Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,518
Let go of me.
3
00:00:42,007 --> 00:00:43,747
Let go!
4
00:00:45,393 --> 00:00:48,201
I'm leaving, all right?
5
00:01:13,603 --> 00:01:15,858
You really shouldn't be alone.
6
00:01:32,020 --> 00:01:33,530
Is it true?
7
00:01:33,530 --> 00:01:34,665
Yeah.
8
00:01:34,665 --> 00:01:37,703
If Mr. Seo quits, what
will happen to our agency?
9
00:01:37,703 --> 00:01:39,418
I guess someone will replace him.
10
00:01:42,163 --> 00:01:43,662
What are you doing?
11
00:01:45,180 --> 00:01:46,883
I'm leaving too.
12
00:01:48,000 --> 00:01:50,448
I can't leave my brother by himself.
13
00:01:51,684 --> 00:01:53,233
Be well.
14
00:01:54,104 --> 00:01:57,025
Why didn't you consult me first
before making such a decision?
15
00:01:57,025 --> 00:02:00,259
If I'd consulted you, how
could you have helped me?
16
00:02:01,425 --> 00:02:04,468
As soon as they heard
my brother was resigning
17
00:02:04,468 --> 00:02:10,787
all the artists who worked for him are
filing a petition over his slave contracts.
18
00:02:11,265 --> 00:02:14,635
- Your name was on the petition too.
- What?
19
00:02:16,000 --> 00:02:20,365
I didn't sign it. Anyway, I'll look into it
and remove my name immediately...
20
00:02:20,365 --> 00:02:21,909
It's no use.
21
00:02:21,909 --> 00:02:24,466
Besides, you weren't on his side anyway.
22
00:02:25,410 --> 00:02:27,157
Try your best and good luck.
23
00:02:27,157 --> 00:02:32,292
Since my brother handpicked you,
you definitely have star potential.
24
00:02:35,174 --> 00:02:36,962
Work hard.
25
00:02:38,953 --> 00:02:40,699
Seo Ye Rin!
26
00:02:44,146 --> 00:02:45,688
What the hell?
27
00:02:46,414 --> 00:02:48,907
Are we breaking up now?
28
00:03:00,407 --> 00:03:04,355
I don't want him to be punished.
29
00:03:05,021 --> 00:03:11,827
Before this happened, Mr. Seo
did a lot of great things for me.
30
00:03:14,409 --> 00:03:15,622
Fine.
31
00:03:15,622 --> 00:03:20,260
Suh Woo Jin said he'd be fine
with it as long as you're safe.
32
00:03:23,500 --> 00:03:29,073
I just want to drop this case altogether.
33
00:03:30,454 --> 00:03:36,671
I don't think he really wanted
to ruin me or anything.
34
00:03:37,507 --> 00:03:45,189
Since I'm probably his best commodity.
35
00:03:48,017 --> 00:03:54,874
I just wish he'd been able
to see me a bit more clearly.
36
00:03:58,348 --> 00:04:00,128
Okay then.
37
00:04:01,465 --> 00:04:04,832
I'll take care of it, so don't worry.
38
00:04:24,776 --> 00:04:28,702
You said you don't like wearing
other people's clothes, right?
39
00:04:31,353 --> 00:04:33,839
Do you know why I fell in love with you?
40
00:04:35,200 --> 00:04:36,996
I don't mean when we were kids.
41
00:04:36,996 --> 00:04:40,503
I thought about why I started
liking you all over again.
42
00:04:41,461 --> 00:04:43,058
And what's your answer?
43
00:04:43,609 --> 00:04:46,445
I think I liked your strength of character.
44
00:04:47,135 --> 00:04:49,991
Ever since I saw you jump
into the water in Japan.
45
00:04:50,674 --> 00:04:56,539
I liked how a weak little girl
had grown into a strong woman.
46
00:04:57,651 --> 00:05:00,205
You think I'm a strong person?
47
00:05:00,859 --> 00:05:04,484
Yes, since you know what you want.
48
00:05:07,914 --> 00:05:12,990
So now I'm thinking of
being Mr. Seo's replacement.
49
00:05:14,604 --> 00:05:18,535
Of course, I'm not saying
I'll be controlling like Mr. Seo.
50
00:05:18,626 --> 00:05:21,108
And I won't treat you like a commodity.
51
00:05:21,108 --> 00:05:28,954
I just want to watch an actress that
I love further develop her career.
52
00:05:30,966 --> 00:05:33,174
I want to see you really
grow professionally.
53
00:05:35,680 --> 00:05:39,296
I guess I should try really hard then.
54
00:05:41,476 --> 00:05:46,959
Since I now have someone who says
he views me as a true actress.
55
00:06:14,808 --> 00:06:17,245
My mom said...
56
00:06:17,245 --> 00:06:20,406
that girls are all stars. They're angels.
57
00:06:20,406 --> 00:06:23,447
So they should be
given only pretty things.
58
00:06:23,887 --> 00:06:26,347
My mom was pretty too.
59
00:06:26,558 --> 00:06:28,133
She became a star.
60
00:06:44,780 --> 00:06:46,306
H-Hello?
61
00:06:47,455 --> 00:06:50,491
Chul Soo, it's me.
62
00:06:51,221 --> 00:06:52,398
Mm.
63
00:06:58,445 --> 00:06:59,829
Eun Young.
64
00:07:02,377 --> 00:07:07,525
I was just walking and somehow
found myself walking all the way here.
65
00:07:13,807 --> 00:07:15,339
Did you drink alcohol?
66
00:07:16,395 --> 00:07:17,502
Yes.
67
00:07:30,943 --> 00:07:32,549
Thanks.
68
00:07:34,800 --> 00:07:36,694
It's warm.
69
00:07:39,591 --> 00:07:44,276
You don't have to look
so worried about me.
70
00:07:45,309 --> 00:07:50,213
I didn't come here to
try to start things over.
71
00:07:52,487 --> 00:08:01,145
I came because I figured I should
explain why I cried so much that day.
72
00:08:03,558 --> 00:08:04,836
Okay.
73
00:08:06,201 --> 00:08:09,710
I've seriously let go of you now.
74
00:08:09,950 --> 00:08:15,719
I've given up. I won't chase you anymore.
75
00:08:17,603 --> 00:08:19,401
But...
76
00:08:19,910 --> 00:08:22,742
there's still a part of me
that has feelings for you.
77
00:08:24,418 --> 00:08:29,701
Feelings that can't seem to go away...
78
00:08:31,600 --> 00:08:38,744
Who knows, they might
still be in there until I die.
79
00:08:41,179 --> 00:08:47,621
Is there... still a part of you
that has feelings for me?
80
00:08:49,811 --> 00:08:52,569
Yeah. There is.
81
00:08:55,006 --> 00:08:56,683
That's a relief.
82
00:08:58,797 --> 00:09:01,060
I regret it.
83
00:09:03,200 --> 00:09:08,082
The fact that I wasn't
brave enough to try harder.
84
00:09:09,211 --> 00:09:12,106
I should've held onto you more...
85
00:09:13,003 --> 00:09:14,657
back then.
86
00:09:15,500 --> 00:09:17,409
Just a bit more.
87
00:09:21,116 --> 00:09:26,286
Today will also be the last time
I'll be having such regrets.
88
00:09:28,142 --> 00:09:30,180
I'm really grateful to you.
89
00:09:33,249 --> 00:09:38,603
I'm grateful for everything
you've given me.
90
00:09:40,781 --> 00:09:42,774
You've loved me consistently.
91
00:09:43,261 --> 00:09:45,989
You've always watched over me...
92
00:09:46,425 --> 00:09:48,813
and supported me.
93
00:09:53,553 --> 00:09:55,991
I've learned a lot of things from you.
94
00:09:58,466 --> 00:10:00,337
I'm grateful to you too...
95
00:10:02,439 --> 00:10:04,522
for telling me that.
96
00:10:07,003 --> 00:10:15,370
For telling me... that
I've given you something.
97
00:10:37,008 --> 00:10:38,505
Ma Ri.
98
00:10:45,618 --> 00:10:47,292
When did you get here?
99
00:10:47,829 --> 00:10:52,166
I was waiting for you because
I heard you'd be back soon.
100
00:10:55,123 --> 00:10:56,812
I'm cold.
101
00:11:05,637 --> 00:11:11,151
I just met with Woo Jin...
to talk about Mr. Seo.
102
00:11:12,347 --> 00:11:14,126
What have you decided to do?
103
00:11:16,449 --> 00:11:18,416
Nothing.
104
00:11:19,290 --> 00:11:24,075
I've worked with him for ten years.
105
00:11:24,075 --> 00:11:27,535
So how can I do anything against him?
106
00:11:34,005 --> 00:11:39,989
You're right... So I guess
it's really over now.
107
00:11:43,469 --> 00:11:45,479
I guess so.
108
00:11:56,463 --> 00:11:58,572
Why is the ice not cold?
109
00:11:58,572 --> 00:12:00,319
Is this really ice?
110
00:12:00,319 --> 00:12:02,562
It's not cold at all!
111
00:12:02,562 --> 00:12:07,005
Calm down. At this rate,
you might faint while filming!
112
00:12:07,005 --> 00:12:08,006
Faint?
113
00:12:08,006 --> 00:12:15,716
You know... how much I've waited...
for this kiss scene with Ma Ri?
114
00:12:16,217 --> 00:12:18,933
- Hi, everyone!
- Oh, hi, Ma Ri!
115
00:12:18,933 --> 00:12:20,173
Hello.
116
00:12:20,173 --> 00:12:22,222
Today's our last day of filming.
How do you feel?
117
00:12:22,222 --> 00:12:23,757
Really good!
118
00:12:24,431 --> 00:12:25,602
Jang Soo!
119
00:12:26,710 --> 00:12:28,134
Ma Ri!
120
00:12:37,004 --> 00:12:39,398
You look especially beautiful today!
121
00:12:41,023 --> 00:12:43,192
Good luck to both of us today.
122
00:12:43,192 --> 00:12:46,236
Y-You can p-p-put your trust i-in me.
123
00:12:46,236 --> 00:12:47,511
Ma Ri.
124
00:12:47,511 --> 00:12:49,434
I have something to discuss with you.
125
00:12:49,434 --> 00:12:51,041
It's about the kiss scene.
126
00:12:51,041 --> 00:12:52,752
Will it be canceled?
127
00:12:52,752 --> 00:12:54,609
No, it won't be.
128
00:12:54,609 --> 00:12:58,030
How about we have him kiss your
lips instead of your forehead?
129
00:12:59,446 --> 00:13:00,673
For the kiss?
130
00:13:00,673 --> 00:13:03,610
It'll be slight. Just a peck.
How about it?
131
00:13:05,493 --> 00:13:09,407
I'm okay with it. What do you think?
132
00:13:12,613 --> 00:13:13,743
All right then.
133
00:13:13,800 --> 00:13:15,081
Ice!
134
00:13:17,769 --> 00:13:20,147
Ready, action!
135
00:13:21,000 --> 00:13:22,743
Fine, Dad, do what you want!
136
00:13:30,554 --> 00:13:32,559
I can't run away anymore.
137
00:13:32,559 --> 00:13:33,969
No more!
138
00:13:50,282 --> 00:13:51,926
- Jang Soo!
- Jang Soo!
139
00:13:52,201 --> 00:13:53,471
Jang Soo!
140
00:13:55,582 --> 00:13:56,713
Jang Soo...
141
00:13:59,205 --> 00:14:00,996
What's wrong with me?
142
00:14:01,687 --> 00:14:03,294
One more try.
143
00:14:07,339 --> 00:14:09,927
- Wow, this is nice!
- Really nice!
144
00:14:19,928 --> 00:14:21,940
Wow, this is so pretty!
145
00:14:21,940 --> 00:14:24,474
- Wow!
- Is this all silver?
146
00:14:24,474 --> 00:14:26,109
Is this really silver?
Wow!
147
00:14:26,109 --> 00:14:28,761
Isn't it pretty?
It's so pretty!
148
00:14:28,761 --> 00:14:30,286
- The color's nice, isn't it?
- Yeah.
149
00:14:30,286 --> 00:14:31,345
Isn't it pretty?
150
00:14:31,345 --> 00:14:33,955
Yeah, but I don't think
my brother will like this.
151
00:14:33,955 --> 00:14:37,377
She's right. He'll be mad if he finds out.
152
00:14:37,377 --> 00:14:40,603
He got mad last time when
we bought a dishwasher.
153
00:14:40,603 --> 00:14:43,280
He gets upset if we buy
exercise equipment, too.
154
00:14:43,280 --> 00:14:46,678
Then tell him you two bought it.
155
00:14:46,678 --> 00:14:48,801
You think he'll believe us?
156
00:14:48,801 --> 00:14:52,489
Chul Soo can't know I'm here.
157
00:14:52,489 --> 00:14:54,207
Why? Did you two fight?
158
00:14:55,502 --> 00:14:58,477
No... Please, just take it.
159
00:14:58,477 --> 00:15:01,091
Someone I know just opened
a furniture store...
160
00:15:01,091 --> 00:15:03,510
so I needed to buy something anyway.
161
00:15:03,510 --> 00:15:06,066
- You said Chul Soo will be home late today?
- Yeah.
162
00:15:06,066 --> 00:15:08,674
Then if I leave early,
he'll never know it was me.
163
00:15:08,674 --> 00:15:10,854
Still, this must be so expensive!
164
00:15:10,854 --> 00:15:12,052
What are you guys doing?
165
00:15:12,052 --> 00:15:13,322
Huh? What are we...
Oh my gosh!
166
00:15:15,601 --> 00:15:17,127
Oh no, he found out!
167
00:15:29,858 --> 00:15:31,806
You're going to get mad
at me again, aren't you?
168
00:15:33,486 --> 00:15:36,466
Why are you always
getting mad over nothing?
169
00:15:36,466 --> 00:15:38,299
How is that nothing?
170
00:15:38,299 --> 00:15:41,039
I bought it because I needed to.
171
00:15:41,039 --> 00:15:43,688
And I brought it here
because I thought
172
00:15:43,689 --> 00:15:46,602
it'd be better than
putting it in my house.
173
00:15:47,229 --> 00:15:49,119
Can't you just take it
without feeling bad?
174
00:15:49,119 --> 00:15:51,861
Taking it without feeling bad...
that's the problem.
175
00:15:51,861 --> 00:15:55,629
Why do you always have
a problem with whatever I do?
176
00:15:55,629 --> 00:15:57,467
You said yesterday that
we should break up.
177
00:15:57,607 --> 00:16:00,658
And within a day you do this!
178
00:16:00,658 --> 00:16:04,195
I said that yesterday... because
you were getting mad again.
179
00:16:04,195 --> 00:16:06,008
Your phone was turned off yesterday, too.
180
00:16:06,008 --> 00:16:10,411
It was off for only half a day! You can't
be apart from me for even that long?
181
00:16:10,411 --> 00:16:15,446
It's just that you're always upset
these days, so I want to know why.
182
00:16:15,722 --> 00:16:17,349
What's bothering you?
183
00:16:17,694 --> 00:16:19,343
What is it?
184
00:16:21,374 --> 00:16:22,869
Let's get married.
185
00:16:24,818 --> 00:16:27,093
Why do I always have
to be the one to say it?
186
00:16:27,093 --> 00:16:29,125
I thought this discussion was over.
187
00:16:29,125 --> 00:16:31,643
Not for me. Why are you always
making such one-sided decisions?
188
00:16:32,033 --> 00:16:36,126
How can you end this discussion by just
saying you have no intention to marry?
189
00:16:36,126 --> 00:16:37,969
I said let's think about it.
190
00:16:37,969 --> 00:16:40,914
Then... think about it right now!
191
00:16:41,902 --> 00:16:43,281
What?
192
00:16:44,580 --> 00:16:46,286
What's bothering you?
193
00:16:48,333 --> 00:16:50,703
I'm... going to the U.S.
194
00:16:52,433 --> 00:16:54,612
I want to do a movie there.
195
00:16:56,034 --> 00:17:01,032
I've decided to do Chang Chen's movie.
The one Mr. Seo talked about.
196
00:17:01,032 --> 00:17:02,159
And so?
197
00:17:02,159 --> 00:17:05,037
Filming might take over a year.
198
00:17:05,037 --> 00:17:07,926
- So I'm saying...
- That we should get married?
199
00:17:08,279 --> 00:17:10,206
What do you think?
200
00:17:24,338 --> 00:17:27,124
Chul Soo, dinner's ready.
201
00:17:27,124 --> 00:17:28,482
Okay.
202
00:17:30,603 --> 00:17:32,315
Um... Chul Soo.
203
00:17:34,607 --> 00:17:37,590
Nothing. Hurry and come down to eat.
204
00:17:45,508 --> 00:17:47,304
Yoo Ri, come sit and eat.
205
00:17:48,413 --> 00:17:49,873
You're still here?
206
00:17:49,873 --> 00:17:54,496
Come sit. I'm going to
tell your family, too.
207
00:17:54,496 --> 00:17:55,834
Yeah, sit.
208
00:17:56,704 --> 00:17:58,684
What the heck are you doing?
209
00:18:00,154 --> 00:18:01,748
Come on, sit.
210
00:18:04,230 --> 00:18:07,025
So... what is it
you want to tell us?
211
00:18:07,025 --> 00:18:10,731
Let's hear it. It must be important
if you're making such a fuss.
212
00:18:10,731 --> 00:18:12,080
- Yeah, sit down.
- Sit.
213
00:18:12,080 --> 00:18:13,162
Come sit.
214
00:18:22,509 --> 00:18:26,094
I'm leaving for the U.S. soon.
215
00:18:26,094 --> 00:18:28,101
- What?
- Huh? For what?
216
00:18:28,530 --> 00:18:30,090
To film a movie?
217
00:18:30,390 --> 00:18:31,707
Yes.
218
00:18:31,707 --> 00:18:33,781
Oh, so that was true then.
219
00:18:33,781 --> 00:18:36,414
Teaming up with ANC to
appear in a Hollywood movie.
220
00:18:36,414 --> 00:18:37,577
Teaming up with who?
221
00:18:37,577 --> 00:18:40,812
Oh, ANC's CEO Jung Woo Jin
is going to America.
222
00:18:40,812 --> 00:18:42,547
And Lee Ma Ri is going with him.
223
00:18:42,547 --> 00:18:43,587
What?
224
00:18:43,777 --> 00:18:45,891
Who are you going with?
225
00:18:45,921 --> 00:18:48,267
What's this? Another scandal?
226
00:18:50,770 --> 00:18:52,142
What's the meaning of this?
227
00:18:53,403 --> 00:18:55,115
It's nothing.
228
00:18:56,613 --> 00:19:00,613
He's just a friend and a producer.
229
00:19:00,613 --> 00:19:03,662
What I wanted to
tell you isn't that, but...
230
00:19:03,662 --> 00:19:05,604
something else.
231
00:19:05,604 --> 00:19:07,133
Okay, so what is it?
232
00:19:07,707 --> 00:19:09,272
Before I leave...
233
00:19:09,930 --> 00:19:12,593
I want to get married.
234
00:19:14,544 --> 00:19:15,668
- Huh?
- What?
235
00:19:18,201 --> 00:19:22,386
If you're all okay with that,
I want to get married.
236
00:19:24,604 --> 00:19:26,155
Lee Ma Ri!
237
00:19:26,921 --> 00:19:29,281
Chul Soo, what about you?
238
00:19:30,005 --> 00:19:31,132
How do you feel?
239
00:19:32,565 --> 00:19:34,705
Don't do this. Let's talk.
240
00:19:34,992 --> 00:19:36,185
Please excuse us.
241
00:19:38,119 --> 00:19:40,543
Is it so hard to answer that question?
242
00:19:41,229 --> 00:19:42,733
Come on.
243
00:19:44,522 --> 00:19:47,307
Sorry. Please excuse me for a minute.
244
00:19:50,571 --> 00:19:51,953
Ugh, seriously!
245
00:19:52,149 --> 00:19:55,056
Ugh, he's so mean!
246
00:19:55,056 --> 00:19:56,911
This is all your fault!
247
00:19:57,325 --> 00:19:59,030
Why are you blaming me?
248
00:19:59,030 --> 00:20:02,016
You weren't there to teach him properly.
249
00:20:02,016 --> 00:20:04,733
Now he's always so mean and grumpy.
250
00:20:04,733 --> 00:20:06,858
- What did you say?
- Mom, please.
251
00:20:07,452 --> 00:20:08,842
Please, stop it.
252
00:20:10,258 --> 00:20:14,030
Why do you keep bringing it up?
The discussion's already over!
253
00:20:15,338 --> 00:20:18,436
Yeah, so I did bring it
up with your family.
254
00:20:18,436 --> 00:20:21,444
I hesitated about it though because
I wanted to do the movie, too.
255
00:20:21,444 --> 00:20:24,993
It hurts my pride to think that I'm
the only one who wants to get married.
256
00:20:24,993 --> 00:20:30,236
Regardless of what I said to your family,
now I know how you really feel.
257
00:20:30,236 --> 00:20:31,845
So let's forget about it then.
258
00:20:37,307 --> 00:20:41,660
- Marriage is a difficult issue for me.
- I said forget it!
259
00:20:42,271 --> 00:20:44,375
Let's stop talking about it now.
260
00:20:45,007 --> 00:20:47,262
Since it hurts my pride
and makes me angry.
261
00:20:48,386 --> 00:20:53,627
Fine. Then can you come
to the U.S. with me?
262
00:20:55,219 --> 00:20:56,829
Can you?
263
00:20:58,404 --> 00:21:00,261
Fine. If you can't do that either...
264
00:21:00,808 --> 00:21:02,609
Then I won't do the movie.
265
00:21:02,609 --> 00:21:03,748
What?
266
00:21:04,452 --> 00:21:06,409
Why wouldn't you do the movie?
267
00:21:06,409 --> 00:21:09,903
You'll give up on something you
want to do just to be with me?
268
00:21:09,903 --> 00:21:11,606
Is that all you're worth?
269
00:21:29,885 --> 00:21:31,482
Did you finally tell him?
270
00:21:32,002 --> 00:21:33,716
I told him let's get married.
271
00:21:33,716 --> 00:21:37,866
That's a strange way of telling him
you're going to America to do a movie!
272
00:21:37,866 --> 00:21:41,135
I can't go there alone
and be apart from him.
273
00:21:41,732 --> 00:21:45,356
So... did he say he'll marry you?
274
00:21:49,886 --> 00:21:50,900
No.
275
00:21:50,900 --> 00:21:53,516
What's wrong with him?
276
00:21:55,306 --> 00:21:57,650
He's been hurt a lot in the past.
277
00:21:57,900 --> 00:22:05,466
He's afraid of marrying someone and
being responsible for that person.
278
00:22:05,466 --> 00:22:08,372
Still, if you love someone,
you would want to marry them.
279
00:22:08,372 --> 00:22:10,600
It'd be weird if
you didn't feel that way.
280
00:22:12,829 --> 00:22:14,992
Oh, now he's here.
281
00:22:18,606 --> 00:22:21,593
CEO Jung came all the way from
America just to pick you up.
282
00:22:23,213 --> 00:22:24,447
You mean Woo Jin?
283
00:22:25,476 --> 00:22:26,769
Come in.
284
00:22:29,465 --> 00:22:33,969
Since everything's ready in the U.S.,
but you're hesitating about going there!
285
00:22:35,308 --> 00:22:36,736
Welcome! Come in.
286
00:22:37,929 --> 00:22:39,708
How have you been?
287
00:22:40,007 --> 00:22:41,524
Hey. I've been good.
288
00:22:41,524 --> 00:22:44,029
I heard you finished filming your movie.
289
00:22:50,801 --> 00:22:53,522
I just finished a movie and
now I have to do another one!
290
00:22:53,522 --> 00:22:55,622
You're still a rookie actor.
291
00:22:55,622 --> 00:22:57,702
It's good if you're in a lot of movies.
292
00:22:57,702 --> 00:22:58,766
Hey!
293
00:22:59,248 --> 00:23:00,577
Hello!
294
00:23:15,357 --> 00:23:16,930
Hi, Director.
295
00:23:18,196 --> 00:23:20,157
Here's the new actor.
Please look after him.
296
00:23:20,157 --> 00:23:21,582
Okay, sure.
297
00:23:21,732 --> 00:23:24,670
- Is Mr. Seo doing well these days?
- Yes.
298
00:23:24,670 --> 00:23:26,605
He got a new office.
299
00:23:26,605 --> 00:23:28,457
Here's his business card.
300
00:23:29,303 --> 00:23:31,933
Thanks. See you next time.
301
00:23:33,571 --> 00:23:34,956
Let's go.
302
00:23:40,731 --> 00:23:42,000
Why...
303
00:23:43,095 --> 00:23:45,049
Why don't you answer my calls?
304
00:23:50,511 --> 00:23:52,532
Let's go to the next set.
305
00:23:54,932 --> 00:23:55,978
Hey...
306
00:23:56,107 --> 00:23:57,740
Calm down! Calm down!
307
00:23:57,740 --> 00:24:01,155
She's doing it on purpose so you
won't leave ANC to be with her.
308
00:24:02,726 --> 00:24:04,331
Darn it!
309
00:24:08,036 --> 00:24:11,698
One year is too long.
310
00:24:11,698 --> 00:24:15,345
You won't be filming every day,
so you could go back and forth.
311
00:24:15,345 --> 00:24:17,313
That's why you're
getting married, isn't it?
312
00:24:18,789 --> 00:24:20,405
Please...
313
00:24:22,374 --> 00:24:23,765
I'm not supposed to say it?
314
00:24:23,765 --> 00:24:27,322
I won't get married anyway.
He said he doesn't want to.
315
00:24:32,621 --> 00:24:34,294
Kim Chul Soo.
316
00:24:39,109 --> 00:24:40,490
It's been a while.
317
00:24:41,159 --> 00:24:42,455
Long time no see.
318
00:24:42,455 --> 00:24:43,819
Hi.
319
00:24:46,407 --> 00:24:47,953
Did I interrupt you guys?
320
00:24:50,000 --> 00:24:51,583
No, you're not interrupting.
321
00:24:51,583 --> 00:24:54,491
I'm sure you two want
to discuss some things.
322
00:24:54,566 --> 00:24:57,410
Yes, please go ahead.
It seems important.
323
00:25:13,821 --> 00:25:17,019
Did you tell them about our marriage?
324
00:25:20,005 --> 00:25:25,378
They're not just anyone.
They're like my family.
325
00:25:25,378 --> 00:25:27,169
Jung Woo Jin's like your family?
326
00:25:28,407 --> 00:25:34,306
So what I mean is... you're going to be
with him in the U.S. for one year?
327
00:25:34,306 --> 00:25:35,969
You told me to do the movie.
328
00:25:35,969 --> 00:25:38,779
You said you'd be
disappointed if I didn't.
329
00:25:40,737 --> 00:25:42,688
Fine, I admit I'm jealous.
330
00:25:43,201 --> 00:25:47,726
I know you don't love
him back, but still...
331
00:25:48,730 --> 00:25:50,952
Stop acting so self-righteous.
332
00:25:52,365 --> 00:25:53,855
Why are you here?
333
00:25:55,389 --> 00:25:58,307
I've decided to do the movie,
as you wanted me to.
334
00:25:58,507 --> 00:26:00,277
Are you happy now?
335
00:26:00,277 --> 00:26:02,751
Why are you so intent on getting married?
336
00:26:02,751 --> 00:26:04,639
You asked me once...
337
00:26:04,639 --> 00:26:07,368
if I wanted a family like yours.
338
00:26:07,368 --> 00:26:10,177
Yeah, I do. I'd like having a family.
339
00:26:10,177 --> 00:26:11,748
I'm envious.
340
00:26:11,748 --> 00:26:14,688
I understand you don't want
to get married, but I'm alone.
341
00:26:14,688 --> 00:26:17,222
I don't have a family.
342
00:26:17,222 --> 00:26:25,016
So if I love someone... I want
to start a family with that person.
343
00:26:45,804 --> 00:26:51,309
We really want different things.
344
00:26:53,210 --> 00:26:54,790
Please leave.
345
00:26:55,481 --> 00:26:58,303
Okay, let's talk again tomorrow.
346
00:26:58,303 --> 00:26:59,314
Later.
347
00:26:59,314 --> 00:27:01,241
- I'll call you.
- Don't.
348
00:27:01,913 --> 00:27:06,527
I'll call you once I've thought it over.
349
00:27:50,046 --> 00:27:52,658
- Byung Joon!
- Oh hey! You're home!
350
00:27:52,837 --> 00:27:55,493
- Where's Chul Soo?
- He went to the publisher.
351
00:27:55,493 --> 00:27:57,395
He's in a bad mood.
352
00:27:57,395 --> 00:28:00,000
I can't stand your brother sometimes.
353
00:28:00,000 --> 00:28:02,585
Why is he such an amateur
when it comes to love?
354
00:28:02,745 --> 00:28:04,423
I can't stand watching him sometimes!
355
00:28:05,052 --> 00:28:06,189
Yoo Ri.
356
00:28:06,189 --> 00:28:08,799
Want to go for a walk with me?
357
00:28:10,306 --> 00:28:11,463
Shall we?
358
00:28:11,463 --> 00:28:13,248
Sounds great!
359
00:28:13,248 --> 00:28:14,448
Let's go!
360
00:28:17,208 --> 00:28:23,328
We've walked a lot, so if you're in pain,
tell me and I'll carry you on my back.
361
00:28:23,911 --> 00:28:25,702
You can't tell now, can you?
362
00:28:25,702 --> 00:28:27,418
I really can't!
363
00:28:27,418 --> 00:28:30,813
Yoo Ri, now that you're healthy...
364
00:28:31,125 --> 00:28:32,770
Is there anything you want to do?
365
00:28:34,490 --> 00:28:35,792
Dating.
366
00:28:35,902 --> 00:28:37,036
What?
367
00:28:37,216 --> 00:28:39,238
I want to go on a date.
368
00:28:40,792 --> 00:28:42,015
What?
369
00:28:42,015 --> 00:28:43,656
Why this little kid!
370
00:28:43,769 --> 00:28:45,755
I'm not a little kid anymore.
371
00:28:50,932 --> 00:28:52,469
Hey, wait up!
372
00:29:08,987 --> 00:29:10,233
It's me.
373
00:29:11,242 --> 00:29:12,337
Hey, it's me.
374
00:29:13,059 --> 00:29:14,285
It's been a while.
375
00:29:14,285 --> 00:29:17,238
It's been only a few days.
376
00:29:17,238 --> 00:29:18,936
It seems a long time to me.
377
00:29:21,216 --> 00:29:23,041
Where are you? Want me to come?
378
00:29:23,209 --> 00:29:27,333
I'm at a TV station right now
to promote my new movie.
379
00:29:27,333 --> 00:29:31,529
I've been busy promoting my
movie, so I couldn't meet you.
380
00:29:33,019 --> 00:29:34,542
All right then.
381
00:29:36,555 --> 00:29:39,921
Are you still thinking about it?
382
00:29:40,597 --> 00:29:43,265
Have you... changed your mind?
383
00:29:46,532 --> 00:29:49,112
I have to go now.
384
00:29:50,461 --> 00:29:52,068
Okay. Bye.
385
00:30:23,706 --> 00:30:25,493
You want to work with me?
386
00:30:26,123 --> 00:30:27,298
Yes.
387
00:30:27,298 --> 00:30:30,307
I think your current agency
ANC would be better for you.
388
00:30:30,307 --> 00:30:32,689
It's safer and more secure for you.
389
00:30:32,689 --> 00:30:33,963
That's no fun.
390
00:30:33,963 --> 00:30:35,681
Is work supposed to be fun?
391
00:30:35,681 --> 00:30:40,615
You're the one who spotted me
first and made me into an actor.
392
00:30:40,615 --> 00:30:41,636
And so?
393
00:30:41,636 --> 00:30:44,347
I... I am not loyal to
any particular agency.
394
00:30:44,347 --> 00:30:48,806
So you wouldn't have to manage
my looks or worry about my image...
395
00:30:48,806 --> 00:30:53,956
I've worked for you before, so
I know what tactics you used, so...
396
00:30:54,478 --> 00:30:55,672
Go.
397
00:30:55,672 --> 00:30:57,029
I'm not interested.
398
00:30:57,519 --> 00:31:00,453
I don't think it'd be fun
training you, either.
399
00:31:01,485 --> 00:31:04,869
Actually, to be honest...
400
00:31:07,122 --> 00:31:09,371
I want to go out with Ye Rin.
401
00:31:10,606 --> 00:31:12,289
I'm asking for your consent!
402
00:31:12,289 --> 00:31:13,409
What?
403
00:31:14,341 --> 00:31:15,648
Please, sir!
404
00:31:26,274 --> 00:31:27,471
What are you doing here?
405
00:31:27,570 --> 00:31:29,769
Do I have to have
a reason for seeing you?
406
00:31:30,532 --> 00:31:32,399
I'm busy, so keep it short.
407
00:31:34,357 --> 00:31:35,677
Fine.
408
00:31:36,072 --> 00:31:37,354
I'll keep it short.
409
00:31:59,950 --> 00:32:01,592
Let's start going out again.
410
00:32:03,298 --> 00:32:04,387
What?
411
00:32:04,387 --> 00:32:06,950
Let's get married.
412
00:32:08,629 --> 00:32:11,109
I'm sick of hiding my feelings, too.
413
00:32:11,109 --> 00:32:13,028
Have we committed a crime?
414
00:32:14,290 --> 00:32:16,583
I got your brother's consent, too.
415
00:32:17,508 --> 00:32:18,635
What?
416
00:32:18,635 --> 00:32:20,559
Yeah, from Mr. Seo.
417
00:32:20,759 --> 00:32:25,280
Well, to be more precise, I got an order
from him rather than his permission.
418
00:32:25,280 --> 00:32:27,808
I'm going to start
working for his agency.
419
00:32:27,808 --> 00:32:31,888
So let's go to my house today
so you can get my family's consent.
420
00:32:34,855 --> 00:32:36,554
Min Jang Soo...
421
00:32:37,263 --> 00:32:38,491
I love you.
422
00:32:40,595 --> 00:32:41,962
I love you.
423
00:32:43,142 --> 00:32:44,573
I love you!
424
00:32:48,681 --> 00:32:49,784
Are you practicing a scene?
425
00:32:52,740 --> 00:32:58,603
No, sir! This is the person
whom I truly love very much!
426
00:32:59,005 --> 00:33:01,204
She's the woman I really love!
427
00:33:01,509 --> 00:33:06,020
She's Seo Ye Rin, the best woman
in the world, who I love very much!
428
00:33:07,575 --> 00:33:08,849
I love you!
429
00:33:22,751 --> 00:33:25,334
Wow, your house is really nice!
430
00:33:25,334 --> 00:33:27,787
- Oh, hi, Bo Yong.
- Hey.
431
00:33:27,787 --> 00:33:29,566
This is a really nice place you have!
432
00:33:32,807 --> 00:33:35,939
You have some time to
chat with me, don't you?
433
00:33:35,939 --> 00:33:38,521
Yes... of course.
434
00:33:38,521 --> 00:33:41,247
Can you give me a cup of coffee?
435
00:33:42,218 --> 00:33:43,659
Sure.
436
00:33:52,265 --> 00:33:53,363
Eun Young.
437
00:33:59,201 --> 00:34:02,192
Strangely enough, I felt
at peace after that day.
438
00:34:04,803 --> 00:34:10,000
After realizing that looking after you
and rooting for you by your side...
439
00:34:10,000 --> 00:34:13,505
were all precious things from my past.
440
00:34:16,000 --> 00:34:17,561
I really feel at peace.
441
00:34:19,962 --> 00:34:21,595
Why are you smiling?
442
00:34:22,611 --> 00:34:26,241
Because it seems you've
become really honest now.
443
00:34:26,441 --> 00:34:27,605
Really?
444
00:34:28,380 --> 00:34:30,362
I wasn't before?
445
00:34:30,933 --> 00:34:33,380
You were more... careful?
446
00:34:34,913 --> 00:34:36,084
Mm.
447
00:34:37,822 --> 00:34:40,386
It was hard for you when
we were dating, wasn't it?
448
00:34:40,586 --> 00:34:45,765
Well, more than that,
I couldn't trust you.
449
00:34:46,278 --> 00:34:48,489
Since I couldn't trust myself.
450
00:34:48,489 --> 00:34:52,358
Thinking that I might hurt you later on...
451
00:34:52,756 --> 00:34:57,763
Creating a boundary between us because
I knew I'd one day have to leave you...
452
00:34:58,201 --> 00:35:02,512
Now that was difficult and upsetting.
453
00:35:04,706 --> 00:35:10,162
So next time, I'm planning to meet
someone who'll be easier for me to date.
454
00:35:13,928 --> 00:35:18,813
Is... Lee Ma Ri having a
hard time, by any chance?
455
00:35:32,864 --> 00:35:33,942
Hey.
456
00:35:34,206 --> 00:35:36,315
Do you have something
you want to say to me?
457
00:35:38,028 --> 00:35:39,862
Please, you go ahead.
458
00:35:45,564 --> 00:35:49,015
Chul Soo said he's not
getting married, right?
459
00:35:49,015 --> 00:35:51,843
No, he didn't say that...
460
00:35:51,843 --> 00:35:54,695
He said let's think about it carefully.
461
00:35:57,609 --> 00:36:00,939
I really don't understand you.
462
00:36:01,393 --> 00:36:05,007
You, of all people, can choose
who you want to marry.
463
00:36:07,682 --> 00:36:09,639
Chul Soo's not right for you.
464
00:36:10,686 --> 00:36:13,298
He'll never cross the line.
465
00:36:14,314 --> 00:36:17,301
It's okay. I'll help him with that.
466
00:36:17,878 --> 00:36:21,020
It's fine. I'll wait for him.
467
00:36:22,146 --> 00:36:25,477
You're really strange.
468
00:36:27,156 --> 00:36:32,580
Then again, you might be the one
person who can change Chul Soo.
469
00:36:33,990 --> 00:36:37,366
And put in a good word for me, okay?
470
00:36:42,659 --> 00:36:44,006
What?
471
00:36:45,520 --> 00:36:47,156
Nothing.
472
00:36:47,356 --> 00:36:51,853
Just that we seem alike in a way.
473
00:36:52,402 --> 00:36:53,550
What?
474
00:36:53,550 --> 00:37:00,372
Part of you reminds me of myself. Maybe
that's why Chul Soo started liking me.
475
00:37:14,385 --> 00:37:15,543
Where are you headed?
476
00:37:16,519 --> 00:37:18,190
To an amusement park.
477
00:37:18,190 --> 00:37:19,570
Is it a date?
478
00:37:20,480 --> 00:37:22,457
I'm going with my fellow teachers.
479
00:37:26,240 --> 00:37:30,163
Who knows, I might even
meet someone there.
480
00:37:31,505 --> 00:37:33,702
Someone who'll be easier for me to date.
481
00:37:37,210 --> 00:37:38,728
Be safe.
482
00:37:39,290 --> 00:37:40,826
You too.
483
00:37:56,000 --> 00:37:57,336
Chul Soo.
484
00:38:02,051 --> 00:38:06,268
Please tell Lee Ma Ri I said hello.
485
00:38:36,634 --> 00:38:37,983
Eun Young.
486
00:38:51,088 --> 00:38:52,423
You haven't changed a bit.
487
00:38:52,706 --> 00:38:54,029
It's been a while.
488
00:39:04,360 --> 00:39:06,387
You were in Korea?
489
00:39:06,387 --> 00:39:07,400
Yeah.
490
00:39:07,600 --> 00:39:09,793
I came back a few days ago.
491
00:39:12,409 --> 00:39:16,484
I thought about calling you,
but here we meet again.
492
00:39:20,289 --> 00:39:26,053
As you live, you occasionally meet
someone who sets your heart aflutter.
493
00:39:27,443 --> 00:39:34,782
Perhaps there really is someone
that you're destined to be with.
494
00:39:37,509 --> 00:39:42,530
Or perhaps the first nervous encounter
leads to many subsequent encounters...
495
00:39:42,530 --> 00:39:45,347
making two people
eventually become one...
496
00:39:45,347 --> 00:39:50,994
and maybe that's how that person becomes
the one you're destined to be with.
497
00:40:23,773 --> 00:40:25,383
Let's go together.
498
00:40:27,807 --> 00:40:29,745
Let's go to America together.
499
00:40:30,496 --> 00:40:33,615
I can't bear for us to be apart.
500
00:40:33,615 --> 00:40:36,886
And I don't want you to
give up on your dreams.
501
00:40:37,317 --> 00:40:39,722
So let's go to America together, okay?
502
00:41:12,277 --> 00:41:18,185
This is the place where I had the single
happiest moment of my childhood.
503
00:42:26,543 --> 00:42:31,557
Honestly, I don't really
remember my childhood.
504
00:42:31,757 --> 00:42:34,652
I guess after my parents
died in the accident...
505
00:42:34,652 --> 00:42:37,392
I lost my memory.
506
00:42:38,602 --> 00:42:43,681
When I heard you play that in Japan,
it reminded me of that happy moment.
507
00:42:43,831 --> 00:42:46,855
Yeah, I remember. You cried.
508
00:42:49,308 --> 00:42:51,133
Can you play it for me one more time?
509
00:43:11,154 --> 00:43:13,092
Let's go to the orphanage, too.
510
00:43:13,656 --> 00:43:15,256
Okay.
511
00:44:07,310 --> 00:44:08,934
May I help you?
512
00:44:12,708 --> 00:44:14,277
Lee Ma Ri!
513
00:44:15,539 --> 00:44:17,202
Maria!
514
00:44:19,486 --> 00:44:21,074
Hi, how are you?
515
00:44:32,165 --> 00:44:36,921
Grandma, you would really love this man.
516
00:44:38,548 --> 00:44:43,124
He always scolds me and
gets disappointed in me.
517
00:44:43,817 --> 00:44:45,008
What?
518
00:44:46,045 --> 00:44:52,554
But despite all that, I really,
really love this person.
519
00:44:52,554 --> 00:44:55,090
I will continue loving her
and understanding her
520
00:44:55,091 --> 00:44:57,626
for the rest of our life together.
521
00:45:00,804 --> 00:45:02,454
We'll be living together?
522
00:45:02,954 --> 00:45:04,024
Mm?
523
00:45:04,913 --> 00:45:06,605
Really?
524
00:45:09,433 --> 00:45:11,678
How can you say that in
front of my grandmother?
525
00:45:18,040 --> 00:45:19,886
I'll turn her into a good person.
526
00:45:21,736 --> 00:45:23,027
What?
527
00:45:25,725 --> 00:45:30,970
You see that? I'm living a happy life.
528
00:45:38,467 --> 00:45:39,783
What about Maria?
529
00:45:40,003 --> 00:45:45,089
Oh. She said she wanted to speak
alone with her grandmother.
530
00:45:45,662 --> 00:45:47,802
Can you follow me, please?
531
00:46:31,726 --> 00:46:37,471
We definitely didn't get along, did we?
532
00:46:39,405 --> 00:46:44,544
All I wanted was for you to love me.
533
00:46:46,905 --> 00:46:50,495
Maybe, if you were still alive...
534
00:46:51,340 --> 00:46:57,017
You, Chul Soo, and I...
All three of us could be
535
00:46:57,018 --> 00:47:02,694
having a conversation face-to-face.
536
00:47:08,595 --> 00:47:11,804
Even if you didn't love me...
537
00:47:12,632 --> 00:47:17,638
You would still understand
where I was coming from, right?
538
00:47:44,308 --> 00:47:46,975
These are the letters that
Maria's mother sent.
539
00:47:47,063 --> 00:47:49,749
Maria's letters to her
parents are also in there.
540
00:47:49,749 --> 00:47:52,325
Maria's grandmother saved them.
541
00:47:52,325 --> 00:47:57,765
She told me to give them to the man
that Ma Ri brings here. Please read them.
542
00:48:41,728 --> 00:48:44,407
Ma Ri will do a great job, as always.
543
00:49:05,076 --> 00:49:06,509
Excuse me for a moment.
544
00:49:11,738 --> 00:49:13,669
Mr. Seo.
545
00:49:27,074 --> 00:49:30,365
I hear you're going to Hollywood?
When are you going?
546
00:49:30,990 --> 00:49:33,190
I'll be going soon.
547
00:49:34,148 --> 00:49:35,675
Are you going with him?
548
00:49:36,156 --> 00:49:37,229
Yes.
549
00:49:37,429 --> 00:49:40,404
I guess that movie will be my last.
550
00:49:42,736 --> 00:49:44,087
Are you well?
551
00:49:44,087 --> 00:49:46,472
I have a small office.
552
00:49:46,472 --> 00:49:48,912
- I heard Jang Soo signed with you.
- Yeah.
553
00:49:49,228 --> 00:49:52,822
Jang Soo, one girl, and one other boy.
554
00:49:53,494 --> 00:49:56,012
They came to me after seeing
me in the newspapers.
555
00:49:56,012 --> 00:49:57,819
Asking me to train them.
556
00:49:58,602 --> 00:50:00,201
People like me?
557
00:50:01,456 --> 00:50:03,492
But I won't bring them up the same way.
558
00:50:03,980 --> 00:50:05,683
Since it's no fun.
559
00:50:05,683 --> 00:50:06,698
Why do you say that?
560
00:50:06,698 --> 00:50:09,165
There's no one else
in the world like you.
561
00:50:11,000 --> 00:50:13,562
The entertainment world
is tough, so do well.
562
00:50:13,562 --> 00:50:16,302
If we meet again, I might
meddle in your life again.
563
00:50:18,210 --> 00:50:19,806
I'll be careful.
564
00:50:20,752 --> 00:50:22,266
Be well.
565
00:51:02,506 --> 00:51:04,268
Cheers!
566
00:51:06,213 --> 00:51:10,991
How did you convince him
to go with you to the U.S.?
567
00:51:11,113 --> 00:51:12,586
With my looks, of course!
568
00:51:14,730 --> 00:51:16,086
That's right, that's right!
569
00:51:16,239 --> 00:51:17,276
That's right!
570
00:51:17,276 --> 00:51:18,374
What else?
What else?
571
00:51:18,824 --> 00:51:21,139
And... with my heart!
572
00:51:25,174 --> 00:51:27,013
Aw, that's why I like you!
573
00:51:27,553 --> 00:51:29,429
Both of you must be happy!
574
00:51:29,796 --> 00:51:34,243
Everyone, everyone, let's raise our
glasses again to our lovely couple!
575
00:51:34,243 --> 00:51:35,821
- Here...
- Cheers!
576
00:51:35,821 --> 00:51:37,572
Cheers!
577
00:51:39,008 --> 00:51:40,152
Yes!
578
00:51:41,105 --> 00:51:42,274
Nice!
579
00:51:42,604 --> 00:51:44,056
Yes!
580
00:51:46,550 --> 00:51:47,646
What?
581
00:51:48,547 --> 00:51:49,812
Just you wait!
582
00:52:05,422 --> 00:52:07,066
Chul Soo...
583
00:52:15,117 --> 00:52:18,389
I see you've finally crossed the line.
584
00:52:21,992 --> 00:52:25,864
It'd be nicer if I were in the U.S.
585
00:52:29,018 --> 00:52:34,342
I hope the next time we meet,
we can be friendlier.
586
00:52:39,008 --> 00:52:43,837
Have a safe trip, and stay healthy.
587
00:52:50,205 --> 00:52:51,591
Mom.
588
00:53:00,874 --> 00:53:07,157
For taking Yoo Ri with you to America...
589
00:53:07,890 --> 00:53:10,004
For staying beside her...
590
00:53:10,561 --> 00:53:12,661
And having her cured.
591
00:53:15,075 --> 00:53:16,704
Thank you.
592
00:53:22,364 --> 00:53:23,954
I'm grateful for that.
593
00:53:27,602 --> 00:53:29,389
Thanks.
594
00:53:49,817 --> 00:53:51,351
It's pretty!
595
00:53:51,351 --> 00:53:52,972
I'll put it on for you.
596
00:53:59,368 --> 00:54:00,709
There.
597
00:54:03,255 --> 00:54:06,753
I wanted to give it to you a
long time ago but didn't get to.
598
00:54:07,395 --> 00:54:09,066
Thanks.
599
00:54:12,200 --> 00:54:16,018
And... there's one more thing.
600
00:54:16,587 --> 00:54:17,606
Mm?
601
00:54:19,008 --> 00:54:21,218
Do you still believe in fate?
602
00:54:24,800 --> 00:54:29,002
When we first met, we told
each other we believed in fate.
603
00:54:29,002 --> 00:54:33,288
'I like sheep. I like
something about roses...'
604
00:54:35,373 --> 00:54:36,757
Hmm, let's see...
605
00:54:37,259 --> 00:54:41,461
I've stopped believing in
all that ever since I met you.
606
00:54:42,361 --> 00:54:45,589
You're not my first love...
607
00:54:45,589 --> 00:54:48,379
And you said you're not
the one I'm destined to be with.
608
00:54:48,379 --> 00:54:49,991
So I don't believe in that anymore.
609
00:54:52,000 --> 00:54:55,614
I think I've started believing
in fate after meeting you.
610
00:54:56,644 --> 00:54:58,342
What do you mean?
611
00:55:14,606 --> 00:55:17,142
These are letters I brought
from the orphanage.
612
00:55:18,001 --> 00:55:21,401
Letters that your mom
sent to your grandmother.
613
00:55:23,405 --> 00:55:24,653
Ah...
614
00:55:24,701 --> 00:55:26,831
The ones I haven't seen?
615
00:55:27,403 --> 00:55:31,640
I hear they contain a
secret about my childhood.
616
00:55:53,265 --> 00:55:54,865
Really?
617
00:55:57,412 --> 00:55:59,669
How could you forget this?
618
00:55:59,809 --> 00:56:04,393
I told you I forgot everything
about my childhood.
619
00:56:11,277 --> 00:56:13,209
Really? Is this true?
620
00:56:17,831 --> 00:56:19,876
Let's get married.
621
00:56:25,365 --> 00:56:28,571
You promised your grandmother too.
622
00:56:33,472 --> 00:56:35,437
It's fate.
623
00:56:47,709 --> 00:56:49,248
Will you marry me?
624
00:56:52,579 --> 00:56:54,183
Won't you answer me?
625
00:57:06,708 --> 00:57:10,561
I gave birth to a baby girl.
Her Catholic name will be Maria.
626
00:57:10,561 --> 00:57:12,845
Her real name is Young Hee.
627
00:57:12,995 --> 00:57:16,133
You'd be happy if you saw her.
628
00:57:21,253 --> 00:57:26,493
Chul Soo and Young Hee? (Names of boy and
girl used in Korean elementary textbooks.)
629
00:58:34,003 --> 00:58:36,071
Lee Ma Ri! Please look over here!
630
00:58:39,419 --> 00:58:43,052
Lee Ma Ri, who is this man beside you?
631
00:58:43,332 --> 00:58:46,540
Can you please tell us
your relationship to this man?
632
00:58:47,343 --> 00:58:50,649
- Please say a few words!
- How long will you be in the U.S.?
633
00:58:50,901 --> 00:58:53,164
Can you please tell us
about your documentary?
634
00:58:53,591 --> 00:58:55,831
Ma Ri, who may this man be?
635
00:58:55,831 --> 00:58:57,648
Ms. Lee Ma Ri, please say a few words!
636
00:58:59,074 --> 00:59:02,287
- Ma Ri, please say a few words!
- Who is this man beside you?
637
00:59:11,888 --> 00:59:13,233
Hello, I'm Choi Eun Young
638
00:59:13,233 --> 00:59:16,508
and I'll be teaching contemporary
Korean literature this semester.
639
00:59:17,713 --> 00:59:19,722
Hey, isn't she Kim Chul Soo's
ex-girlfriend?
640
00:59:20,777 --> 00:59:22,689
All right then. Today we'll...
641
00:59:22,689 --> 00:59:23,887
Professor!
642
00:59:23,887 --> 00:59:28,896
You're the one Kim Chul Soo dated
before actress Lee Ma Ri, right?
643
00:59:33,602 --> 00:59:35,247
Yes, that's right.
644
00:59:35,347 --> 00:59:36,619
Really?
645
00:59:36,982 --> 00:59:42,022
I was Lee Ma Ri's rival for a time.
646
01:00:33,488 --> 01:00:35,036
You're back after a long time.
647
01:00:35,036 --> 01:00:36,219
Yes.
648
01:00:36,219 --> 01:00:39,508
I'll set up appointments with
anyone you'd like to meet.
649
01:00:41,088 --> 01:00:44,055
It's okay. I hear about them
in the news anyway.
650
01:00:44,284 --> 01:00:45,455
Pardon?
651
01:00:47,872 --> 01:00:49,193
Never mind.
652
01:00:56,552 --> 01:01:02,048
Love. It's a mysterious thing that has
existed since the beginning of time.
653
01:01:02,048 --> 01:01:07,379
It is the most common feeling,
but still the greatest.
654
01:01:10,000 --> 01:01:13,522
The story of a girl who became
a star in the heavens...
655
01:01:13,522 --> 01:01:19,329
and a boy who became grass on earth...
finally comes to an end here.
656
01:01:32,665 --> 01:01:34,602
Mommy!
657
01:03:01,751 --> 01:03:04,042
[Kim Chul Soo]
658
01:03:05,502 --> 01:03:07,290
Kim Chul Soo.
659
01:03:08,000 --> 01:03:09,414
That's my name.
660
01:05:01,363 --> 01:05:02,642
What are you reading?
661
01:05:02,642 --> 01:05:04,131
A screenplay.
662
01:05:04,131 --> 01:05:05,522
What about you?
663
01:05:05,522 --> 01:05:08,526
My newly published novel.
664
01:05:09,312 --> 01:05:11,154
It's too dense for me.
665
01:05:11,950 --> 01:05:15,590
Though I think it's less
dense than your last one.
666
01:05:17,585 --> 01:05:19,185
This screenplay isn't so great either.
667
01:05:20,351 --> 01:05:22,374
- You read it?
- Yeah.
668
01:05:22,903 --> 01:05:26,182
Why do you say that?
Everyone says it's good.
669
01:05:26,858 --> 01:05:29,820
There's no depth to the characters,
and the plot is boring.
670
01:05:29,820 --> 01:05:31,754
It's not good. Don't do it.
671
01:05:33,706 --> 01:05:36,175
You're saying that because of
the kissing scenes, aren't you?
672
01:05:36,175 --> 01:05:38,525
There aren't that many in this movie.
673
01:05:38,525 --> 01:05:40,086
Just maybe... two?
674
01:05:40,086 --> 01:05:41,578
Three.
675
01:05:44,926 --> 01:05:47,260
I'm not saying that because
of the kissing scenes though.
676
01:05:50,574 --> 01:05:52,009
Do as you like.
677
01:05:53,815 --> 01:05:55,102
Do the kissing scenes like that.
678
01:06:02,708 --> 01:06:03,927
Look over there.
679
01:06:05,158 --> 01:06:08,940
I hope that'll be us in the future.
680
01:06:16,940 --> 01:06:18,644
I love you.
681
01:06:19,928 --> 01:06:22,011
I love you too.
682
01:06:22,961 --> 01:06:24,701
I love you a hundred times more.
683
01:06:25,075 --> 01:06:27,946
Oh, come on...
Just a hundred?
684
01:06:31,556 --> 01:06:34,050
Mommy! Daddy!
685
01:06:38,609 --> 01:06:40,016
Come here, you cutie.
686
01:06:42,435 --> 01:06:44,377
- Let's go!
- Let's go!
687
01:06:48,230 --> 01:06:51,160
The star from the sky
and the grass from the earth...
688
01:06:51,160 --> 01:06:55,322
Even though the sky and the
earth are very far apart...
689
01:06:55,322 --> 01:07:01,884
the star and the grass were
able to form a world of their own.
690
01:07:29,235 --> 01:07:36,296
Subtitles by DramaFever
49341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.