All language subtitles for Strange.Tales.of.Tang.Dynasty.S04E07.2025.2160p.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,450 --> 00:00:50,970 [Strange Chronicles of Tang] 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,930 [Episode 7] 3 00:00:54,510 --> 00:00:57,870 [Flying General] 4 00:00:57,870 --> 00:00:58,770 [Delivery Service] 5 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 A rich man chose to work as a courier. 6 00:01:02,320 --> 00:01:03,130 Mr. Kang, 7 00:01:03,670 --> 00:01:05,200 didn't it strike you as odd? 8 00:01:05,510 --> 00:01:06,400 Perhaps... 9 00:01:06,510 --> 00:01:08,640 he found the job of a courier fresh to him 10 00:01:08,640 --> 00:01:10,170 and wanted to try being one. 11 00:01:10,710 --> 00:01:12,350 Besides, Chang'an is a vast city 12 00:01:12,350 --> 00:01:13,760 full of unusual happenings. 13 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 So I didn't give it too much thought. 14 00:01:17,410 --> 00:01:18,680 How long did he work 15 00:01:18,680 --> 00:01:19,590 for you? 16 00:01:20,120 --> 00:01:21,870 For a few months. 17 00:01:22,070 --> 00:01:23,130 Nearly half a year. 18 00:01:24,590 --> 00:01:25,720 What else do you know 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,200 about Chen Shubao? 20 00:01:28,760 --> 00:01:30,280 I remember when he waited for tasks, 21 00:01:30,280 --> 00:01:31,430 he would often read 22 00:01:31,430 --> 00:01:33,280 erotic poetry from the Qi and Liang Dynasties. 23 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 That's all I know. 24 00:01:34,870 --> 00:01:36,530 Did he have any friends 25 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 here? 26 00:01:38,000 --> 00:01:38,710 Friends? 27 00:01:39,479 --> 00:01:40,210 I don't know. 28 00:01:41,150 --> 00:01:43,150 But since he and Hu were a team, 29 00:01:43,759 --> 00:01:45,170 I think Hu knows him best. 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 He enjoyed reading 31 00:01:46,680 --> 00:01:48,150 the Collected Poems of Xu Ling most. 32 00:01:48,150 --> 00:01:49,759 He also told me 33 00:01:49,789 --> 00:01:51,400 he wouldn't do this job for long. 34 00:01:51,400 --> 00:01:52,039 He believed 35 00:01:52,039 --> 00:01:52,710 he'd eventually 36 00:01:52,710 --> 00:01:54,070 soar to great heights. 37 00:01:54,920 --> 00:01:57,000 He was picky about delivery jobs. 38 00:01:55,050 --> 00:01:56,860 [Hu, a courier] 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,560 He wouldn't go to the southern districts 40 00:01:58,560 --> 00:01:59,820 where the poor reside. 41 00:01:59,840 --> 00:02:01,040 I already figured out 42 00:02:01,680 --> 00:02:02,610 what he was up to. 43 00:02:03,710 --> 00:02:04,670 Two months ago, 44 00:02:04,870 --> 00:02:05,760 when he made a delivery 45 00:02:05,760 --> 00:02:06,840 to Xuanyang District, 46 00:02:06,840 --> 00:02:08,370 he met a wealthy young lady. 47 00:02:08,430 --> 00:02:09,090 After that, 48 00:02:09,360 --> 00:02:10,240 he showed up here 49 00:02:10,240 --> 00:02:11,370 less and less often. 50 00:02:11,560 --> 00:02:12,520 I bet... 51 00:02:13,190 --> 00:02:14,250 they got together. 52 00:02:14,590 --> 00:02:16,150 Do you remember when he left 53 00:02:16,400 --> 00:02:17,360 the Flying General? 54 00:02:17,360 --> 00:02:18,290 It was 6 days ago. 55 00:02:18,520 --> 00:02:19,780 I remember it vividly. 56 00:02:20,150 --> 00:02:20,829 That day, 57 00:02:20,960 --> 00:02:22,730 he wore a pomegranate red robe, 58 00:02:23,710 --> 00:02:25,560 the knot button of which was turquoise. 59 00:02:25,560 --> 00:02:26,840 I said to him, "you don't look like 60 00:02:26,840 --> 00:02:28,570 a courier, dressed like this." 61 00:02:30,430 --> 00:02:30,910 Come on. 62 00:02:31,800 --> 00:02:32,520 Take a look. 63 00:02:33,000 --> 00:02:33,930 Is this the robe? 64 00:02:35,079 --> 00:02:36,420 Yes, it is. 65 00:02:36,680 --> 00:02:37,360 How did this robe 66 00:02:37,360 --> 00:02:38,630 end up in your hands? 67 00:02:39,360 --> 00:02:40,820 Is Chen Shubao in trouble? 68 00:02:40,910 --> 00:02:42,370 Do you know where he lives? 69 00:02:43,470 --> 00:02:45,340 In Xiuzhen District, I guess. 70 00:02:45,630 --> 00:02:46,360 Are you sure? 71 00:02:48,030 --> 00:02:49,280 One day... 72 00:02:49,550 --> 00:02:51,790 [Delivery Service] 73 00:02:50,520 --> 00:02:51,920 "Up in her chamber high, the lonely wife, awake, 74 00:02:51,850 --> 00:02:54,570 [The Collected Poems of Xu Ling] 75 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 leans by the window, missing her love." 76 00:02:58,240 --> 00:02:59,120 It's getting late. 77 00:02:59,120 --> 00:03:00,520 My wife must've made dinner. 78 00:03:00,520 --> 00:03:01,720 It's time I went home. 79 00:03:02,080 --> 00:03:03,630 You've been picking and choosing 80 00:03:03,630 --> 00:03:04,680 all day 81 00:03:05,190 --> 00:03:06,630 without making a single delivery. 82 00:03:06,630 --> 00:03:07,840 A-Are you leaving so soon? 83 00:03:07,840 --> 00:03:08,310 Hu! 84 00:03:08,520 --> 00:03:09,780 It's your team's turn. 85 00:03:10,190 --> 00:03:10,720 Where to? 86 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Xiuzhen District. 87 00:03:12,400 --> 00:03:12,840 Got it. 88 00:03:13,240 --> 00:03:13,750 I'll go! 89 00:03:15,150 --> 00:03:15,950 It's on my way. 90 00:03:16,280 --> 00:03:17,079 Actually, 91 00:03:17,190 --> 00:03:18,590 I'm not completely sure. 92 00:03:18,750 --> 00:03:19,960 I just guess 93 00:03:20,030 --> 00:03:21,510 he lives in Xiuzhen District, 94 00:03:20,460 --> 00:03:26,060 [Flying General Delivery Serivce] 95 00:03:22,150 --> 00:03:23,880 or the nearby Puning District, 96 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 Xiuxiang District, 97 00:03:24,910 --> 00:03:26,040 or Anding District. 98 00:03:27,630 --> 00:03:29,829 There's no such man called Chen Shubao. 99 00:03:29,840 --> 00:03:31,870 Among the nearly 1,000 cultivators here, 100 00:03:31,870 --> 00:03:33,070 his name is not found. 101 00:03:44,870 --> 00:03:45,600 Official Lu, 102 00:03:49,000 --> 00:03:50,240 I've been to Puning District 103 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 and Xiuxiang District. 104 00:03:51,240 --> 00:03:52,760 No one named Chen Shubao lives there. 105 00:03:52,760 --> 00:03:54,240 New findings! 106 00:03:54,960 --> 00:03:55,840 Two men in Anding District 107 00:03:55,840 --> 00:03:57,100 are named Chen Shubao. 108 00:03:57,710 --> 00:03:58,820 One died last year 109 00:03:58,870 --> 00:03:59,800 at the age of 90. 110 00:03:59,910 --> 00:04:01,630 He was an icon of longevity in Anding District. 111 00:04:01,630 --> 00:04:02,360 The other one 112 00:04:02,430 --> 00:04:04,100 is his neighbor, aged 3. 113 00:04:04,470 --> 00:04:05,840 The kid's parents named him Chen Shubao 114 00:04:05,840 --> 00:04:07,000 to pray for their son to live a long life 115 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 like that old man did. 116 00:04:09,870 --> 00:04:11,240 Maybe it's an alias. 117 00:04:12,910 --> 00:04:13,360 Liu, 118 00:04:13,840 --> 00:04:15,310 go to the Flying General now 119 00:04:15,310 --> 00:04:16,920 and bring a man called Hu to Yongzhou Prefecture Office. 120 00:04:16,920 --> 00:04:17,390 Yes. 121 00:04:18,310 --> 00:04:18,800 Luo, 122 00:04:19,120 --> 00:04:20,160 have Miss Xijun over to the west hall 123 00:04:20,160 --> 00:04:21,510 of Yongzhou Prefecture Office. 124 00:04:21,510 --> 00:04:22,680 Ask her to draw a portrait of Chen Shubao 125 00:04:22,680 --> 00:04:23,750 based on Hu's description. 126 00:04:23,750 --> 00:04:24,190 Yes. 127 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 Let's split up and work. 128 00:04:34,000 --> 00:04:34,480 Sure. 129 00:04:39,510 --> 00:04:40,940 Sheng is a broker. 130 00:04:41,120 --> 00:04:42,430 I spent a day following him. 131 00:04:42,430 --> 00:04:44,390 He's been traveling from one district to another, 132 00:04:44,390 --> 00:04:45,600 recommending a place 133 00:04:45,600 --> 00:04:47,190 called Relief-from-Woes Shop to the rich. 134 00:04:47,190 --> 00:04:49,560 It's said to be where worries can be reduced. 135 00:04:49,560 --> 00:04:50,420 But I don't know 136 00:04:50,480 --> 00:04:51,750 what this shop sells. 137 00:04:54,720 --> 00:04:56,120 Relief-from-Woes Shop? 138 00:04:56,610 --> 00:04:59,220 [Save Lives, Relieve Woes] 139 00:05:01,270 --> 00:05:02,760 Does such a place exist? 140 00:05:02,920 --> 00:05:03,460 Yes. 141 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 It's in Xiuzhen District. 142 00:05:05,390 --> 00:05:06,950 This shop opens once 143 00:05:07,000 --> 00:05:07,830 at about 7 p.m. 144 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 every three days. 145 00:05:09,920 --> 00:05:11,040 Seven p.m... 146 00:05:13,160 --> 00:05:16,410 Now is about time. 147 00:05:17,510 --> 00:05:19,990 [Liuhe Sushan Shop] 148 00:05:17,720 --> 00:05:18,920 Please don't come in! 149 00:05:19,000 --> 00:05:20,250 Please leave! 150 00:05:20,310 --> 00:05:21,390 The shop's closed now. 151 00:05:21,390 --> 00:05:22,650 We're done for the day. 152 00:05:22,720 --> 00:05:24,050 Come earlier tomorrow! 153 00:05:24,240 --> 00:05:24,750 Sir, 154 00:05:25,040 --> 00:05:26,270 isn't the shop open till 7 p.m.? 155 00:05:26,270 --> 00:05:27,680 Why are you closing it now? 156 00:05:27,680 --> 00:05:28,190 Yeah. 157 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 That's because our shop 158 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 is too popular. 159 00:05:31,630 --> 00:05:34,400 All Sushan has sold out. 160 00:05:34,920 --> 00:05:35,600 But I came here 161 00:05:35,600 --> 00:05:36,800 at this time yesterday, 162 00:05:36,800 --> 00:05:37,600 and got a portion. 163 00:05:37,600 --> 00:05:38,950 Why isn't there any left today? 164 00:05:38,950 --> 00:05:39,310 Yeah! 165 00:05:39,310 --> 00:05:41,720 I'm just not in the mood, alright? 166 00:05:42,140 --> 00:05:43,500 How rude of him. 167 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 What's that attitude? 168 00:05:45,680 --> 00:05:46,480 Ladies, 169 00:05:46,870 --> 00:05:48,170 do me a favor 170 00:05:48,310 --> 00:05:49,270 and come back tomorrow, 171 00:05:49,270 --> 00:05:49,920 will you? 172 00:05:51,750 --> 00:05:52,950 - Let's go. - Let's go. 173 00:05:53,070 --> 00:05:54,270 - Let's go. - Let's go. 174 00:05:56,600 --> 00:05:57,860 They've all bailed out 175 00:05:58,000 --> 00:05:59,800 and left me to deal with this shop. 176 00:05:59,800 --> 00:06:00,600 Am I working as 177 00:06:00,600 --> 00:06:02,060 a shopkeeper for them now? 178 00:06:02,120 --> 00:06:03,180 I'm not doing this. 179 00:06:04,830 --> 00:06:05,690 We're closing! 180 00:06:06,040 --> 00:06:08,170 Today, everyone gets to go home early! 181 00:06:08,720 --> 00:06:10,510 Thank you, Mr. Fei. 182 00:06:15,120 --> 00:06:16,280 Get a move on! 183 00:06:17,190 --> 00:06:18,310 New twists have been put on 184 00:06:18,310 --> 00:06:19,830 the roast chicken in the Ghost Market. 185 00:06:19,830 --> 00:06:21,240 Now that I've got the news, 186 00:06:21,240 --> 00:06:22,440 I must go and taste it. 187 00:06:22,510 --> 00:06:25,840 Or how can I live up to the title of the Chicken Master of Tang? 188 00:06:33,800 --> 00:06:35,330 We're really out of Sushan! 189 00:06:36,310 --> 00:06:38,070 -Mr. Fei! -Mr. Fei! 190 00:06:41,390 --> 00:06:45,470 [Relieve Woes] 191 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 I think this is 192 00:07:02,010 --> 00:07:03,610 the Relief-from-Woes Shop. 193 00:07:08,070 --> 00:07:08,560 Look. 194 00:07:36,040 --> 00:07:37,170 You keep watch here, 195 00:07:37,800 --> 00:07:39,200 while I check things out. 196 00:07:39,430 --> 00:07:40,320 Be careful. 197 00:07:40,920 --> 00:07:41,650 Don't worry. 198 00:07:44,500 --> 00:07:45,000 Got it. 199 00:08:10,170 --> 00:08:11,700 [Relieve Woes] 200 00:08:27,160 --> 00:08:29,290 "Before me, unseen are the ancients." 201 00:08:30,390 --> 00:08:32,320 "Behind me, unseen those to come." 202 00:08:32,360 --> 00:08:33,240 Who are you? 203 00:08:33,549 --> 00:08:34,000 I... 204 00:08:34,840 --> 00:08:35,940 I'm a businessman. 205 00:08:36,549 --> 00:08:37,809 No one introduced you. 206 00:08:38,120 --> 00:08:39,080 What do you want? 207 00:08:41,270 --> 00:08:42,200 D-Don't hurt me! 208 00:08:42,270 --> 00:08:44,049 P-Please don't hurt me! 209 00:08:44,270 --> 00:08:44,720 I... 210 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I might have come to the wrong place. 211 00:08:47,030 --> 00:08:48,290 I'm leaving right now. 212 00:08:48,390 --> 00:08:49,590 Get back to your work. 213 00:08:50,910 --> 00:08:57,780 [Relieve Woes] 214 00:08:51,790 --> 00:08:52,990 We need a proper plan. 215 00:08:53,270 --> 00:08:54,510 This is no ordinary place. 216 00:08:54,510 --> 00:08:55,060 Yingtao, 217 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 you did a good job. 218 00:09:11,030 --> 00:09:11,490 This... 219 00:09:14,240 --> 00:09:15,250 It's you? 220 00:09:15,480 --> 00:09:17,240 Aren't you from the county office? 221 00:09:17,240 --> 00:09:18,150 What have I done wrong 222 00:09:18,150 --> 00:09:19,480 to be treated like this? 223 00:09:19,480 --> 00:09:20,280 Let me ask you. 224 00:09:20,600 --> 00:09:21,910 How much did you 225 00:09:21,910 --> 00:09:24,020 pay Lady Hong's Secondhand Store 226 00:09:24,080 --> 00:09:25,350 for that robe? 227 00:09:25,840 --> 00:09:26,440 Fifty wen. 228 00:09:27,840 --> 00:09:30,630 Stop lying, or you'll be dead meat. 229 00:09:30,840 --> 00:09:31,120 I... 230 00:09:31,120 --> 00:09:32,250 No one will save you. 231 00:09:33,910 --> 00:09:34,480 Thirty! 232 00:09:35,200 --> 00:09:35,860 Thirty wen. 233 00:09:36,240 --> 00:09:36,800 Officer, 234 00:09:36,870 --> 00:09:38,790 I did trick 20 wen out of the county office, 235 00:09:38,790 --> 00:09:40,650 but that's not a capital offense. 236 00:09:40,870 --> 00:09:42,750 It's hard to make a living in Chang'an. 237 00:09:42,750 --> 00:09:44,390 I still owe much money to the pawnshop. 238 00:09:44,390 --> 00:09:45,720 I had no choice! 239 00:09:46,270 --> 00:09:48,400 Seems he's ready to tell the truth now. 240 00:09:48,530 --> 00:09:49,060 Yes, I am! 241 00:09:49,440 --> 00:09:50,200 I really am! 242 00:09:51,720 --> 00:09:53,670 What exactly does the Relief-from-Woes Shop sell? 243 00:09:53,670 --> 00:09:54,240 This shop 244 00:09:54,240 --> 00:09:55,570 doesn't sell anything. 245 00:09:55,960 --> 00:09:58,480 It's a sanctuary where hearts are soothed. 246 00:10:01,720 --> 00:10:02,480 Sanctuary? 247 00:10:04,000 --> 00:10:05,390 Tell me more. 248 00:10:06,320 --> 00:10:08,030 Chang'an does have a lot to offer, 249 00:10:08,030 --> 00:10:08,960 but the living cost here 250 00:10:08,960 --> 00:10:09,890 is just too high. 251 00:10:10,150 --> 00:10:12,000 Both commoners and officials feel under pressure. 252 00:10:12,000 --> 00:10:12,670 That gave rise 253 00:10:12,670 --> 00:10:14,150 to the Relief-from-Woes Shop. 254 00:10:14,150 --> 00:10:15,030 It's designed to 255 00:10:15,030 --> 00:10:16,600 relieve people of woes and stress. 256 00:10:16,600 --> 00:10:17,510 Every three days, 257 00:10:17,510 --> 00:10:19,630 there is a Confession Assembly in the shop. 258 00:10:19,630 --> 00:10:20,270 Though I became 259 00:10:20,270 --> 00:10:21,870 an official member long ago, 260 00:10:21,870 --> 00:10:23,390 I still haven't reached the lowest rank 261 00:10:23,390 --> 00:10:24,160 of iron. 262 00:10:24,320 --> 00:10:24,840 So, 263 00:10:24,840 --> 00:10:26,510 I can only listen from the outermost circle. 264 00:10:26,510 --> 00:10:27,750 I don't even have the privilege 265 00:10:27,750 --> 00:10:30,600 to pour my heart out in front of others or pay membership fees. 266 00:10:30,600 --> 00:10:32,860 It's a privilege to pay membership fees? 267 00:10:33,000 --> 00:10:34,130 Never heard of that. 268 00:10:35,720 --> 00:10:37,110 Just because you haven't heard of it doesn't mean 269 00:10:37,110 --> 00:10:38,640 you can deny its existence. 270 00:10:38,840 --> 00:10:39,510 Officer, 271 00:10:39,630 --> 00:10:40,560 please let me go. 272 00:10:40,750 --> 00:10:41,910 Today, a gold member is coming for a visit 273 00:10:41,910 --> 00:10:42,550 for the first time. 274 00:10:42,550 --> 00:10:43,680 I need to go meet him. 275 00:10:44,750 --> 00:10:46,080 This is his first visit, 276 00:10:46,190 --> 00:10:48,510 yet he's already a gold member? 277 00:10:48,600 --> 00:10:49,930 How to make that happen? 278 00:10:50,030 --> 00:10:50,910 Well, 279 00:10:51,270 --> 00:10:52,200 it's difficult. 280 00:10:52,960 --> 00:10:54,120 But not very difficult. 281 00:10:54,120 --> 00:10:56,180 To become a gold member immediately, 282 00:10:56,740 --> 00:10:58,670 one needs to offer gold, of course. 283 00:10:58,960 --> 00:11:00,000 What kind of sanctuary is this? 284 00:11:00,000 --> 00:11:01,530 All is just a scam for money. 285 00:11:01,720 --> 00:11:02,620 I'll go destroy it. 286 00:11:02,620 --> 00:11:03,020 You... 287 00:11:03,670 --> 00:11:04,790 No need to rush. 288 00:11:05,630 --> 00:11:06,430 Let me ask you. 289 00:11:06,670 --> 00:11:09,150 How much gold does it take 290 00:11:10,030 --> 00:11:11,550 to become a gold member? 291 00:11:11,550 --> 00:11:12,320 No fixed amount. 292 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 It's negotiable. 293 00:11:14,080 --> 00:11:14,790 The Relief-from-Woes Shop 294 00:11:14,790 --> 00:11:16,070 is not meant for commerce. 295 00:11:16,070 --> 00:11:17,480 Since there are too many members, 296 00:11:17,480 --> 00:11:18,910 it's impossible to give everyone 297 00:11:18,910 --> 00:11:19,840 a chance to talk. 298 00:11:20,240 --> 00:11:21,360 The shop thus puts its members 299 00:11:21,360 --> 00:11:23,090 into three tiers, namely iron, 300 00:11:23,120 --> 00:11:23,510 silver, 301 00:11:23,510 --> 00:11:24,240 and gold. 302 00:11:24,390 --> 00:11:25,790 There are limited spots 303 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 for gold members. 304 00:11:27,120 --> 00:11:27,750 The rule says 305 00:11:27,750 --> 00:11:28,750 only those who have paid 100 visits 306 00:11:28,750 --> 00:11:30,480 are qualified to compete for a spot. 307 00:11:30,480 --> 00:11:32,150 But given my connections, 308 00:11:33,000 --> 00:11:33,600 I can help those 309 00:11:33,600 --> 00:11:35,360 who feel like getting things off their chests 310 00:11:35,360 --> 00:11:36,200 in front of others 311 00:11:36,200 --> 00:11:38,480 as a way to relieve themselves of stress become gold members, 312 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 provided that they offer 313 00:11:39,840 --> 00:11:41,640 valuables like gold and silver. 314 00:11:42,480 --> 00:11:43,670 I see. 315 00:11:45,120 --> 00:11:46,980 Aren't you going to meet someone? 316 00:11:47,480 --> 00:11:48,360 Off you go. 317 00:11:49,630 --> 00:11:50,080 Okay. 318 00:12:01,390 --> 00:12:02,190 There you are. 319 00:12:02,630 --> 00:12:03,430 Are you Sheng? 320 00:12:03,550 --> 00:12:04,350 Yes, exactly. 321 00:12:05,030 --> 00:12:06,780 Why weren't you waiting here? 322 00:12:07,510 --> 00:12:08,790 My stomach got upset 323 00:12:09,000 --> 00:12:10,260 and started acting up, 324 00:12:10,440 --> 00:12:12,040 so I had to go find a washroom. 325 00:12:12,390 --> 00:12:13,390 It took some time. 326 00:12:13,390 --> 00:12:14,800 Please forgive me, sir. 327 00:12:15,750 --> 00:12:16,480 Lead the way. 328 00:12:17,600 --> 00:12:18,210 This way, 329 00:12:18,670 --> 00:12:19,130 please. 330 00:12:20,670 --> 00:12:22,810 That voice sounds so familiar. 331 00:12:24,270 --> 00:12:24,870 Yingtao, 332 00:12:25,030 --> 00:12:25,750 come over. 333 00:12:27,150 --> 00:12:29,010 Have you seen this person before? 334 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 He's too far away, 335 00:12:30,720 --> 00:12:32,240 with that veil covering his head. 336 00:12:32,240 --> 00:12:34,100 I can't get a good look at his face. 337 00:12:35,840 --> 00:12:37,270 Who is he? 338 00:12:40,600 --> 00:12:41,530 I'm going all in. 339 00:12:42,360 --> 00:12:43,960 Y-You have a gold ingot? 340 00:12:45,120 --> 00:12:46,150 This is designated 341 00:12:46,150 --> 00:12:47,870 to my use as Chief of Secret Agents 342 00:12:47,870 --> 00:12:49,410 for collecting 343 00:12:49,440 --> 00:12:50,770 special intelligence. 344 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 What's your plan? 345 00:12:52,200 --> 00:12:53,510 You're not going to buy 346 00:12:53,510 --> 00:12:55,040 a gold membership, are you? 347 00:12:55,510 --> 00:12:56,390 Not one, 348 00:12:57,130 --> 00:12:58,270 but two. 349 00:12:59,240 --> 00:13:00,370 I have a feeling 350 00:13:00,480 --> 00:13:01,750 that there's something interesting 351 00:13:01,750 --> 00:13:03,440 about the Relief-from-Woes Shop. 352 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 Let me open your eyes to a whole new world. 353 00:13:05,000 --> 00:13:05,860 Oh, please. 354 00:13:06,200 --> 00:13:07,910 You just want me to protect you 355 00:13:07,910 --> 00:13:09,570 from losing your life, right? 356 00:13:10,010 --> 00:13:11,910 You should've played dumb. 357 00:13:13,000 --> 00:13:14,860 You do know when to make your move. 358 00:13:15,200 --> 00:13:16,330 That being the case, 359 00:13:16,480 --> 00:13:18,840 how can I not grant a gentleman's wish? 360 00:13:26,080 --> 00:13:28,210 "Before me, unseen are the ancients." 361 00:13:32,960 --> 00:13:33,600 Officers, 362 00:13:34,030 --> 00:13:35,490 why did you catch me again? 363 00:13:40,030 --> 00:13:40,830 Wait a minute. 364 00:13:41,200 --> 00:13:42,480 Are you trying to buy 365 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 two gold memberships 366 00:13:44,360 --> 00:13:45,760 with only one gold ingot? 367 00:13:46,030 --> 00:13:47,240 Isn't it too little? 368 00:13:47,510 --> 00:13:48,600 Strike the deal, 369 00:13:48,870 --> 00:13:49,440 or... 370 00:13:49,860 --> 00:13:51,710 I'll cut off your head. 371 00:13:53,960 --> 00:13:54,560 It's deal. 372 00:13:55,910 --> 00:13:58,040 "Before me, unseen are the ancients." 373 00:13:58,080 --> 00:13:59,270 What's the next line? 374 00:13:59,270 --> 00:14:00,530 "Who wouldn't say so?" 375 00:14:00,550 --> 00:14:01,480 What did you say? 376 00:14:01,510 --> 00:14:02,960 Women shouldn't respond with that line. 377 00:14:02,960 --> 00:14:05,290 They should say, "Whatever you say, sir." 378 00:14:06,000 --> 00:14:07,330 "Who wouldn't say so?" 379 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 "Whatever you say, sir." 380 00:14:44,570 --> 00:14:45,480 Just head to 381 00:14:45,510 --> 00:14:46,670 the golden masks. 382 00:14:46,870 --> 00:14:48,000 Then, a man will say, 383 00:14:48,200 --> 00:14:50,130 "Gold melts, and silk is stained." 384 00:14:51,200 --> 00:14:52,670 All you need to do is respond 385 00:14:52,670 --> 00:14:54,330 with the next line of the poem. 386 00:14:54,600 --> 00:14:55,400 What about me? 387 00:14:56,080 --> 00:14:57,120 Women should answer, 388 00:14:57,120 --> 00:14:58,750 "Friendship should be tested in person." 389 00:14:58,750 --> 00:15:00,000 What's all that? 390 00:15:00,480 --> 00:15:01,560 Do keep it in mind. 391 00:15:01,790 --> 00:15:02,590 A wrong answer 392 00:15:02,840 --> 00:15:04,100 will get you killed. 393 00:15:04,510 --> 00:15:07,360 "Gold melts, and silk is stained." 394 00:15:14,550 --> 00:15:17,840 "Friendship is tested in the shifts of fortune." 395 00:15:18,510 --> 00:15:21,130 "Friendship should be tested in person." 396 00:15:21,390 --> 00:15:22,320 It turns out the two of you 397 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 are gold members invited by Master. 398 00:15:24,630 --> 00:15:25,150 Please proceed. 24808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.