Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,404 --> 00:03:15,634
Get away! Get away! No!
2
00:03:15,706 --> 00:03:17,867
Go on away!
Go on away!
3
00:03:17,942 --> 00:03:19,307
Here, boy, here.
4
00:03:20,044 --> 00:03:22,137
What's the matter?
5
00:03:22,213 --> 00:03:24,738
Dr. Terwilliker, what happened?
6
00:03:25,482 --> 00:03:27,473
What's going on around here?
7
00:03:27,551 --> 00:03:30,918
Dreaming again.
I can't leave the room for five minutes.
8
00:03:30,988 --> 00:03:34,981
-What were you dreaming about this time?
-I was being chased by men with nets.
9
00:03:35,059 --> 00:03:37,960
Nets. Why can't you dream
about practicing the piano?
10
00:03:38,696 --> 00:03:40,630
I'll try.
11
00:03:40,698 --> 00:03:44,566
Don't you realize if you don't practice
you'll never become a concert pianist?
12
00:03:44,635 --> 00:03:46,068
Practice makes perfect.
13
00:03:46,136 --> 00:03:47,797
I'm trying to practice.
14
00:03:47,871 --> 00:03:53,070
One month to learn that before I present
all my pupils in a grand concert.
15
00:03:53,143 --> 00:03:56,738
I'm not going to let one dreary little
boy humiliate me. Do you understand?
16
00:03:56,814 --> 00:03:59,840
I don't think the piano's
my instrument.
17
00:04:00,851 --> 00:04:03,217
What other instruments are there,
pray tell?
18
00:04:03,287 --> 00:04:05,949
Scratchy violins?
Screechy piccolos?
19
00:04:06,023 --> 00:04:09,424
Nauseating trumpets?
et cetera, et cetera!
20
00:04:09,493 --> 00:04:11,427
We'll make a Paderewski
of you yet.
21
00:04:11,495 --> 00:04:12,587
Who?
22
00:04:13,464 --> 00:04:15,796
- Paderewski.
- Oh.
23
00:04:15,866 --> 00:04:18,858
Now, I want you to practice
and practice and practice...
24
00:04:18,936 --> 00:04:20,836
until you are perfect.
25
00:04:20,904 --> 00:04:23,168
Good day, young man.
26
00:04:32,950 --> 00:04:35,714
Well, that's my problem.
27
00:04:35,786 --> 00:04:38,118
Dr. Terwilliker's
the only enemy I've got.
28
00:04:39,123 --> 00:04:41,853
I can't think of one nice thing
to say about him...
29
00:04:41,925 --> 00:04:43,449
because there isn't any.
30
00:04:43,527 --> 00:04:44,858
Bart, darling!
31
00:04:45,929 --> 00:04:48,523
That's my mother.
I like her.
32
00:04:48,599 --> 00:04:51,124
I try to be everything
she wants me to be...
33
00:04:51,201 --> 00:04:53,863
particularly
since my father died.
34
00:04:53,937 --> 00:04:57,703
But, boy, she's as hipped on the piano
as Dr. Terwilliker.
35
00:04:59,443 --> 00:05:00,876
Watch.
36
00:05:07,651 --> 00:05:10,142
Is that as loud as you can play?
37
00:05:13,324 --> 00:05:15,849
Now, now, sweetheart,
not that loud.
38
00:05:19,396 --> 00:05:21,330
And not that soft.
39
00:05:21,398 --> 00:05:23,593
Bart, I hate to hound you.
40
00:05:23,667 --> 00:05:27,831
I know you think I'm a slave driver,
but you really are missing the beats.
41
00:05:27,905 --> 00:05:30,373
Like Dr. Terwilliker
says in the book-
42
00:05:30,441 --> 00:05:34,901
Ten little dancing maidensdancing, oh, so fine
43
00:05:34,978 --> 00:05:38,675
Ten happy little fingersand they're mine, all mine
44
00:05:39,283 --> 00:05:40,250
They're mine
45
00:05:40,317 --> 00:05:41,477
They're mine
46
00:05:41,552 --> 00:05:43,747
Now, isn't that just fine
47
00:05:43,821 --> 00:05:46,051
Not three, not five
48
00:05:46,123 --> 00:05:48,284
Not seven and not nine
49
00:05:48,359 --> 00:05:51,192
But ten, all dancingstraight in line
50
00:05:54,298 --> 00:05:55,890
And all of them
51
00:05:55,966 --> 00:05:57,456
Are mine, mine, mine
52
00:05:57,534 --> 00:06:00,128
Yes, they are mine, all mine
53
00:06:03,640 --> 00:06:05,801
That's better.
Now you have it.
54
00:06:06,910 --> 00:06:08,502
I'll get it!
55
00:06:08,579 --> 00:06:10,206
Bart!
56
00:06:10,280 --> 00:06:12,714
I'll get it.
I'll get it.
57
00:06:18,922 --> 00:06:20,116
Oh, Peggy.
58
00:06:21,392 --> 00:06:25,624
Ten little dancing maidensdancing, oh, so fine
59
00:06:25,696 --> 00:06:29,689
Ten happy little fingersand they're mine, all mine
60
00:06:29,767 --> 00:06:30,825
They're mine
61
00:06:30,901 --> 00:06:31,925
They're mine
62
00:06:32,002 --> 00:06:34,095
Now, isn't that just fine
63
00:06:34,171 --> 00:06:36,264
Not three, not five
64
00:06:36,340 --> 00:06:38,433
Not seven and not nine
65
00:06:38,509 --> 00:06:42,343
But ten all dancingstraight in line
66
00:06:42,413 --> 00:06:45,348
And all of themare mine, mine, mine
67
00:06:45,416 --> 00:06:47,646
Yes, they are mine, all mine
68
00:06:47,718 --> 00:06:49,345
That's Bart you hear.
69
00:06:50,454 --> 00:06:52,479
Still hates it like poison.
70
00:06:55,192 --> 00:06:57,558
Sometimes I think
that Dr. Terwilliker...
71
00:06:57,628 --> 00:07:00,096
has my mother hypnotized.
72
00:07:00,164 --> 00:07:02,257
Holy mackerel,
I bet you that she-
73
00:07:06,403 --> 00:07:10,339
That noise you hear is my friend,
Mr. Zabladowski, the plumber.
74
00:07:10,407 --> 00:07:12,602
He knows all about the piano.
75
00:07:12,676 --> 00:07:15,611
He's afraid to say so
in front of my mother.
76
00:07:17,247 --> 00:07:20,774
He thinks Dr. Terwilliker
is a real racketeer.
77
00:07:24,855 --> 00:07:26,789
Double phony.
78
00:07:32,362 --> 00:07:35,525
Don't give me any more trouble.
Your job is pianos, my job is sinks.
79
00:07:35,599 --> 00:07:38,625
Tell me, is Dr. Terwilliker
really a racketeer?
80
00:07:40,103 --> 00:07:43,038
Did you tell him
Dr. Terwilliker was a racketeer?
81
00:07:43,106 --> 00:07:44,539
Oh, I did not.
82
00:07:46,076 --> 00:07:47,236
Keys, darling.
83
00:07:49,112 --> 00:07:52,809
Now look here, you may be
the very best plumber in town...
84
00:07:52,883 --> 00:07:57,320
but when it comes to piano lessons,
I hardly think you qualify as an expert.
85
00:07:57,387 --> 00:07:59,878
I'm not trying
to qualify as anything.
86
00:07:59,957 --> 00:08:02,016
You certainly aren't
helping me maintain discipline.
87
00:08:02,092 --> 00:08:05,220
It's not easy to bring up a boy
without a father.
88
00:08:05,295 --> 00:08:07,729
I realize that.
And maybe you're right.
89
00:08:07,798 --> 00:08:11,859
Maybe even if he never learns the piano,
maybe the discipline's good for him.
90
00:08:11,935 --> 00:08:13,197
Maybe.
91
00:08:13,270 --> 00:08:15,067
There are no maybes about it.
92
00:08:15,138 --> 00:08:17,698
I assure you,
I know what's good for him.
93
00:08:17,774 --> 00:08:22,268
He'll learn to play that piano if I have
to keep him at that keyboard forever.
94
00:08:22,346 --> 00:08:23,779
Forever?
95
00:08:25,983 --> 00:08:29,475
Dr. Terwilliker
says I gotta practice.
96
00:08:29,553 --> 00:08:31,851
Practice makes perfect.
97
00:08:57,347 --> 00:09:00,441
Practice makes perfect.
98
00:10:19,329 --> 00:10:20,421
Not bad.
99
00:10:20,497 --> 00:10:21,896
But not good.
100
00:10:21,965 --> 00:10:24,456
That's still not loud enough,
not fast enough.
101
00:10:24,534 --> 00:10:26,468
Rhythm's still off.
Still misses the beats.
102
00:10:26,536 --> 00:10:29,061
- What?
- It takes time.
103
00:10:29,139 --> 00:10:30,504
It takes years.
104
00:10:30,574 --> 00:10:33,509
Sometimes it actually does
take forever.
105
00:10:33,577 --> 00:10:34,976
What?
106
00:10:35,045 --> 00:10:38,481
My little watch tells me
that's all we can hope to do today.
107
00:10:38,548 --> 00:10:41,881
Tomorrow, however-
Oh, tomorrow, what a day.
108
00:10:41,952 --> 00:10:45,217
- At 6:00 a.m., the others will arrive.
- What others?
109
00:10:46,723 --> 00:10:49,988
You don't think I built
this great piano just for you.
110
00:10:50,060 --> 00:10:53,655
Have you no concept that I am on the eve
of my greatest triumph?
111
00:10:53,730 --> 00:10:58,997
Tomorrow, I will fulfill
the dream of my lifetime.
112
00:10:59,069 --> 00:11:00,366
Tomorrow...
113
00:11:00,437 --> 00:11:04,533
the Terwilliker institute-
my "happy finger" institute-
114
00:11:04,608 --> 00:11:08,510
Tomorrow, we will celebrate
the official grand opening.
115
00:11:08,578 --> 00:11:13,606
Tomorrow, down below me
I will have 500 little boys.
116
00:11:13,684 --> 00:11:16,517
Five thousand little fingers.
117
00:11:16,586 --> 00:11:18,816
And they'll be mine, all mine.
118
00:11:18,889 --> 00:11:22,416
Practicing 2 4 hours a day...
119
00:11:22,492 --> 00:11:26,360
365 days a year!
120
00:11:26,430 --> 00:11:29,228
I don't believe it!
This is crazy!
121
00:11:30,100 --> 00:11:32,898
Who are you to tell me
what is crazy?
122
00:11:32,969 --> 00:11:34,903
Away! Go back to your cell.
123
00:11:34,971 --> 00:11:38,702
And put on your official
Terwilliker beanie.
124
00:11:44,681 --> 00:11:46,615
"Happy fingers"?
125
00:11:49,319 --> 00:11:50,411
Here!
126
00:12:25,222 --> 00:12:27,850
Sport! Sporty!
127
00:12:41,538 --> 00:12:44,473
Practice makes perfect.Practice makes perfect.
128
00:12:56,686 --> 00:12:58,620
Bartholomew Collins!
129
00:12:58,688 --> 00:13:02,215
The years you spendwith Dr. Terwilliker...
130
00:13:02,292 --> 00:13:05,728
will be the happiest yearsof your life.
131
00:13:05,796 --> 00:13:09,027
But if you get homesick,don't try to escape.
132
00:13:09,099 --> 00:13:12,796
The barbed wirearound the Terwilliker Institute...
133
00:13:12,869 --> 00:13:15,303
is electrified!
134
00:13:24,381 --> 00:13:26,076
Mr. Zabladowski!
135
00:13:29,085 --> 00:13:32,213
- Please, Bart. I'm a very busy plumber.
- What are you doing here?
136
00:13:32,289 --> 00:13:34,416
What I'm always doing-
putting in sinks.
137
00:13:34,491 --> 00:13:35,981
- For what?
- That's obvious.
138
00:13:36,059 --> 00:13:38,323
Before Terwilliker
can open this institute...
139
00:13:38,395 --> 00:13:40,659
he's got to make
the whole joint sanitary.
140
00:13:40,730 --> 00:13:43,426
Got to have the proper sinkage
for 500 kids.
141
00:13:43,500 --> 00:13:45,559
That's my department...
142
00:13:45,635 --> 00:13:47,227
and that's your cell.
143
00:13:52,442 --> 00:13:54,433
I gotta get outta here.
144
00:13:54,511 --> 00:13:57,446
Relax. Don't take these
little things so seriously.
145
00:13:57,514 --> 00:14:00,415
- After all, since your mother's here-
- My mother's here?
146
00:14:00,483 --> 00:14:03,714
That's a silly question. You know
very well she's in the number two spot.
147
00:14:03,787 --> 00:14:05,448
The number two spot?
148
00:14:05,522 --> 00:14:08,923
Second in charge
of the whole "happy finger" racket.
149
00:14:09,726 --> 00:14:12,194
My ma couldn't be mixed up
in any racket.
150
00:14:12,963 --> 00:14:15,796
Look, partner,
I hate to speak badly about mothers.
151
00:14:15,866 --> 00:14:19,267
After all, motherhood is
the noblest institution in our land.
152
00:14:19,336 --> 00:14:24,569
But the fact remains that your ma
is number two at headquarters right now.
153
00:14:25,909 --> 00:14:28,139
She wouldn't keep me
in a place like this.
154
00:14:28,211 --> 00:14:30,645
- I gotta see her.
- I wouldn't advise it.
155
00:14:30,714 --> 00:14:32,739
- You'll never make it.
- I can try.
156
00:14:33,483 --> 00:14:35,075
Well, I wouldn't try.
157
00:14:35,151 --> 00:14:39,611
I know. All you'd ever try for
is time and a half for overtime.
158
00:15:16,426 --> 00:15:18,621
Terwilliker Institute.
Collins speaking.
159
00:15:18,695 --> 00:15:21,289
Yes, madam, the official
grand opening is tomorrow morning.
160
00:15:21,364 --> 00:15:24,356
Your son will be picked up by bus
at 5:00 a.m. sharp.
161
00:15:25,101 --> 00:15:26,568
Collins speaking.
162
00:15:26,636 --> 00:15:28,695
No, madam, most definitely not.
163
00:15:28,772 --> 00:15:31,434
Your son will not be allowed
to bring his baseball.
164
00:15:31,508 --> 00:15:35,342
Dr. Terwilliker does not believe in
baseballs, golf balls or tennis balls...
165
00:15:35,412 --> 00:15:38,813
Ping-Pong balls, snowballs,
croquet balls or hockey pucks.
166
00:15:38,882 --> 00:15:41,316
Dr. Terwilliker
believes only in the piano.
167
00:15:42,285 --> 00:15:44,219
Now see here, you beanie makers.
168
00:15:44,287 --> 00:15:47,723
This final batch just isn't up to snuff.
Take a look at those fingers.
169
00:15:48,792 --> 00:15:50,987
Would you say
they were happy fingers?
170
00:15:51,061 --> 00:15:54,758
They should be gay,
carefree, happy fingers.
171
00:15:54,831 --> 00:15:57,197
Fix them, if you have to
stay up all night.
172
00:16:00,470 --> 00:16:02,529
Mom!
173
00:16:06,543 --> 00:16:10,035
Why are you standing there
with that null-and-void expression?
174
00:16:11,114 --> 00:16:13,048
No, don't tell me.
175
00:16:13,116 --> 00:16:16,950
I know the workings of your mind,
Mrs. Collins.
176
00:16:17,020 --> 00:16:19,215
You've been thinking
of your son again.
177
00:16:19,289 --> 00:16:22,417
How many times must I tell you
to burn that picture?
178
00:16:22,492 --> 00:16:26,258
You've room in your life but for one
picture. My picture, Mrs. Collins!
179
00:16:26,329 --> 00:16:28,263
Your future husband!
180
00:16:28,331 --> 00:16:32,028
Have I not graciously condescended to
take your hand in marriage tomorrow...
181
00:16:32,102 --> 00:16:35,435
immediately following
the official grand opening?
182
00:16:39,943 --> 00:16:41,877
Sergeant Lunk
reporting to headquarters.
183
00:16:41,945 --> 00:16:44,072
Cell number one-
the boy is not in it.
184
00:16:44,147 --> 00:16:47,173
The boy is not in it?
Well, search for him! Find him!
185
00:16:47,250 --> 00:16:49,684
Yes, sir, Dr. Terwilliker, sir.
186
00:16:53,323 --> 00:16:56,087
Your son.
And you said he could be trusted.
187
00:16:56,159 --> 00:16:59,492
Tonight of all nights, the very night
before my institute opens...
188
00:16:59,562 --> 00:17:01,894
and your son dares
to flaunt my authority.
189
00:17:01,965 --> 00:17:05,423
So he doesn't like the neat, clean,
comfortable cell I've given him, eh?
190
00:17:05,502 --> 00:17:08,437
Very well. From now on,
he doesn't have to sleep there.
191
00:17:08,505 --> 00:17:12,737
From now on, Mrs. Collins,
your boy sleeps in the dungeons!
192
00:17:15,879 --> 00:17:17,608
Mrs. Collins...
193
00:17:17,680 --> 00:17:20,945
turn on searchlights
number one to fifty, inclusive!
194
00:17:24,621 --> 00:17:27,920
Pursuit Squadron A!
Where in thunderation are you?
195
00:17:27,991 --> 00:17:30,016
We're working north, sir...
196
00:17:30,093 --> 00:17:32,561
from the barbed wire
on the south side.
197
00:17:32,629 --> 00:17:33,561
Good.
198
00:17:35,465 --> 00:17:36,955
Where's Pursuit Squadron B?
199
00:17:37,033 --> 00:17:38,625
We're working south, sir...
200
00:17:38,701 --> 00:17:41,261
from the barbed wire
on the north side.
201
00:17:42,505 --> 00:17:46,441
Mrs. Collins,
searchlights 50 to 90, inclusive!
202
00:17:50,647 --> 00:17:53,411
Twin guards!
Where are you?
203
00:17:53,483 --> 00:17:55,178
Judson! Whitney!
204
00:17:55,251 --> 00:17:57,515
We're down here, sir,
searching the piano.
205
00:17:57,587 --> 00:18:01,353
Idiots! The piano would be
the last place he would hide!
206
00:18:01,424 --> 00:18:06,361
Search the alleys! Beat the bushes!
Comb the turrets! Shake the trees!
207
00:18:25,448 --> 00:18:27,507
That boy might be anywhere.
208
00:18:27,584 --> 00:18:29,916
He might even be
in this building.
209
00:18:29,986 --> 00:18:33,183
Mrs. Collins,
light this building!
210
00:18:33,256 --> 00:18:35,850
Pull manifold switch 102!
211
00:19:12,462 --> 00:19:15,659
No, Sport! Sport, no!
Go away! Go on!
212
00:21:49,452 --> 00:21:50,885
Fine.
213
00:21:57,593 --> 00:21:59,527
Am I glad to see you.
214
00:21:59,595 --> 00:22:02,029
Get out of there.
You scared me.
215
00:22:02,098 --> 00:22:04,692
What are you doing?
Simmer down. What's up?
216
00:22:04,767 --> 00:22:06,234
- They're after me.
- Who?
217
00:22:06,302 --> 00:22:08,566
- Practically everybody.
- Well, I'm not.
218
00:22:08,638 --> 00:22:12,506
- I'm in terrible trouble.
- So? Everyone gets into trouble.
219
00:22:12,575 --> 00:22:16,067
Everyone in the world. The king
of Persia sometimes gets into trouble.
220
00:22:16,145 --> 00:22:19,410
But the king of Persia, does he come
crawling out of my air vent? Not at all.
221
00:22:19,482 --> 00:22:22,007
The king of Persia,
he stays in Persia.
222
00:22:22,085 --> 00:22:24,679
But it's my ma.
Dr. Terwilliker's got her.
223
00:22:24,754 --> 00:22:27,689
You should see the things that go on.
I need your help.
224
00:22:27,757 --> 00:22:29,691
My heart bleeds for you...
225
00:22:29,759 --> 00:22:33,388
but if I don't get these sinks installed
in the cells, I don't get paid.
226
00:22:33,463 --> 00:22:35,590
You're not going to help me?
227
00:22:36,466 --> 00:22:39,060
You would get involved
if you knew the truth.
228
00:22:39,135 --> 00:22:41,899
- What truth?
- The truth about my mother.
229
00:22:41,971 --> 00:22:46,305
She's in a terrible fix.
Dr. Terwilliker's got her buffaloed.
230
00:22:46,376 --> 00:22:49,539
I am entirely too busy
to sit around and talk about buffaloes.
231
00:22:49,612 --> 00:22:53,571
- But you're my only hope.
-just give up hope right here and now.
232
00:22:55,551 --> 00:22:58,486
Boy, I'd hate to have you
for a father.
233
00:22:59,555 --> 00:23:01,546
What makes you think
I'd want to be your father?
234
00:23:02,458 --> 00:23:04,653
My mother's going to marry
Dr. Terwilliker.
235
00:23:04,727 --> 00:23:06,319
Congratulations.
236
00:23:07,230 --> 00:23:08,822
He's even worse than you are.
237
00:23:08,898 --> 00:23:12,334
Well, children seldom
have a choice of parents...
238
00:23:12,402 --> 00:23:14,768
and that, perhaps,
is a good thing too.
239
00:23:15,705 --> 00:23:19,334
If kids had their way, practically
no parents would be born at all.
240
00:23:28,418 --> 00:23:31,046
- What are you doing?
- Rowing a boat.
241
00:23:31,120 --> 00:23:33,281
- What for?
- I'm going fishing.
242
00:23:34,457 --> 00:23:36,891
They're gonna drop a net over you.
243
00:23:41,397 --> 00:23:43,592
- Now what are you doing?
-just casting.
244
00:23:43,666 --> 00:23:45,156
For big-mouth bass.
245
00:23:45,234 --> 00:23:47,327
Okay, okay, for big-mouth bass.
246
00:23:48,404 --> 00:23:50,565
If you're gonna cast,
cast right.
247
00:23:50,640 --> 00:23:54,576
Move over. First, reel in your line.
You've got entirely too much slack.
248
00:23:54,644 --> 00:23:58,011
Once you get it in, pick it up
and flick it like a baseball. See?
249
00:23:58,080 --> 00:24:00,514
Look at that fish jump!
250
00:24:00,583 --> 00:24:02,778
He's a whopper.
Now watch this delicate maneuver.
251
00:24:02,852 --> 00:24:05,218
- I got him!
- You got him! You got him!
252
00:24:05,288 --> 00:24:07,222
Don't yank him!
You'll lose him!
253
00:24:07,290 --> 00:24:11,090
You're letting your line get tangled!
You're gonna get snagged!
254
00:24:11,160 --> 00:24:13,594
A Zabladowski never gets snagged.
Take it easy.
255
00:24:13,663 --> 00:24:16,427
Partner, get the net.
256
00:24:16,499 --> 00:24:19,366
Take it easy.
You'll tip over the boat.
257
00:24:19,435 --> 00:24:21,369
Put it underneath it.
There!
258
00:24:23,039 --> 00:24:27,976
Get a load of that beautiful bass.
Weighs 7 pounds if it weighs an ounce.
259
00:24:28,044 --> 00:24:31,571
- Now I'll have to clean the darn thing.
- Don't worry, I'll clean it.
260
00:24:31,647 --> 00:24:36,084
- Relax. I'll row you back to camp.
- I can handle my share of the work.
261
00:24:36,152 --> 00:24:38,313
I'll take care of the oars.
262
00:24:40,590 --> 00:24:43,525
You be the captain,
I'll be the crew.
263
00:24:56,906 --> 00:24:59,841
Think I'll just coast
for a while.
264
00:25:07,116 --> 00:25:11,075
Dream stuff,dream stuff
265
00:25:11,153 --> 00:25:14,247
Funny thing about this dream stuff
266
00:25:15,591 --> 00:25:18,253
First it's there
267
00:25:19,328 --> 00:25:22,695
Then nowhere
268
00:25:22,765 --> 00:25:26,633
Dream stuff,dream stuff
269
00:25:26,702 --> 00:25:30,570
Ever fleeting, ever shifting
270
00:25:30,640 --> 00:25:34,132
Yet we could keep itfrom drifting
271
00:25:35,211 --> 00:25:38,203
If we'd only dare
272
00:25:38,948 --> 00:25:41,712
Grasp that world
273
00:25:41,784 --> 00:25:45,117
You've been to
274
00:25:45,187 --> 00:25:48,850
Carry it right into
275
00:25:48,925 --> 00:25:52,452
Bright blue day
276
00:25:54,697 --> 00:25:56,665
Feel it
277
00:25:56,732 --> 00:25:58,893
Seal it
278
00:25:58,968 --> 00:26:03,928
Don't let anybody steal it
279
00:26:04,006 --> 00:26:08,033
Most of all, keep any doubt away
280
00:26:09,211 --> 00:26:14,239
Then you can make it stay
281
00:26:32,768 --> 00:26:37,034
Dream stuff,dream stuff
282
00:26:37,106 --> 00:26:41,475
Ever fleeting, ever shifting
283
00:26:41,544 --> 00:26:45,480
Yet we could keep itfrom drifting
284
00:26:46,582 --> 00:26:49,608
If we'd only dare
285
00:26:50,620 --> 00:26:53,885
Grasp that world
286
00:26:53,956 --> 00:26:57,255
You've been to
287
00:26:57,326 --> 00:27:01,228
Carry it right into
288
00:27:01,297 --> 00:27:04,698
Bright blue day
289
00:27:08,304 --> 00:27:10,738
Feel it
290
00:27:10,806 --> 00:27:13,138
Seal it
291
00:27:13,209 --> 00:27:18,613
Don't let anybody steal it
292
00:27:20,016 --> 00:27:25,454
Most of all, keep any doubt away
293
00:27:26,722 --> 00:27:28,553
Then you can
294
00:27:28,624 --> 00:27:34,494
Make it stay
295
00:27:44,507 --> 00:27:46,839
Yeah, I know what happens now.
296
00:27:46,909 --> 00:27:49,844
In the middle of the night
you'll start sneezing, then coughing.
297
00:27:49,912 --> 00:27:53,848
You may even come down with pneumonia.
At a time like this, with no penicillin.
298
00:27:53,916 --> 00:27:55,907
This doesn't make sense.
The fishing trip is off.
299
00:27:55,985 --> 00:27:58,385
- You're not gonna help me?
- No, I'm not.
300
00:27:58,454 --> 00:28:01,287
- But my mother's a prisoner.
- I don't believe it.
301
00:28:01,357 --> 00:28:02,790
Look, Mr. Zabladowski...
302
00:28:02,858 --> 00:28:05,292
I promise not to
disturb you anymore.
303
00:28:05,361 --> 00:28:07,295
I promise to stay
out of your hair.
304
00:28:07,363 --> 00:28:12,596
I promise to do anything you want me to,
if you'll just go and take a look.
305
00:28:14,303 --> 00:28:16,567
You are a sly...
306
00:28:16,639 --> 00:28:19,472
deceiving, scheming little coot.
307
00:28:19,542 --> 00:28:22,978
So I'll "just go
and take a look."
308
00:28:27,116 --> 00:28:30,313
Come on.
You want to be a hero. Come on.
309
00:28:39,195 --> 00:28:43,325
As soon as we get there, we'll rush in,
grab her and carry her away to safety.
310
00:28:43,399 --> 00:28:45,867
Relax. I'll take a look,
like I promised.
311
00:28:45,935 --> 00:28:49,166
But you'll stay here,
and you'll behave yourself.
312
00:28:59,815 --> 00:29:01,749
She doesn't look like a prisoner.
313
00:29:01,817 --> 00:29:03,614
But she is.
314
00:29:03,686 --> 00:29:05,677
All right, I'll go ask her.
315
00:29:09,625 --> 00:29:10,785
Wow.
316
00:29:21,237 --> 00:29:23,000
Say, Dr. Terwilliker-
317
00:31:00,002 --> 00:31:02,800
- Where'd you study?
- I just picked it up.
318
00:31:02,872 --> 00:31:06,103
Why try to put the whammy on me?
I just came up here to take a look.
319
00:31:06,175 --> 00:31:08,166
Now that you've had your look,
begone.
320
00:31:08,244 --> 00:31:10,542
Whatever your duties
in my institute may be...
321
00:31:10,613 --> 00:31:13,207
return to your post
and resume your labors.
322
00:31:13,282 --> 00:31:18,219
No, I won't. I've come to the conclusion
that I'm not putting in any more sinks.
323
00:31:19,588 --> 00:31:22,022
But, dear Mr. Zabladowski,
you must.
324
00:31:22,091 --> 00:31:26,960
Without sinks, the county sink inspector
won't certify the place as sanitary.
325
00:31:27,029 --> 00:31:29,327
And we won't be able
to open tomorrow.
326
00:31:29,398 --> 00:31:32,060
That's perfectly all right with me.
Good-bye.
327
00:31:32,134 --> 00:31:35,467
Please. I'm sure
it's all been a mistake.
328
00:31:35,537 --> 00:31:38,335
Dear Dr. Terwilliker
thought you were an intruder.
329
00:31:38,407 --> 00:31:40,898
It was a case
of mistaken identity.
330
00:31:40,976 --> 00:31:43,001
Wasn't it, Dr. Terwilliker?
331
00:31:43,078 --> 00:31:44,568
Of course, dear boy.
332
00:31:44,647 --> 00:31:46,979
Whether you know it or not...
333
00:31:47,049 --> 00:31:49,984
you are a cog
in this great operation.
334
00:31:50,052 --> 00:31:52,987
I'm no cog.
I don't even like the sound of it.
335
00:31:53,055 --> 00:31:55,990
I am an independent contractor.
336
00:31:56,058 --> 00:31:58,356
Well, let me put it this way.
337
00:31:58,427 --> 00:32:00,827
You're a key man
and a valuable ally.
338
00:32:00,896 --> 00:32:03,558
A big wheel
within all my wheels.
339
00:32:03,632 --> 00:32:07,261
You, if I may say so, alone,
of all my people...
340
00:32:07,336 --> 00:32:08,963
are the...
341
00:32:09,038 --> 00:32:10,505
indispensable man.
342
00:32:10,572 --> 00:32:14,770
Well, that's probably true,
but I'm still not satisfied.
343
00:32:14,843 --> 00:32:17,573
-I've heard rumors about your operation.
-Rumors?
344
00:32:17,646 --> 00:32:18,977
Scuttlebutt!
345
00:32:19,048 --> 00:32:21,482
I can tell you
all about the rumors.
346
00:32:22,584 --> 00:32:24,211
I'm a villain.
347
00:32:24,286 --> 00:32:25,878
I'm a loathsome...
348
00:32:27,756 --> 00:32:29,451
racketeer.
349
00:32:29,525 --> 00:32:32,187
This money you see before you...
350
00:32:32,261 --> 00:32:35,697
I've stolen it
from the pocketbooks...
351
00:32:35,764 --> 00:32:37,994
of unsuspecting mothers.
352
00:32:38,067 --> 00:32:39,659
Filthy...
353
00:32:39,735 --> 00:32:41,168
lying...
354
00:32:42,237 --> 00:32:43,966
rumors!
355
00:32:44,039 --> 00:32:46,337
This is a problem
that every great man faces.
356
00:32:46,408 --> 00:32:50,139
The rumors of corruption
that breeds in high places.
357
00:32:50,212 --> 00:32:53,579
Rumors seeking to discredit
my noble aims.
358
00:32:53,649 --> 00:32:56,777
And now these rumors
have crept into my own house...
359
00:32:56,852 --> 00:33:00,083
vilifying and besmirching
my honesty...
360
00:33:01,623 --> 00:33:03,488
my fair name...
361
00:33:03,559 --> 00:33:05,550
my integrity.
362
00:33:05,627 --> 00:33:09,393
You talk a lot,
but I don't know how much you say.
363
00:33:12,701 --> 00:33:15,101
There's nothing
to these silly rumors.
364
00:33:15,170 --> 00:33:19,368
The sole purpose of our endeavor is the
musical betterment of American youth.
365
00:33:19,441 --> 00:33:22,035
The way you put it,
it doesn't sound so bad.
366
00:33:22,111 --> 00:33:26,104
Oh, you're a sensitive, intelligent
and highly creative person.
367
00:33:26,181 --> 00:33:29,639
Let's talk this over.
I'm sure we can get together.
368
00:33:29,718 --> 00:33:32,653
I've still got my doubts.
Serious doubts.
369
00:33:34,490 --> 00:33:36,651
Make yourself comfortable.
Relax.
370
00:33:36,725 --> 00:33:39,694
Have a smoke.
Have a cigar.
371
00:33:41,530 --> 00:33:43,464
Don't mind if I do.
372
00:33:44,166 --> 00:33:45,599
Something to eat?
373
00:33:46,935 --> 00:33:49,870
Hot cakes, layer cakes,
fish cakes, peanut brittle...
374
00:33:49,938 --> 00:33:52,236
the blue plate special
or chicken pot pie.
375
00:33:52,307 --> 00:33:54,275
I don't mind if I do.
376
00:33:54,343 --> 00:33:56,277
Something to drink?
377
00:33:57,913 --> 00:34:01,144
Schnapps, sake,
slivovitz, Schwepps...
378
00:34:01,216 --> 00:34:04,117
tequila, turtle tears
or just plain cocoa.
379
00:34:04,186 --> 00:34:06,279
- I have no objection.
- Oh, but wait.
380
00:34:06,355 --> 00:34:09,813
For such a distinguished guest,
the pride of our cellars.
381
00:34:09,892 --> 00:34:12,656
Vintage pickle juice.
382
00:34:18,033 --> 00:34:20,593
From our very own
pickle vineyards.
383
00:34:20,669 --> 00:34:23,365
Just whiff that bouquet.
384
00:34:23,439 --> 00:34:24,929
Cheers.
385
00:34:33,782 --> 00:34:36,216
- Shall we dance?
- Don't mind if I do.
386
00:34:37,286 --> 00:34:39,220
Come onIt's time we got together
387
00:34:39,288 --> 00:34:40,983
'Cause it's get-together weather
388
00:34:41,056 --> 00:34:44,321
And in get-together weathertogether is just what we got to get
389
00:34:44,393 --> 00:34:46,486
Come onThe weatherman's insisting
390
00:34:46,562 --> 00:34:48,359
This is weather beyond resisting
391
00:34:48,430 --> 00:34:50,022
This is get-together weather
392
00:34:50,099 --> 00:34:52,090
Together is just what we got to get
393
00:34:52,167 --> 00:34:54,135
What wonderful weatherto go on an outing
394
00:34:54,203 --> 00:34:56,068
What wonderful weatherto run around shouting
395
00:34:56,138 --> 00:34:58,038
What wonderful weatherfor love to be sprouting
396
00:34:58,107 --> 00:35:00,041
It's mighty fine weatherI hope that it stays
397
00:35:00,109 --> 00:35:01,770
What glorious weatherfor zipping and zooming
398
00:35:01,844 --> 00:35:03,675
What glorious weatherfor hearts to be blooming
399
00:35:03,745 --> 00:35:05,645
What glorious weatherfor briding and grooming
400
00:35:05,714 --> 00:35:07,648
It's mighty fine weatherwe're having these days
401
00:35:10,853 --> 00:35:12,946
Come onThe weatherman's reporting
402
00:35:13,021 --> 00:35:14,716
That the weather's rightfor sporting
403
00:35:14,790 --> 00:35:16,519
And for loveand assorted courting
404
00:35:16,592 --> 00:35:18,685
Together is just what we got to get
405
00:35:18,760 --> 00:35:20,591
What marvelous weatherfor cooing and billing
406
00:35:20,662 --> 00:35:22,493
For yodeling, warblinggargling, trilling
407
00:35:22,564 --> 00:35:24,429
What marvelous weatherfor dally-down-dilling
408
00:35:24,500 --> 00:35:26,297
What marvelous weatherHey, hey, what a day
409
00:35:26,368 --> 00:35:28,199
What fabulous weatherfor loping and leaping
410
00:35:28,270 --> 00:35:30,135
What fabulous weatherfor bipping and beeping
411
00:35:30,205 --> 00:35:31,934
For schnipping and schnuppingand schnooping and schneeping
412
00:35:32,007 --> 00:35:34,441
What fabulous weather
Oy vey, what a day
413
00:35:37,312 --> 00:35:39,280
Come onThe weatherman's announcing
414
00:35:39,348 --> 00:35:41,179
That the weather's rightfor flouncing
415
00:35:41,250 --> 00:35:43,047
And for b-b-b-b-b-bouncing
416
00:35:43,118 --> 00:35:44,710
This is get-together weather
417
00:35:44,786 --> 00:35:47,721
Together is just what we got to get
418
00:36:38,674 --> 00:36:40,642
Come onThe weatherman's announcing
419
00:36:40,709 --> 00:36:42,301
That the weather's rightfor flouncing
420
00:36:42,377 --> 00:36:44,106
And for b-b-b-b-b-bouncing
421
00:36:44,179 --> 00:36:45,669
This is get-together weather
422
00:36:45,747 --> 00:36:48,978
Together is just what we got
423
00:36:49,051 --> 00:36:52,020
To get
424
00:36:54,523 --> 00:36:57,390
Well, that was a pleasant
little interlude.
425
00:36:57,459 --> 00:37:00,053
Now get back to your work,
Mr. Zabladowski.
426
00:37:00,128 --> 00:37:02,062
Thanks, Doctor.
I had a very good time.
427
00:37:02,130 --> 00:37:04,121
You can count on me, sir.
428
00:37:04,199 --> 00:37:05,928
Cigar?
429
00:37:06,001 --> 00:37:07,935
Good-bye, Mrs. Collins.
430
00:37:10,239 --> 00:37:13,766
Mrs. Collins,
get me the physics laboratory.
431
00:37:13,842 --> 00:37:15,275
Yes, sir.
432
00:37:21,283 --> 00:37:22,841
One moment, please.
433
00:37:22,918 --> 00:37:24,351
Physics laboratory.
434
00:37:26,021 --> 00:37:30,481
When the plumber Zabladowski
has installed the last sink...
435
00:37:30,559 --> 00:37:32,254
I want him disintegrated.
436
00:37:33,095 --> 00:37:35,586
I want you
to disintegrate him slowly.
437
00:37:35,664 --> 00:37:39,896
I want him to suffer,
atom by atom.
438
00:37:39,968 --> 00:37:41,401
At dawn.
439
00:37:45,407 --> 00:37:47,967
Mrs. Collins,
you had better come with me.
440
00:37:48,043 --> 00:37:52,571
You're beginning to build up an immunity
to my little hypnotic trances.
441
00:37:54,383 --> 00:37:57,045
I think you'd better
spend tonight...
442
00:37:57,119 --> 00:37:59,383
in your lock-me-tight.
443
00:37:59,454 --> 00:38:02,890
- Please, Dr. Terwilliker.
- There's too much at stake.
444
00:38:02,958 --> 00:38:06,951
There'll be no further liaisons tonight
with the plumber Zabladowski.
445
00:38:20,008 --> 00:38:22,704
You. You get out of my life.
You lied to me.
446
00:38:22,778 --> 00:38:24,712
- I did not.
- You did so.
447
00:38:24,780 --> 00:38:26,714
There's nothing wrong
with that Dr. Terwilliker.
448
00:38:26,782 --> 00:38:30,878
He's daffy at times, but he sets a fine
table and gave me this excellent cigar.
449
00:38:30,952 --> 00:38:32,544
But how about my mother?
450
00:38:32,621 --> 00:38:35,749
Say, there is a beautiful woman.
And as soon as I get the sinks in-
451
00:38:35,824 --> 00:38:38,156
You were tricked,
Mr. Zabladowski.
452
00:38:38,226 --> 00:38:40,387
Sure, I was tricked.
You tricked me.
453
00:38:40,462 --> 00:38:44,762
But I have terrible news for you-
they're gonna disintegrate you at dawn.
454
00:38:45,867 --> 00:38:49,359
You're crazy. You're lying again.
Get outta here. I got work to do.
455
00:38:49,438 --> 00:38:52,202
Listen to a kid,
it gives you nothing but trouble.
456
00:38:52,274 --> 00:38:54,265
Get back to your cell.
457
00:38:54,343 --> 00:38:55,776
Go on!
458
00:39:08,990 --> 00:39:11,788
Now,just because we're kids
459
00:39:11,860 --> 00:39:14,454
Because we're sort of small
460
00:39:14,529 --> 00:39:18,795
Because we're closerto the ground
461
00:39:18,867 --> 00:39:23,463
And you are biggerpound by pound
462
00:39:23,538 --> 00:39:25,904
You have no right
463
00:39:25,974 --> 00:39:28,238
You have no right
464
00:39:28,310 --> 00:39:32,804
To push and shoveus little kids around
465
00:39:34,182 --> 00:39:36,742
Now,just because your throat
466
00:39:36,818 --> 00:39:39,378
Has got a deeper voice
467
00:39:39,454 --> 00:39:43,823
And lots of wind to blow it out
468
00:39:43,892 --> 00:39:48,591
At little kidswho don't dare shout
469
00:39:48,663 --> 00:39:50,893
You have no right
470
00:39:50,966 --> 00:39:53,594
You have no right
471
00:39:53,668 --> 00:39:58,298
To boss and beatus little kids about
472
00:39:59,708 --> 00:40:03,303
just because you've whiskerson your face to shave
473
00:40:03,378 --> 00:40:05,642
You treat us like a slave
474
00:40:05,714 --> 00:40:09,172
So whatIt's only hair
475
00:40:09,251 --> 00:40:12,812
just becauseyou wear a wallet near your heart
476
00:40:13,622 --> 00:40:15,954
You think you're twice as smart
477
00:40:16,024 --> 00:40:19,619
You know that isn't fair
478
00:40:20,896 --> 00:40:23,490
But we'll grow up some day
479
00:40:23,565 --> 00:40:25,863
And when we do, I pray
480
00:40:25,934 --> 00:40:30,667
We won't just growin size and sound
481
00:40:30,739 --> 00:40:35,733
And just be biggerpound by pound
482
00:40:35,811 --> 00:40:38,177
I'd hate to grow
483
00:40:38,246 --> 00:40:40,942
Like some I know
484
00:40:41,016 --> 00:40:42,677
Who push and shove
485
00:40:42,751 --> 00:40:47,984
Us little kids around
486
00:40:50,692 --> 00:40:51,954
Hey, kid!
487
00:40:52,027 --> 00:40:54,052
Hey, Bart, come here.
488
00:40:57,666 --> 00:40:59,793
Would it help
if I said I was sorry?
489
00:40:59,868 --> 00:41:02,302
No, 'cause
you're not a bit sorry.
490
00:41:04,840 --> 00:41:06,808
Come here, Bart, over here.
491
00:41:08,443 --> 00:41:12,277
I just wanna get one thing straight-
I didn't mean to push you around.
492
00:41:12,347 --> 00:41:15,407
I don't like anybody
that pushes anybody around.
493
00:41:15,484 --> 00:41:17,418
Now, do you believe me?
494
00:41:17,486 --> 00:41:19,317
Well...
495
00:41:19,387 --> 00:41:20,820
maybe.
496
00:41:22,057 --> 00:41:24,491
Right now
I don't like you very much.
497
00:41:24,559 --> 00:41:27,027
I'm a likable fellow
when you get to know me.
498
00:41:27,095 --> 00:41:29,086
I'm not so sure anymore.
499
00:41:29,164 --> 00:41:31,132
Well, how can we be friends again?
500
00:41:31,199 --> 00:41:32,461
Well...
501
00:41:33,602 --> 00:41:35,729
you could take out those sinks.
502
00:41:35,804 --> 00:41:37,965
What good would that do?
503
00:41:38,039 --> 00:41:42,373
It would stop Terwilliker from opening
this place, and my ma would be saved.
504
00:41:42,444 --> 00:41:45,072
I told you,
I wouldn't worry about your ma.
505
00:41:45,146 --> 00:41:48,604
You wouldn't, but I would.
506
00:41:48,683 --> 00:41:50,617
Look, let's make sense,
shall we?
507
00:41:50,685 --> 00:41:54,121
How can I start taking sinks out
when I'm being paid to put sinks in?
508
00:41:54,189 --> 00:41:56,714
Time and a half overtime.
That's a lot of money.
509
00:41:56,791 --> 00:41:59,988
- How much are you being paid overtime?
- Two thousand pastoolas.
510
00:42:00,061 --> 00:42:01,426
Two thousand what?
511
00:42:01,496 --> 00:42:05,694
Two thousand pastoolas.
Dr. T. doesn't pay me in American money.
512
00:42:05,767 --> 00:42:08,395
He keeps that for himself.
He pays me in pastoolas.
513
00:42:08,470 --> 00:42:10,233
What are pastoolas?
514
00:42:10,305 --> 00:42:12,865
The currency here
is a little strange.
515
00:42:12,941 --> 00:42:15,205
First of all comes the drakmids.
516
00:42:15,277 --> 00:42:17,336
At the normal rate of exchange...
517
00:42:17,412 --> 00:42:21,246
there are 59 drakmids
to one silver zlobek.
518
00:42:21,316 --> 00:42:22,578
Zlobek?
519
00:42:22,651 --> 00:42:25,245
Three silver zlobeks
make one golden kratchmuk.
520
00:42:25,320 --> 00:42:29,552
A pastoola normally
is 44,000 kratchmuks.
521
00:42:29,624 --> 00:42:32,616
But these, they tell me,
are not normal times, so-
522
00:42:32,694 --> 00:42:36,152
Pastoolas, kratchmuks.
How much do you get American?
523
00:42:36,231 --> 00:42:39,792
Precisely 20 bucks.
Show me a better job, and I'll take it.
524
00:42:39,868 --> 00:42:41,859
- You will?
- Oh, sure, sure.
525
00:42:41,937 --> 00:42:45,395
- Will you take the sinks out for $30?
- Oh, sure, sure.
526
00:42:45,473 --> 00:42:47,464
- Will you shake on that?
- Oh, sure.
527
00:42:48,543 --> 00:42:52,138
- Mr. Zabladowski, you work for me now.
- Okay, boss man.
528
00:42:52,213 --> 00:42:55,148
I'm gonna get you
all the money you want.
529
00:42:56,217 --> 00:42:57,809
Wait, Bart! Come back!
530
00:42:57,886 --> 00:43:00,821
I was only kidding!
I don't care anything about money!
531
00:48:19,340 --> 00:48:21,001
Mom! Mom!
532
00:49:05,219 --> 00:49:08,382
- I don't recollect your features, do I?
- No.
533
00:49:12,760 --> 00:49:15,729
- You a piccolo player?
- No.
534
00:49:15,797 --> 00:49:18,322
- Trombone player?
- No.
535
00:49:18,399 --> 00:49:22,995
- Violin player?
- No. A piano player.
536
00:49:24,572 --> 00:49:26,506
Then you have no right
in this particular dungeon.
537
00:49:26,574 --> 00:49:29,338
This is reserved exclusive
for non-piano players.
538
00:49:29,410 --> 00:49:31,503
Non-piano players?
539
00:49:31,579 --> 00:49:33,706
For them what play
all other instruments.
540
00:49:33,781 --> 00:49:35,942
One by one,
Dr. Terwilliker catches them...
541
00:49:36,017 --> 00:49:37,985
brings them down here
and locks them up.
542
00:49:38,052 --> 00:49:40,418
Pretty soon there will be
no musicians left in this world...
543
00:49:40,488 --> 00:49:42,649
excepting for them
what play the piano.
544
00:49:42,724 --> 00:49:44,817
I'm taking you back
to Dr. Terwilliker.
545
00:56:32,133 --> 00:56:33,828
Attention, all guards!
546
00:56:33,901 --> 00:56:36,335
The number one boyis in the lower dungeons.
547
00:56:36,404 --> 00:56:38,565
Bring him in, dead or alive!
548
00:56:42,343 --> 00:56:44,038
Attention, all guards!
549
00:56:44,111 --> 00:56:46,579
The number one boyis in the lower dungeons!
550
00:56:46,647 --> 00:56:49,514
Bring him in, dead or alive!
551
00:57:11,138 --> 00:57:13,470
So, you didn't believe me.
552
00:57:13,541 --> 00:57:17,637
- Your life isn't worth a pastoola.
- People should always believe in kids.
553
00:57:17,711 --> 00:57:20,145
- They should even believe their lies.
- Now are you gonna help me?
554
00:57:20,214 --> 00:57:22,148
From here on in, partner,
we're in this thing together.
555
00:57:24,251 --> 00:57:27,414
- You've welched out on me before.
- But I give you my word of honor.
556
00:57:27,488 --> 00:57:30,924
I'm taking no chances.
We're gonna seal this oath in blood.
557
00:57:30,991 --> 00:57:33,016
Won't that be
a little messy?
558
00:57:33,093 --> 00:57:35,391
Oh, no, Bart, not after four years
in the army. I don't have to-
559
00:57:35,463 --> 00:57:37,431
- Give me your thumb.
- Ouch.
560
00:57:37,498 --> 00:57:40,160
- Doesn't really hurt.
- It does so.
561
00:57:44,138 --> 00:57:46,402
Do you, Mr. Zabladowski,
promise to be...
562
00:57:46,474 --> 00:57:49,966
- trustworthy, loyal, helpful, friendly?
- I do.
563
00:57:50,044 --> 00:57:53,707
- Courteous, kind, obedient, cheerful?
- I do.
564
00:57:53,781 --> 00:57:57,581
- Thrifty, brave, clean and reverent?
- I do.
565
00:57:57,651 --> 00:57:59,846
Well, that's it, Pop.
566
00:58:02,289 --> 00:58:05,725
- "Pop"?
- This makes you my old man.
567
00:58:05,793 --> 00:58:08,227
Yeah, I guess you're right.
I guess it does at that.
568
00:58:08,295 --> 00:58:11,753
Then let's get going.
We've got to save your wife.
569
00:58:11,832 --> 00:58:14,824
My "wife"?
Oh, yeah.
570
00:58:14,902 --> 00:58:16,836
Yeah, my wife.
Come on.
571
00:58:19,039 --> 00:58:21,166
Wait a second. There's a whole
regiment of soldiers out there.
572
00:58:21,242 --> 00:58:23,642
- Any other way to get to headquarters?
- There's one other way.
573
00:58:23,711 --> 00:58:25,645
Follow me.
Come on.
574
00:58:27,047 --> 00:58:28,981
We might need this.
575
00:58:46,433 --> 00:58:49,027
Mom.
Wake up. Wake up.
576
00:58:50,104 --> 00:58:51,537
Why, Bartholomew.
577
00:58:52,773 --> 00:58:54,764
Go away!
Don't let him catch you!
578
00:58:54,842 --> 00:58:57,936
- Go home!
- Don't worry. We're all going home!
579
00:58:58,012 --> 00:59:00,412
"All going home"?
Who is this with you?
580
00:59:00,481 --> 00:59:04,577
August Zabladowski, your plumber
and husband. Stand back.
581
00:59:19,600 --> 00:59:22,865
- Thank you, dear August.
- Thank you, my dear-
582
00:59:22,937 --> 00:59:25,428
- Say, what is her first name?
- It's Eloise.
583
00:59:25,506 --> 00:59:27,531
Come on. There's no time
for any mush stuff.
584
00:59:51,832 --> 00:59:54,926
We can't get out. The twins
are at the end of the tunnel.
585
00:59:55,002 --> 00:59:59,302
The twins, huh? I'm getting sick
and tired of being pushed around.
586
00:59:59,373 --> 01:00:03,207
- Get me a snort of that pickle juice.
- You shouldn't drink it. It's dynamite.
587
01:00:03,277 --> 01:00:06,769
Go on. Get it.
I'll show those Siamese hooligans.
588
01:00:06,847 --> 01:00:09,714
If they want to fight on skates,
I'll fight 'em on skates.
589
01:00:20,628 --> 01:00:23,461
Here's to our future,
if we have one.
590
01:00:23,530 --> 01:00:26,931
Now, now,just don't be
too heroic, dear August.
591
01:01:56,356 --> 01:01:59,348
- August, you were magnificent!
- We're a magnificent family.
592
01:01:59,426 --> 01:02:01,257
- Come on. Let's get out of here.
- Yeah, Pop!
593
01:02:01,328 --> 01:02:03,728
We won, we won, we won!
594
01:02:03,797 --> 01:02:06,095
I, on the other hand...
595
01:02:06,166 --> 01:02:09,567
am inclined to
doubt that statement.
596
01:02:20,347 --> 01:02:22,781
You play a rather spirited game,
Mr. Plumber...
597
01:02:22,850 --> 01:02:25,785
but the final score
is the thing that counts.
598
01:02:25,853 --> 01:02:27,980
My side is still on top.
599
01:02:28,055 --> 01:02:31,286
Your side is on the bottom.
600
01:02:37,331 --> 01:02:39,595
Terwilliker Institute
601
01:02:40,801 --> 01:02:42,632
- Hooray for us
- Hooray for us
602
01:02:42,703 --> 01:02:44,728
- Hurrah for us
- Hurrah for us
603
01:02:44,805 --> 01:02:46,898
We're rough, we're toughwe're on the ball
604
01:02:46,974 --> 01:02:48,805
We're gruesome oneWe're gruesome all
605
01:02:48,876 --> 01:02:50,741
Unthinkable, stinkable, horrible us
606
01:02:50,811 --> 01:02:54,872
Hooray, we are victoriousVictorious
607
01:02:56,049 --> 01:02:59,644
Now isn't that too glorious
608
01:02:59,720 --> 01:03:02,917
Our nasty team notorious
609
01:03:02,990 --> 01:03:06,357
Us gruesome, grimy, gory us
610
01:03:06,426 --> 01:03:09,953
Us stinkers are victorious
611
01:03:10,030 --> 01:03:12,191
We ain't too neatWe ain't too bright
612
01:03:12,266 --> 01:03:14,200
But neverthelesswe won tonight
613
01:03:14,268 --> 01:03:16,099
Unthinkable, stinkable, horrible us
614
01:03:16,170 --> 01:03:20,266
Hooray, we are victoriousVictorious
615
01:03:21,375 --> 01:03:24,776
Terwilliker, we sing to thee
616
01:03:24,845 --> 01:03:27,643
Our cruel, black heartswe bring to thee
617
01:03:27,714 --> 01:03:31,309
For crime and slimy villainy
618
01:03:31,385 --> 01:03:35,116
Terwilliker Academy
619
01:03:35,189 --> 01:03:39,592
Oh, the walls are green with ivydown at Harvard
620
01:03:39,660 --> 01:03:43,858
And down at Princetonand old Purdue
621
01:03:43,931 --> 01:03:47,526
In old Purdue
622
01:03:47,601 --> 01:03:52,470
So what, they think they're smartwith all their ivy
623
01:03:52,539 --> 01:03:57,306
Us at Terwilliker got ivy too
624
01:03:57,377 --> 01:04:01,404
Got ivy too
625
01:04:01,481 --> 01:04:04,109
Yeah, hail to theeour hallowed halls
626
01:04:04,184 --> 01:04:06,015
We got poison ivy walls
627
01:04:06,086 --> 01:04:08,054
Pooh on Harvard, Yale and such
628
01:04:08,121 --> 01:04:10,055
We got ivy they can't touch
629
01:04:10,123 --> 01:04:11,988
Poison-ivy-covered walls
630
01:04:12,059 --> 01:04:14,027
Hail to thee our hallowed halls
631
01:04:14,094 --> 01:04:16,392
Hallowed halls
632
01:04:16,463 --> 01:04:20,399
TerwillikerThy name we praise
633
01:04:20,467 --> 01:04:23,766
We love thy fouland loathsome ways
634
01:04:23,837 --> 01:04:27,295
Thy crummy criminality
635
01:04:27,374 --> 01:04:31,242
Terwilliker Academy
636
01:04:31,311 --> 01:04:35,145
Alma materAlma mater
637
01:04:35,215 --> 01:04:38,776
Never, ever could be greater
638
01:04:38,852 --> 01:04:42,583
Rotten as a bad tomater
639
01:04:42,656 --> 01:04:44,317
Alma mater
640
01:04:46,627 --> 01:04:48,618
We're rough, we're toughwe're on the ball
641
01:04:48,695 --> 01:04:50,629
We're gruesome oneWe're gruesome all
642
01:04:50,697 --> 01:04:52,631
Unthinkable, stinkable, horrible us
643
01:04:52,699 --> 01:04:55,964
Hooray, hooray
644
01:04:56,036 --> 01:05:00,473
We are victorious
645
01:05:14,054 --> 01:05:18,320
Alas, poor Judson.
Alas, poor Whitney.
646
01:05:18,392 --> 01:05:20,360
I knew them.
647
01:05:20,427 --> 01:05:25,296
Fellows of infinite jest,
of most excellent fancy.
648
01:05:25,365 --> 01:05:27,993
My gorge rises at their fate!
649
01:05:28,068 --> 01:05:30,696
You shall be avenged!
650
01:05:31,772 --> 01:05:34,366
Tomorrow's opening concert...
651
01:05:34,441 --> 01:05:36,932
will be dedicated
to your memory.
652
01:05:41,481 --> 01:05:45,076
And you will return
to your lock-me-tight.
653
01:05:45,152 --> 01:05:49,521
You will remain there until I release
you for the official grand opening.
654
01:05:49,589 --> 01:05:54,390
The work for the "happy finger"
method must go on.
655
01:05:58,432 --> 01:06:03,233
And you, and you will follow me!
656
01:06:20,821 --> 01:06:24,188
Allow me to express
my deepest appreciation, pal.
657
01:06:24,257 --> 01:06:27,522
Without your kind assistance,
I never would have been here at all.
658
01:06:43,310 --> 01:06:44,743
Down, please.
659
01:06:47,981 --> 01:06:51,348
First floor dungeon
660
01:06:53,620 --> 01:06:57,579
Assorted simple tortures
661
01:06:59,860 --> 01:07:02,556
Molten lead, chopping blocks
662
01:07:02,629 --> 01:07:08,226
And hot, boiling oil
663
01:07:10,937 --> 01:07:14,964
Second floor dungeon
664
01:07:17,344 --> 01:07:21,075
jewelry department
665
01:07:23,417 --> 01:07:26,511
Leg chains, ankle chains
666
01:07:26,586 --> 01:07:29,817
Neck chains, wrist chains
667
01:07:29,890 --> 01:07:32,085
Thumb screws and nooses
668
01:07:32,159 --> 01:07:37,597
Of the very finest rope
669
01:07:41,334 --> 01:07:44,462
Basement dungeon
670
01:07:47,674 --> 01:07:53,909
Everybody
671
01:07:53,980 --> 01:07:58,280
Out
672
01:08:05,926 --> 01:08:09,657
I'm sure you'll find this
a most fascinating dungeon.
673
01:08:09,729 --> 01:08:13,631
That lovely rumbling sound
is one of my favorite prisoners.
674
01:08:13,700 --> 01:08:16,863
He was a bass drummer in an orchestra
I conducted. Had a very bad habit.
675
01:08:16,937 --> 01:08:19,599
Do you know that part
in Beethoven's Fifth Symphony...
676
01:08:19,673 --> 01:08:22,540
where the drummer is supposed
to go boom-boom-boom-boom?
677
01:08:22,609 --> 01:08:26,045
This stupid lout always went
boom-boom-boom-boom-a-boom.
678
01:08:26,113 --> 01:08:28,775
One extra boom, you know.
He'll be here forever.
679
01:08:28,849 --> 01:08:31,181
You mean he has to keep
beating that drum forever?
680
01:08:31,251 --> 01:08:33,742
Oh, that isn't
the man I'm punishing.
681
01:08:33,820 --> 01:08:36,311
My man is inside the drum.
682
01:08:37,657 --> 01:08:41,957
Please, Dr. Terwilliker,
let me out!
683
01:08:42,028 --> 01:08:43,962
Let me out!
684
01:08:44,898 --> 01:08:47,560
And I'm sure you're eager
to get settled in your cage.
685
01:08:47,634 --> 01:08:51,126
Now, let me see,
where do we have a vacancy?
686
01:08:51,204 --> 01:08:53,229
How about apartment 22-j?
687
01:08:53,306 --> 01:08:56,298
A capital suggestion,
Stroogo!
688
01:08:56,376 --> 01:08:59,072
One of our finest.
689
01:09:05,218 --> 01:09:08,016
- In there?
- I'm sure you'll find it very cozy.
690
01:09:08,088 --> 01:09:11,148
There was nary a complaint
from our last five tenants.
691
01:09:13,260 --> 01:09:16,058
Now then, farewell,
Mr. Plumber.
692
01:09:16,129 --> 01:09:18,825
Our paths
will never cross again.
693
01:09:18,899 --> 01:09:22,027
But as for you, young man,
every morning at dawn...
694
01:09:22,102 --> 01:09:25,936
you will be dragged
upstairs to my piano!
695
01:09:26,006 --> 01:09:30,272
But the other children must be arriving.
I must hurry and dress.
696
01:09:30,343 --> 01:09:34,109
Are you prepared?
Let me see your fingers!
697
01:09:34,181 --> 01:09:36,581
Are they limber?
Are they happy?
698
01:09:36,650 --> 01:09:39,744
Ten little dancing maidensdancing, oh, so fine
699
01:09:39,819 --> 01:09:42,583
Ten happy fingersand they're mine, all mine
700
01:09:42,656 --> 01:09:45,420
They're mine, they're mineNow, isn't that just fine
701
01:09:45,492 --> 01:09:47,722
Not three, not fiveNot seven nor not nine
702
01:09:47,794 --> 01:09:50,194
I'm sorry I got you
into this, Pop.
703
01:09:51,464 --> 01:09:54,592
It's not, quite frankly,
a wholesome situation.
704
01:09:56,203 --> 01:09:58,637
I'm under the impression
that a number of frogs, toads...
705
01:09:58,705 --> 01:10:01,333
and possibly dinosaurs
have died...
706
01:10:01,408 --> 01:10:04,866
and lie unburied
in our immediate vicinity.
707
01:10:04,945 --> 01:10:08,847
Fortunately, though,
I do have my bottle of Air Fix.
708
01:10:13,820 --> 01:10:15,253
It does smell better.
709
01:10:16,990 --> 01:10:20,289
- How does that thing work?
- It's a simple, scientific principle.
710
01:10:20,360 --> 01:10:23,454
Say, for instance, an obnoxious
odor is lurking there.
711
01:10:23,530 --> 01:10:25,361
I raise the cork
from my bottle...
712
01:10:25,432 --> 01:10:27,798
a tiny, invisible hand
reaches up from the bottle...
713
01:10:27,867 --> 01:10:31,462
it pounces, smell's in the bottle
and nobody smells it.
714
01:10:31,538 --> 01:10:35,201
Say, maybe something
like this is the answer.
715
01:10:35,275 --> 01:10:37,470
- Answer to what?
- The whole piano racket.
716
01:10:37,544 --> 01:10:41,537
This bottle is a smell fix.
What we need is a music fix.
717
01:10:41,615 --> 01:10:44,311
Music in the air-
718
01:10:44,384 --> 01:10:46,614
No more music.
Nobody hears it.
719
01:10:46,686 --> 01:10:49,314
If I could hide a music fix
next to that piano...
720
01:10:49,389 --> 01:10:51,482
then when those 500 kids
start playing-
721
01:10:51,558 --> 01:10:53,492
Yeah, yeah. All the music
goes into the bottle.
722
01:10:53,560 --> 01:10:55,994
Yeah, and if Terwilliker's piano
can't make music...
723
01:10:56,062 --> 01:10:58,030
that wrecks his racket,
and we'd all be free.
724
01:10:58,098 --> 01:11:00,032
Oh, splendid.
Splendid.
725
01:11:00,100 --> 01:11:03,092
It's our only chance.
We'll have to make one.
726
01:11:03,169 --> 01:11:04,830
- Oh, sure, sure.
- Sure.
727
01:11:04,904 --> 01:11:06,872
We've got this bottle
to start with.
728
01:11:06,940 --> 01:11:09,272
Just pour
the smell-catching gookum out...
729
01:11:09,342 --> 01:11:12,140
and put some
music-catching machinery in.
730
01:11:12,212 --> 01:11:15,010
That's ridiculous.
I have no scientific paraphernalia.
731
01:11:15,081 --> 01:11:17,982
We'll just have to use
the stuff we've got.
732
01:11:19,252 --> 01:11:21,015
I got plenty of stuff-
733
01:11:21,087 --> 01:11:23,783
string, a washer,
radio crystal...
734
01:11:23,857 --> 01:11:25,950
a chain, a ring, a peanut...
735
01:11:26,793 --> 01:11:29,284
- a top-
- Oh, Bart, please.
736
01:11:29,362 --> 01:11:31,956
It's gotta work.
It's just gotta!
737
01:11:58,091 --> 01:12:00,753
Bubble gum,
Ping-Pong ball,jackknife...
738
01:12:00,827 --> 01:12:03,523
buttons, yo-yo, checkers...
739
01:12:03,596 --> 01:12:05,655
top, whistle...
740
01:12:05,732 --> 01:12:07,666
buckle, marble.
741
01:12:07,734 --> 01:12:09,167
That ought to do it.
742
01:12:09,235 --> 01:12:12,830
To make a music fix out
of this may take a bit of time.
743
01:12:26,786 --> 01:12:28,879
Come on.
Let's see what we've got.
744
01:12:43,570 --> 01:12:45,435
Testing, one, two, three, four.
745
01:12:46,806 --> 01:12:48,239
Testing.
746
01:12:49,976 --> 01:12:52,968
We gotta keep tryin'!
We gotta keep tryin'!
747
01:13:32,185 --> 01:13:33,447
Hey!
748
01:13:45,832 --> 01:13:47,265
Wow.
749
01:14:00,880 --> 01:14:02,814
Testing, one, two, three, four.
750
01:14:04,584 --> 01:14:06,347
Testing.
751
01:14:06,419 --> 01:14:09,047
It's no use, Bart. What we need
is some sound equipment.
752
01:14:11,424 --> 01:14:13,619
Say, how about his hearing aid?
753
01:14:13,693 --> 01:14:15,661
It brings noises
into his ear.
754
01:14:15,728 --> 01:14:19,289
Why couldn't it bring noises
into our bottle?
755
01:14:42,021 --> 01:14:46,424
Bring up the prisoner
Bartholomew Collins.
756
01:14:46,493 --> 01:14:48,051
- On the double, sir!
- Hurry up!
757
01:14:48,127 --> 01:14:51,460
Hurry up! Hurry up!
Does it work?
758
01:14:51,531 --> 01:14:54,159
- Does it work?
- Wait a second. I'll try it.
759
01:15:00,406 --> 01:15:02,533
It works! It works!
760
01:15:02,609 --> 01:15:06,067
Boy, oh, boy! Am I gonna put
that big piano on the fritz!
761
01:15:06,145 --> 01:15:08,113
Listen, Bart, there's something
I've got to tell you.
762
01:15:08,181 --> 01:15:10,741
I never made one of these before
and the stuff that I put in there...
763
01:15:10,817 --> 01:15:13,149
well, it's a kind
of a revolutionary principle.
764
01:15:13,219 --> 01:15:16,985
It might be dangerous.
It might even be atomic.
765
01:15:17,924 --> 01:15:20,188
Atomic?
Might blow up?
766
01:15:20,260 --> 01:15:23,229
If it starts smoking,
you get away from it fast!
767
01:15:31,771 --> 01:15:34,569
Come on, Paderewski.
It's time.
768
01:15:40,947 --> 01:15:43,848
- Name, please?
-johnny Hall.
769
01:15:43,917 --> 01:15:46,784
One hundred forty-two.
770
01:15:46,853 --> 01:15:49,378
- Name, please?
- Phil Cook.
771
01:15:49,455 --> 01:15:51,650
Two hundred.
772
01:16:28,761 --> 01:16:31,321
Keep those boys moving.
Get that line going.
773
01:16:31,397 --> 01:16:34,457
- Name, please?
-Jones. Johnny Jones.
774
01:16:34,534 --> 01:16:37,230
Seat number 147.
Name, please?
775
01:16:37,303 --> 01:16:39,828
Smith. Sammy Smith.
776
01:16:39,906 --> 01:16:41,931
Seat number 409.
777
01:16:42,008 --> 01:16:44,442
- Here's the number one boy.
- Name, please?
778
01:16:44,510 --> 01:16:47,206
Collins. Bart Collins.
779
01:16:48,948 --> 01:16:50,882
I must have-
780
01:16:52,218 --> 01:16:55,016
I must have seen you
somewhere before.
781
01:16:56,723 --> 01:16:59,351
- Seat number one.
- Thank you, Mother.
782
01:17:05,999 --> 01:17:09,059
- Name, please?
-Jim Tierney.
783
01:17:36,129 --> 01:17:40,225
Attention! Attention everyone
in the Terwilliker Institute!
784
01:17:41,401 --> 01:17:44,131
Down below me,joyful and eager...
785
01:17:44,203 --> 01:17:48,367
my students are awaiting
our date with destiny.
786
01:17:48,441 --> 01:17:51,467
They will not fail,
for I shall not fail.
787
01:18:01,888 --> 01:18:04,254
Come on and dress medress me, dress me
788
01:18:04,323 --> 01:18:06,257
In my finest array
789
01:18:06,325 --> 01:18:08,122
'Cause just in caseyou haven't heard
790
01:18:08,194 --> 01:18:10,253
Today is do-me-do day
791
01:18:10,329 --> 01:18:14,425
Dress me in my silver gartersDress me in my diamond studs
792
01:18:14,500 --> 01:18:18,266
'Cause I'm going do-me-doingin my do-me-do duds
793
01:18:21,908 --> 01:18:25,935
I want my undulating undieswith the marabou frills
794
01:18:26,012 --> 01:18:29,846
I want my beautiful bolerowith the porcupine quills
795
01:18:29,916 --> 01:18:34,080
I want my purple nylon girdlewith the orange blossom buds
796
01:18:34,153 --> 01:18:37,953
'Cause I'm going do-me-doingin my do-me-do duds
797
01:18:41,828 --> 01:18:43,955
Come on and dress medress me, dress me
798
01:18:44,030 --> 01:18:45,964
In my peekaboo blouse
799
01:18:46,032 --> 01:18:49,695
With the lovely interliningmade of Chesapeake mouse
800
01:18:49,769 --> 01:18:53,830
I want my polka-dotted dickeywith the crinoline fringe
801
01:18:53,906 --> 01:18:57,967
For I'm going do-me-doingon a do-me-do binge
802
01:18:59,612 --> 01:19:03,639
I want my lavender spatsand in addition to them
803
01:19:03,716 --> 01:19:07,584
I want my honey-colored gussetwith the herringbone hem
804
01:19:07,653 --> 01:19:11,714
I want my softest little jacketmade of watermelon suede
805
01:19:11,791 --> 01:19:15,386
And my long, persimmon placketwith the platinum braid
806
01:19:15,461 --> 01:19:19,329
I want my leg-of-mutton sleevesand in addition to those
807
01:19:19,398 --> 01:19:23,300
I want my cutie chamois bootieswith the leopard skin bows
808
01:19:23,369 --> 01:19:27,328
I want my pink-brocaded bodicewith the fluffy, fuzzy ruffs
809
01:19:27,406 --> 01:19:31,240
And my gorgeous bright blue bloomerswith the monkey feather cuffs
810
01:19:31,310 --> 01:19:35,041
I want my organdie snoodand in addition to that
811
01:19:35,114 --> 01:19:39,141
I want my chiffon Mother Hubbardlined with Hudson Bay rat
812
01:19:39,218 --> 01:19:41,152
Dress me upfrom top to bottom
813
01:19:41,220 --> 01:19:43,188
Dress me upfrom tip to toe
814
01:19:43,256 --> 01:19:47,522
Dress me up in silken spinachfor today is do-me-do
815
01:19:47,593 --> 01:19:52,292
Do-me-do dayDo-me-do day
816
01:19:52,365 --> 01:19:58,235
So come and dress me in the blossomsof a million pink trees
817
01:19:58,304 --> 01:20:02,434
Come on and dress me upin liverwurst and Camembert cheese
818
01:20:02,508 --> 01:20:04,942
Come on and dress me upin pretzels
819
01:20:05,011 --> 01:20:09,072
Dress me upin bock beer suds
820
01:20:09,148 --> 01:20:13,312
- 'Cause he's going
- 'Cause I'm going
821
01:20:13,386 --> 01:20:17,789
Do-me-doing
822
01:20:17,857 --> 01:20:19,882
-In my do-oh-oh-oh
-In his do-oh-oh-oh
823
01:20:19,959 --> 01:20:22,120
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
824
01:20:22,195 --> 01:20:26,063
Me-do duds
825
01:20:31,938 --> 01:20:34,839
Boys, please,
may I have your attention?
826
01:20:36,843 --> 01:20:39,539
Dear boys, I give you...
827
01:20:39,612 --> 01:20:44,208
your lovable leader,
Dr. Terwilliker!
828
01:21:03,769 --> 01:21:08,365
This is my day!
829
01:21:08,441 --> 01:21:11,740
Five thousand
little fingers...
830
01:21:11,811 --> 01:21:15,770
all playing together
on my piano!
831
01:21:15,848 --> 01:21:20,308
Every finger obedient
to the whim of me, the master!
832
01:21:20,386 --> 01:21:23,048
Every infinitesimal...
833
01:21:23,122 --> 01:21:25,488
microscopic piece
of living tissue...
834
01:21:25,558 --> 01:21:27,958
on those 5,000
little fingers...
835
01:21:28,027 --> 01:21:31,519
cringing and trembling
and groveling before me!
836
01:21:31,597 --> 01:21:34,657
Before me,
Dr. Terwilliker...
837
01:21:34,734 --> 01:21:38,033
as I raise my baton!
838
01:21:38,104 --> 01:21:39,628
We shall play.
839
01:21:39,705 --> 01:21:41,832
Raise hands!
840
01:21:45,511 --> 01:21:50,244
We shall play the most beautiful
piece ever written.
841
01:21:50,316 --> 01:21:54,116
I wrote it.
"Ten Happy Fingers."
842
01:21:54,921 --> 01:21:56,411
Ready now?
843
01:21:56,689 --> 01:21:59,852
A-one and a-two
and a-three and a-play!
844
01:22:00,059 --> 01:22:03,324
And a-play! And a-play!And a-play! And a-play!
845
01:22:09,835 --> 01:22:12,201
What in blazes
is going on here?
846
01:22:13,039 --> 01:22:15,371
All right. Raise hands.
847
01:22:17,276 --> 01:22:18,641
Ready now?
848
01:22:18,711 --> 01:22:22,238
A-one and a-two
and a-three and a-play!
849
01:22:22,315 --> 01:22:25,546
And a-play! And a-play!And a-play! And a-play!
850
01:22:28,421 --> 01:22:31,618
The idiotic,
cockeyed flumdummery!
851
01:22:31,691 --> 01:22:34,683
Cockeyed flumdummery!Cockeyed flumdummery!
852
01:22:35,661 --> 01:22:37,788
Don't stand there
like a ruddy monolith!
853
01:22:37,863 --> 01:22:41,060
Monolith! Monolith!Monolith! Monolith!
854
01:22:42,702 --> 01:22:46,399
- You, you, you, you!
- You,you,you,you!
855
01:22:46,472 --> 01:22:49,532
- You lunkheads!
- You lunkheads! You lunkheads!
856
01:22:59,652 --> 01:23:01,119
What's that?
857
01:23:01,187 --> 01:23:04,384
- What's that you've got there, Collins?
- You're finished!
858
01:23:04,457 --> 01:23:07,392
You're washed up!
You can't make us play a note!
859
01:23:07,460 --> 01:23:09,485
I can't, can't I?
860
01:23:09,562 --> 01:23:12,497
Can't I? Can't I?Can't I? Can't I?
861
01:23:14,100 --> 01:23:18,332
No ridiculous, little, half-pint
pipsqueak can dare twit Dr. Terwilliker!
862
01:23:18,404 --> 01:23:20,702
Dr. Terwilliker!Dr. Terwilliker!
863
01:23:20,773 --> 01:23:22,331
The founder
of Terwilliker Institute!
864
01:23:22,408 --> 01:23:25,775
- Terwilliker Institute!
- Five hundred boy piano!
865
01:23:25,845 --> 01:23:29,941
Boy piano! Boy piano!Boy piano! Boy piano!
866
01:23:30,016 --> 01:23:34,453
Whatever that inexplicable
phenomenon in your hand may be...
867
01:23:34,520 --> 01:23:37,683
you hand over that
inexplicable phenomenon to me!
868
01:23:40,926 --> 01:23:44,692
If you come any closer,
I'll blow you to smithereens!
869
01:23:44,764 --> 01:23:48,359
- Is it- Is it atomic?
- Yes, sir.
870
01:23:48,434 --> 01:23:51,631
- Very atomic!
- Atomic?
871
01:23:54,473 --> 01:23:56,168
Take it away!
Take it away!
872
01:23:56,242 --> 01:23:58,642
- Will you free my mother?
- Free his mother!
873
01:23:58,711 --> 01:24:01,179
- Will you free my father?
- Free his father!
874
01:24:01,247 --> 01:24:03,374
- Will you free us kids?
- Yes!
875
01:24:03,449 --> 01:24:06,976
All 500 of you can go free!
Everybody!
876
01:24:07,053 --> 01:24:11,217
Lock him up in
the dungeon forever!
877
01:24:22,668 --> 01:24:25,432
Hey, kids!
Kids!
878
01:24:25,504 --> 01:24:30,305
We will now play the most beautiful
piece ever written. Shall we?
879
01:24:39,652 --> 01:24:40,914
Ready now!
880
01:24:40,986 --> 01:24:44,683
One and a-two
and a-three and a-play!
881
01:25:23,195 --> 01:25:27,655
Hey, scram, everybody!
I think she's gonna blow!
882
01:25:55,528 --> 01:25:58,053
No, no! No, no!
883
01:26:09,241 --> 01:26:12,005
No, no! No!
884
01:26:19,018 --> 01:26:20,315
Hey, Bart.
885
01:26:20,386 --> 01:26:22,377
Bart, snap out of it.
Wake up.
886
01:26:22,454 --> 01:26:24,183
What's the matter with you?
887
01:26:24,256 --> 01:26:26,884
The bomb! The bomb!
Are you all right?
888
01:26:26,959 --> 01:26:29,120
Bomb? What bomb?
889
01:26:31,664 --> 01:26:33,689
Holy gosh, I must have
doped off, Pop.
890
01:26:35,234 --> 01:26:39,432
- "Pop"?
- I mean Mr. Zabladowski.
891
01:26:39,505 --> 01:26:42,497
- Did you hurt your thumb?
- Sure, when you hurt yours.
892
01:26:42,575 --> 01:26:45,339
Me? Oh, I never-
893
01:26:45,411 --> 01:26:49,677
- I'll be darned. How'd that happen?
- Don't you remember anything?
894
01:26:49,748 --> 01:26:52,182
I remember one thing.
You better get back to practicing.
895
01:26:54,520 --> 01:26:57,045
Gee, Ma,
you sure look pretty.
896
01:26:57,122 --> 01:26:59,522
Doesn't she,
Mr. Zabladowski?
897
01:27:09,635 --> 01:27:11,569
I have some shopping downtown.
898
01:27:11,637 --> 01:27:14,936
- Would you mind dropping me?
- I'd be happy to, Mrs. Collins.
899
01:27:16,909 --> 01:27:21,539
- You know, I got a feeling I-
- Yeah, me too.
900
01:27:23,382 --> 01:27:26,044
Hey, how'd you like to go fishing
with me this weekend, Bart?
901
01:27:26,118 --> 01:27:29,986
- For big-mouth bass?
- Sure, if it's okay with your ma.
902
01:27:30,055 --> 01:27:32,546
- You got a deal.
- Yeah, but get back to practicing...
903
01:27:32,625 --> 01:27:34,752
so she won't get sore
when I ask her if you can go.
904
01:27:34,827 --> 01:27:38,228
- Okay. And I'll bring the penicillin.
- Penicillin?
905
01:27:38,297 --> 01:27:42,165
- No, we're gonna fish with worms.
- I'll bring it,just in case.
906
01:27:42,234 --> 01:27:45,465
- I'm ready, Mr. Zabladowski.
- Coming, Mrs. Collins.
907
01:27:47,906 --> 01:27:49,840
- So long, partner.
- So long.
908
01:27:49,908 --> 01:27:51,341
Penicillin.
909
01:27:58,717 --> 01:28:02,084
Sporty boy!
Hiya, Sport.
72680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.