Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Oh, Daniel, I appreciate the effort, but I'm...
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Ethan?
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Sis, this is... you misunderstand.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
This can't be happening.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Yes. I'm sleeping with your brother.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Oh, wedding is coming up. You said I was the only one.
7
00:00:29,000 --> 00:00:37,000
Oh, what are we gonna do? What will my grandmother, the Queen, think?
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
We've been engaged since before we were even born.
9
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Calm down, Flora. There's no need for the hysteria, so we're in still on.
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
You think I could forgive this?
11
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Please, cover yourself.
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
You want to be Queen, right?
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Well, I'm your only chance.
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
You don't have time to find another groom before the coronation.
15
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
Well, let's give her some chance to process this.
16
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
See if you think about it.
17
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
It's actually a good thing you found it.
18
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
At least this way, we won't have to hide around anymore.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Thank you, I will.
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
That's...
21
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Jum Jum.
22
00:01:20,000 --> 00:01:49,980
I don't know.
23
00:01:50,000 --> 00:01:59,940
What is all this commotion, young lady?
24
00:02:04,040 --> 00:02:07,220
Mum, how did you get in here? I locked the door.
25
00:02:07,860 --> 00:02:15,180
It was open, and you were screaming so loudly, very careless, with servants around.
26
00:02:16,040 --> 00:02:17,480
What will people think?
27
00:02:17,620 --> 00:02:22,680
And what will people think when they find out that my fiancé is sleeping with my brother?
28
00:02:24,120 --> 00:02:28,640
I told Ethan that this unnatural obsession with men would lead nowhere good.
29
00:02:29,520 --> 00:02:32,840
I'm sorry your fiancé chose him, and not you.
30
00:02:32,840 --> 00:02:38,220
Please, just leave me. I want to be alone.
31
00:02:39,680 --> 00:02:41,600
I promise I will keep myself under control.
32
00:02:42,780 --> 00:02:43,660
As you wish.
33
00:02:43,660 --> 00:03:10,160
Your injuries are not serious.
34
00:03:10,160 --> 00:03:14,300
You were lucky you had a flower bed under your window.
35
00:03:14,300 --> 00:03:20,640
My daughter was in a depressed state.
36
00:03:21,460 --> 00:03:23,200
She even tore her wedding dress.
37
00:03:24,340 --> 00:03:25,880
She's too young to be queen.
38
00:03:26,740 --> 00:03:28,600
Someone pushed me.
39
00:03:28,600 --> 00:03:31,440
Seeing enemies everywhere.
40
00:03:34,240 --> 00:03:35,900
What if Eliza is right?
41
00:03:36,780 --> 00:03:38,220
We can't take the risk.
42
00:03:38,620 --> 00:03:40,260
We need to hire a professional bodyguard.
43
00:03:40,260 --> 00:03:44,700
Very well, if you trust her.
44
00:03:45,700 --> 00:03:47,680
I will find the best of the best.
45
00:03:47,680 --> 00:04:17,660
I hope that she's difficult.
46
00:04:17,680 --> 00:04:21,080
All right, gentlemen.
47
00:04:22,220 --> 00:04:23,260
Please remove your shirts.
48
00:04:30,020 --> 00:04:33,160
Darling, could I have a word?
49
00:04:35,760 --> 00:04:36,540
Go out there.
50
00:04:41,280 --> 00:04:42,320
What are you doing?
51
00:04:43,140 --> 00:04:44,000
What's it look like?
52
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
I'm finding a bodyguard for my future wife.
53
00:04:49,640 --> 00:04:51,900
Daniel, I barely recognize you.
54
00:04:52,040 --> 00:04:56,640
What happened to that gentle fiancé to whom I once said yes?
55
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
He never existed.
56
00:04:59,440 --> 00:05:00,960
It was all an act, Eliza.
57
00:05:02,060 --> 00:05:03,000
See, this...
58
00:05:03,820 --> 00:05:05,420
This is the real me.
59
00:05:08,180 --> 00:05:11,520
Now, if you want to be my wife, you better get used to this.
60
00:05:14,000 --> 00:05:17,300
Is there something else?
61
00:05:18,840 --> 00:05:20,200
No, that's all.
62
00:05:20,620 --> 00:05:22,040
Thank you for clarifying.
63
00:05:22,860 --> 00:05:25,240
Now, please excuse me.
64
00:05:26,580 --> 00:05:27,280
All right, lads.
65
00:05:28,740 --> 00:05:30,200
Let's get those quads out.
66
00:05:31,220 --> 00:05:34,560
My wife's bodyguard must have very, very strong legs.
67
00:05:34,560 --> 00:05:41,980
I need to get away from here.
68
00:05:42,880 --> 00:05:43,940
Just for a day.
69
00:05:43,940 --> 00:05:44,000
Okay.
70
00:05:44,000 --> 00:05:44,040
Okay.
71
00:05:44,280 --> 00:05:44,580
Let's go.
72
00:05:44,600 --> 00:05:46,160
Let's go.
73
00:06:04,940 --> 00:06:05,300
Lidhan.
74
00:06:05,300 --> 00:06:23,180
no no i got it under control thank you doesn't look that way climbing a gate in a dress
75
00:06:23,180 --> 00:06:30,380
not the best idea just mind your own business please as you wish
76
00:06:35,300 --> 00:06:45,600
wait please sorry did you uh did you say something i think i'm stuck but i thought you had everything
77
00:06:45,600 --> 00:06:53,180
under control and that's what you said right well i was mistaken now help me down please
78
00:07:23,180 --> 00:07:30,680
rather improper to stare so intently at someone you don't know you were staring too who are you
79
00:07:30,680 --> 00:07:37,740
anyway i've never seen you around here before never seen you before here either oh you must
80
00:07:37,740 --> 00:07:43,980
be the new driver how enough did you get hired with manners like that you must drive brilliantly
81
00:07:43,980 --> 00:07:52,920
and who will you be maid yes actually and now i must get back to clean the palace so goodbye
82
00:07:52,920 --> 00:08:04,440
that's twice that you've been pressed up against me could it be that you find me so alluring
83
00:08:04,440 --> 00:08:06,820
i don't find rudeness alluring in any man
84
00:08:06,820 --> 00:08:17,140
damn it where did you come from to torment me like this
85
00:08:17,140 --> 00:08:25,640
so is this all of them well there was one more recommended by one of our staff but
86
00:08:25,640 --> 00:08:27,060
he hasn't arrived
87
00:08:27,060 --> 00:08:32,580
where's daniel
88
00:08:32,580 --> 00:08:37,620
he was called away something to do with the surprise for your wedding
89
00:08:37,620 --> 00:08:39,780
well shall we get on
90
00:08:39,780 --> 00:08:47,580
apologies for being late i may it doesn't matter you're late so you've lost your chance
91
00:08:47,580 --> 00:08:55,120
i agree how am i supposed to entrust my life the princess's life to someone who won't even be
92
00:08:55,120 --> 00:08:59,460
punctual well i wouldn't have been late if a certain maid hadn't pushed me in the mud
93
00:08:59,460 --> 00:09:05,520
we aren't interested in your escapades you heard her this is a fair selection process and i think
94
00:09:05,520 --> 00:09:12,660
this gentleman deserves a chance there'll be no more discussion well let's get started
95
00:09:12,660 --> 00:09:19,660
i've been running
96
00:09:19,660 --> 00:09:39,660
i've been running
97
00:09:39,660 --> 00:09:47,180
i've been running from nine to five been biting my tongue for all this time won't let
98
00:09:47,180 --> 00:09:59,660
anyone cut me sure i'm tired after the attempt on my life i need more rest
99
00:09:59,660 --> 00:10:16,240
I've saved you for the third time in just a few hours, so I really never did you better than me.
100
00:10:21,820 --> 00:10:23,620
How can you be so sure of yourself?
101
00:10:25,040 --> 00:10:29,320
Not one of your so-called best candidates moved a muscle when your daughter was in danger.
102
00:10:30,280 --> 00:10:31,320
Except for...
103
00:10:32,180 --> 00:10:33,340
My name is Derek Hill.
104
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
Thank you, Mr. Hill. Consider yourself hired.
105
00:10:40,620 --> 00:10:41,900
Do you have any objections?
106
00:10:43,520 --> 00:10:47,200
No. It seems like Mr. Hill is quite the professional.
107
00:10:48,060 --> 00:10:49,660
Excellent! Then we're all in agreement.
108
00:10:50,280 --> 00:10:53,360
Because you and Mr. Hill will be together 24-7.
109
00:10:54,200 --> 00:10:55,540
But your majesty...
110
00:10:55,540 --> 00:10:57,000
No arguing, Eliza.
111
00:10:57,000 --> 00:11:00,460
You will do as Mr. Hill says, for your own safety.
112
00:11:01,220 --> 00:11:02,460
No exceptions.
113
00:11:06,460 --> 00:11:10,040
The head of security said you would be an ideal candidate, and he wasn't wrong.
114
00:11:10,040 --> 00:11:14,260
Please escort my granddaughter to her room, where you will make your next moves.
115
00:11:14,260 --> 00:11:29,880
I know where my own bedroom is.
116
00:11:29,880 --> 00:11:39,280
Thank you, Mr. Hill. You can go now.
117
00:11:39,280 --> 00:11:46,240
Are you even listening to me?
118
00:11:47,040 --> 00:11:47,960
No need to shout, princess.
119
00:11:48,620 --> 00:11:50,200
I'm responsible for your safety now.
120
00:11:50,840 --> 00:11:53,340
If I must, we'll even sleep in the same room.
121
00:11:53,340 --> 00:11:56,440
I have a fiancé.
122
00:11:56,600 --> 00:11:57,460
He won't like that.
123
00:11:58,120 --> 00:11:59,040
He doesn't need to know.
124
00:12:02,260 --> 00:12:04,740
Are you planning to make advances on me?
125
00:12:04,740 --> 00:12:09,740
You're imagining things, princess.
126
00:12:11,740 --> 00:12:12,860
You're just a client to me.
127
00:12:14,020 --> 00:12:15,200
And I do my job well.
128
00:12:16,460 --> 00:12:21,580
Well, you won't be making it in this room without permission from the head of security and her majesty.
129
00:12:23,520 --> 00:12:25,740
And I'll see you at eight tomorrow morning.
130
00:12:25,740 --> 00:12:55,720
I'll see you at eight tomorrow morning.
131
00:12:55,740 --> 00:12:59,540
What are you doing in here?
132
00:12:59,980 --> 00:13:01,240
How do you get in here?
133
00:13:03,240 --> 00:13:04,580
You slept through our appointment.
134
00:13:05,600 --> 00:13:06,420
I sent you a reminder.
135
00:13:07,600 --> 00:13:10,100
Luckily, one of the actual maids let me in.
136
00:13:10,920 --> 00:13:11,860
At least they can follow orders.
137
00:13:12,600 --> 00:13:13,520
Is that my phone?
138
00:13:14,820 --> 00:13:16,140
Is it?
139
00:13:16,560 --> 00:13:18,640
Because I didn't see it on the security's official register.
140
00:13:21,780 --> 00:13:24,320
I just needed a bit of privacy.
141
00:13:24,320 --> 00:13:26,900
They bug everything in here.
142
00:13:27,480 --> 00:13:30,740
Eliza, given your current situation, you can't be that careless.
143
00:13:31,580 --> 00:13:32,900
And someone tried to kill you.
144
00:13:34,480 --> 00:13:34,820
I don't know.
145
00:13:35,620 --> 00:13:36,060
You're right.
146
00:13:38,640 --> 00:13:41,280
Without a phone is the only private thing that I have left.
147
00:13:41,280 --> 00:13:44,840
Please, just give it back to me.
148
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
I promise I'll be more careful.
149
00:13:49,680 --> 00:13:59,400
Think of it as my welcome gift.
150
00:13:59,700 --> 00:14:01,960
But, total honesty from here on.
151
00:14:03,040 --> 00:14:03,980
Anything else I should know about?
152
00:14:06,180 --> 00:14:06,680
What the...
153
00:14:07,880 --> 00:14:08,480
Eliza?
154
00:14:09,420 --> 00:14:10,580
Why are you dressed like that?
155
00:14:11,060 --> 00:14:13,340
Looks like I've walked into a cheap brothel by mistake.
156
00:14:13,340 --> 00:14:19,540
Sir, why don't you talk to the future queen?
157
00:14:21,400 --> 00:14:21,800
Oh.
158
00:14:22,480 --> 00:14:23,380
Oh, sorry.
159
00:14:24,500 --> 00:14:25,600
Who do you think you are?
160
00:14:26,340 --> 00:14:27,260
I'm her new bodyguard.
161
00:14:28,140 --> 00:14:28,680
Derek Hill.
162
00:14:29,140 --> 00:14:29,360
Oh.
163
00:14:30,720 --> 00:14:31,020
Sorry.
164
00:14:31,120 --> 00:14:31,720
Hi, Derek.
165
00:14:32,100 --> 00:14:33,460
I'm the future king.
166
00:14:34,000 --> 00:14:35,300
And her future husband.
167
00:14:35,300 --> 00:14:40,200
So, actually, if it's okay with you, I'll speak to the future queen, however I'd like to.
168
00:14:41,240 --> 00:14:42,260
Now, get out.
169
00:14:47,120 --> 00:14:47,600
Tarek.
170
00:14:48,720 --> 00:14:49,580
Please leave us.
171
00:14:49,960 --> 00:14:50,420
You heard her.
172
00:14:54,200 --> 00:14:55,500
I'll be right outside the door.
173
00:14:56,160 --> 00:14:56,600
Good boy.
174
00:15:05,300 --> 00:15:19,260
Tanya, what do you want from me?
175
00:15:24,620 --> 00:15:27,240
So, there's actually something I've been wanting to talk to you about.
176
00:15:28,480 --> 00:15:29,120
Get out.
177
00:15:29,180 --> 00:15:30,340
I need a word with her majesty.
178
00:15:30,840 --> 00:15:31,600
But I...
179
00:15:31,600 --> 00:15:32,980
I said get out.
180
00:15:32,980 --> 00:15:45,100
Mum, Eliza isn't threatened by anyone but herself.
181
00:15:45,400 --> 00:15:46,700
I saw her state that day.
182
00:15:47,420 --> 00:15:49,120
She cannot handle responsibility.
183
00:15:49,980 --> 00:15:51,280
And you would suggest?
184
00:15:53,160 --> 00:15:56,260
Rescind your decision and reinstate my right to the throne.
185
00:15:56,820 --> 00:15:59,080
I would make a much better queen than Eliza.
186
00:15:59,480 --> 00:16:01,560
Jacqueline, you had an affair with Eliza's father.
187
00:16:01,560 --> 00:16:03,120
And then you married that actor.
188
00:16:03,600 --> 00:16:05,460
Well, only after Eliza's father died.
189
00:16:05,580 --> 00:16:06,160
Doesn't matter.
190
00:16:06,580 --> 00:16:08,040
You broke the rules.
191
00:16:08,620 --> 00:16:10,420
Well, you could make an exception.
192
00:16:10,600 --> 00:16:14,540
But you care more about public opinion than your own child's happiness.
193
00:16:15,680 --> 00:16:17,260
This conversation is over.
194
00:16:17,520 --> 00:16:18,340
You know the way out.
195
00:16:18,340 --> 00:16:27,780
I won't get up so easily.
196
00:16:28,340 --> 00:16:28,720
Come on.
197
00:16:35,180 --> 00:16:36,980
You've got good taste in men.
198
00:16:40,060 --> 00:16:42,420
If it weren't for Ethan, I'd have fought you for that bodyguard.
199
00:16:42,420 --> 00:16:48,040
What are you doing?
200
00:16:50,040 --> 00:16:55,680
I'm just confirming how unattractive you truly are.
201
00:16:55,680 --> 00:17:05,080
Why do you hate me so much?
202
00:17:05,780 --> 00:17:08,800
Because my parents forced you on me.
203
00:17:10,420 --> 00:17:13,160
And I can't wait to be a widower.
204
00:17:13,160 --> 00:17:24,780
Oh, by the way, Ethan and I are going away for the weekend.
205
00:17:25,400 --> 00:17:26,980
But we have a press conference.
206
00:17:27,480 --> 00:17:28,280
You're the future queen.
207
00:17:29,220 --> 00:17:29,760
Figure it out.
208
00:17:29,760 --> 00:17:40,740
Princess, are you all right?
209
00:17:41,100 --> 00:17:41,920
Did he hurt you?
210
00:17:42,040 --> 00:17:42,220
Yeah.
211
00:17:42,600 --> 00:17:43,300
Just take the boyhood and ask.
212
00:17:43,300 --> 00:17:43,780
No, I'm fine.
213
00:17:43,980 --> 00:17:45,700
Miss Dale, please, next time.
214
00:17:45,900 --> 00:17:47,100
Knock before barging in.
215
00:17:47,720 --> 00:17:50,860
Just give me ten minutes to pull myself together.
216
00:17:53,600 --> 00:17:54,060
All right.
217
00:17:54,060 --> 00:18:01,480
And I'll check the balcony from which you were pushed.
218
00:18:02,700 --> 00:18:03,660
But why?
219
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
The police already summoned her.
220
00:18:07,620 --> 00:18:08,080
So what?
221
00:18:08,780 --> 00:18:09,980
The attacker hasn't been found.
222
00:18:10,100 --> 00:18:13,760
I mean, I swear I'm like the only one in this palace is actually worried about that.
223
00:18:24,060 --> 00:18:51,440
What the fuck?
224
00:18:54,060 --> 00:18:56,460
Well said.
225
00:18:57,140 --> 00:18:59,320
That is my fiancé and my brother.
226
00:19:02,320 --> 00:19:03,720
How long have you known her?
227
00:19:04,680 --> 00:19:05,920
Since the day of the attack.
228
00:19:07,180 --> 00:19:08,400
I'm sorry for you.
229
00:19:09,840 --> 00:19:11,660
I don't need your pity.
230
00:19:13,260 --> 00:19:15,340
Sympathy, not pity.
231
00:19:17,020 --> 00:19:18,160
You don't deserve this.
232
00:19:18,820 --> 00:19:19,360
How do you bear it?
233
00:19:19,940 --> 00:19:20,820
It's fine.
234
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
They've trained me for this since I was little.
235
00:19:23,640 --> 00:19:24,540
No, it's not fine.
236
00:19:25,860 --> 00:19:28,240
When was the last time someone actually asked you how you feel?
237
00:19:29,440 --> 00:19:30,840
I can't remember.
238
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
These are queens handle everything themselves.
239
00:19:37,600 --> 00:19:38,220
Look at me.
240
00:19:42,900 --> 00:19:44,080
How are you feeling, my princess?
241
00:19:44,080 --> 00:19:47,820
You must try again.
242
00:19:47,820 --> 00:19:49,900
But it didn't work the first time.
243
00:19:49,960 --> 00:19:50,440
Try again.
244
00:19:50,520 --> 00:19:51,320
Prove your love to me.
245
00:19:52,120 --> 00:19:54,540
If anyone finds out about this, my life is ruined.
246
00:19:55,340 --> 00:19:57,160
Look, I hate her too, but we're not doing this now.
247
00:19:57,520 --> 00:19:58,780
Let's wait a month or two.
248
00:20:00,060 --> 00:20:01,320
I'm done waiting you to.
249
00:20:01,320 --> 00:20:04,720
No, I hate this family.
250
00:20:11,720 --> 00:20:14,980
Derek, my brother's no angel, but he's not a murderer either.
251
00:20:14,980 --> 00:20:30,000
I don't trust anyone in this place.
252
00:20:30,680 --> 00:20:32,860
Starting tomorrow, you're learning self-defense.
253
00:20:33,540 --> 00:20:35,320
And you're not going anywhere without telling me.
254
00:20:35,320 --> 00:20:37,580
What, not even the bathroom?
255
00:20:38,240 --> 00:20:39,180
Not even there.
256
00:20:40,800 --> 00:20:43,380
Perhaps we'll install cameras everywhere next.
257
00:20:43,740 --> 00:20:45,240
If necessary, yes.
258
00:20:45,240 --> 00:20:49,040
You can't be serious.
259
00:20:51,620 --> 00:20:53,820
How do you change so quickly?
260
00:20:54,740 --> 00:20:56,640
A moment ago, you were someone else.
261
00:20:57,880 --> 00:20:58,940
I was just doing my job.
262
00:21:00,460 --> 00:21:00,800
Oh.
263
00:21:02,020 --> 00:21:03,760
I thought we might be friends.
264
00:21:04,540 --> 00:21:06,180
I never get emotionally involved with a client.
265
00:21:09,420 --> 00:21:09,860
Understood.
266
00:21:10,320 --> 00:21:11,420
Thank you, Mr. Hell.
267
00:21:12,960 --> 00:21:14,360
Just carry on being yourself.
268
00:21:14,360 --> 00:21:16,880
Good, dull, aristocratic.
269
00:21:18,460 --> 00:21:20,440
And stay in your room until I give you permission to leave.
270
00:21:26,380 --> 00:21:28,260
I'll show you who's dull.
271
00:21:33,160 --> 00:21:35,100
What do people wear to clubs these days?
272
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
My mother's wardrobe.
273
00:21:47,840 --> 00:21:49,880
She must have something daring.
274
00:21:49,880 --> 00:22:07,200
I wasn't expecting that.
275
00:22:08,260 --> 00:22:10,160
But I think it suits me.
276
00:22:10,160 --> 00:22:10,900
What do you feel?
277
00:22:10,900 --> 00:22:26,040
Oh, God.
278
00:22:28,040 --> 00:22:30,140
$5,000.
279
00:22:30,260 --> 00:22:32,600
How do people wear to clubs?
280
00:22:32,600 --> 00:22:52,580
Miss, you've got no invitation. You'll have to wait.
281
00:22:54,160 --> 00:22:55,820
Don't you know who I am?
282
00:22:56,660 --> 00:22:57,800
No. Should I?
283
00:22:59,500 --> 00:23:01,820
I'm short on time. Isn't there any way I can just...
284
00:23:02,600 --> 00:23:06,300
There's 50 people like you waiting. Really nothing I can do.
285
00:23:07,320 --> 00:23:09,760
Chin up, baby. I'll get us in.
286
00:23:11,340 --> 00:23:15,000
Really? Thank you. You're such a gentleman.
287
00:23:15,300 --> 00:23:16,540
Yeah, real gentleman.
288
00:23:18,620 --> 00:23:19,540
Have a good night, Mr Fury.
289
00:23:21,900 --> 00:23:23,580
You'd be better off going home.
290
00:23:32,600 --> 00:23:49,280
Jack, you won't believe this, but this is my first time drinking alcohol.
291
00:23:49,820 --> 00:23:53,000
It's such a funny feeling. It's like I'm bloating or something.
292
00:23:53,000 --> 00:23:55,100
Yeah, another round, please.
293
00:23:55,100 --> 00:24:20,900
Jack, I really like you. You're such a nice guy.
294
00:24:20,900 --> 00:24:25,100
Let's be friends. You can be my first best friend.
295
00:24:27,800 --> 00:24:29,360
You want to see the VIP lounge?
296
00:24:30,540 --> 00:24:31,640
I need a slep for you to get in.
297
00:24:32,260 --> 00:24:33,660
What's in there? Some sort of show.
298
00:24:35,280 --> 00:24:36,320
That's one way to put it.
299
00:24:36,980 --> 00:24:38,800
Oh, wow. Another fuss.
300
00:24:38,800 --> 00:24:42,120
Today is a day of fuss.
301
00:24:43,660 --> 00:24:45,280
I'm so glad I met you.
302
00:24:45,920 --> 00:24:47,600
Yeah, let's go. Enough talk.
303
00:24:48,920 --> 00:24:49,120
Oh.
304
00:24:49,120 --> 00:25:12,860
Where are the performers, the stage, the props, the show?
305
00:25:12,860 --> 00:25:16,740
The show's about to start.
306
00:25:17,820 --> 00:25:18,700
Where are the main acts?
307
00:25:20,400 --> 00:25:21,140
Props are over there.
308
00:25:26,300 --> 00:25:29,180
Jack, I think you've got the wrong idea.
309
00:25:34,760 --> 00:25:38,220
Help. Help. Help. Help.
310
00:25:38,400 --> 00:25:40,300
Somebody, can you hear me? Help.
311
00:25:40,300 --> 00:25:41,480
Oh, don't bother.
312
00:25:42,540 --> 00:25:43,920
Door's locked and out the only key.
313
00:25:45,400 --> 00:25:47,100
The music's too loud for anyone to hear you.
314
00:25:48,640 --> 00:25:50,660
Is it money that you want?
315
00:25:51,480 --> 00:25:53,180
My family has plenty.
316
00:25:54,980 --> 00:25:56,020
I'm a princess.
317
00:25:56,600 --> 00:25:57,960
Oh, that must mean I'm a king.
318
00:25:59,640 --> 00:26:02,140
No way a girl would mind me being a dress like that.
319
00:26:02,140 --> 00:26:02,260
No way a girl would mind me being a dress like that.
320
00:26:10,300 --> 00:26:12,760
Tonight, I might even leave you a tip.
321
00:26:15,940 --> 00:26:17,400
Seen the way you look at me before?
322
00:26:18,940 --> 00:26:19,960
I know you want me.
323
00:26:19,960 --> 00:26:28,580
Can you walk?
324
00:26:28,580 --> 00:26:28,600
Can you walk?
325
00:26:31,140 --> 00:26:33,460
Come on.
326
00:26:36,140 --> 00:26:39,640
You'll regret that.
327
00:26:40,180 --> 00:26:41,860
Jack Troy always fits his own way.
328
00:26:41,860 --> 00:26:47,860
Yes, sir?
329
00:26:47,900 --> 00:26:48,040
Yeah.
330
00:26:49,060 --> 00:26:49,720
Check the cameras.
331
00:26:49,880 --> 00:26:51,900
I want to know everything about that girl I came in with.
332
00:26:52,080 --> 00:26:52,540
Got it.
333
00:26:52,680 --> 00:26:53,420
We begin the check.
334
00:27:00,420 --> 00:27:01,360
Eliza, what were you thinking?
335
00:27:01,940 --> 00:27:03,040
I nearly went mad trying to find you.
336
00:27:03,100 --> 00:27:04,300
What if I hadn't arrived in time?
337
00:27:04,420 --> 00:27:05,020
I'm sorry.
338
00:27:06,760 --> 00:27:07,960
Does anyone know that I'm gone?
339
00:27:07,960 --> 00:27:10,360
No, I didn't tell anyone.
340
00:27:14,420 --> 00:27:15,340
You sure you're all right?
341
00:27:16,460 --> 00:27:17,280
You didn't manage to?
342
00:27:17,660 --> 00:27:18,780
No, you didn't.
343
00:27:19,740 --> 00:27:20,700
I'm so pathetic.
344
00:27:22,180 --> 00:27:24,120
I just wanted to prove that I'm not dull,
345
00:27:24,260 --> 00:27:25,980
that I can be interesting.
346
00:27:27,120 --> 00:27:30,540
I'm just so fed up with Alice and all my responsibilities.
347
00:27:30,540 --> 00:27:30,980
I don't know.
348
00:27:37,960 --> 00:27:40,820
Well, because of the words I said.
349
00:27:42,160 --> 00:27:42,860
Don't rub it.
350
00:27:43,460 --> 00:27:45,160
I really feel bad enough, as it is.
351
00:27:58,300 --> 00:27:59,140
Where are we going?
352
00:27:59,360 --> 00:28:00,620
This isn't the way to the palace.
353
00:28:00,620 --> 00:28:11,580
Where are we going?
354
00:28:11,820 --> 00:28:12,900
This isn't the way to the palace.
355
00:28:13,520 --> 00:28:14,120
Calm down.
356
00:28:14,680 --> 00:28:15,720
We had a lot to drink, right?
357
00:28:16,400 --> 00:28:17,200
And nothing to eat.
358
00:28:18,100 --> 00:28:18,720
And in this state,
359
00:28:18,760 --> 00:28:20,740
you probably shouldn't go back to the palace just yet.
360
00:28:21,840 --> 00:28:22,540
You're right.
361
00:28:23,460 --> 00:28:24,080
As always.
362
00:28:24,080 --> 00:28:24,320
Yes.
363
00:28:24,320 --> 00:28:24,380
Yes.
364
00:28:30,620 --> 00:28:49,340
I have never eaten anything like this before.
365
00:28:50,960 --> 00:28:52,440
Well, it's the best hangover cure.
366
00:28:52,440 --> 00:28:59,720
Um, so from tomorrow,
367
00:28:59,920 --> 00:29:01,460
we're starting self-defense training.
368
00:29:03,600 --> 00:29:04,120
All right.
369
00:29:04,920 --> 00:29:06,260
I'll do as you say now.
370
00:29:07,540 --> 00:29:08,280
I've got my lesson.
371
00:29:17,900 --> 00:29:18,420
Oh.
372
00:29:20,980 --> 00:29:21,500
See?
373
00:29:21,500 --> 00:29:24,520
Isn't life with me better when you're more obedient?
374
00:29:40,320 --> 00:29:40,720
What?
375
00:29:41,140 --> 00:29:42,820
It's the most comfortable outfit I have.
376
00:29:43,720 --> 00:29:44,020
All right.
377
00:29:44,080 --> 00:29:44,560
Well, uh,
378
00:29:44,920 --> 00:29:45,320
that's it.
379
00:29:45,380 --> 00:29:45,800
I didn't warn you.
380
00:29:45,800 --> 00:29:46,100
All right.
381
00:29:46,100 --> 00:29:57,860
Let's see how fit you are.
382
00:29:59,060 --> 00:29:59,680
Stop crawling.
383
00:30:01,040 --> 00:30:01,720
Right now?
384
00:30:02,360 --> 00:30:02,940
In this.
385
00:30:05,520 --> 00:30:06,460
Too much talk.
386
00:30:07,380 --> 00:30:08,320
Remember our first meeting?
387
00:30:08,320 --> 00:30:16,080
This is payback.
388
00:30:16,080 --> 00:30:16,280
Yeah.
389
00:30:31,280 --> 00:30:32,060
Not bad.
390
00:30:32,840 --> 00:30:33,620
For a princess.
391
00:30:33,620 --> 00:30:35,840
But overall,
392
00:30:35,920 --> 00:30:36,440
still weak.
393
00:30:37,840 --> 00:30:38,860
Since you're so clever,
394
00:30:38,940 --> 00:30:40,060
why don't you show me how it's done?
395
00:30:40,420 --> 00:30:40,940
As you wish,
396
00:30:40,980 --> 00:30:41,300
your highness.
397
00:30:41,300 --> 00:30:41,420
Yes.
398
00:30:41,420 --> 00:30:49,140
So,
399
00:30:49,140 --> 00:30:50,740
you're so pretty.
400
00:30:50,740 --> 00:30:51,440
So,
401
00:30:51,980 --> 00:30:52,620
yes,
402
00:30:52,620 --> 00:30:54,780
I'm going to show you how it's done.
403
00:30:55,500 --> 00:30:56,340
Yes.
404
00:30:57,040 --> 00:30:57,540
So,
405
00:30:57,540 --> 00:30:59,720
you're so uncomfortable.
406
00:31:00,240 --> 00:31:02,540
Do you want to show you how it's done?
407
00:31:03,260 --> 00:31:04,080
Do you want to show you how it's done?
408
00:31:04,140 --> 00:31:05,280
Do you want to show me how it's done?
409
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
Do you want to show me?
410
00:31:07,280 --> 00:31:07,880
Well,
411
00:31:07,880 --> 00:31:09,480
do you want to show me how it's done?
412
00:31:09,480 --> 00:31:38,200
20 reps in a minute, not exactly impressive.
413
00:31:39,480 --> 00:31:46,480
Princess, I saw the way you looked at me.
414
00:31:46,480 --> 00:31:52,480
You, I'm rubbish and lying.
415
00:32:04,480 --> 00:32:08,480
How did it happen?
416
00:32:08,480 --> 00:32:11,480
Please, tell me.
417
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
It's not something I'm proud of.
418
00:32:13,480 --> 00:32:15,480
Derek, everyone makes mistakes.
419
00:32:15,480 --> 00:32:18,480
You can't punish yourself forever.
420
00:32:18,480 --> 00:32:22,480
People don't die from simple mistakes.
421
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
Come on, princess.
422
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
It's getting cold.
423
00:32:24,480 --> 00:32:39,480
What the...
424
00:32:39,480 --> 00:32:56,060
Mr. Hill, come here immediately.
425
00:33:05,060 --> 00:33:05,940
Where'd you get this?
426
00:33:06,260 --> 00:33:08,140
I was about to ask you the same question.
427
00:33:09,480 --> 00:33:10,880
I swear I had nothing to do with this.
428
00:33:11,340 --> 00:33:13,100
Oh, what a coincidence.
429
00:33:13,580 --> 00:33:15,300
First you threatened to install cameras,
430
00:33:15,380 --> 00:33:16,800
and then I'd find one in my bedroom.
431
00:33:17,560 --> 00:33:20,500
And Liza, if I'd installed it, you'd never find it.
432
00:33:21,000 --> 00:33:21,420
Trust me.
433
00:33:23,180 --> 00:33:24,380
Well, then who did?
434
00:33:32,560 --> 00:33:35,120
Well, my sister's no saint either.
435
00:33:39,480 --> 00:33:45,300
Damn, that bodyguard, he ruins everything.
436
00:33:48,000 --> 00:33:49,940
Someone's very interested in your private life, princess.
437
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
You need to learn how to use a gun.
438
00:33:53,880 --> 00:34:09,940
I'm hopeless at this.
439
00:34:09,940 --> 00:34:29,760
Don't let anyone steal, yes, ma.
440
00:34:29,760 --> 00:34:31,800
Don't let anyone steal, yes, ma.
441
00:34:31,800 --> 00:34:47,140
Don't let anyone steal.
442
00:34:47,220 --> 00:34:51,820
I'm hopeless at this point.
443
00:34:51,820 --> 00:35:09,180
forgive me that shouldn't have happened it was my mistake especially after what that guy did to
444
00:35:09,180 --> 00:35:14,580
you in the club but i didn't mind you don't understand
445
00:35:14,580 --> 00:35:19,860
it's getting dark we should head back
446
00:35:21,820 --> 00:35:38,280
we need to talk there's nothing to talk about i refuse to believe that i'm the only one who felt
447
00:35:38,280 --> 00:35:44,580
something i know you you know nothing about me
448
00:35:44,580 --> 00:35:51,980
let's just return home no
449
00:35:51,980 --> 00:35:56,560
have you lost your mind
450
00:35:56,560 --> 00:36:01,080
these keys
451
00:36:01,080 --> 00:36:06,080
fine go on what could you possibly have to say
452
00:36:06,080 --> 00:36:09,200
the silly little aristocratic girl who falls through her bodyguard
453
00:36:09,200 --> 00:36:12,620
how cliche and dull
454
00:36:12,620 --> 00:36:15,320
you kiss him first
455
00:36:15,320 --> 00:36:17,220
call it a momentary lapse
456
00:36:17,220 --> 00:36:19,680
you're young and pretty
457
00:36:19,680 --> 00:36:21,820
that's it
458
00:36:21,820 --> 00:36:24,580
well screw you
459
00:36:24,580 --> 00:36:27,320
oh wow the princess's vocabulary has changed
460
00:36:27,320 --> 00:36:31,220
and what are we gonna do now
461
00:36:31,220 --> 00:36:41,060
congratulations princess
462
00:36:41,060 --> 00:36:42,340
no signal
463
00:36:42,340 --> 00:36:45,100
looks like we're sleeping in the car
464
00:36:45,100 --> 00:36:57,380
i can't believe this is the only option
465
00:36:57,380 --> 00:37:02,660
well come on say something
466
00:37:02,660 --> 00:37:06,840
well it weren't for you princess we wouldn't be in this mess
467
00:37:06,840 --> 00:37:18,900
we need to turn the heating on
468
00:37:18,900 --> 00:37:22,380
eliza
469
00:37:22,380 --> 00:37:24,340
the car has no power
470
00:37:24,340 --> 00:37:25,900
no heating
471
00:37:25,900 --> 00:37:43,640
you can lie back here with me
472
00:37:43,640 --> 00:37:49,920
i'm not sure that would be appropriate
473
00:37:49,920 --> 00:37:53,520
it's more inappropriate listening to your teacher
474
00:37:53,520 --> 00:38:12,900
derek
475
00:38:12,900 --> 00:38:18,580
you're pressing into me
476
00:38:18,580 --> 00:38:20,840
i know
477
00:38:20,840 --> 00:38:36,180
you smell nice
478
00:38:36,180 --> 00:38:37,880
yeah
479
00:38:37,880 --> 00:38:39,640
thanks
480
00:38:39,640 --> 00:38:40,840
i guess
481
00:38:46,840 --> 00:38:47,960
eliza forgive me
482
00:38:47,960 --> 00:38:49,240
what i said
483
00:38:49,240 --> 00:38:52,600
but you must understand
484
00:38:52,600 --> 00:38:53,040
i mean
485
00:38:53,040 --> 00:38:55,200
your wedding is imminent
486
00:38:55,200 --> 00:38:57,780
destined to be the queen
487
00:38:57,780 --> 00:38:58,100
i mean
488
00:38:58,100 --> 00:39:00,960
i can never be with you
489
00:39:00,960 --> 00:39:08,760
i know
490
00:39:08,760 --> 00:39:11,880
i know exactly when you're over
491
00:39:11,880 --> 00:39:13,880
and i do behave rather foolishly
492
00:39:13,880 --> 00:39:16,200
and i do behave rather foolishly
493
00:39:16,200 --> 00:39:20,060
let me say
494
00:39:20,060 --> 00:39:22,280
and
495
00:39:22,280 --> 00:39:24,120
you know this brilliant
496
00:39:24,120 --> 00:39:25,440
beautiful
497
00:39:25,440 --> 00:39:26,000
clever
498
00:39:26,000 --> 00:39:27,160
girl
499
00:39:27,160 --> 00:39:27,400
and
500
00:39:27,400 --> 00:39:29,360
i know
501
00:39:29,360 --> 00:39:30,300
i know
502
00:39:30,300 --> 00:39:32,020
i know
503
00:39:32,020 --> 00:39:36,360
i know
504
00:39:36,360 --> 00:39:38,860
i know
505
00:39:38,860 --> 00:39:41,080
you're right
506
00:39:41,080 --> 00:39:41,460
and
507
00:39:41,460 --> 00:39:41,720
and
508
00:39:41,720 --> 00:39:45,300
and
509
00:39:45,300 --> 00:39:46,000
and
510
00:39:46,000 --> 00:40:14,500
your highness are you all right you bastard out of the car
511
00:40:14,500 --> 00:40:21,740
hands on the bonnet and no sudden moves you're under arrest for kidnapping the princess move
512
00:40:21,740 --> 00:40:33,420
your majesty please just let me explain silence i'll do the talking
513
00:40:33,420 --> 00:40:38,480
spending the night with your bodyguard when on the brink of marriage
514
00:40:38,480 --> 00:40:42,400
you're no better than your mother
515
00:40:42,400 --> 00:40:51,700
just let me explain the whole nation depends on you eliza there's no room for feelings in that
516
00:40:51,700 --> 00:40:55,920
but i refuse to give up on love you have no choice
517
00:40:55,920 --> 00:41:00,220
please let derrick know he can come in
518
00:41:00,220 --> 00:41:06,620
don't even think of going to him eliza
519
00:41:06,620 --> 00:41:31,920
my god what have they done to you
520
00:41:31,920 --> 00:41:38,640
derrick if you have feelings for me after that night
521
00:41:38,640 --> 00:41:42,380
i'm ready to renounce the throne because i
522
00:41:42,380 --> 00:41:44,220
stop degrading yourself
523
00:41:44,220 --> 00:41:53,520
so you just used me
524
00:41:53,520 --> 00:41:55,420
you didn't exactly resist
525
00:41:55,420 --> 00:42:01,540
i just need a day off
526
00:42:01,540 --> 00:42:04,660
then i can find you a new bodyguard just
527
00:42:04,660 --> 00:42:07,700
try not to jump into bed with him so quickly
528
00:42:07,700 --> 00:42:21,620
a little farewell gift
529
00:42:21,620 --> 00:42:47,920
i didn't tell her you installed the canvas that's agreed
530
00:42:47,920 --> 00:42:52,620
i don't know how i can thank you just give me all the footage you recorded
531
00:42:52,620 --> 00:42:57,260
thetat
532
00:42:57,260 --> 00:42:58,160
you
533
00:42:58,160 --> 00:42:59,220
i have no idea
534
00:42:59,220 --> 00:43:01,340
if in your head
535
00:43:01,340 --> 00:43:02,840
i have no idea
536
00:43:02,840 --> 00:43:04,000
i have no idea
537
00:43:04,000 --> 00:43:05,060
i have no idea
538
00:43:05,060 --> 00:43:07,520
in your bodyguard
539
00:43:07,520 --> 00:43:08,880
i have no idea
540
00:43:08,880 --> 00:43:10,460
i have no idea
541
00:43:10,460 --> 00:43:13,420
i have no idea
542
00:43:13,420 --> 00:43:15,460
what i do
543
00:43:15,460 --> 00:43:16,360
for something
544
00:43:16,360 --> 00:43:16,680
i can't see
545
00:43:16,680 --> 00:43:17,660
what i did
546
00:43:17,660 --> 00:43:18,560
i can't see
547
00:43:18,560 --> 00:43:19,380
i can't wait
548
00:43:19,380 --> 00:43:19,680
i can't see
549
00:43:19,680 --> 00:43:20,320
okay
550
00:43:20,320 --> 00:43:43,520
I can't believe that you don't care about me.
551
00:43:50,320 --> 00:44:18,320
I can't believe that you don't care about me.
552
00:44:18,320 --> 00:44:32,320
Hello love, dinner isn't ready.
553
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Natsi!
554
00:44:33,320 --> 00:44:43,320
You're finally home!
555
00:44:43,320 --> 00:45:05,320
Derek, I trusted you so much.
556
00:45:05,320 --> 00:45:17,320
Thank you so much.
557
00:45:17,320 --> 00:45:29,320
Thank you so much.
558
00:45:29,320 --> 00:45:41,320
Thank you so much.
559
00:45:41,320 --> 00:45:53,320
Thank you so much.
560
00:45:53,320 --> 00:46:13,320
Thank you so much.
561
00:46:13,320 --> 00:46:25,320
How's work?
562
00:46:25,320 --> 00:46:27,320
Any regrets that helped you get that job?
563
00:46:27,320 --> 00:46:33,320
After Hwana's death I became soft.
564
00:46:33,320 --> 00:46:43,320
Coming back was a mistake.
565
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
Eliza's missing.
566
00:46:45,320 --> 00:46:49,320
Take off.
567
00:46:49,320 --> 00:46:51,320
Something's happened to the princess?
568
00:46:51,320 --> 00:46:53,320
She's off somewhere again.
569
00:46:53,320 --> 00:46:55,320
She drives me crazy.
570
00:46:55,320 --> 00:46:59,320
I'm so tired of worrying about her.
571
00:46:59,320 --> 00:47:03,320
You speak as though you have feelings for her.
572
00:47:03,320 --> 00:47:07,320
Are they serious?
573
00:47:07,320 --> 00:47:09,320
Yeah.
574
00:47:09,320 --> 00:47:11,320
But don't worry Gracie.
575
00:47:11,320 --> 00:47:13,320
I'm yours forever.
576
00:47:13,320 --> 00:47:14,320
As promised.
577
00:47:14,320 --> 00:47:15,320
Rick.
578
00:47:15,320 --> 00:47:29,320
You must stop sacrificing your happiness.
579
00:47:29,320 --> 00:47:30,320
For me and the boy.
580
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
For me and the boy.
581
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
For me and the boy.
582
00:47:59,320 --> 00:48:00,320
You again.
583
00:48:00,320 --> 00:48:06,320
I can't escape you and my thoughts nowhere in real life.
584
00:48:06,320 --> 00:48:12,320
Why must you constantly put yourself in danger?
585
00:48:12,320 --> 00:48:16,320
You said you'd resign so why do you care?
586
00:48:16,320 --> 00:48:19,320
How do you find me anyway?
587
00:48:19,320 --> 00:48:23,320
Remember that first day when you worked to find me in your room?
588
00:48:23,320 --> 00:48:28,320
I put a tracker in your head.
589
00:48:28,320 --> 00:48:29,320
Come on.
590
00:48:29,320 --> 00:48:30,320
Let's go.
591
00:48:30,320 --> 00:48:33,320
I'll drive you back to the palace.
592
00:48:44,320 --> 00:48:45,320
You know.
593
00:48:45,320 --> 00:48:49,320
I never would have imagined that you'd be a tutor.
594
00:48:49,320 --> 00:48:52,320
Don't worry.
595
00:48:52,320 --> 00:48:54,320
Grace will figure it all out.
596
00:48:54,320 --> 00:48:57,320
You disgust me.
597
00:48:57,320 --> 00:49:14,320
You two just made my life a whole lot easier with your drama.
598
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Where were you?
599
00:49:15,320 --> 00:49:16,320
Been worried sick?
600
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
Never mind.
601
00:49:17,320 --> 00:49:18,320
It's good you both came.
602
00:49:18,320 --> 00:49:19,320
We're letting your bodyguard go.
603
00:49:19,320 --> 00:49:20,320
We found the perpetrator.
604
00:49:20,320 --> 00:49:21,320
Just some crazy fan who managed to get a job as a palace cleaner.
605
00:49:21,320 --> 00:49:23,320
Those responsible for hiring him have also been fired.
606
00:49:23,320 --> 00:49:24,320
That's good news.
607
00:49:24,320 --> 00:49:30,320
I hope I never see you again.
608
00:49:30,320 --> 00:49:31,320
I hope I never see you again.
609
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
I hope I never see you again.
610
00:49:32,320 --> 00:49:33,320
I hope I never see you again.
611
00:49:33,320 --> 00:49:34,320
I hope I never see you again.
612
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
Are you certain you caught the right man?
613
00:49:35,320 --> 00:49:36,320
It all seems a little too simple.
614
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
for some.
615
00:49:37,320 --> 00:49:38,320
It all seems a little too simple for some.
616
00:49:38,320 --> 00:49:39,320
I don't know.
617
00:49:39,320 --> 00:49:40,320
I don't know.
618
00:49:40,320 --> 00:49:41,320
I don't know.
619
00:49:41,320 --> 00:49:42,320
None of your business now.
620
00:49:42,320 --> 00:49:43,320
You'll be paid six months up front.
621
00:49:43,320 --> 00:49:44,320
I don't know.
622
00:49:44,320 --> 00:49:45,320
I don't know.
623
00:49:45,320 --> 00:49:46,320
I don't know.
624
00:49:46,320 --> 00:49:47,320
I don't know.
625
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
I don't know.
626
00:49:48,320 --> 00:49:49,320
I don't know.
627
00:49:49,320 --> 00:49:50,320
I don't know.
628
00:49:50,320 --> 00:49:51,320
I don't know.
629
00:49:51,320 --> 00:49:52,320
I don't know.
630
00:49:52,320 --> 00:49:53,320
It's other than all.
631
00:49:53,320 --> 00:49:54,320
I don't know.
632
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
It's all the way.
633
00:49:55,320 --> 00:49:56,320
It all seems a little too simple for some.
634
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Random stalker.
635
00:49:57,320 --> 00:49:58,320
None of your business now.
636
00:49:58,320 --> 00:49:59,320
You'll be paid six months up front.
637
00:49:59,320 --> 00:50:05,320
For ending your contract early.
638
00:50:05,320 --> 00:50:12,040
for some random stalker. None of your business now. You'll be paid six months up front for
639
00:50:12,040 --> 00:50:34,600
ending your contract early. What are you doing here? You were supposed to kill him tonight.
640
00:50:35,640 --> 00:50:44,040
Calm down. Got Darryl's gun. She gave it to the princess. Nobody's going to suspect us.
641
00:50:51,000 --> 00:51:02,280
Eliza? Your Majesty, you needn't have come down. I'd have come to you. Eliza, I've heard rumors about Daniel.
642
00:51:05,320 --> 00:51:10,920
Speak to me. Not as your queen, but as your grandmother.
643
00:51:14,040 --> 00:51:15,320
I don't love Daniel.
644
00:51:15,320 --> 00:51:25,720
It doesn't matter. I didn't use to love my husband either. But in time, I got used to him.
645
00:51:25,720 --> 00:51:30,680
But how do you live a life with someone that you don't love?
646
00:51:30,680 --> 00:51:34,440
You choose. Serve your nation or be happy.
647
00:51:34,440 --> 00:51:39,880
Then I've chosen.
648
00:51:42,920 --> 00:51:54,760
I'll never be happy.
649
00:51:54,760 --> 00:52:07,080
I don't know where the killer is.
650
00:52:07,080 --> 00:52:19,400
Finally, I'll know who the killer is.
651
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
Eliza, I didn't come here for nothing.
652
00:52:29,400 --> 00:52:31,880
I have some important news.
653
00:52:34,120 --> 00:52:39,080
The wedding is tomorrow. And again, I find you in a compromising position with your ex-bodyguard.
654
00:52:39,720 --> 00:52:41,800
Security! Security!
655
00:52:42,760 --> 00:52:44,600
Eliza, you're in serious danger.
656
00:52:45,160 --> 00:52:47,800
Please, can we speak in private? I don't trust anyone here.
657
00:52:49,960 --> 00:52:52,360
I don't have any secrets from my fiancée.
658
00:52:53,000 --> 00:53:03,800
If you have something to say, then just say it. Otherwise, please leave.
659
00:53:03,800 --> 00:53:10,200
I'll sign it in your punishment later.
660
00:53:11,240 --> 00:53:11,960
Oh, by the way.
661
00:53:12,840 --> 00:53:14,920
Ethan's gonna be coming with us on her honeymoon.
662
00:53:17,080 --> 00:53:18,280
It's just the beginning, kitty.
663
00:53:18,280 --> 00:53:35,920
Oh, my goodness.
664
00:53:37,640 --> 00:53:38,800
Derek, you're frightening me.
665
00:53:39,500 --> 00:53:40,000
Where's William?
666
00:53:40,820 --> 00:53:42,300
I've already put us under bed.
667
00:53:44,480 --> 00:53:47,000
I need your help.
668
00:53:48,280 --> 00:53:51,400
It's a matter of life and death.
669
00:54:02,560 --> 00:54:05,780
Grace, I'm so mortified.
670
00:54:06,900 --> 00:54:09,200
I knew nothing about you, I swear.
671
00:54:09,480 --> 00:54:10,200
Speak to Derek.
672
00:54:10,940 --> 00:54:12,140
He has some important information.
673
00:54:13,080 --> 00:54:16,640
How low of him sending his wife to his mistress?
674
00:54:18,280 --> 00:54:19,840
Is he blackmailing you?
675
00:54:20,100 --> 00:54:21,780
We could have him thrown in prison.
676
00:54:21,920 --> 00:54:22,960
I can rage that.
677
00:54:23,120 --> 00:54:24,980
Your Highness, please calm down.
678
00:54:25,700 --> 00:54:27,100
Derek is not blackmailing me.
679
00:54:27,100 --> 00:54:33,300
It seems I must tell you the truth about our marriage.
680
00:54:33,300 --> 00:54:46,520
My first husband and the father of my child, Juan, was Derek's best friend.
681
00:54:47,520 --> 00:54:50,180
He saved Derek's life at the cost of his own.
682
00:54:51,300 --> 00:54:53,960
Derek still bears the scars as a reminder of that sacrifice.
683
00:54:53,960 --> 00:55:03,980
When Juan died, Derek married me, which allowed my son and me to remain in the country.
684
00:55:06,660 --> 00:55:08,220
I want Derek to be happy.
685
00:55:10,300 --> 00:55:11,260
He loves you.
686
00:55:11,260 --> 00:55:15,000
And I can see that you love him too.
687
00:55:16,360 --> 00:55:17,320
You should call him.
688
00:55:33,320 --> 00:55:34,420
He must be at home.
689
00:55:35,500 --> 00:55:36,020
Let's go.
690
00:55:36,020 --> 00:55:46,460
Fox.
691
00:55:47,180 --> 00:55:48,440
Glad to hear you, Dom and Derek.
692
00:55:49,720 --> 00:55:51,700
Yes, I've trapped Eliza and Grace.
693
00:55:52,980 --> 00:55:54,580
They're waiting for you, Jack Fury.
694
00:55:54,580 --> 00:56:09,900
Will?
695
00:56:10,420 --> 00:56:10,740
William?
696
00:56:13,220 --> 00:56:14,020
Stay here.
697
00:56:14,600 --> 00:56:15,520
Anything strange happens?
698
00:56:15,840 --> 00:56:16,440
I just told you.
699
00:56:17,000 --> 00:56:17,340
You got it?
700
00:56:17,340 --> 00:56:17,400
Yeah.
701
00:56:17,400 --> 00:56:17,440
Yeah.
702
00:56:17,440 --> 00:56:17,480
Yeah.
703
00:56:24,580 --> 00:56:31,620
Remember me?
704
00:56:36,020 --> 00:56:37,820
The club scummy got Eliza past it.
705
00:56:38,880 --> 00:56:39,540
Hard to forget.
706
00:56:43,980 --> 00:56:44,960
Thought I'd be scared.
707
00:56:45,580 --> 00:56:46,440
Before I wouldn't put a trigger.
708
00:56:46,440 --> 00:56:49,940
A jilted wife couldn't get over your betrayal.
709
00:56:50,580 --> 00:56:51,500
So she killed you.
710
00:56:52,140 --> 00:56:54,680
And then shoots herself with your pistol and her fingerprints.
711
00:56:55,260 --> 00:56:57,080
I killed you both with one shot.
712
00:57:07,880 --> 00:57:08,320
Daddy?
713
00:57:08,760 --> 00:57:09,640
Are you okay?
714
00:57:09,640 --> 00:57:09,740
Okay?
715
00:57:09,740 --> 00:57:09,760
Okay?
716
00:57:16,440 --> 00:57:22,200
If only Derek were here, he'd know what to do.
717
00:57:24,860 --> 00:57:25,260
Okay.
718
00:57:32,760 --> 00:57:33,160
Grace?
719
00:57:34,080 --> 00:57:35,700
We're going to have to climb over the balcony.
720
00:57:38,980 --> 00:57:40,300
I don't scare the pipes.
721
00:57:40,300 --> 00:57:41,520
So am I.
722
00:57:41,860 --> 00:57:42,660
So will die.
723
00:57:43,640 --> 00:57:45,320
And this, this, Jack, you'll kill us.
724
00:57:46,420 --> 00:57:47,440
What has he done to Derek?
725
00:57:49,600 --> 00:57:50,560
And my son.
726
00:57:50,780 --> 00:57:51,280
Oh, my God.
727
00:57:51,360 --> 00:57:51,960
My son.
728
00:57:59,460 --> 00:58:00,900
Am I a bless of this?
729
00:58:00,900 --> 00:58:00,980
Yes.
730
00:58:00,980 --> 00:58:01,020
Yes.
731
00:58:01,020 --> 00:58:01,060
Yes.
732
00:58:01,060 --> 00:58:01,080
Yes.
733
00:58:01,080 --> 00:58:01,100
Yes.
734
00:58:01,100 --> 00:58:01,140
Yes.
735
00:58:01,140 --> 00:58:01,520
Yes.
736
00:58:01,520 --> 00:58:02,020
Yes.
737
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
Yes.
738
00:58:03,020 --> 00:58:03,080
Yes.
739
00:58:03,080 --> 00:58:03,140
Yes.
740
00:58:03,140 --> 00:58:04,080
Yes.
741
00:58:04,080 --> 00:58:05,080
Yes.
742
00:58:05,080 --> 00:58:06,080
Yes.
743
00:58:06,080 --> 00:58:07,080
Yes.
744
00:58:07,080 --> 00:58:07,140
Yes.
745
00:58:07,140 --> 00:58:08,080
Yes.
746
00:58:08,080 --> 00:58:09,080
Yes.
747
00:58:09,080 --> 00:58:09,140
Yes.
748
00:58:09,140 --> 00:58:10,080
Yes.
749
00:58:10,080 --> 00:58:10,220
Yes.
750
00:58:10,220 --> 00:58:10,280
Yes.
751
00:58:10,280 --> 00:58:11,280
Yes.
752
00:58:11,280 --> 00:58:12,280
Yes.
753
00:58:12,280 --> 00:58:13,280
Yes.
754
00:58:13,280 --> 00:58:14,280
Yes.
755
00:58:14,280 --> 00:58:15,280
Yes.
756
00:58:15,280 --> 00:58:16,280
Yes.
757
00:58:16,280 --> 00:58:17,280
Yes.
758
00:58:17,280 --> 00:58:18,280
Yes.
759
00:58:18,280 --> 00:58:19,280
Yes.
760
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
Yes.
761
00:58:20,280 --> 00:58:21,280
Yes.
762
00:58:21,280 --> 00:58:22,280
Yes.
763
00:58:22,280 --> 00:58:23,280
Yes.
764
00:58:23,280 --> 00:58:24,280
Yes.
765
00:58:24,280 --> 00:58:25,280
Yes.
766
00:58:25,280 --> 00:58:26,280
Yes.
767
00:58:26,280 --> 00:58:27,280
Yes.
768
00:58:27,280 --> 00:58:28,280
Yes.
769
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
Yes.
770
00:58:29,280 --> 00:58:30,280
Yes.
771
00:58:30,280 --> 00:58:31,280
Yes.
772
00:58:31,280 --> 00:58:32,280
Yes.
773
00:58:32,280 --> 00:58:33,280
Yes.
774
00:58:33,280 --> 00:58:34,280
Yes.
775
00:58:34,280 --> 00:58:35,280
Yes.
776
00:58:35,280 --> 00:58:36,280
Yes.
777
00:58:36,280 --> 00:58:37,280
Yes.
778
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
Yes.
779
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
Yes.
780
00:58:39,280 --> 00:58:40,280
Yes.
781
00:58:40,280 --> 00:58:53,800
Why am I here?
782
00:58:54,940 --> 00:58:55,820
Where's my son?
783
00:58:55,820 --> 00:58:56,740
Where's Eliza?
784
00:58:57,880 --> 00:59:00,260
Please, don't leave us.
785
00:59:10,280 --> 00:59:13,920
You were brought here after Jack Fury attacked you.
786
00:59:14,940 --> 00:59:16,300
Jack is already in prison.
787
00:59:17,380 --> 00:59:18,380
Your son is fine.
788
00:59:19,320 --> 00:59:20,440
He called the ambulance.
789
00:59:22,100 --> 00:59:26,820
It's a long story, really, but the Queen approved of you being here.
790
00:59:29,220 --> 00:59:31,220
You saved my life, Derek.
791
00:59:32,600 --> 00:59:36,780
Once again, if it weren't for your training, Grace and I would be dead.
792
00:59:40,280 --> 00:59:45,220
Eliza, I know who pushed you off the balcony.
793
00:59:47,000 --> 00:59:48,260
It was your...
794
00:59:48,260 --> 00:59:48,860
My mum.
795
00:59:50,840 --> 00:59:52,080
How did you know?
796
00:59:54,720 --> 01:00:03,660
She locked Grace and I in my room, and then I overheard her on the phone to Jack Fury, asking him to kill us both.
797
01:00:05,760 --> 01:00:08,420
Unfortunately, I don't have any evidence.
798
01:00:10,280 --> 01:00:11,000
I have.
799
01:00:15,260 --> 01:00:18,740
On the day of the incident, I found a diamond from the royal jewellery collection.
800
01:00:19,720 --> 01:00:22,200
A diamond from one of the earrings your mother loved to wear.
801
01:00:23,940 --> 01:00:25,380
But that wasn't enough evidence.
802
01:00:26,600 --> 01:00:27,600
Until...
803
01:00:27,600 --> 01:00:29,260
You found the cameras.
804
01:00:30,260 --> 01:00:32,080
And I discovered that Ethan hadn't installed them.
805
01:00:33,340 --> 01:00:35,440
So he too wanted me dead?
806
01:00:35,440 --> 01:00:39,800
He was merely collecting evidence against your mother.
807
01:00:40,900 --> 01:00:43,980
So he wouldn't be found guilty if everything came to light.
808
01:00:46,340 --> 01:00:49,100
I can't imagine that I almost lost you.
809
01:00:51,220 --> 01:00:52,460
I'm a terrible person.
810
01:00:54,140 --> 01:00:55,680
I don't just have an angel like you.
811
01:00:55,680 --> 01:00:58,400
And my heart...
812
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
My heart...
813
01:01:00,400 --> 01:01:02,400
Is yours...
814
01:01:02,400 --> 01:01:03,340
Forever.
815
01:01:05,080 --> 01:01:06,400
And as long as it beats...
816
01:01:07,620 --> 01:01:08,400
Know that...
817
01:01:08,400 --> 01:01:11,200
I'd give my life for you without a moment's hesitation.
818
01:01:16,820 --> 01:01:19,040
Eliza, I love you.
819
01:01:19,040 --> 01:01:27,060
Grace told me everything.
820
01:01:28,340 --> 01:01:29,500
She approves of us.
821
01:01:29,580 --> 01:01:30,140
She...
822
01:01:30,140 --> 01:01:32,180
She wants you to be happy.
823
01:01:36,180 --> 01:01:37,840
Now nothing can stop me.
824
01:01:38,280 --> 01:01:39,060
Not even the Queen.
825
01:01:41,420 --> 01:01:43,160
Now I can have you all to myself.
826
01:01:43,160 --> 01:01:55,260
I'm...
827
01:01:55,260 --> 01:01:57,380
Renouncing the friend.
828
01:02:01,380 --> 01:02:04,380
I'm sorry to have disappointed you.
829
01:02:05,640 --> 01:02:08,860
But I refuse to give up on love for the sake of duty.
830
01:02:08,860 --> 01:02:08,980
I'm sorry to have disappointed you.
831
01:02:13,160 --> 01:02:14,260
You're right.
832
01:02:15,280 --> 01:02:16,600
No more sacrifices.
833
01:02:17,800 --> 01:02:20,520
I won't let there be another unhappy woman in our family.
834
01:02:34,280 --> 01:02:36,220
What happened to my mother?
835
01:02:38,120 --> 01:02:40,020
Well, she must be punished.
836
01:02:40,020 --> 01:02:43,440
Aren't you afraid of a scandal?
837
01:02:44,980 --> 01:02:46,400
I was always afraid.
838
01:02:47,060 --> 01:02:48,120
And look where that has led us.
839
01:02:48,120 --> 01:03:12,540
For the assassination attempt, my mother was sentenced to 10 years in prison.
840
01:03:13,420 --> 01:03:14,860
It was a massive scandal.
841
01:03:14,860 --> 01:03:22,160
My grandmother had a serious conversation with Ethan.
842
01:03:24,920 --> 01:03:27,980
But rumor has it that Ethan wasn't alone.
843
01:03:34,700 --> 01:03:37,500
As for Derek and me...
844
01:03:37,500 --> 01:03:39,120
Yes, I'm leaving.
845
01:03:39,880 --> 01:03:41,080
We'll see each other every week.
846
01:03:41,500 --> 01:03:41,860
I promise.
847
01:03:41,860 --> 01:03:46,100
Be happy, Derek.
848
01:03:47,420 --> 01:03:48,320
You deserve it.
849
01:04:05,320 --> 01:04:08,940
We are incredibly happy.54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.