All language subtitles for The Calling Witch 2026 CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,180 --> 00:02:49,380 The Calling Witch by Meredith Lay. 2 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 Dedicated to Edward and Virginia. 3 00:02:58,160 --> 00:02:59,220 Day Out of the Woods. 4 00:03:03,620 --> 00:03:07,640 There once was a little boy who lived with his mother on the edge of a very 5 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 large forest. 6 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Aren't you afraid? 7 00:03:10,960 --> 00:03:13,020 Parents would ask the mother at the village store. 8 00:03:13,260 --> 00:03:15,220 You know that's where she lived, don't you? 9 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Children would tell the little boy at school. 10 00:03:21,840 --> 00:03:26,360 And whenever they did this, the boy would reply the way his mother had told 11 00:03:26,360 --> 00:03:33,280 to. He'd straighten his spine, stick out his chest, and confidently say, I'm not 12 00:03:33,280 --> 00:03:37,520 afraid. And if you had a mother like mine, you wouldn't be either. 13 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 My mother will protect me. 14 00:03:40,260 --> 00:03:42,980 But the boy couldn't help being a little afraid. 15 00:03:43,630 --> 00:03:47,970 He did know that the very large forest was the home of the calling witch. 16 00:03:49,210 --> 00:03:54,950 And when she called, mostly on dark, windy nights, children would wander out 17 00:03:54,950 --> 00:03:58,970 their homes and into it, where they would become her dinner. 18 00:04:01,290 --> 00:04:05,510 The boy could tell his mother was afraid, too, though she'd never let on. 19 00:04:07,530 --> 00:04:11,650 Some nights she'd grow so upset that all she could do was sit on the floor of 20 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 their basement. 21 00:04:12,780 --> 00:04:16,019 hugging her knees and mumbling into the darkness. 22 00:04:17,339 --> 00:04:22,040 On such nights, the boy would have to make his own dinner, draw his own bath, 23 00:04:22,380 --> 00:04:24,060 tuck himself in bed. 24 00:04:24,700 --> 00:04:26,120 Then he'd lie awake. 25 00:04:27,020 --> 00:04:31,420 Then he'd lie awake, listening for the witch's call. 26 00:04:31,940 --> 00:04:37,500 When it came, he'd clutch his blanket, lock his legs, and try his best to 27 00:04:37,500 --> 00:04:39,100 the urge to wander outside. 28 00:04:39,540 --> 00:04:41,260 But of course, one night... 29 00:04:41,770 --> 00:04:44,230 The urge was just too strong. 30 00:04:44,990 --> 00:04:49,910 And so, the boy wrapped himself in his winter coat and wandered out of his home 31 00:04:49,910 --> 00:04:55,750 and into the very large forest, where, to his great astonishment, he found 32 00:04:55,750 --> 00:04:59,070 his very own mother. 33 00:05:05,470 --> 00:05:10,370 Of course, the calling witch was a good mother and would never eat her own 34 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 child. 35 00:05:11,760 --> 00:05:17,780 And so she went without her dinner and took the little boy home, safe and 36 00:05:20,280 --> 00:05:26,460 Now, mostly on dark, windy nights, the little boy makes his own dinner, draws 37 00:05:26,460 --> 00:05:29,040 his own bath, puts himself to bed. 38 00:05:30,400 --> 00:05:34,420 Then he lies awake, listening for his mother's call. 39 00:05:35,540 --> 00:05:39,940 When it comes, he straightens his spine, sticks out his chest. 40 00:05:41,320 --> 00:05:44,500 He reminds himself he's not afraid. 41 00:05:53,220 --> 00:05:54,520 Mary Mary Elderberry? 42 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 What's the night, Edward? 43 00:06:50,280 --> 00:06:51,400 Teddy won't stop meowing. 44 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Someone's outside. 45 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Go ahead. 46 00:07:33,260 --> 00:07:37,420 Listen up, you inbred townie assholes. Leave her goddamn house alone. 47 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 Just me. 48 00:09:12,580 --> 00:09:13,820 Saw the typewriter out again? 49 00:09:14,140 --> 00:09:15,140 Mm -hmm. 50 00:09:15,980 --> 00:09:16,980 Got a new idea? 51 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 Maybe. 52 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 Not ready to talk about it, though. 53 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 How'd the interview go? 54 00:09:32,700 --> 00:09:33,820 Good job the 11 weeks. 55 00:09:39,620 --> 00:09:43,580 So, we'll have to get someone for the last part of it? 56 00:09:47,760 --> 00:09:49,400 I said end of summer, Dad. 57 00:09:50,080 --> 00:09:51,120 That's what you said, yes. 58 00:09:51,740 --> 00:09:56,240 But... Go ahead. 59 00:10:00,010 --> 00:10:06,990 I thought, given what Edward just lost, what we've all just lost, you 60 00:10:06,990 --> 00:10:12,730 might be willing to give him a little more time. 61 00:10:18,450 --> 00:10:22,930 After high school, when Edward was still a baby and Mom was in a rough patch, I 62 00:10:22,930 --> 00:10:23,930 gave you more time. 63 00:10:26,130 --> 00:10:30,290 And after college, not a single class of which I attended in person, back when 64 00:10:30,290 --> 00:10:34,130 mom was still promising to get help, I gave you more time. None of it's been 65 00:10:34,130 --> 00:10:38,230 fair. And now there's a diploma for a master's degree hanging on my wall. And 66 00:10:38,230 --> 00:10:44,210 the first summer of my adult life, like my real, actual, professional life, 67 00:10:44,450 --> 00:10:46,750 it's over in eight weeks. 68 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 We need you. 69 00:10:53,800 --> 00:10:55,580 Just one more time for three more weeks. 70 00:11:04,300 --> 00:11:07,020 Someone was outside messing with Mom's studio tonight. 71 00:11:08,700 --> 00:11:10,080 Broke the lock on the door. 72 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Where'd you pray? 73 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Who else? 74 00:11:21,060 --> 00:11:22,500 How do you need a decision? 75 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 concern Monday. 76 00:13:51,020 --> 00:13:54,060 You know, if you keep leaving Teddy outside, he's going to get eaten by a 77 00:13:54,520 --> 00:13:55,920 Nah, he's good at hiding. 78 00:13:56,720 --> 00:13:59,600 Remember he meowed all night when that homeless man was living in our cave? 79 00:13:59,980 --> 00:14:01,280 Not our cave, Edward. 80 00:14:07,260 --> 00:14:10,020 I assume you're reading mysteries because you're done with your unit? 81 00:14:11,480 --> 00:14:14,500 It's reading, so I'm reading. 82 00:14:14,960 --> 00:14:16,140 It's not just about reading. 83 00:14:16,750 --> 00:14:20,410 It's about finishing your unit so you can get done with school and get out of 84 00:14:20,410 --> 00:14:22,990 here. Maybe you don't want to get out of here as bad as you do. 85 00:14:25,390 --> 00:14:26,630 I live in a wooden house. 86 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 Sound carries. 87 00:14:36,010 --> 00:14:37,010 I'm going to go to town. 88 00:14:39,010 --> 00:14:40,010 You want to go? 89 00:14:47,240 --> 00:14:48,300 Edward, you got to keep up. 90 00:14:49,160 --> 00:14:52,100 I'm not buying you candy if you can't keep up. I think it's a gemstone. 91 00:14:52,540 --> 00:14:53,600 Hey, wait up. 92 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 Wait up. 93 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 Let me get on. 94 00:15:07,280 --> 00:15:08,420 Yeah, sure. 95 00:15:10,240 --> 00:15:14,620 Why are you guys messing with our place? 96 00:15:15,180 --> 00:15:17,040 What? We heard you, Greg. 97 00:15:17,400 --> 00:15:19,180 You broke the lock on the studio door. 98 00:15:19,800 --> 00:15:22,760 Doesn't matter. Nothing in there means shit to us. It doesn't mean shit to us 99 00:15:22,760 --> 00:15:25,100 either. Somebody was in your place last night. It wasn't us. 100 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 Might want to report that to the police. 101 00:15:29,800 --> 00:15:31,680 We're going to the store. Is your grandma working today? 102 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 How the hell should I know? 103 00:15:35,040 --> 00:15:36,600 Do you know you're day drinking in public? 104 00:15:37,900 --> 00:15:39,020 Even for your family. 105 00:15:40,360 --> 00:15:41,480 Doesn't look very good, right? 106 00:15:44,080 --> 00:15:45,180 Stay away from our place. 107 00:16:38,350 --> 00:16:39,890 How do we know who's telling the truth? 108 00:16:41,130 --> 00:16:44,870 Because we'd never voluntarily contact you unless we had a good reason to do 109 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 A little thin. 110 00:16:48,450 --> 00:16:52,110 Now, you say that you think that Greg and his friends have been trespassing. 111 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 Have you any proof? 112 00:16:54,230 --> 00:16:55,230 They've done it before. 113 00:16:55,350 --> 00:16:56,570 Have you any proof of that? 114 00:17:00,530 --> 00:17:03,030 And no proof that he took your bike. 115 00:17:03,330 --> 00:17:05,150 Well, who the hell else would take it? Virginia. 116 00:17:08,200 --> 00:17:10,800 Do you have anything else to add here, Warren? 117 00:17:11,599 --> 00:17:14,020 If she says your kid took her bike, he did. 118 00:17:17,000 --> 00:17:18,160 Greg, one more time. 119 00:17:18,720 --> 00:17:21,260 Did you and your friends take Virginia's bike? 120 00:17:21,660 --> 00:17:23,980 No, sir. Did you cause any damage to it? 121 00:17:24,220 --> 00:17:25,220 No, sir. 122 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 Okay. 123 00:17:28,620 --> 00:17:29,800 I want to press charges. 124 00:17:30,560 --> 00:17:32,000 For? Theft. 125 00:17:32,700 --> 00:17:33,700 Destruction of property. 126 00:17:34,580 --> 00:17:35,660 With no proof. 127 00:17:41,770 --> 00:17:44,410 And Judge Terrence will end up sitting for this. 128 00:17:45,790 --> 00:17:47,650 He's an old fishing buddy of mine. 129 00:17:48,730 --> 00:17:52,490 So I trust that he will view this situation with nuance. 130 00:17:55,130 --> 00:18:00,190 Greg, give Virginia our home phone number just in case she decides to let 131 00:18:00,190 --> 00:18:01,690 bygones be bygones. 132 00:18:11,880 --> 00:18:13,460 really going to press charges all the way from New York? 133 00:18:41,550 --> 00:18:42,550 It's Teddy. 134 00:18:42,990 --> 00:18:43,990 They're back again. 135 00:18:50,110 --> 00:18:51,710 This could take all night, Edward. 136 00:18:55,390 --> 00:18:57,130 You know, if 137 00:18:57,130 --> 00:19:04,330 Teddy 138 00:19:04,330 --> 00:19:06,610 doesn't want to be found, we're not going to find him. 139 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 Maybe you're right. 140 00:19:47,950 --> 00:19:49,010 Maybe we should press charges. 141 00:19:51,450 --> 00:19:53,830 I'll head to town, have a little talk with you, pray, after I clean this up. 142 00:19:56,450 --> 00:19:57,189 What's that? 143 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 Paint. 144 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Craig again? 145 00:20:31,000 --> 00:20:32,520 Are they gonna come back? 146 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 No. 147 00:20:40,320 --> 00:20:41,400 What's that? 148 00:20:52,020 --> 00:20:53,240 Anything inside? 149 00:21:04,270 --> 00:21:05,670 There's a statue missing. 150 00:21:05,890 --> 00:21:06,890 From the lawn? 151 00:21:07,350 --> 00:21:09,090 No. Another one. 152 00:22:03,920 --> 00:22:05,140 Did you kill my brother's cat? 153 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 You psycho! 154 00:22:13,980 --> 00:22:14,980 It's me. 155 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Where's Edward? 156 00:22:19,880 --> 00:22:21,140 He's asleep in his room. 157 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 How's he holding up? 158 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 He's Edward. 159 00:22:34,830 --> 00:22:35,830 Are they sending someone? 160 00:22:37,530 --> 00:22:38,530 Dupre said he would. 161 00:22:39,410 --> 00:22:40,410 He won't. 162 00:22:44,970 --> 00:22:48,470 Probably didn't help you calling him in the middle of our meeting to accuse his 163 00:22:48,470 --> 00:22:49,550 son of murdering our cat. 164 00:22:49,810 --> 00:22:50,549 He did. 165 00:22:50,550 --> 00:22:51,610 I'm not saying he didn't. 166 00:23:02,610 --> 00:23:03,690 I'm going to turn down the fight. 167 00:23:06,670 --> 00:23:08,910 No way I can leave Edward alone with a stranger with all this going on. 168 00:23:49,450 --> 00:23:52,430 Well, your next correspondence course probably won't come in the mail for the 169 00:23:52,430 --> 00:23:53,430 next day or so. 170 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 What do you want to do? 171 00:23:59,590 --> 00:24:01,650 It all started when you were about four. 172 00:24:02,990 --> 00:24:07,490 Bloody dresses, broomsticks, cauldrons filled with dog crap. 173 00:24:09,090 --> 00:24:12,910 One time they hung a wrestling dummy in a white dress and a wig from your 174 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 treehouse. 175 00:24:14,970 --> 00:24:18,610 It made Dad real mad, but Mom seemed almost... 176 00:24:20,389 --> 00:24:21,490 Amused by it. 177 00:24:23,990 --> 00:24:26,450 So, you didn't do anything to them? 178 00:24:29,090 --> 00:24:34,010 Mom seemed to mostly ignore it until they left a baby doll on the front porch 179 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 covered in blood. 180 00:24:35,730 --> 00:24:40,750 For some reason that just... That what? 181 00:24:42,870 --> 00:24:44,410 She told me to keep an eye on you. 182 00:24:45,330 --> 00:24:46,330 Drove to town. 183 00:24:47,500 --> 00:24:51,100 And back before Greg's mom died, she worked at the store with his grandma. 184 00:24:51,380 --> 00:24:55,020 And mom walks right up to her register and smacks her across the face with a 185 00:24:55,020 --> 00:24:56,020 glass doll's head. 186 00:24:57,180 --> 00:24:58,980 Tells her to keep her son away from her house. 187 00:25:01,300 --> 00:25:02,760 Did Greg's mom get hurt? 188 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 Nine stitches. 189 00:25:05,600 --> 00:25:07,020 And eventually an addiction. 190 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Painkillers. 191 00:25:11,200 --> 00:25:13,540 Dad, has she died? 192 00:25:19,530 --> 00:25:25,370 Mom did a week in county, and the lawyer helped her plead out later. 193 00:25:26,130 --> 00:25:28,070 Dad and the sheriff have hated each other ever since. 194 00:25:29,330 --> 00:25:30,330 Wow. 195 00:25:30,610 --> 00:25:31,610 Yeah. 196 00:25:32,390 --> 00:25:33,390 What county? 197 00:25:33,570 --> 00:25:34,570 J .L. Edwards. 198 00:25:35,610 --> 00:25:36,610 Oh. 199 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 Let's plead out. 200 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 Sam. 201 00:25:54,030 --> 00:25:59,570 For sun, my dear, delphinium sky. 202 00:26:02,270 --> 00:26:09,210 We took a walk just yesterday to watch the 203 00:26:09,210 --> 00:26:10,690 world go by. 204 00:26:13,550 --> 00:26:19,910 And when you took a chill, my dear, we fed 205 00:26:19,910 --> 00:26:21,030 you love. 206 00:26:33,240 --> 00:26:38,280 Mary, Mary, elderberry. 207 00:26:39,020 --> 00:26:42,700 Mary, Mary, pie. 208 00:26:44,120 --> 00:26:49,000 Mary, Mary, elderberry. 209 00:27:08,520 --> 00:27:09,780 I've been singing it since Mom died. 210 00:27:16,120 --> 00:27:17,980 She used to sing it to me when I was little. 211 00:27:21,080 --> 00:27:22,080 It was her song. 212 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 Mom used to sing? 213 00:27:28,520 --> 00:27:29,960 A long time ago. 214 00:27:32,180 --> 00:27:33,660 Way back before you were born. 215 00:27:37,130 --> 00:27:38,570 Might be the first thing I remember. 216 00:27:44,390 --> 00:27:45,390 Me too. 217 00:27:51,230 --> 00:27:52,450 Only you were the one to me. 218 00:28:05,390 --> 00:28:06,390 Virginia? 219 00:28:23,210 --> 00:28:25,130 Is that me or you? 220 00:28:25,950 --> 00:28:27,990 It's too early for it to be either of us. 221 00:28:28,770 --> 00:28:30,610 It was four years before I was born. 222 00:28:32,950 --> 00:28:33,950 What about those? 223 00:28:58,910 --> 00:28:59,910 Virginia, tell me. 224 00:29:02,450 --> 00:29:03,910 Do you know what a miscarriage is? 225 00:29:10,070 --> 00:29:14,570 It's, um... It's when the baby doesn't make it. 226 00:29:17,410 --> 00:29:18,790 Mom miscarried a lot. 227 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 That's the rule. 228 00:29:35,820 --> 00:29:38,860 No telling, Daddy. Let me sleep in this room. And no more reading. 229 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 A mystery. 230 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Like one of my books. 231 00:29:46,920 --> 00:29:48,100 Not a mystery, Edward. 232 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Happens all the time. 233 00:29:50,100 --> 00:29:54,000 People have a hard time conceiving until they run out of options and stop 234 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 trying. 235 00:29:55,020 --> 00:29:56,260 Why do you never tell us? 236 00:29:57,040 --> 00:29:59,240 There's lots of stuff that parents don't tell their children. 237 00:30:00,590 --> 00:30:05,710 They've lived whole lives before we were even an idea in their head, but 238 00:30:05,710 --> 00:30:11,790 Somebody wanted us to know Right 239 00:30:45,610 --> 00:30:47,030 Virginia? Yeah? 240 00:30:48,670 --> 00:30:50,210 Is the calling witch real? 241 00:30:51,550 --> 00:30:52,550 No, Edward. 242 00:30:53,130 --> 00:30:54,410 No witches are real. 243 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 Why? 244 00:30:59,190 --> 00:31:01,410 I think I saw her outside. 245 00:31:06,890 --> 00:31:07,890 Where? 246 00:32:17,310 --> 00:32:18,410 Edward, I don't think any... 247 00:32:52,430 --> 00:32:54,970 No. Greg Dupre and his idiot friends. 248 00:32:55,310 --> 00:32:56,410 Then why are you grabbing the rifle? 249 00:32:57,030 --> 00:33:01,250 Look, if you're going to come out, I need you behind me the whole time with 250 00:33:01,250 --> 00:33:03,590 hand on my back so I know you're there. Got it? Why? 251 00:33:04,330 --> 00:33:05,990 Because I want to know I can shoot if I have to. 252 00:33:28,219 --> 00:33:30,920 My dad's been taking us hunting for as long as I can remember. 253 00:33:31,580 --> 00:33:33,280 My rifle's got 25 rounds. 254 00:33:34,380 --> 00:33:37,940 If you don't come out at the count of three, I'll fire. 255 00:33:41,020 --> 00:33:42,620 What if there's actually someone in there? 256 00:33:42,820 --> 00:33:43,820 Then they should come out. 257 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 One. 258 00:33:45,220 --> 00:33:46,300 You could kill them. 259 00:33:46,500 --> 00:33:47,379 They're on our property. 260 00:33:47,380 --> 00:33:50,400 Two. Maybe just fire into the air so... 261 00:34:05,930 --> 00:34:06,950 Do you think there was someone in there? 262 00:34:07,590 --> 00:34:08,790 I think we would have heard them. 263 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 Stay there. 264 00:34:37,960 --> 00:34:38,779 Should we call Dad? 265 00:34:38,780 --> 00:34:39,780 Not yet. 266 00:34:40,860 --> 00:34:42,159 I'll stay up and keep watch. 267 00:34:42,440 --> 00:34:43,699 I can stay up with you. 268 00:34:44,260 --> 00:34:45,580 Who would take morning watch? 269 00:34:46,139 --> 00:34:47,139 Get some sleep. 270 00:34:47,620 --> 00:34:48,679 Mary Mary Alderberry? 271 00:34:49,199 --> 00:34:51,699 Tyson one day is a little much for me right now, Edward. 272 00:37:28,899 --> 00:37:29,899 Virginia, shh. 273 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 Don't come down there, will you? 274 00:39:27,620 --> 00:39:29,660 No, could you please dispatch Century Woods? 275 00:39:31,640 --> 00:39:32,880 Because Aletteville won't come. 276 00:39:36,320 --> 00:39:39,760 Yes, ma 'am, I know what 911 is for. We've just been trying to get a hold of 277 00:39:39,760 --> 00:39:42,480 Aletteville the last few days, and they just won't take us seriously, so I... 278 00:39:42,480 --> 00:39:46,980 Because they hate our family. 279 00:39:50,500 --> 00:39:51,800 No? No, thank you. 280 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Hey, Dad, it's me. 281 00:40:12,600 --> 00:40:16,100 I know you're probably asleep right now, but if you could call me when you get 282 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 this. 283 00:40:17,700 --> 00:40:19,420 I don't want to worry you. 284 00:40:42,220 --> 00:40:43,220 Edward, grab the rifle. 285 00:40:51,580 --> 00:40:52,600 Hold on. What the hell? 286 00:40:52,800 --> 00:40:53,759 What do you want, Greg? 287 00:40:53,760 --> 00:40:54,940 I just want to talk. Then talk. 288 00:40:55,160 --> 00:40:56,280 Will you put the goddamn gun down? 289 00:40:59,040 --> 00:41:01,540 Jesus. Why are you messing with us? We're not. 290 00:41:01,840 --> 00:41:04,080 Bullshit. Look, your mom killed herself. 291 00:41:04,400 --> 00:41:05,500 Thanks, moron. We know. 292 00:41:05,720 --> 00:41:10,060 Holy shit. Will you just let me talk for like ten seconds without interrupting 293 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 me? 294 00:41:15,859 --> 00:41:18,440 Please? Look, I know we've done a lot of shit to you guys, okay? 295 00:41:19,120 --> 00:41:24,060 But we're not going to mess with you a month after your mom... dies. 296 00:41:24,900 --> 00:41:27,360 Right? And we're not going to murder your cat. We're not monsters. 297 00:41:27,720 --> 00:41:30,600 So trashing my bike is still cool, though? You started that, okay? 298 00:41:31,260 --> 00:41:34,160 You told my grandma we were day drinking. And when my dad finds out 299 00:41:34,200 --> 00:41:36,120 he's not going to be happy. I didn't tell her anything. 300 00:41:38,940 --> 00:41:39,940 Well... 301 00:41:40,410 --> 00:41:42,510 Maybe don't make threats you don't intend to keep, then. 302 00:41:45,270 --> 00:41:46,930 You guys haven't been messing with our place? 303 00:41:47,150 --> 00:41:48,270 No. The studio? 304 00:41:48,490 --> 00:41:49,328 No, it's not us. 305 00:41:49,330 --> 00:41:50,330 The files on the porch? 306 00:41:51,370 --> 00:41:52,370 What? 307 00:41:55,430 --> 00:41:56,610 We need a ride to town. 308 00:41:57,070 --> 00:41:58,070 Wait here. 309 00:42:15,690 --> 00:42:16,690 Edward, let's go! 310 00:42:19,210 --> 00:42:21,430 We need to get to the station as soon as we would. 311 00:42:22,590 --> 00:42:23,870 Your dad's not going to help. 312 00:42:24,630 --> 00:42:27,390 Oh, dude, seriously, don't puke. Greg? 313 00:42:37,650 --> 00:42:38,750 What is she? 314 00:42:59,720 --> 00:43:00,720 I hit her. 315 00:43:01,000 --> 00:43:02,020 You did good. 316 00:43:02,360 --> 00:43:04,000 Are you okay? 317 00:43:04,700 --> 00:43:05,700 Is she dead? 318 00:43:06,920 --> 00:43:10,460 She could have died. You saved me. You saved my life. 319 00:43:10,700 --> 00:43:13,580 Look at me. You didn't want to, but you had to, okay? 320 00:43:14,420 --> 00:43:15,420 You okay? 321 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 Okay. 322 00:43:26,920 --> 00:43:30,340 We find a thief, we run straight to the car. We don't, we come in. Got it? 323 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 What if she runs out of the woods? 324 00:43:34,080 --> 00:43:37,240 I don't want to shoot her. We won't have to. We'll just run right inside. I 325 00:43:37,240 --> 00:43:38,640 don't want to use any more ammo than we have to. 326 00:43:39,460 --> 00:43:40,800 You said we had 25 rounds. 327 00:43:41,880 --> 00:43:43,460 Ten. We've already used five. 328 00:43:44,200 --> 00:43:45,200 You ready? 329 00:43:46,940 --> 00:43:48,680 Let's either hold the rifle or check his pockets. 330 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Okay? 331 00:44:13,290 --> 00:44:14,290 She took them. 332 00:44:27,870 --> 00:44:34,710 Can you come 333 00:44:34,710 --> 00:44:35,710 on the bike? 334 00:44:35,850 --> 00:44:37,370 Do you have a towel under there? 335 00:44:56,000 --> 00:44:59,400 Please, please, please. 336 00:45:00,060 --> 00:45:01,340 One, 337 00:45:02,140 --> 00:45:03,140 two. 338 00:45:14,480 --> 00:45:15,660 She's looking for somebody. 339 00:45:17,780 --> 00:45:18,780 A woman? 340 00:45:19,620 --> 00:45:20,620 I think. 341 00:45:24,100 --> 00:45:25,100 Maybe not. 342 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 Why? 343 00:45:34,800 --> 00:45:38,000 I thought everybody that cared already knew that Mom was dead. 344 00:45:47,980 --> 00:45:50,080 Not the real Cullen Witch. 345 00:45:51,200 --> 00:45:52,200 No. 346 00:45:53,300 --> 00:45:54,320 Just the crazy. 347 00:46:00,680 --> 00:46:03,700 Earlier tonight on the radio, they were talking about that woman. 348 00:46:06,700 --> 00:46:08,240 Do you remember what they said? 349 00:46:16,010 --> 00:46:17,810 She escaped that hospital in Bolton. 350 00:46:19,050 --> 00:46:21,270 I've been talking about her for the last couple of days. 351 00:46:23,550 --> 00:46:25,790 I've put lockdowns in place because... 352 00:46:48,650 --> 00:46:49,650 You're in for the woods. 353 00:46:49,950 --> 00:46:50,950 Go to the town. 354 00:46:51,170 --> 00:46:52,990 There's got to be people out there looking for her. 355 00:46:54,070 --> 00:46:56,870 That's 40 minutes on your bike. 356 00:46:57,430 --> 00:47:00,450 Edward, we have the rifle. She's not going to follow us. 357 00:47:05,030 --> 00:47:06,030 We have to be quick. 358 00:47:06,150 --> 00:47:07,390 It also doesn't matter. 359 00:47:07,650 --> 00:47:09,070 He lost a lot of blood on him. 360 00:47:09,610 --> 00:47:11,530 We don't even know if it's damaged his life. 361 00:47:11,870 --> 00:47:15,830 We don't know. Then what if we can save him? I need to save you. Why me? Because 362 00:47:15,830 --> 00:47:16,830 you deserve it. 363 00:47:17,150 --> 00:47:18,470 I'm done risking our lives. 364 00:47:20,770 --> 00:47:22,790 We brought him in. We bandaged him. 365 00:47:23,830 --> 00:47:25,990 He's already gotten a lot more than he deserves from us. 366 00:47:26,590 --> 00:47:29,190 I'm not going to sit here and wait to die with Greg. 367 00:47:30,110 --> 00:47:32,910 He wouldn't be here if we didn't accuse him of breaking his leg. He told me 368 00:47:32,910 --> 00:47:34,210 exactly like it in the past. 369 00:47:38,550 --> 00:47:41,610 Maybe if he hadn't break my leg, we'd actually have a chance at saving him. 370 00:47:47,110 --> 00:47:48,110 Virginia? 371 00:47:50,480 --> 00:47:51,480 She has the breaker box. 372 00:47:56,560 --> 00:47:58,440 She wants us to turn the lights back on. 373 00:47:59,100 --> 00:48:01,340 I want the lights back on. You can't do that. 374 00:48:01,800 --> 00:48:02,800 I know. 375 00:48:03,700 --> 00:48:05,040 She's trying to get us to go outside. 376 00:48:06,560 --> 00:48:07,560 Why? 377 00:48:08,400 --> 00:48:09,780 Because out there we're vulnerable. 378 00:48:12,260 --> 00:48:13,260 Draw her out. 379 00:48:19,880 --> 00:48:21,460 It all goes to flip the breaker. 380 00:48:22,760 --> 00:48:24,320 She comes after you. 381 00:48:25,720 --> 00:48:27,960 The other one gets a shot at her. 382 00:48:30,220 --> 00:48:34,160 Virginia. I'm not asking Edward to go outside. I'm not asking him to kill 383 00:48:41,920 --> 00:48:43,120 I think you can't understand. 384 00:48:44,780 --> 00:48:45,780 Neither. 385 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Headed out. 386 00:49:19,120 --> 00:49:20,480 Greg, ready? 387 00:49:21,180 --> 00:49:22,180 Yeah. 388 00:49:23,900 --> 00:49:24,900 30 count. 389 00:49:25,340 --> 00:49:26,340 Now. 390 00:50:44,920 --> 00:50:47,080 I broke a box. Anything? 391 00:51:08,030 --> 00:51:09,030 What do we do? 392 00:51:42,330 --> 00:51:43,169 Do you dare? 393 00:51:43,170 --> 00:51:44,170 Stay there! 394 00:51:52,670 --> 00:51:54,010 I need a light under the deck! 395 00:52:58,560 --> 00:53:00,240 I know I hit you. 396 00:53:04,180 --> 00:53:06,160 I have 17 rounds left. 397 00:53:12,480 --> 00:53:18,700 If you come out, 398 00:53:18,840 --> 00:53:21,220 we'll get you some help. 399 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 He has ten seconds! 400 00:54:19,050 --> 00:54:20,050 Oh, yeah? 401 00:54:20,510 --> 00:54:21,590 No. Keep 402 00:54:21,590 --> 00:54:41,410 going, 403 00:54:41,530 --> 00:54:42,530 Greg. 404 00:54:43,610 --> 00:54:44,610 Cut it. 405 00:54:54,960 --> 00:54:56,020 Don't make any noise. 406 00:54:56,740 --> 00:54:57,740 Okay? 407 00:54:59,060 --> 00:55:02,180 Well, you tell my mom what I did, that I tried to help you guys. 408 00:55:05,320 --> 00:55:07,440 She's been really disappointed in me. 409 00:55:51,920 --> 00:55:52,920 We'll be back. 410 00:57:05,960 --> 00:57:07,020 You're a liar. 411 00:57:15,460 --> 00:57:16,820 Why didn't you kill me? 412 00:57:21,260 --> 00:57:22,400 I need you. 413 00:57:25,240 --> 00:57:27,720 I see you got a little boy with you. 414 00:57:29,240 --> 00:57:32,500 But if he won't tell me where she is... 415 00:57:32,780 --> 00:57:35,240 I don't know who you're talking about. Who are you looking for? 416 00:57:39,160 --> 00:57:40,160 Meredith. 417 00:57:42,060 --> 00:57:43,060 Meredith Lay? 418 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 Caroline. 419 00:57:49,180 --> 00:57:50,180 Who's Caroline? 420 00:57:52,480 --> 00:57:53,480 Maybe. 421 00:57:55,440 --> 00:57:57,480 You took her from me yesterday. 422 00:57:59,500 --> 00:58:02,320 You think Meredith Lane took care of you. I know you did. 423 00:58:07,020 --> 00:58:10,620 Dr. Prady said I lost the day. 424 00:58:11,760 --> 00:58:12,860 It was true. 425 00:58:13,880 --> 00:58:15,200 It's right, I did. 426 00:58:18,160 --> 00:58:19,720 Life won't matter, Sarah. 427 00:58:22,200 --> 00:58:24,640 Just tell me where she is. 428 00:58:33,380 --> 00:58:37,200 Allison. From Rider City. You were in that hospital in Bolton. 429 00:58:39,860 --> 00:58:40,860 Yes. 430 00:58:43,180 --> 00:58:44,300 They're looking for you. 431 00:58:44,860 --> 00:58:46,980 They've been talking about you on the news for days. 432 00:58:48,220 --> 00:58:49,840 Turn on the radio. You'll hear it. 433 00:59:16,880 --> 00:59:17,880 I'm not your mom. 434 00:59:18,180 --> 00:59:20,840 That boy that you saw wasn't my son. He's my brother. 435 00:59:21,780 --> 00:59:25,060 Whatever our mom did to you, it has nothing to do with me and my brother. 436 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Please. 437 00:59:29,600 --> 00:59:32,460 I'll bring you your little boy's warm heart. 438 00:59:33,840 --> 00:59:35,700 Set it down in your hands. 439 00:59:37,100 --> 00:59:38,700 And I'll bet you tell. 440 01:03:27,879 --> 01:03:29,380 Edward, get me out of this. 441 01:03:30,240 --> 01:03:31,340 Find a rocker. 442 01:03:32,360 --> 01:03:34,260 How did you get that? She dropped it. 443 01:03:34,760 --> 01:03:35,760 She wanted to pick it. 444 01:03:36,740 --> 01:03:37,740 For Greg? 445 01:03:39,540 --> 01:03:40,840 I hid Greg in Dad's closet. 446 01:03:41,920 --> 01:03:43,280 She's going to find us, Edward. 447 01:03:43,940 --> 01:03:44,940 We got out. 448 01:03:45,160 --> 01:03:47,540 Greg didn't. Do we need to get out of here? 449 01:03:49,220 --> 01:03:50,220 No, Edward. 450 01:03:50,920 --> 01:03:51,920 Edward. 451 01:05:57,100 --> 01:05:58,260 Tell me where my baby is. 452 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 Can you breathe? 453 01:06:04,760 --> 01:06:05,760 I'll tell you. 454 01:06:10,320 --> 01:06:11,320 She's not here. 455 01:06:13,580 --> 01:06:15,480 She's somewhere only my family knows about. 456 01:06:18,540 --> 01:06:20,320 How do I know I can trust you? 457 01:06:26,570 --> 01:06:27,570 Because I understand. 458 01:06:30,310 --> 01:06:35,310 I don't know what it's like to have a baby taken away from me, but I know what 459 01:06:35,310 --> 01:06:36,370 it's like to take care of one. 460 01:06:41,290 --> 01:06:43,850 I was there when my parents brought him home from the hospital. 461 01:06:46,110 --> 01:06:47,910 I watched him take his first steps. 462 01:06:50,710 --> 01:06:51,710 Taught him to read. 463 01:06:54,800 --> 01:07:00,420 And I've watched him grow into this person that I'm just so proud to know. 464 01:07:04,720 --> 01:07:10,760 Allison, if anybody ever took Edward from me, I would do anything. 465 01:07:28,590 --> 01:07:29,590 Let's go get your daughter. 466 01:07:32,790 --> 01:07:33,790 Let's go get Caroline. 467 01:08:00,270 --> 01:08:01,270 The truck's on the driveway. 468 01:08:01,370 --> 01:08:02,890 Go. Lock the doors. 469 01:08:03,210 --> 01:08:04,210 Now. 470 01:08:39,210 --> 01:08:40,210 I heard on the radio. 471 01:08:40,950 --> 01:08:41,950 Are you hurt? 472 01:08:42,189 --> 01:08:43,189 Yeah. 473 01:08:45,229 --> 01:08:46,229 Where? 474 01:08:47,510 --> 01:08:48,510 She killed Greg. 475 01:08:49,229 --> 01:08:50,850 I think he's in the tramps. 476 01:08:51,090 --> 01:08:52,490 I don't understand. What was he doing here? 477 01:08:52,710 --> 01:08:53,710 He came to apologize. 478 01:09:28,970 --> 01:09:29,970 What are you doing? 479 01:09:30,750 --> 01:09:31,750 I don't know. 480 01:09:40,090 --> 01:09:41,670 He did it to protect us. 481 01:09:44,069 --> 01:09:46,450 He needed to be sure that she couldn't hurt us anymore. 482 01:09:49,330 --> 01:09:50,770 She dropped the axe. 483 01:09:52,149 --> 01:09:54,029 She already stopped trying to hurt us. 484 01:09:57,030 --> 01:09:58,310 He needed to be sure. 485 01:10:03,470 --> 01:10:04,470 I have to help Dad. 486 01:10:08,490 --> 01:10:10,390 Call me if she tries to untie herself. 487 01:10:15,270 --> 01:10:16,270 Edward. 488 01:10:28,230 --> 01:10:30,710 Sorry, from my dad and my sister. 489 01:10:32,450 --> 01:10:33,450 I'm not... 490 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Bad people. 491 01:10:35,700 --> 01:10:36,700 They're dying. 492 01:12:27,300 --> 01:12:33,760 A miracle person, my dear. 493 01:12:36,900 --> 01:12:41,440 A video sky. 494 01:12:47,790 --> 01:12:51,530 Took off just yesterday 495 01:12:51,530 --> 01:12:58,310 to watch the world go 496 01:12:58,310 --> 01:12:59,310 by. 497 01:13:00,570 --> 01:13:04,950 No idiot would change. 498 01:13:05,530 --> 01:13:06,930 I did. 499 01:13:07,670 --> 01:13:11,950 You said you thought I'd not. 500 01:13:38,209 --> 01:13:39,730 We were desperate. 501 01:13:43,030 --> 01:13:44,390 I was desperate. 502 01:13:46,430 --> 01:13:50,830 Your mother was devastated that we couldn't have children, hated herself 503 01:13:50,890 --> 01:13:53,330 hated her body. 504 01:13:55,880 --> 01:13:56,880 Started to drink. 505 01:13:57,440 --> 01:14:00,920 And when the drinking prevented us from adopting, she just... 506 01:14:00,920 --> 01:14:09,620 When 507 01:14:09,620 --> 01:14:11,380 you're on site, guys talk. 508 01:14:13,260 --> 01:14:19,340 One of my foremen and writer keeps telling us about what a terrible person 509 01:14:19,340 --> 01:14:20,340 stepsister is. 510 01:14:21,480 --> 01:14:22,480 Police record. 511 01:14:22,820 --> 01:14:23,840 Addicted to heroin. 512 01:14:25,580 --> 01:14:29,640 And to make matters worse, she has a three -year -old daughter. 513 01:14:31,140 --> 01:14:34,180 He's thinking about asking the state to grant him custody, but he's not sure 514 01:14:34,180 --> 01:14:35,180 they will. 515 01:14:35,520 --> 01:14:39,280 You're not going to believe me, but when I found you, you were sitting on the 516 01:14:39,280 --> 01:14:44,800 floor in dirty diapers with her passed out on a urine -stained mattress, the 517 01:14:44,800 --> 01:14:46,300 needle sticking out of her arm. 518 01:14:49,160 --> 01:14:52,120 I picked you up for the very first time in you. 519 01:14:57,450 --> 01:14:58,450 You weren't afraid. 520 01:15:01,450 --> 01:15:07,870 You just stared up at me like you knew I was going to take care of you, like you 521 01:15:07,870 --> 01:15:09,690 knew I would give you a home. 522 01:15:11,330 --> 01:15:14,410 Getting taken out of that house was the best thing that ever happened to you, 523 01:15:14,450 --> 01:15:17,250 Virginia. And taking you out of there was the best thing that ever happened to 524 01:15:17,250 --> 01:15:18,250 me. 525 01:15:23,610 --> 01:15:25,970 Worst thing that ever happened to Allison Kemp, though. 526 01:15:26,280 --> 01:15:27,660 This woman is... What? 527 01:15:28,800 --> 01:15:29,800 A bad mom? 528 01:15:31,540 --> 01:15:36,480 Nothing like hers, right? Your mother did her best. Yeah, and her best was 529 01:15:37,780 --> 01:15:41,360 It's the reason that I've been stuck at home for seven years. It's also the 530 01:15:41,360 --> 01:15:44,960 reason that my brother is more upset about me leaving to start my life than 531 01:15:44,960 --> 01:15:47,180 was when he found out that our mom killed herself. 532 01:16:00,440 --> 01:16:02,040 Yeah, what about Mike Paxton? 533 01:16:33,290 --> 01:16:34,290 What are you going to do? 534 01:16:37,210 --> 01:16:39,190 She needs help. She's beyond help. 535 01:16:39,890 --> 01:16:40,890 But I'm not. 536 01:16:42,690 --> 01:16:43,870 And neither is Edward. 537 01:16:45,910 --> 01:16:49,730 What do you think is going to happen to us if Dupre finds out about all this? 538 01:16:53,330 --> 01:16:55,510 We didn't do anything. It doesn't matter. 539 01:16:55,910 --> 01:16:59,710 He'll take the opportunity to get his judge friend to crucify the both of us. 540 01:16:59,890 --> 01:17:02,590 And then he'll send Edward somewhere we will never find. 541 01:17:03,200 --> 01:17:04,300 You know he will. 542 01:17:42,490 --> 01:17:44,930 Dad and I are gonna have to go outside for a while. 543 01:17:46,750 --> 01:17:47,750 Why? 544 01:17:50,970 --> 01:17:54,030 We have to hide Allison and Greg. 545 01:17:56,110 --> 01:17:58,070 And we can't ever talk about this again. 546 01:18:12,270 --> 01:18:13,750 Are you really Allison's daughter? 547 01:18:16,150 --> 01:18:17,150 Yes. 548 01:18:20,190 --> 01:18:21,190 Who am I? 549 01:18:27,330 --> 01:18:28,330 You're my brother. 550 01:18:30,590 --> 01:18:31,930 Don't come out till I say it. 551 01:18:39,120 --> 01:18:42,880 There once was a little boy who lived with his mother on the edge of a very 552 01:18:42,880 --> 01:18:43,880 large forest. 553 01:18:45,360 --> 01:18:46,360 Aren't you afraid? 554 01:18:47,140 --> 01:18:49,280 Parents would ask the mother at the village store. 555 01:18:50,300 --> 01:18:52,680 You know that's where she lives, don't you? 556 01:18:53,400 --> 01:18:55,480 Children would tell the little boy at school. 557 01:18:56,220 --> 01:19:00,820 And whenever they did this, the boy would reply the way his mother had told 558 01:19:00,820 --> 01:19:01,820 to. 559 01:19:02,060 --> 01:19:07,320 He'd straighten his spine, stick out his chest, and confidently say, 560 01:19:08,480 --> 01:19:09,480 I'm not afraid. 561 01:19:10,760 --> 01:19:14,280 And if you had a mother like mine, you wouldn't be either. 562 01:19:15,160 --> 01:19:16,820 My mother will protect me. 563 01:19:20,780 --> 01:19:21,820 Dad, let me do it. 564 01:19:56,170 --> 01:19:58,630 But the boy couldn't help being a little afraid. 565 01:19:59,830 --> 01:20:04,330 He did know that the very large forest was the home of the calling witch. 566 01:20:05,790 --> 01:20:12,610 And when she called, mostly on dark, windy nights, children would wander out 567 01:20:12,610 --> 01:20:16,170 their homes and into it, where they would become her dinner. 568 01:20:17,730 --> 01:20:24,410 And the boy could tell his mother was afraid, too, though she'd never let on. 569 01:20:28,840 --> 01:20:33,500 Some nights, she'd grow so upset that all she could do was sit on the floor of 570 01:20:33,500 --> 01:20:38,200 their basement, hugging her knees and mumbling into the darkness. 571 01:20:41,700 --> 01:20:47,120 On such nights, the boy would have to make his own dinner, draw his own bath, 572 01:20:47,360 --> 01:20:49,080 tuck himself in bed. 573 01:20:50,680 --> 01:20:55,000 Then he'd lie awake, listening for the witch's call. 574 01:20:56,540 --> 01:20:57,540 When it came, 575 01:20:58,160 --> 01:21:03,500 He'd clutch his blanket, lock his legs, and try his best to resist the urge to 576 01:21:03,500 --> 01:21:04,500 wander outside. 577 01:21:05,580 --> 01:21:07,600 But of course, one night... 578 01:21:07,600 --> 01:21:14,920 The 579 01:21:14,920 --> 01:21:16,240 urge was just too strong. 580 01:21:21,320 --> 01:21:22,380 And so... 581 01:21:22,780 --> 01:21:26,560 The boy wrapped himself in his winter coat and wandered out of his home and 582 01:21:26,560 --> 01:21:32,460 the very large forest where to his great astonishment he found his very own 583 01:21:32,460 --> 01:21:33,460 mother. 584 01:21:34,880 --> 01:21:39,360 But of course the calling witch was a good mother and would never eat her own 585 01:21:39,360 --> 01:21:40,360 child. 586 01:21:40,800 --> 01:21:47,300 And so she went without her dinner and took the little boy home safe and sound. 587 01:21:49,280 --> 01:21:55,250 Now Mostly on dark, windy nights, the little boy makes his own dinner, 588 01:21:55,470 --> 01:21:59,330 draws his own bath, puts himself to bed. 589 01:21:59,930 --> 01:22:04,110 Then he lies awake, listening for his mother's call. 590 01:22:04,890 --> 01:22:11,450 When it comes, he straightens his spine, sticks out his chest, and reminds 591 01:22:11,450 --> 01:22:13,730 himself he's not afraid. 592 01:22:16,790 --> 01:22:17,790 Dad? 593 01:22:22,440 --> 01:22:23,520 Who are Edward's parents? 594 01:22:30,280 --> 01:22:31,400 You need to shoot me, Virginia. 595 01:22:32,920 --> 01:22:34,060 If you don't tell me. 596 01:22:38,160 --> 01:22:39,920 Edward is mine. 597 01:22:41,380 --> 01:22:42,800 Mine and your mother's. 598 01:22:43,120 --> 01:22:45,600 And nothing that happens now will ever change that. 599 01:22:46,760 --> 01:22:48,060 Just give me a name. 600 01:22:59,400 --> 01:23:03,340 prior to helping me wrap up Greg and Allison and destroy evidence back in the 601 01:23:03,340 --> 01:23:04,340 house. 602 01:23:05,160 --> 01:23:06,920 You hadn't done anything illegal. 603 01:23:08,900 --> 01:23:11,560 But now you're at least an accessory to murder. 604 01:23:13,020 --> 01:23:15,940 And you probably fixated Allison when you wrapped her up in that tub. 605 01:23:20,200 --> 01:23:21,200 The name. 606 01:23:48,970 --> 01:23:51,610 We've got a great charge. You knock them out until I get you, understand? Where 607 01:23:51,610 --> 01:23:52,610 are you going? 608 01:23:53,170 --> 01:23:54,170 I'm going to get Allison. 609 01:25:31,700 --> 01:25:32,860 I'll listen. I'll listen. 610 01:25:33,640 --> 01:25:34,640 I'll listen. 611 01:25:35,120 --> 01:25:36,120 We're a great case. 612 01:25:44,620 --> 01:25:49,880 What if Dad comes out? 613 01:25:52,040 --> 01:25:53,180 He might not, Edward. 614 01:25:54,520 --> 01:25:55,520 What if he does? 615 01:25:58,360 --> 01:25:59,820 And I'll tell him to go away. 616 01:26:01,840 --> 01:26:02,840 What if he will? 617 01:26:04,220 --> 01:26:05,220 He will. 618 01:26:07,000 --> 01:26:08,000 Are you sure? 619 01:26:10,720 --> 01:26:11,720 No. 620 01:26:38,180 --> 01:26:39,180 Keep watching. 621 01:28:31,510 --> 01:28:32,510 Wooden hail. 622 01:29:12,230 --> 01:29:17,750 We took a walk just yesterday 623 01:29:17,750 --> 01:29:23,570 to watch the world fly. 624 01:29:24,950 --> 01:29:29,410 It went into a chill. 625 01:29:34,060 --> 01:29:40,680 If I keep loving you, I need you down 626 01:29:40,680 --> 01:29:45,620 here, my dear, my minister. 627 01:29:51,720 --> 01:29:57,260 Mary, Mary, help me, Mary. 628 01:30:00,780 --> 01:30:03,360 Mary, Mary. 629 01:30:08,790 --> 01:30:15,250 Everything we have been is 630 01:30:15,250 --> 01:30:16,330 you. 631 01:31:35,340 --> 01:31:36,340 Who was it? 632 01:31:37,040 --> 01:31:38,400 One of the women from the list? 633 01:31:40,900 --> 01:31:42,380 You weren't on the phone very long. 634 01:31:44,840 --> 01:31:46,620 She didn't move to Jason until 1980. 635 01:31:50,600 --> 01:31:51,640 I'm gonna find her. 636 01:31:52,440 --> 01:31:53,660 It could take us forever. 637 01:31:55,480 --> 01:31:58,060 You should just let GPS take me. 638 01:31:59,820 --> 01:32:01,080 GPS, Edward. 639 01:32:02,520 --> 01:32:03,580 Why would I do that? 640 01:32:04,720 --> 01:32:07,060 So you can go start your life in New York. 641 01:32:08,040 --> 01:32:09,380 You don't have to wait anymore. 642 01:32:14,360 --> 01:32:21,140 You know, you could keep the search up from New York just as well as from 643 01:32:21,140 --> 01:32:22,140 here. 644 01:32:24,480 --> 01:32:25,480 We? 645 01:32:26,460 --> 01:32:27,460 Yeah. 646 01:32:27,960 --> 01:32:28,960 We. 647 01:32:31,780 --> 01:32:33,540 You didn't ask for that, Virginia. 648 01:32:35,210 --> 01:32:36,210 It's not fair. 649 01:32:38,390 --> 01:32:40,490 It's only not fair if I don't choose it, right? 650 01:32:45,330 --> 01:32:46,330 Well, I do. 651 01:32:52,030 --> 01:32:53,370 Move to New York with me. 652 01:32:54,770 --> 01:32:55,770 Okay? 653 01:32:57,190 --> 01:32:58,190 Okay. 44329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.