24:04,393 --> 00:24:05,683
Ma'am, you might not have a choice.
452
00:24:05,683 --> 00:24:07,053
Man, just get the doctor on the phone
453
00:24:07,053 --> 00:24:08,313
and please try to hurry up.
454
00:24:08,313 --> 00:24:10,103
Get us out of here as fast as you can.
455
00:24:10,103 --> 00:24:11,353
- Just breathe.
- Ooh.
456
00:24:13,193 --> 00:24:15,233
- Here come another one. Ooh!
- No, no, no.
457
00:24:15,233 --> 00:24:17,063
The baby's coming.
458
00:24:17,063 --> 00:24:19,073
- Huh? Huh?
- I see the head.
459
00:24:19,073 --> 00:24:21,283
You got this. You got it.
You got it. You got it.
460
00:24:22,533 --> 00:24:24,403
- I need to push!
- Are you sure?
461
00:24:24,413 --> 00:24:25,953
Yes!
462
00:24:25,953 --> 00:24:27,873
- Victor, is it?
- Yes.
463
00:24:27,873 --> 00:24:30,453
I need you to be in
position to catch the baby.
464
00:24:33,163 --> 00:24:34,873
Oh.
465
00:24:34,873 --> 00:24:36,883
Tiffany, I need
you to take a deep breath
466
00:24:36,883 --> 00:24:39,253
and push down.
467
00:24:39,253 --> 00:24:40,843
Aah!
468
00:24:40,843 --> 00:24:42,843
Oh, shit, oh, shit, he...
he's coming, he's coming.
469
00:24:43,118 --> 00:24:45,343
Again!
470
00:24:45,343 --> 00:24:47,223
Oh!
471
00:24:47,223 --> 00:24:49,723
Oh.
472
00:24:52,063 --> 00:24:55,063
It's a girl.
473
00:25:03,323 --> 00:25:04,363
Just one more.
474
00:25:04,363 --> 00:25:05,533
One more push, Tiffany.
475
00:25:05,533 --> 00:25:07,073
I promise, you got this. You got this.
476
00:25:07,073 --> 00:25:09,073
Oh! Yes, yes.
477
00:25:09,083 --> 00:25:11,283
Oh, my God. I'm sorry.
478
00:25:11,293 --> 00:25:12,953
Baby's here. He's here.
479
00:25:12,953 --> 00:25:14,293
The baby's here.
480
00:25:14,293 --> 00:25:16,003
He's here. He's here.
481
00:25:16,003 --> 00:25:17,583
He's here. Your baby boy is here.
482
00:25:17,583 --> 00:25:18,583
He's here.
483
00:25:21,133 --> 00:25:22,463
I love you, Kiesha.
484
00:25:22,463 --> 00:25:25,513
I love you, too, Emmett.
485
00:25:28,723 --> 00:25:31,303
Look, Rob is right here with us.
486
00:25:31,313 --> 00:25:35,063
He's right here with us.
487
00:25:38,353 --> 00:25:40,363
He's beautiful.
488
00:26:00,463 --> 00:26:03,043
- We're moving. We're moving.
- Oh, Thank God.
489
00:26:03,053 --> 00:26:04,553
Okay.
490
00:26:07,093 --> 00:26:09,093
- Are you the father?
- No, no, no, I'm not.
491
00:26:09,093 --> 00:26:10,553
- Come with me.
- Okay.
492
00:26:10,553 --> 00:26:13,223
You got it. You did so good.
493
00:26:14,933 --> 00:26:17,023
Okay, okay.
494
00:26:17,023 --> 00:26:20,653
You did great. You did great.
495
00:26:34,243 --> 00:26:35,833
Okay, right here.
496
00:26:35,833 --> 00:26:38,793
Okay.
497
00:26:55,813 --> 00:26:57,973
Oh.
498
00:27:03,153 --> 00:27:04,403
It's okay.
499
00:27:07,073 --> 00:27:09,783
She's perfect.
500
00:27:11,783 --> 00:27:13,373
What's her name?
501
00:27:18,003 --> 00:27:19,453
Jada.
502
00:27:24,633 --> 00:27:26,753
We love you, Ma.
503
00:27:31,723 --> 00:27:33,263
Oh.
504
00:27:33,263 --> 00:27:35,803
I love y'all, too.
505
00:27:45,363 --> 00:27:46,693
Mm.
506
00:27:57,953 --> 00:28:00,583
Her name ain't no damn Terri.
507
00:28:00,583 --> 00:28:03,543
It's Alicia.
508
00:28:03,543 --> 00:28:04,793
She set us up.
509
00:28:06,293 --> 00:28:08,303
Damn, can't trust nobody.
510
00:28:10,263 --> 00:28:13,013
Bae, text her and tell
her to meet you somewhere.
511
00:28:13,013 --> 00:28:15,093
Act like it's an emergency.
512
00:28:41,703 --> 00:28:43,083
I told you.
513
00:28:43,083 --> 00:28:46,213
You can't trust nobody.
514
00:28:52,633 --> 00:28:54,633
Go keep her occupied.
515
00:28:54,633 --> 00:28:56,933
What you about to do?
516
00:28:56,933 --> 00:28:58,303
I'm gonna go in there
517
00:28:58,303 --> 00:29:00,053
and see if she got
anything worth taking.
518
00:29:00,063 --> 00:29:02,143
Keith going with you?
519
00:29:02,143 --> 00:29:05,443
Hell, no. I'm not going
back to jail for nobody.
520
00:29:05,443 --> 00:29:07,443
I don't even hear
y'all talking right now.
521
00:29:07,443 --> 00:29:09,443
Man, go take her to go
meet up with that bitch.
522
00:29:09,443 --> 00:29:11,023
I'm gonna have Hannibal come scoop me.
523
00:29:13,613 --> 00:29:15,573
Text him the addy.
524
00:29:15,573 --> 00:29:19,123
Have him meet me here in 15 minutes.
525
00:29:19,123 --> 00:29:22,043
- All right, babe.
- All right.
526
00:29:22,043 --> 00:29:24,583
I'll be back.
527
00:30:12,214 --> 00:30:14,214
I never got a chance to thank you.
528
00:30:14,214 --> 00:30:16,044
For what?
529
00:30:16,044 --> 00:30:19,344
For introducing me to
Professor Gardner...
530
00:30:20,871 --> 00:30:22,501
for believing in me.
531
00:30:26,894 --> 00:30:31,024
So what did you think?
532
00:30:31,024 --> 00:30:33,064
I think it's really good.
533
00:30:33,064 --> 00:30:35,564
- Word?
- You're talented.
534
00:30:35,564 --> 00:30:38,694
I've always known that.
535
00:30:44,624 --> 00:30:46,414
I love you.
536
00:30:49,044 --> 00:30:51,084
I love you, too.
537
00:30:51,084 --> 00:30:53,584
Then move in with me.
538
00:30:53,584 --> 00:30:55,714
Your brother not gonna let me live here.
539
00:30:55,714 --> 00:30:57,754
- I'm getting my own place.
- Since when?
540
00:30:57,754 --> 00:31:00,424
- I saved up some money.
- You told your brother yet?
541
00:31:00,424 --> 00:31:02,514
No, I wanted to tell you first.
542
00:31:02,514 --> 00:31:05,224
Nae, he not gonna like
you living on your own.
543
00:31:05,224 --> 00:31:06,934
He don't have a choice,
544
00:31:06,934 --> 00:31:09,184
and the house he's staying in is mine.
545
00:31:09,184 --> 00:31:11,604
He's lucky I'm letting him
and his new wife stay here.
546
00:31:11,604 --> 00:31:14,734
So you the big boss now, huh?
547
00:31:14,734 --> 00:31:17,064
I just want to start a new chapter.
548
00:31:17,064 --> 00:31:19,234
I want a life of my own.
549
00:31:20,654 --> 00:31:23,364
- So do I.
- Then come be with me.
550
00:31:28,534 --> 00:31:31,794
Nuck almost died the
other day 'cause of me.
551
00:31:31,794 --> 00:31:34,754
Keeping him alive should
not be your responsibility.
552
00:31:34,754 --> 00:31:36,754
It's my job to protect him.
553
00:31:36,754 --> 00:31:39,294
And whose job is it to protect you?
554
00:31:50,934 --> 00:31:52,894
I adore you, Kiesha.
555
00:31:55,814 --> 00:31:57,984
I'm so glad you tough on Emmett.
556
00:31:57,984 --> 00:32:00,654
Sorry.
557
00:32:00,654 --> 00:32:02,864
Mm-mm, don't be.
558
00:32:02,864 --> 00:32:05,324
Can't be a pushover.
559
00:32:05,324 --> 00:32:07,614
You have to stand up for yourself.
560
00:32:09,374 --> 00:32:11,834
Never forget the sound
of your own voice.
561
00:32:14,124 --> 00:32:16,334
I won't.
562
00:32:16,334 --> 00:32:19,634
I tucked away some money for you...
563
00:32:19,634 --> 00:32:21,964
to start your own homeschool.
564
00:32:24,674 --> 00:32:26,474
Thank you.
565
00:32:26,474 --> 00:32:30,804
I'm just glad you helping
Emmett fulfill his dreams.
566
00:32:30,804 --> 00:32:33,264
But don't forget to follow your own.
567
00:32:55,504 --> 00:32:58,544
Oh, shit.
568
00:32:58,544 --> 00:33:00,544
What was so urgent
that it couldn't wait?
569
00:33:04,304 --> 00:33:06,674
I want to get away.
570
00:33:06,674 --> 00:33:09,014
- From what?
- My boyfriend.
571
00:33:09,014 --> 00:33:11,934
- Did he hurt you?
- No.
572
00:33:11,934 --> 00:33:16,144
But I think he will if
I don't do what he says.
573
00:33:16,144 --> 00:33:17,894
Bring him to me,
574
00:33:17,894 --> 00:33:21,234
and I'll make sure he never
lays a hand on you again.
575
00:33:21,234 --> 00:33:24,404
What are you planning on doing?
576
00:33:24,404 --> 00:33:27,364
I can make people go away.
577
00:33:27,364 --> 00:33:28,704
I bet.
578
00:33:30,864 --> 00:33:33,204
Just think of me as your protector.
579
00:33:35,124 --> 00:33:38,414
You look more like predator to me,
580
00:33:38,414 --> 00:33:41,504
and I guess I look like prey.
581
00:34:45,734 --> 00:34:47,824
- Hey.
- We've been robbed.
582
00:34:47,824 --> 00:34:49,824
Oh, shit. Are you okay?
583
00:34:49,824 --> 00:34:51,324
I'm fine.
584
00:34:51,324 --> 00:34:53,744
- Fuck.
- Where are you?
585
00:34:53,744 --> 00:34:57,164
My water broke, and I
had to rush to the hospital.
586
00:34:57,164 --> 00:34:58,624
I had the baby.
587
00:34:58,624 --> 00:35:00,807
Oh, my gosh.
588
00:35:00,867 --> 00:35:01,914
How is he?
589
00:35:01,914 --> 00:35:03,964
Mm, he's perfect.
590
00:35:03,964 --> 00:35:06,214
I knew he would be.
591
00:35:06,214 --> 00:35:07,714
I'll be right there.
592
00:35:07,714 --> 00:35:09,214
Maybe Victor should come by.
593
00:35:09,214 --> 00:35:11,924
No, no, no, I'm coming to you.
594
00:35:11,924 --> 00:35:14,724
Jesus Christ.
595
00:35:14,724 --> 00:35:17,474
What's his name?
596
00:35:19,224 --> 00:35:21,064
Rob Junior.
597
00:35:21,064 --> 00:35:22,604
Oh.
598
00:35:24,274 --> 00:35:27,024
You've made me so happy.
599
00:35:27,024 --> 00:35:29,194
He can't wait to meet you.
600
00:35:29,194 --> 00:35:32,784
I'll be right there.
601
00:35:32,784 --> 00:35:34,404
Okay.
602
00:35:44,754 --> 00:35:46,624
Everything okay?
603
00:35:46,634 --> 00:35:48,634
Somebody robbed our house.
604
00:35:48,634 --> 00:35:51,384
What the fuck? You want
me to go over there?
605
00:35:51,384 --> 00:35:54,014
- No, Alicia's on her way now.
- Oh.
606
00:35:54,014 --> 00:35:55,804
Where's Shaad?
607
00:35:55,804 --> 00:35:58,304
She gave him the night off.
608
00:35:58,304 --> 00:35:59,854
There's always some shit.
609
00:36:37,554 --> 00:36:41,554
What the fuck are you doing here?
610
00:36:41,564 --> 00:36:43,474
I know you killed Douda.
611
00:36:45,564 --> 00:36:47,694
And who told you that... Nuck?
612
00:36:47,694 --> 00:36:50,104
As a matter of fact, he did.
613
00:36:50,114 --> 00:36:51,734
Well, he's lying.
614
00:36:53,534 --> 00:36:57,784
I watched him do it with my own eyes.
615
00:36:57,784 --> 00:36:59,244
Really?
616
00:36:59,244 --> 00:37:02,034
Because he said that
you used Bianca to do it.
617
00:37:06,084 --> 00:37:08,714
That was the plan.
618
00:37:08,714 --> 00:37:10,584
So it was premeditated.
619
00:37:10,584 --> 00:37:13,544
He killed my brother,
and I wanted revenge.
620
00:37:13,554 --> 00:37:16,054
Well, so do I.
621
00:37:46,704 --> 00:37:51,084
I don't know why you want
me to leave Chicago so bad.
622
00:37:51,084 --> 00:37:53,174
It's not safe here.
623
00:37:54,844 --> 00:37:57,004
I don't know if it's safe anywhere.
624
00:37:58,634 --> 00:38:00,974
I just want to know
that you and your family
625
00:38:00,974 --> 00:38:03,094
gonna be okay.
626
00:38:03,094 --> 00:38:04,764
I'll protect them.
627
00:38:08,814 --> 00:38:11,024
And if men like me keep leaving Chicago,
628
00:38:11,024 --> 00:38:13,654
I don't know what this city will become.
629
00:38:19,654 --> 00:38:22,164
I respect your decision.
630
00:38:27,204 --> 00:38:28,794
Mm.
631
00:38:38,004 --> 00:38:39,884
- You okay?
- Mm.
632
00:38:50,934 --> 00:38:52,814
Mm.
633
00:40:18,944 --> 00:40:20,484
J?
634
00:40:20,484 --> 00:40:21,944
J?
635
00:40:26,204 --> 00:40:29,114
J?
636
00:41:43,024 --> 00:41:46,284
It's a beautiful morning.
637
00:41:46,284 --> 00:41:48,034
Yes, it is.
638
00:41:54,584 --> 00:41:57,704
I wish I didn't have to work today.
639
00:41:57,704 --> 00:42:01,004
Please, you know how many
folks out of work right now?
640
00:42:01,004 --> 00:42:03,214
You better be grateful for this job.
641
00:42:05,554 --> 00:42:08,714
You right. I need to get my ass up.
642
00:42:08,724 --> 00:42:11,054
Excuse me.
643
00:42:11,054 --> 00:42:14,724
So I was thinking...
644
00:42:14,724 --> 00:42:16,644
maybe I host you tonight.
645
00:42:18,314 --> 00:42:20,524
Oh.
646
00:42:20,524 --> 00:42:22,394
Well, I can't wait.
647
00:42:22,404 --> 00:42:24,734
But tell me, though, are you a, um...
648
00:42:24,734 --> 00:42:27,734
shoes-on or a shoes-off type of house?
649
00:42:27,734 --> 00:42:30,444
I don't wear shoes in the house.
650
00:42:30,454 --> 00:42:33,784
Well, I'll make sure I wear
some sensible socks, then.
651
00:42:33,784 --> 00:42:36,834
Well, I have some
slides if you need them.
652
00:42:45,754 --> 00:42:47,294
Hmm.
653
00:43:11,114 --> 00:43:13,284
Victor.
654
00:43:13,284 --> 00:43:16,164
Hmm?
655
00:43:16,164 --> 00:43:17,454
What's up?
656
00:43:17,454 --> 00:43:21,244
Did Alicia come by last night?
657
00:43:23,964 --> 00:43:26,334
I don't know.
658
00:43:26,334 --> 00:43:30,174
If she did, she would
have come to my room.
659
00:43:30,174 --> 00:43:33,804
Of course.
660
00:43:33,804 --> 00:43:36,094
I haven't heard from her.
661
00:43:38,934 --> 00:43:40,524
Alicia?
662
00:43:44,234 --> 00:43:45,604
Alicia!
663
00:43:45,604 --> 00:43:47,354
Oh, shit. Oh.
664
00:43:47,364 --> 00:43:50,024
Oh. Oh, shit.
665
00:43:55,034 --> 00:43:57,824
Oh, shit.
666
00:44:04,164 --> 00:44:05,674
Oh, shit.
667
00:44:11,174 --> 00:44:12,464
This Shaad right here.
668
00:44:12,464 --> 00:44:14,514
Yo, where you at, man?
669
00:44:14,514 --> 00:44:15,884
Tiff had the baby.
670
00:44:15,884 --> 00:44:18,894
I need you to get to
Alicia's house right now.
671
00:44:18,894 --> 00:44:21,434
- What's going on?
- I can't say.
672
00:44:21,434 --> 00:44:23,064
Just get here.
673
00:44:23,064 --> 00:44:24,564
Now!
674
00:44:26,194 --> 00:44:28,064
I got to go.
675
00:44:28,064 --> 00:44:30,734
- What's going on?
- I don't know.
676
00:44:30,734 --> 00:44:33,694
What you mean you don't know?
677
00:44:33,694 --> 00:44:36,574
I'll be right back.
678
00:44:36,574 --> 00:44:38,704
You can't just leave me
here and not say shit.
679
00:44:38,704 --> 00:44:40,374
Look, let me just go
see what's going on,
680
00:44:40,374 --> 00:44:42,454
and I'll call you, I promise.
681
00:44:45,124 --> 00:44:46,374
Okay.
682
00:44:46,374 --> 00:44:49,254
Just breathe.
683
00:44:57,974 --> 00:44:59,764
So I guess you was the rat after all.
684
00:44:59,764 --> 00:45:01,394
Not on purpose.
685
00:45:01,394 --> 00:45:03,064
No more talking to
strangers from now on.
686
00:45:03,064 --> 00:45:04,514
Yeah, I'm chillin'.
687
00:45:04,524 --> 00:45:06,564
Enjoy your earnings.
688
00:45:06,564 --> 00:45:08,814
I put mine to the side.
689
00:45:08,814 --> 00:45:10,524
Smart man.
690
00:45:10,524 --> 00:45:12,114
Yeah, me too.
691
00:45:12,114 --> 00:45:14,574
Oh, I want to go to Tulum.
692
00:45:14,574 --> 00:45:16,994
Bae, we can't leave the
country... I'm out on bail.
693
00:45:16,994 --> 00:45:19,454
- We got to lay low.
- For how long?
694
00:45:22,414 --> 00:45:25,794
Just till the cops fall back.
695
00:45:25,794 --> 00:45:29,124
Oh, my gosh.
696
00:45:29,124 --> 00:45:31,964
- You so motherfucking sexy.
- Mmm.
697
00:45:31,964 --> 00:45:34,464
Thanks, baby.
698
00:45:38,804 --> 00:45:41,474
Alicia's dead.
699
00:45:43,434 --> 00:45:45,814
Did you do it?
700
00:45:45,814 --> 00:45:48,024
No, she was dead when I got there.
701
00:45:48,626 --> 00:45:50,484
Why'd you go over there?
702
00:45:53,984 --> 00:45:56,784
Tiff told me somebody robbed 'em.
703
00:45:56,784 --> 00:45:59,824
Wha...
704
00:45:59,824 --> 00:46:02,284
Who would want to kill Alicia?
705
00:46:03,954 --> 00:46:05,124
I don't know.
706
00:46:19,304 --> 00:46:20,804
What the fuck?
707
00:46:20,804 --> 00:46:22,844
I-I-I don't know what happened, man.
708
00:46:22,844 --> 00:46:25,304
I-I-I walked in here,
a-and the place was a mess,
709
00:46:25,304 --> 00:46:26,764
and she was lying dead on the floor.
710
00:46:26,764 --> 00:46:28,434
Jesus.
711
00:46:28,434 --> 00:46:30,138
Come on, man, we can't leave
her on the floor like this.
712
00:46:30,149 --> 00:46:31,577
No, we can't touch the body, bro.
713
00:46:31,588 --> 00:46:33,838
- Nigga, we ain't kill her.
- So?
714
00:46:34,273 --> 00:46:36,903
Look, man, I'm moving
her over to this couch
715
00:46:36,914 --> 00:46:40,164
whether you help me or not.
716
00:46:40,175 --> 00:46:42,095
- Come on!
- Fuck it, bro.
717
00:46:42,114 --> 00:46:44,414
Just... look, man, grab
her right here, okay?
718
00:46:44,414 --> 00:46:45,626
- On three, all right?
- Oh, God.
719
00:46:45,637 --> 00:46:48,177
- One, two, three.
- Fuck.
720
00:46:55,794 --> 00:46:57,544
Oh, man.
721
00:47:00,014 --> 00:47:02,094
What the fuck, bro?
722
00:47:02,574 --> 00:47:04,384
Fuck!
723
00:47:04,394 --> 00:47:05,804
I should've been here.
724
00:47:05,804 --> 00:47:07,055
Hey, man, don't blame yourself.
725
00:47:07,066 --> 00:47:10,726
No, I'm gonna blame
myself. It's my fault.
726
00:47:16,469 --> 00:47:17,969
The house is surrounded.
727
00:47:19,055 --> 00:47:20,805
- Come out with your hands up.
- Shit!
728
00:47:58,400 --> 00:48:03,400
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
48782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.