All language subtitles for Stars.Lover.E17.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,418 --> 00:02:22,572 Kim Chul Soo! 3 00:02:31,914 --> 00:02:34,326 Kim Chul Soo! 4 00:02:43,652 --> 00:02:46,228 Kim Chul Soo! 5 00:02:57,269 --> 00:03:00,930 She might not come. 6 00:03:01,741 --> 00:03:04,921 No. She will come. 7 00:03:05,356 --> 00:03:08,798 She knows better than anyone the power of public opinion. 8 00:03:09,339 --> 00:03:14,900 She probably knows well that this is the best thing to do 9 00:03:14,900 --> 00:03:17,170 to ward off another scandal. 10 00:03:17,905 --> 00:03:19,464 Thank you. 11 00:03:20,189 --> 00:03:23,645 For agreeing to help her even though it won't be easy for you. 12 00:03:24,807 --> 00:03:28,640 I'm thinking of this as an opportunity. 13 00:03:29,113 --> 00:03:30,830 That's how I see it. 14 00:03:31,004 --> 00:03:33,348 How much longer until the interview? 15 00:03:36,805 --> 00:03:39,842 I'm getting worried. I'll go find her. 16 00:03:45,146 --> 00:03:46,585 Ma Ri! 17 00:03:59,598 --> 00:04:02,520 He probably won't forgive me. 18 00:04:03,264 --> 00:04:05,274 Then tell him it's fine. 19 00:04:05,274 --> 00:04:08,312 Even if he doesn't forgive you, you're doing the right thing. 20 00:04:08,508 --> 00:04:11,732 He can't keep ruining people's lives like this! 21 00:04:12,385 --> 00:04:15,072 Including yours. 22 00:05:11,708 --> 00:05:14,261 Top actress Lee Ma Ri and ANC's CEO Jung Woo Jin 23 00:05:14,262 --> 00:05:16,814 have announced their plans to get married. 24 00:05:16,815 --> 00:05:22,079 It has been revealed that the two were engaged prior to the ghostwriting scandal. 25 00:05:24,872 --> 00:05:26,603 Since when did you two start dating? 26 00:05:26,603 --> 00:05:28,611 Why did you decide to get married? 27 00:05:28,611 --> 00:05:30,546 It seems there is another reason behind this announcement. 28 00:05:30,546 --> 00:05:32,622 Can you tell us? 29 00:05:33,255 --> 00:05:37,452 We met each other a long time ago. 30 00:05:37,452 --> 00:05:39,531 But I didn't want to reveal it because 31 00:05:39,531 --> 00:05:43,568 I was afraid that might cause another scandal. 32 00:05:44,984 --> 00:05:50,809 I hope that now there will no longer be any misunderstandings about this. 33 00:05:52,301 --> 00:06:02,771 Since the scandal surrounding me and my ghostwriter... is entirely false. 34 00:06:37,384 --> 00:06:39,551 [Lee Ma Ri and ANC's Jung Woo Jin is getting married!] 35 00:06:39,551 --> 00:06:41,711 [Is Kim Chul Soo a victim of the media?] 36 00:06:42,500 --> 00:06:45,542 [CEO Seo Tae Suk's plot to control his actors is revealed to the whole world] 37 00:06:45,542 --> 00:06:47,297 Hey guys, take a look at this! 38 00:06:53,778 --> 00:06:59,850 CEO Seo Tae Suk, who has been revealed to have manipulated the media 39 00:06:59,850 --> 00:07:03,117 to control his actors, including Lee Ma Ri 40 00:07:03,117 --> 00:07:10,002 has been appointed as the head of ANC's U.S. office after the merger. 41 00:07:10,266 --> 00:07:16,083 People are wondering if this is a form of punishment for Seo's current scandal. 42 00:07:16,083 --> 00:07:19,259 [Morals completely lost... Ghostwriter publishes a book...] 43 00:07:19,260 --> 00:07:20,847 [His true intentions behind it?] 44 00:07:24,631 --> 00:07:29,827 ['The Night of Dreams' by Kim Chul Soo] 45 00:07:36,994 --> 00:07:38,429 It's Lee Ma Ri! 46 00:07:38,786 --> 00:07:40,269 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 47 00:07:47,826 --> 00:07:51,264 - Lee Ma Ri! - Lee Ma Ri, please look over here! 48 00:07:59,416 --> 00:08:01,437 She has refused to comment yet again. 49 00:08:01,437 --> 00:08:06,298 That was Lee Ma Ri, who doesn't give any interviews these days. 50 00:08:09,052 --> 00:08:11,811 She's so cold. 51 00:08:11,811 --> 00:08:14,302 That guy with her is the CEO of a conglomerate, right? 52 00:08:14,302 --> 00:08:17,826 - Are they really getting married? - They said so a year ago already. 53 00:08:17,966 --> 00:08:19,979 Hey! Over here. 54 00:08:26,908 --> 00:08:28,752 Have you chosen a screenplay? 55 00:08:28,752 --> 00:08:30,876 Not yet. I'll take a look at them. 56 00:08:30,876 --> 00:08:33,685 Don't just say it, but do it. 57 00:08:33,685 --> 00:08:36,034 What else will an actress do besides movies? 58 00:08:36,728 --> 00:08:38,928 I don't know. What do you think? 59 00:08:38,928 --> 00:08:41,504 I picked some screenplays and dropped them off at your house 60 00:08:41,504 --> 00:08:43,256 so please look at them. 61 00:08:43,402 --> 00:08:44,946 Have you seen Jang Soo? 62 00:08:46,802 --> 00:08:48,517 I'll go grab us seats. 63 00:08:53,480 --> 00:08:54,793 Have you seen him? 64 00:08:55,166 --> 00:08:57,436 I didn't come here to see Min Jang Soo. 65 00:08:58,175 --> 00:09:00,426 Leave me alone for a second! 66 00:09:00,426 --> 00:09:03,896 - I heard he's here. Where is he? - You can't be doing this! 67 00:09:09,442 --> 00:09:10,916 Ma Ri! 68 00:09:12,955 --> 00:09:15,732 Oh my, how long has it been? 69 00:09:15,732 --> 00:09:17,142 You've worked hard. 70 00:09:17,826 --> 00:09:18,938 Oh my! 71 00:09:21,860 --> 00:09:26,601 I don't feel like watching a movie right now. I'll be leaving. Bye. 72 00:09:28,654 --> 00:09:30,053 Are you leaving already? 73 00:09:31,107 --> 00:09:33,251 People are saying your movie is good. 74 00:09:33,501 --> 00:09:35,011 Aw, what do you mean? 75 00:09:35,011 --> 00:09:37,571 It's an honor to have you here. 76 00:09:39,700 --> 00:09:41,347 Why don't you stay and watch? 77 00:09:41,347 --> 00:09:43,977 It's not my type of movie. 78 00:09:49,001 --> 00:09:52,203 - I look forward to watching it. - Okay, thanks! 79 00:09:54,471 --> 00:09:57,167 - I guess the news was right. - They're really together. 80 00:09:57,167 --> 00:09:59,350 They look really good together. 81 00:10:07,698 --> 00:10:10,478 - He's hot! - They really make a cute couple. 82 00:10:11,465 --> 00:10:14,022 - Must be nice! - Look, they're holding hands! 83 00:10:30,534 --> 00:10:32,573 - This one? - Sure. 84 00:10:38,816 --> 00:10:40,815 How about this one? No? 85 00:10:42,817 --> 00:10:45,693 Excuse me, but you look really cute together. 86 00:10:45,693 --> 00:10:47,853 A really cute couple! 87 00:10:54,013 --> 00:10:59,458 I think this is my first time hearing people say I look good with a guy. 88 00:10:59,458 --> 00:11:02,038 It's strange that I'm hearing it when I'm with you. 89 00:11:02,679 --> 00:11:05,434 I have a pleasant facade, you know. 90 00:11:05,525 --> 00:11:07,147 What? 91 00:11:07,803 --> 00:11:09,805 You made a face in front of the photographers 92 00:11:09,806 --> 00:11:11,807 at the movie theater, didn't you? 93 00:11:11,807 --> 00:11:12,874 Yeah. 94 00:11:13,459 --> 00:11:15,222 I'm scary, aren't I? 95 00:11:15,222 --> 00:11:16,332 Mm. 96 00:11:17,117 --> 00:11:21,634 I want you to look kinder in your photos from now on. 97 00:11:23,100 --> 00:11:24,342 Why? 98 00:11:24,342 --> 00:11:29,060 My grandfather wonders why you always look so mean in your pictures. 99 00:11:30,282 --> 00:11:32,400 Your grandfather... 100 00:11:34,300 --> 00:11:35,446 That's a relief. 101 00:11:36,074 --> 00:11:37,283 What's a relief? 102 00:11:37,283 --> 00:11:40,899 That this time you didn't say, 'Why should I care?' 103 00:11:41,702 --> 00:11:43,943 I have a present for you. 104 00:11:44,373 --> 00:11:45,619 Give me your hand. 105 00:11:58,191 --> 00:12:00,835 You were caught off guard for the first time today. 106 00:12:00,976 --> 00:12:03,441 I told you not to get caught off guard. 107 00:12:05,348 --> 00:12:09,283 I'd like to see you continue doing movies... 108 00:12:09,780 --> 00:12:11,401 But if you don't want to... 109 00:12:12,805 --> 00:12:14,616 How about marrying me? 110 00:12:17,156 --> 00:12:18,745 Think about it. 111 00:12:22,109 --> 00:12:24,708 I'll think about it... 112 00:12:27,653 --> 00:12:29,557 This ring is kind of heavy! 113 00:12:30,695 --> 00:12:33,127 Just wear it while you're thinking about it. 114 00:12:33,327 --> 00:12:37,168 I've been carrying that around with me for too long. 115 00:13:04,529 --> 00:13:08,813 I've taken care of all your finances and taxes. 116 00:13:08,813 --> 00:13:10,852 I settled your bank account as well. 117 00:13:10,852 --> 00:13:13,731 Please read the screenplay, okay? 118 00:13:21,295 --> 00:13:24,320 [Paid 1.5 million won to Kim Chul Soo] 119 00:13:33,261 --> 00:13:35,005 ['Lost Time'] 120 00:13:44,000 --> 00:13:47,693 I'd like to see you continue doing movies... 121 00:13:48,100 --> 00:13:52,567 But if you don't want to... How about marrying me? 122 00:14:17,292 --> 00:14:18,753 ['10-month Bride'] 123 00:14:28,382 --> 00:14:29,949 ['Lost Time'] 124 00:14:47,226 --> 00:14:48,607 Uh-oh. I have bad news. 125 00:14:48,607 --> 00:14:51,308 You've finally picked a screenplay... 126 00:14:51,308 --> 00:14:53,606 But there's a problem with this book. 127 00:14:54,007 --> 00:14:55,333 Why? 128 00:14:55,333 --> 00:14:57,498 One copy has already been given to the actress Kim Chun. 129 00:14:57,498 --> 00:15:00,369 And there's a problem with the movie's funding too. 130 00:15:01,075 --> 00:15:04,479 And the final scene that you like so much... 131 00:15:04,479 --> 00:15:08,371 I wanted to do the scene too because I like the director... 132 00:15:08,371 --> 00:15:11,677 But the author of the original book doesn't want you to be in it. 133 00:15:12,155 --> 00:15:15,375 I think you should go with the second screenplay. 134 00:15:15,375 --> 00:15:18,804 It'll be a lot easier to get funding for that movie too if you're in it. 135 00:15:18,804 --> 00:15:19,984 Hold on a second. 136 00:15:20,676 --> 00:15:21,976 What? 137 00:15:21,976 --> 00:15:23,046 Yes? 138 00:15:23,046 --> 00:15:24,546 Who doesn't want me to be in it? 139 00:15:24,546 --> 00:15:28,396 The author of the original book that the screenplay is based on. 140 00:15:29,800 --> 00:15:31,481 Because of my scandal? 141 00:15:32,305 --> 00:15:34,484 No, it's not that. 142 00:15:34,484 --> 00:15:37,151 Just that the character doesn't suit your image. 143 00:15:37,671 --> 00:15:40,223 The main character is like me. 144 00:15:40,223 --> 00:15:42,176 That's why I want to do it. 145 00:15:42,176 --> 00:15:44,299 Can you find out more details for me? 146 00:15:44,459 --> 00:15:45,782 Okay. 147 00:15:49,500 --> 00:15:50,856 Publishing company? 148 00:15:51,509 --> 00:15:55,202 The director liked the author so much that he insisted on doing the movie. 149 00:15:55,202 --> 00:15:58,982 The director himself went to the publishing company to meet the author. 150 00:15:58,982 --> 00:16:02,885 I read the screenplay, but I hadn't heard of the book. 151 00:16:03,239 --> 00:16:05,191 Do you really want to go too? 152 00:16:06,130 --> 00:16:08,589 I want to meet the author. 153 00:16:08,589 --> 00:16:10,131 To fight? 154 00:16:10,331 --> 00:16:13,862 No. I just want to meet the person. 155 00:16:13,862 --> 00:16:16,125 The novelist. 156 00:16:29,817 --> 00:16:31,228 This way. 157 00:16:36,405 --> 00:16:37,675 It's Lee Ma Ri! 158 00:16:40,760 --> 00:16:42,933 This is such an honor, Ms. Lee Ma Ri! 159 00:16:43,515 --> 00:16:44,830 Hello. 160 00:16:45,301 --> 00:16:47,894 Hello, Director. How have you been? 161 00:16:48,386 --> 00:16:50,860 I guess this person is the writer. 162 00:16:50,860 --> 00:16:53,281 Yes. The writer who has agreed to work with me. 163 00:16:53,715 --> 00:16:55,581 This is really an honor. 164 00:16:55,581 --> 00:17:00,259 I really wanted us to work together. I hope we'll get to next time. 165 00:17:00,302 --> 00:17:01,469 Excuse me? 166 00:17:05,137 --> 00:17:09,263 Then you're the screenwriter and not the author of the original book? 167 00:17:12,245 --> 00:17:13,383 Oh, um... 168 00:17:13,583 --> 00:17:18,669 The author has a personal reason to not want you in the movie, Ma Ri. 169 00:17:30,311 --> 00:17:31,691 Mr. Kim! 170 00:17:33,921 --> 00:17:35,665 Professor Kim Chul Soo! 171 00:17:36,928 --> 00:17:39,130 I said I'm not doing any interviews. 172 00:17:39,130 --> 00:17:42,256 Then how are you going to publicize your new work? 173 00:17:42,256 --> 00:17:45,161 You have to do at least this much. 174 00:17:45,161 --> 00:17:47,741 Otherwise it'll be hard for us, too. 175 00:17:47,741 --> 00:17:51,929 Your novel definitely has enough merit to stand on its own. 176 00:17:51,929 --> 00:17:55,596 But frankly, it's a bit dense for most readers. 177 00:17:55,616 --> 00:17:58,493 - What's my book's selling point? - Excuse me? 178 00:17:58,493 --> 00:18:01,296 I'm talking about the excerpt that was published in the newspaper. 179 00:18:01,296 --> 00:18:03,794 The Hugh Grant of novelists? 180 00:18:03,794 --> 00:18:06,356 The idol of the literary world... 181 00:18:07,529 --> 00:18:10,002 My novel isn't even geared towards female readers 182 00:18:10,002 --> 00:18:12,698 so why does a women's magazine want to interview me? 183 00:18:12,698 --> 00:18:15,896 I'm sure they want to write about my scandal with Lee Ma Ri. 184 00:18:15,896 --> 00:18:20,151 But I have no interest in becoming the target of ridicule again. 185 00:18:22,128 --> 00:18:25,783 But we've already booked the interviews! 186 00:18:27,000 --> 00:18:30,011 I said the interviews are already set up! 187 00:18:30,011 --> 00:18:31,743 I said I'm not doing interviews! 188 00:18:31,743 --> 00:18:32,976 So go. 189 00:18:33,709 --> 00:18:34,820 My goodness. 190 00:18:40,223 --> 00:18:42,465 This is really nuts. 191 00:18:42,874 --> 00:18:44,756 Ye Rin, you'll have to help me. 192 00:18:44,756 --> 00:18:47,048 No, Director, I'll need your help. 193 00:19:32,237 --> 00:19:35,978 I know where you're coming from, but can you reconsider? 194 00:19:36,289 --> 00:19:39,858 Yes, well, I don't care, so please do as you wish. 195 00:19:52,253 --> 00:19:55,743 As long as I don't become the target of rumors again... 196 00:19:55,743 --> 00:19:57,773 I won't oppose it. 197 00:19:57,873 --> 00:19:59,297 Okay. 198 00:19:59,297 --> 00:20:03,375 Please say hello to your wife for me. 199 00:20:08,706 --> 00:20:09,945 Okay... 200 00:20:10,109 --> 00:20:11,380 Well then, bye. 201 00:20:18,432 --> 00:20:21,425 - Oh, Mr. Kim! - Writer Kim! Mr. Kim! 202 00:20:22,210 --> 00:20:23,791 Please, no pictures! 203 00:20:24,448 --> 00:20:31,512 I think he was opposed to it because of the media reports about you two. 204 00:20:32,623 --> 00:20:35,796 I'm okay with it, as long as you're okay with it. 205 00:20:37,599 --> 00:20:40,839 Okay. Can you hold on a second? 206 00:20:42,405 --> 00:20:45,702 - Ms. Lee Ma Ri, wait! - Wait, Ms. Lee! 207 00:20:46,549 --> 00:20:51,484 Ms. Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Ms. Lee Ma Ri! 208 00:20:53,206 --> 00:20:54,759 Don't take pictures! 209 00:20:55,080 --> 00:20:56,844 We will sue you if you do! 210 00:21:03,014 --> 00:21:04,378 Kim Chul Soo. 211 00:21:16,651 --> 00:21:18,845 I really liked the script. 212 00:21:18,845 --> 00:21:23,561 But I didn't know it was adapted from your novel. 213 00:21:23,849 --> 00:21:25,429 You didn't read my book? 214 00:21:26,371 --> 00:21:29,659 No. I didn't have time... 215 00:21:30,018 --> 00:21:32,361 And you know I don't like books. 216 00:21:35,806 --> 00:21:38,039 My only reason was... 217 00:21:38,039 --> 00:21:41,255 that I didn't want people spreading rumors again. 218 00:21:41,255 --> 00:21:43,444 That was it. 219 00:21:44,158 --> 00:21:46,732 If you're okay with it, then do as you please. 220 00:21:46,732 --> 00:21:50,375 I'm sure if you sign on to this movie, it'll really help with its production. 221 00:21:54,390 --> 00:21:58,099 You're... married? 222 00:22:01,854 --> 00:22:06,275 You should've told me that you got married. This was my first time hearing it. 223 00:22:09,026 --> 00:22:11,302 How could you have known anyway? 224 00:22:11,971 --> 00:22:14,173 But I heard a lot about your upcoming wedding. 225 00:22:17,950 --> 00:22:19,774 When is the wedding? 226 00:22:25,377 --> 00:22:27,043 Oh this... 227 00:22:32,805 --> 00:22:37,006 Are you always so inconsiderate of your current lover? 228 00:22:40,031 --> 00:22:43,566 Anyway, I won't oppose this project, so do as you like. 229 00:22:44,102 --> 00:22:45,372 All right then. 230 00:22:45,372 --> 00:22:47,232 Is it Eun Young? 231 00:22:54,714 --> 00:22:56,404 What do you want to know? 232 00:22:57,077 --> 00:23:00,696 You and I don't have any reason to meet again. 233 00:23:02,574 --> 00:23:04,059 Be well. 234 00:23:24,343 --> 00:23:26,007 I see... 235 00:23:26,878 --> 00:23:29,282 that you really got married. 236 00:23:56,602 --> 00:23:57,875 What are you doing out here? 237 00:23:58,725 --> 00:24:00,917 It's so hard. 238 00:24:00,917 --> 00:24:02,556 Seminars, seminars. 239 00:24:04,014 --> 00:24:05,866 But why are you waiting out here? 240 00:24:09,061 --> 00:24:11,564 So you didn't do the interview? 241 00:24:11,764 --> 00:24:14,746 No. I didn't feel like it. 242 00:24:15,048 --> 00:24:19,178 How curious can people be about an author who's written only two books? 243 00:24:20,096 --> 00:24:24,168 I guess they'd ask you about your scandal with Lee Ma Ri, as always. 244 00:24:27,372 --> 00:24:29,003 Do you hate that? 245 00:24:29,003 --> 00:24:33,567 It's not that I hate it, but I just don't know what to say. 246 00:24:35,132 --> 00:24:38,193 It'd be a lie if I said we didn't go out. 247 00:24:39,003 --> 00:24:43,317 And if I said we went out, then they'd say Lee Ma Ri is lying. 248 00:24:43,317 --> 00:24:48,101 After all, she even held a press conference saying she'd never dated me. 249 00:24:48,580 --> 00:24:53,388 You still sound like you're upset about it. 250 00:24:54,005 --> 00:24:56,604 No, it's just that these days... 251 00:24:57,176 --> 00:25:01,549 I can't help but think that I'd met someone whom I should've never met. 252 00:25:06,000 --> 00:25:07,148 Oh yeah... 253 00:25:07,995 --> 00:25:10,612 I met Lee Ma Ri today. 254 00:25:21,621 --> 00:25:23,189 Yeah. 255 00:25:23,189 --> 00:25:24,724 It's for certain. 256 00:25:24,724 --> 00:25:26,764 So you're really not doing it? 257 00:25:26,764 --> 00:25:29,529 Well, I don't think the production budget is in good shape anyway. 258 00:25:29,529 --> 00:25:31,168 Okay. 259 00:25:31,425 --> 00:25:33,881 If Kim Chul Soo's the author... 260 00:25:35,314 --> 00:25:36,778 Who? What? 261 00:25:38,024 --> 00:25:39,684 You scared me! 262 00:25:39,684 --> 00:25:41,095 Yeah. 263 00:25:42,564 --> 00:25:46,112 I don't think I can do it, so I won't do it. 264 00:25:46,112 --> 00:25:47,343 Okay. Bye. 265 00:26:00,157 --> 00:26:03,003 ['Night of Dreams'] 266 00:26:07,416 --> 00:26:09,342 ['Loss'] 267 00:26:12,903 --> 00:26:14,466 [By Kim Chul Soo] 268 00:26:14,466 --> 00:26:16,344 She didn't read the book... 269 00:26:16,344 --> 00:26:19,475 And she didn't know who the original author was. 270 00:26:20,083 --> 00:26:23,716 That makes me think that maybe she's forgotten about him. 271 00:26:23,716 --> 00:26:25,757 You sure don't know anything about people. 272 00:26:26,137 --> 00:26:27,412 What? 273 00:26:27,412 --> 00:26:30,513 You didn't watch any of my movies after breaking up with me. 274 00:26:31,437 --> 00:26:35,784 We never went out, so we never broke up either. 275 00:26:38,665 --> 00:26:41,838 So is Ma Ri going to do the movie based on Mr. Kim's novel? 276 00:26:41,838 --> 00:26:43,714 She's not doing it. 277 00:26:43,714 --> 00:26:45,224 Did the two of them meet? 278 00:26:45,224 --> 00:26:48,210 Does it really matter whether they met or not? 279 00:26:48,450 --> 00:26:50,651 You mind your own business. 280 00:26:51,451 --> 00:26:55,691 Well, of course, I have many matters of my own I need to tend to. 281 00:26:55,691 --> 00:26:57,390 What is it this time? 282 00:26:57,390 --> 00:27:01,189 I think there might be another scandal in the making. 283 00:27:02,096 --> 00:27:06,153 Min Sun keeps asking me out for drinks. 284 00:27:06,153 --> 00:27:08,261 So I had some drinks since she's my friend. 285 00:27:08,261 --> 00:27:10,204 But we got photographed together. 286 00:27:10,204 --> 00:27:12,467 But there's really nothing going on between us! 287 00:27:12,467 --> 00:27:14,778 Really! We were just having drinks! 288 00:27:14,998 --> 00:27:16,349 Just drinks. 289 00:27:16,349 --> 00:27:18,056 I'm going to go crazy... 290 00:27:20,400 --> 00:27:22,549 Let's just market you differently from now on. 291 00:27:23,165 --> 00:27:25,096 Let's label you as 'The Puppy of Actresses.' 292 00:27:25,096 --> 00:27:26,096 What? 293 00:27:26,096 --> 00:27:28,186 How can you cause eight scandals 294 00:27:28,186 --> 00:27:30,700 when it's been less than a year since you debuted? 295 00:27:31,440 --> 00:27:35,085 Is it really that easy for you to go out with women after our break-up? 296 00:27:35,456 --> 00:27:36,654 Seriously! 297 00:27:37,786 --> 00:27:39,621 You're the one who said we never went out! 298 00:27:58,646 --> 00:28:01,635 [I saw my former lover in a white dream.] 299 00:28:27,828 --> 00:28:30,186 Let's have a drink first. 300 00:28:32,460 --> 00:28:35,045 - Enjoy your meal! - Thank you. 301 00:28:37,981 --> 00:28:39,837 - Oh hey, Eun Young! - Eun Young! 302 00:28:39,837 --> 00:28:41,359 It's been too long! 303 00:28:41,359 --> 00:28:44,345 I came because the revised edition of Chul Soo's book is out today. 304 00:28:44,345 --> 00:28:46,082 You wanted to be the first one to read it? 305 00:28:46,082 --> 00:28:49,164 Why, how courageous of you, Eun Young! 306 00:28:49,164 --> 00:28:51,238 How can you read such a dense novel? 307 00:28:51,438 --> 00:28:52,862 I'll help you. 308 00:28:52,862 --> 00:28:54,058 Okay, sure. 309 00:28:54,058 --> 00:28:55,205 Here. 310 00:28:55,918 --> 00:28:58,992 - How about you do the dishes? - Okay. 311 00:28:58,992 --> 00:29:01,525 No, we can do the dishes. 312 00:29:01,525 --> 00:29:03,498 No, I'll do it. 313 00:29:03,498 --> 00:29:05,779 Wow, Dr. Kim is agreeing to wash dishes now? 314 00:29:06,572 --> 00:29:08,099 Wow, you bought a lot! 315 00:29:09,426 --> 00:29:11,506 What are you doing? I'll do it! 316 00:29:11,506 --> 00:29:13,768 - No, I'll do it. - Leave them! I'll do it! 317 00:29:13,768 --> 00:29:16,075 - I'll do it. - But you're wearing a suit! 318 00:29:16,075 --> 00:29:17,658 - It's okay. - Oh dear. 319 00:29:17,658 --> 00:29:19,136 Then let's do it together. 320 00:29:41,873 --> 00:29:45,694 [I saw my former lover in a white dream.] 321 00:29:55,108 --> 00:29:56,266 Mr. Kim. 322 00:29:56,266 --> 00:29:59,086 Please say hello to your wife for me. 323 00:29:59,086 --> 00:30:02,786 You're... married? 324 00:30:32,443 --> 00:30:34,228 What's wrong with you, Ma Ri? 325 00:30:35,101 --> 00:30:37,912 Can't even read a book... 326 00:30:50,325 --> 00:30:51,682 It's really good. 327 00:30:52,786 --> 00:30:55,628 I think it's better than the last one. 328 00:30:59,130 --> 00:31:03,368 I guess Lee Ma Ri hasn't read your novel. 329 00:31:04,463 --> 00:31:07,687 Seeing how she didn't know the screenplay was based on your novel. 330 00:31:08,508 --> 00:31:10,851 She doesn't like to read books. 331 00:31:11,082 --> 00:31:13,186 I guess she just didn't have time to read it. 332 00:31:14,634 --> 00:31:17,583 Are you free tomorrow? Do you want to have a meal together? 333 00:31:18,082 --> 00:31:20,652 I can't tomorrow. 334 00:31:24,603 --> 00:31:28,608 I have a blind date tomorrow. 335 00:31:30,710 --> 00:31:32,037 Oh... 336 00:31:33,912 --> 00:31:35,471 That's a surprise... 337 00:31:35,502 --> 00:31:37,262 You took me by surprise. 338 00:31:39,000 --> 00:31:41,324 Should I not go? 339 00:31:42,004 --> 00:31:44,456 Of course you should go. 340 00:31:54,580 --> 00:31:55,833 Hello? 341 00:31:58,410 --> 00:32:00,672 Lee Ma Ri's not doing it? 342 00:32:04,207 --> 00:32:05,505 Okay, I see. 343 00:32:12,405 --> 00:32:14,767 All right, to our company's success! 344 00:32:14,767 --> 00:32:16,168 Cheers! 345 00:32:19,837 --> 00:32:21,505 So then what happened? 346 00:32:21,505 --> 00:32:22,641 Huh? Oh. 347 00:32:22,641 --> 00:32:26,536 I told him to his face, 'This is all your doing!' 348 00:32:26,536 --> 00:32:28,890 I stared him down. 349 00:32:28,890 --> 00:32:30,929 And then CEO Seo Tae Suk was like... 350 00:32:30,929 --> 00:32:33,096 'Reporter Jeon Byung Joon...' 351 00:32:33,096 --> 00:32:37,382 'I did a terrible thing.' And he knelt in front of me. 352 00:32:37,382 --> 00:32:39,728 He was kneeling and begging 353 00:32:39,729 --> 00:32:42,074 for my forgiveness in front of all these reporters! 354 00:32:42,075 --> 00:32:44,537 You guys should've been there! 355 00:32:44,707 --> 00:32:48,046 You know, each time you tell this story, it sounds more and more embellished. 356 00:32:48,046 --> 00:32:51,643 Exaggerating is a special characteristic of yours. 357 00:32:51,643 --> 00:32:53,378 Anyway, let's drink. 358 00:32:53,378 --> 00:32:56,265 I'm preparing another exclusive scoop right now, you know. 359 00:32:56,265 --> 00:32:57,285 What is it? 360 00:32:57,285 --> 00:33:00,354 Actress Lee Ma Ri's contract marriage! 361 00:33:02,215 --> 00:33:05,543 Why? I'm not kidding! 362 00:33:05,803 --> 00:33:12,569 I have hard evidence that she and ANC's CEO are not really dating! 363 00:33:12,569 --> 00:33:16,580 I'm going to get indigestion. I'm so sick of hearing about Lee Ma Ri! 364 00:33:16,580 --> 00:33:18,575 Nowadays Kim Chun is the 'it girl!' 365 00:33:18,575 --> 00:33:21,725 No, it's Yoo Yoon Sang! 366 00:33:21,822 --> 00:33:24,577 Still, Lee Ma Ri is Lee Ma Ri! 367 00:33:24,577 --> 00:33:28,340 She isn't in any movies these days. Isn't her career over? 368 00:33:28,340 --> 00:33:29,461 That's enough from you! 369 00:33:33,152 --> 00:33:37,659 Is there anyone besides Seo Tae Suk who can revive Lee Ma Ri's career? 370 00:33:38,069 --> 00:33:39,605 All right, let's drink! 371 00:33:39,727 --> 00:33:41,138 Let's drink till we drop dead! 372 00:33:55,541 --> 00:33:56,994 ['People Who Dance'] 373 00:33:59,804 --> 00:34:02,078 Congrats on your 2nd short story. 374 00:34:02,507 --> 00:34:07,580 It's sharp and poignant enough to wake one's innermost feelings. 375 00:34:08,177 --> 00:34:10,529 How about we eat together the day after tomorrow? 376 00:34:11,151 --> 00:34:15,389 Also, give Lee Ma Ri a call. 377 00:34:16,000 --> 00:34:20,087 I read in the news that her comeback is being delayed. 378 00:34:27,903 --> 00:34:29,730 [Lee Ma Ri] 379 00:34:29,730 --> 00:34:31,069 [Calling Lee Ma Ri] 380 00:35:02,567 --> 00:35:04,133 Hello? 381 00:35:05,252 --> 00:35:06,863 Why did you call me? 382 00:35:08,100 --> 00:35:10,487 I heard you're not doing the movie. 383 00:35:11,259 --> 00:35:15,989 No, I'm not. I just felt bad about doing it. 384 00:35:16,463 --> 00:35:17,901 Just do it. 385 00:35:17,901 --> 00:35:19,528 Why? 386 00:35:20,517 --> 00:35:23,251 The reason why I opposed it initially was 387 00:35:23,252 --> 00:35:25,985 because I didn't want us to meet again. 388 00:35:27,233 --> 00:35:30,253 And I also thought the main character wouldn't fit you. 389 00:35:30,968 --> 00:35:35,537 I thought... the female protagonist and I were really alike. 390 00:35:35,537 --> 00:35:37,299 Well, to me you're different. 391 00:35:37,299 --> 00:35:39,030 I see. 392 00:35:39,030 --> 00:35:41,460 Anyway, we already met... 393 00:35:41,753 --> 00:35:47,169 So you refusing to do it at this point actually makes me more uncomfortable. 394 00:35:47,169 --> 00:35:53,690 So... if you want to do this movie, then do it. 395 00:35:55,544 --> 00:35:57,596 When did you do it? 396 00:35:57,596 --> 00:35:58,819 Do what? 397 00:35:58,819 --> 00:36:00,885 Get married. 398 00:36:01,212 --> 00:36:03,305 When did you get married? 399 00:36:06,733 --> 00:36:09,039 When did you marry? 400 00:36:09,867 --> 00:36:13,180 A few months after breaking up with me? 401 00:36:16,000 --> 00:36:19,417 I was drinking some alcohol and got curious. 402 00:36:21,472 --> 00:36:24,120 'I wonder when he got married?' 403 00:36:25,690 --> 00:36:27,365 You drank alcohol? 404 00:36:27,565 --> 00:36:28,828 Yeah. 405 00:36:29,338 --> 00:36:30,921 I drink from time to time. 406 00:36:31,565 --> 00:36:33,658 Is that how you're living these days? 407 00:36:33,908 --> 00:36:37,873 Not working and spending your nights at home drinking? 408 00:36:37,873 --> 00:36:41,285 Yeah. It turned out that way. 409 00:36:41,285 --> 00:36:42,892 How can you say that? 410 00:36:45,575 --> 00:36:49,828 Why... did you call me? 411 00:36:52,707 --> 00:36:54,608 Because someone told me to... 412 00:36:54,608 --> 00:36:57,845 since you're not working, and that was worrisome. 413 00:37:00,062 --> 00:37:02,029 Did Eun Young tell you? 414 00:37:02,029 --> 00:37:04,257 I've said everything I wanted to, so I'll hang up. 415 00:37:04,257 --> 00:37:05,838 I'll do it. 416 00:37:07,337 --> 00:37:09,152 I'll do the movie. 417 00:37:09,152 --> 00:37:11,149 I look forward to working on it. 418 00:37:12,319 --> 00:37:14,420 Thanks for calling. 419 00:37:15,646 --> 00:37:17,196 All right then. 420 00:37:33,910 --> 00:37:39,019 What's this? Lee Ma Ri's appearing in Chul Soo's movie? 421 00:37:50,286 --> 00:37:52,847 [Jung Woo Jin] 422 00:37:58,685 --> 00:37:59,933 Hello? 423 00:37:59,933 --> 00:38:01,756 I just got off work. 424 00:38:01,756 --> 00:38:04,334 I heard you got upset and decided not to do the movie. 425 00:38:06,031 --> 00:38:07,394 So you're doing it? 426 00:38:08,032 --> 00:38:11,083 Really? That's great! We should celebrate. 427 00:38:12,004 --> 00:38:14,051 But what's wrong with your voice? 428 00:38:14,313 --> 00:38:16,051 Have you been drinking? 429 00:38:19,488 --> 00:38:21,927 Why were you drinking? 430 00:38:22,936 --> 00:38:24,846 Yeah, I'm visiting my family today. 431 00:38:24,846 --> 00:38:26,951 I'm having breakfast with my grandpa tomorrow. 432 00:38:27,454 --> 00:38:29,087 Want me to come over? 433 00:38:30,404 --> 00:38:32,293 Really? Will you? 434 00:38:33,096 --> 00:38:35,442 Well, you don't let anyone visit you at night. 435 00:38:35,600 --> 00:38:38,615 No, I was only joking. 436 00:38:40,306 --> 00:38:43,643 Oh, I see. Anyway, I'm happy to hear the news. 437 00:38:44,304 --> 00:38:46,075 So happy right now. 438 00:38:46,798 --> 00:38:49,448 Let's eat together tomorrow. 439 00:38:49,822 --> 00:38:51,394 Sure. 440 00:38:51,744 --> 00:38:53,906 I'll meet you at your company. 441 00:38:53,906 --> 00:38:56,888 Oh, by the way, my company will be producing your movie. 442 00:38:57,850 --> 00:39:02,516 About that... I have something to tell you. 443 00:39:06,103 --> 00:39:10,380 So you're saying you'll be doing a movie based on Kim Chul Soo's novel? 444 00:39:11,124 --> 00:39:13,648 Here. Read it. It's good. 445 00:39:15,652 --> 00:39:17,704 Why are you being like this? 446 00:39:17,704 --> 00:39:19,216 Why do you think? 447 00:39:19,216 --> 00:39:21,811 Rumors are going to crop up again. 448 00:39:21,811 --> 00:39:24,910 I'm sure people have forgotten by now. 449 00:39:24,910 --> 00:39:26,924 This would be fun fodder for them. 450 00:39:26,924 --> 00:39:32,526 'Actress's ghostwriter becomes a novelist and they reunite in a new movie.' 451 00:39:34,002 --> 00:39:36,025 - Don't do it. - What? 452 00:39:36,792 --> 00:39:40,645 What am I to you? 453 00:39:41,840 --> 00:39:46,949 I never made a promise with you, nor did I sign a contract with ANC. 454 00:39:46,949 --> 00:39:48,935 And what am I to you? 455 00:39:49,200 --> 00:39:51,220 Seriously, why are you being like this? 456 00:39:51,705 --> 00:39:55,011 I will decide my own matters. 457 00:39:57,680 --> 00:39:59,184 I'm going to do it. 458 00:40:02,558 --> 00:40:03,760 Okay? 459 00:40:04,004 --> 00:40:05,504 Are you asking me? 460 00:40:05,504 --> 00:40:07,125 Yeah. 461 00:40:09,024 --> 00:40:10,276 Fine. 462 00:40:10,276 --> 00:40:12,147 But sign a contract with me. 463 00:40:13,209 --> 00:40:14,931 Are you really going to do this? 464 00:40:14,931 --> 00:40:16,517 And I will be the producer. 465 00:40:24,837 --> 00:40:26,664 I hear Ma Ri's making a movie! 466 00:40:28,001 --> 00:40:30,853 I knew you were going to cause a ruckus early in the morning. 467 00:40:30,853 --> 00:40:32,168 I want to be in the movie too. 468 00:40:32,168 --> 00:40:35,214 - But Jang Soo... - Set up an audition for me. 469 00:40:35,214 --> 00:40:36,242 But that's my job... 470 00:40:36,242 --> 00:40:38,020 Do you really want to be seeing me all the time? 471 00:40:38,020 --> 00:40:42,514 Oh. If I'm in a movie with Ma Ri, will I have to see her manager too? 472 00:40:42,514 --> 00:40:44,376 I really didn't know. 473 00:40:45,541 --> 00:40:49,555 The roles left are the female lead's younger brother, her first love... 474 00:40:49,555 --> 00:40:50,556 That's my job... 475 00:40:50,556 --> 00:40:52,457 Yes! I want the role of her first love! 476 00:40:53,089 --> 00:40:56,640 No wait, which role will be in more scenes with Ma Ri? 477 00:40:57,523 --> 00:40:59,434 The script, the script, the script! 478 00:40:59,878 --> 00:41:02,443 Of course, you haven't even read the script. 479 00:41:02,489 --> 00:41:03,815 Here it is.. 480 00:41:06,834 --> 00:41:10,203 The younger brother will be in seven more scenes than the first love... 481 00:41:10,725 --> 00:41:13,692 But the first love will get to kiss the female lead. 482 00:41:14,933 --> 00:41:16,276 Kiss? 483 00:41:16,276 --> 00:41:18,265 I'll tell them you want the role of the first love. 484 00:41:18,265 --> 00:41:19,724 You guys are going too far. 485 00:41:19,724 --> 00:41:21,533 All right! Call me. 486 00:41:22,758 --> 00:41:23,969 But... 487 00:41:25,069 --> 00:41:28,621 You already counted the scenes? 488 00:41:29,203 --> 00:41:31,040 I made a promise with you. 489 00:41:31,468 --> 00:41:34,627 That I'd put you in a movie with Lee Ma Ri if you get popular. 490 00:41:34,627 --> 00:41:36,192 Try your best. 491 00:41:39,867 --> 00:41:40,883 Why... 492 00:41:41,000 --> 00:41:42,382 Don't say anything. 493 00:41:46,304 --> 00:41:47,742 Nice to see you all here. 494 00:41:47,742 --> 00:41:52,475 Let's start the meeting for 'Lost Time.' Cheers! 495 00:41:57,999 --> 00:42:00,134 'Do you hang out with Suk Jin these days?' 496 00:42:00,134 --> 00:42:01,683 'Why, of course we hang out a lot.' 497 00:42:01,925 --> 00:42:03,448 'What do you want to know?' 498 00:42:03,448 --> 00:42:06,884 'It was hard for your father to accept it. But it didn't work out. So what now?' 499 00:42:06,884 --> 00:42:11,103 'We're just hanging out as friends. She hasn't loved me for a long time.' 500 00:42:11,103 --> 00:42:13,587 'I guess she's just as upset as she was before.' 501 00:42:39,694 --> 00:42:42,588 Oh, how about this one? I think it will suit you. 502 00:42:42,588 --> 00:42:44,285 No, I don't think so. 503 00:42:44,505 --> 00:42:46,281 Maybe something like this though. 504 00:42:46,641 --> 00:42:49,740 Oh, wait! I have something! Look at this! It's leather! 505 00:42:51,205 --> 00:42:52,565 No way. I can't. 506 00:43:38,205 --> 00:43:43,177 There was a scene in my latest movie where I was watching an old couple. 507 00:43:43,177 --> 00:43:46,288 An old couple who was sitting on a park bench 508 00:43:46,289 --> 00:43:49,399 and fixing up each other's clothes. 509 00:43:49,400 --> 00:43:52,407 It's such a simple scene. 510 00:43:52,407 --> 00:43:56,734 But for some reason, that scene made me cry a lot. 511 00:43:57,261 --> 00:44:02,885 I just want a man who can be by my side for the rest of my life. 512 00:44:20,234 --> 00:44:21,881 Stop eating! 513 00:44:24,200 --> 00:44:26,255 We're not open yet. 514 00:44:27,234 --> 00:44:31,389 Um... Is this Kim Chul Soo's residence? 515 00:44:31,389 --> 00:44:33,228 Yes. Why? 516 00:44:33,228 --> 00:44:34,400 Who are you? 517 00:44:34,400 --> 00:44:38,453 Oh... I'm a fellow professor at the college Kim Chul Soo teaches at. 518 00:44:39,075 --> 00:44:40,622 Oh! Then welcome! Please come in! 519 00:44:41,643 --> 00:44:44,292 - Hello, Professor! - Hello! 520 00:44:44,292 --> 00:44:46,033 I apologize for not visiting you before... 521 00:44:46,033 --> 00:44:48,015 Who tries to visit a college? 522 00:44:48,283 --> 00:44:51,586 - Professor, please have a seat! - Oh, why, thank you. 523 00:44:51,706 --> 00:44:53,777 Bring him something to drink! 524 00:45:05,805 --> 00:45:09,211 - Our chicken is really delicious! - Oh, okay. 525 00:45:12,921 --> 00:45:16,144 - You're really stylish, sir. - Oh, well, I'm flattered. 526 00:45:16,617 --> 00:45:18,709 - Please let me pour you a drink. - Oh, thank you. 527 00:45:20,398 --> 00:45:22,634 You're really handsome. 528 00:45:24,693 --> 00:45:26,932 - Please have this. - Thank you. 529 00:45:27,127 --> 00:45:30,809 Hey! Where are your table manners? 530 00:45:31,200 --> 00:45:33,034 You should give him a wing instead! 531 00:45:35,338 --> 00:45:37,388 Let's have a drink. 532 00:45:38,753 --> 00:45:41,259 Let's do cheers! Cheers! 533 00:45:46,850 --> 00:45:48,850 Professor, what brings you here? 534 00:45:48,850 --> 00:45:51,474 The publisher sent me your book. 535 00:45:51,474 --> 00:45:55,838 I was in the area and on my way to meet Eun Young, so I decided to stop by. 536 00:45:57,614 --> 00:45:59,480 Here. Sit, sit. 537 00:46:16,623 --> 00:46:20,080 This time you wrote again about bleeding love. 538 00:46:20,080 --> 00:46:21,645 Oh. Yes, well... 539 00:46:21,645 --> 00:46:26,517 There are stories that make you wonder about the person who wrote it. 540 00:46:26,517 --> 00:46:27,846 Your story is one of them. 541 00:46:27,846 --> 00:46:30,345 There's really not much for me to say. 542 00:46:30,936 --> 00:46:33,580 How can someone with not much to say become a novelist? 543 00:46:34,811 --> 00:46:36,545 That's true. 544 00:46:36,767 --> 00:46:39,896 Oh yes, I met with Writer Choi. 545 00:46:39,896 --> 00:46:41,690 She asked about you. 546 00:46:42,312 --> 00:46:45,675 How are things going with Eun Young? 547 00:46:45,914 --> 00:46:47,306 Oh, Eun Young? 548 00:46:49,000 --> 00:46:53,498 She's going on blind dates and whatnot. We're not together, Professor. 549 00:46:53,658 --> 00:46:55,966 Oh. I see. 550 00:46:56,535 --> 00:46:58,573 What about the actress? 551 00:47:02,427 --> 00:47:03,943 Oh, her... 552 00:47:06,515 --> 00:47:08,965 Well, these hairstyles look good... 553 00:47:08,965 --> 00:47:11,789 But I guess the director has something else in mind. 554 00:47:12,355 --> 00:47:14,463 Do you really have to do this movie? 555 00:47:16,708 --> 00:47:18,432 Why are you asking me that too? 556 00:47:18,989 --> 00:47:21,253 I don't like the original author. 557 00:47:21,969 --> 00:47:23,504 Did you meet him? 558 00:47:23,504 --> 00:47:24,671 Yeah. 559 00:47:24,821 --> 00:47:26,940 Well, the past was what was abnormal. 560 00:47:27,338 --> 00:47:29,469 We all tried to stop you. 561 00:47:29,669 --> 00:47:34,504 I suppose then it seemed like it was the two of you against the world. 562 00:47:37,002 --> 00:47:41,342 Is Mr. Jung okay after hearing that you two met? 563 00:47:44,051 --> 00:47:46,419 He didn't tell you, did he? 564 00:47:47,369 --> 00:47:50,442 I think the chairman ordered him to get married. 565 00:47:50,708 --> 00:47:53,092 If not with you, then with anyone. 566 00:47:54,203 --> 00:47:55,821 I see... 567 00:47:55,821 --> 00:47:59,585 A businessman needs a wife. 568 00:47:59,585 --> 00:48:04,126 People in business can think you're not mature enough if you're single. 569 00:48:05,153 --> 00:48:06,671 What about this one? 570 00:48:06,671 --> 00:48:07,922 I like it. 571 00:48:07,922 --> 00:48:09,644 The style looks nice. 572 00:48:11,073 --> 00:48:14,122 The script is really sad. 573 00:48:14,766 --> 00:48:16,956 It pangs my heart when I read it. 574 00:48:18,965 --> 00:48:22,845 Do you think it might be the story of the two of us? 575 00:48:22,921 --> 00:48:24,095 Are you... 576 00:48:24,823 --> 00:48:26,933 Relax. I'm just talking about the script. 577 00:48:26,933 --> 00:48:30,250 He's already married anyway. 578 00:48:34,804 --> 00:48:36,810 He said he got married. 579 00:48:36,810 --> 00:48:37,979 What? 580 00:48:37,979 --> 00:48:39,408 It's not true? 581 00:48:39,408 --> 00:48:41,993 He's always labeled as a bachelor in interviews... 582 00:48:42,422 --> 00:48:44,928 You didn't even see his interview? 583 00:48:50,003 --> 00:48:55,648 I didn't know what to think then because it was a unique experience for me. 584 00:48:56,271 --> 00:49:02,278 First, it was in Japan... then later it felt like we were partners in crime... 585 00:49:02,278 --> 00:49:05,766 And more than anything, she's a star. 586 00:49:05,766 --> 00:49:07,151 True. 587 00:49:07,151 --> 00:49:11,877 So I think those things seemed greater than they were in reality. 588 00:49:11,877 --> 00:49:14,226 I think they got blown out of proportion. 589 00:49:15,421 --> 00:49:18,237 So you think this time will be the last time? 590 00:49:18,237 --> 00:49:20,716 You think you two won't meet again... 591 00:49:20,716 --> 00:49:22,538 And you think you'll die when that happens... 592 00:49:27,431 --> 00:49:31,575 Still, isn't it a blessing that you were able to experience such a love? 593 00:49:33,171 --> 00:49:37,944 What do you think? If you meet her again, will you two go out again? 594 00:49:37,944 --> 00:49:39,159 No. 595 00:49:39,779 --> 00:49:44,799 I believe when circumstances change, your feelings change, too. 596 00:49:48,037 --> 00:49:49,196 Oh. 597 00:49:51,004 --> 00:49:53,314 - Hi, Professor. - Oh hey! You're here. 598 00:50:19,189 --> 00:50:24,262 Fine. So you wanted to pretend like you were married, huh? 599 00:50:29,031 --> 00:50:30,492 How'd the blind date go? 600 00:50:33,504 --> 00:50:35,050 Why? 601 00:50:36,019 --> 00:50:38,231 I... didn't go. 602 00:50:39,605 --> 00:50:41,758 The date got canceled. 603 00:50:43,000 --> 00:50:45,118 Were you... concerned about it? 604 00:50:46,249 --> 00:50:47,925 No. 605 00:50:47,925 --> 00:50:49,852 Let's have dinner tomorrow. 606 00:50:51,004 --> 00:50:52,481 Oh, tomorrow... 607 00:50:52,987 --> 00:50:55,060 I can't do tomorrow. 608 00:50:55,060 --> 00:50:56,916 I'll be moving into the dorm. 609 00:50:57,507 --> 00:50:59,746 D-dorm? 610 00:50:59,746 --> 00:51:02,415 So I can finish up the screenplay. 611 00:51:02,415 --> 00:51:03,723 Oh... 612 00:51:04,755 --> 00:51:08,639 I heard Lee Ma Ri is going to be in the movie after all. 613 00:51:08,639 --> 00:51:10,109 Yeah... 614 00:51:10,109 --> 00:51:12,122 That doesn't concern me though. 615 00:51:14,217 --> 00:51:16,966 I can't wait to see the movie when it comes out. 616 00:51:32,552 --> 00:51:33,876 Hello? 617 00:51:33,876 --> 00:51:35,154 It's me. 618 00:51:36,763 --> 00:51:39,673 You don't like people coming to your house at night. 619 00:51:39,673 --> 00:51:41,610 So I've sent my secretary. 620 00:51:41,610 --> 00:51:43,196 What for? 621 00:51:43,196 --> 00:51:44,993 The contract. 622 00:51:52,881 --> 00:51:54,521 We need to talk. 623 00:52:05,079 --> 00:52:08,705 Why are you making things so hard for me? 624 00:52:08,705 --> 00:52:11,165 You were going to sign a contract anyway. 625 00:52:11,305 --> 00:52:12,751 So let's do it. 626 00:52:12,751 --> 00:52:16,567 Because you need to tie everything down, whether it's for work or for love? 627 00:52:16,567 --> 00:52:17,657 You know me well. 628 00:52:17,694 --> 00:52:19,809 Why is a contract needed all of a sudden? 629 00:52:22,018 --> 00:52:24,692 You didn't care about movies for a whole year. 630 00:52:25,490 --> 00:52:28,204 I was afraid that you had quit for good. 631 00:52:28,204 --> 00:52:32,485 And now the movie that you want to do is based on Kim Chul Soo's book. 632 00:52:33,870 --> 00:52:37,414 - I haven't met him since then. - So you won't meet him? 633 00:52:37,414 --> 00:52:39,618 - Do I need to promise you that too? - Why? 634 00:52:40,559 --> 00:52:41,883 You can't? 635 00:52:44,833 --> 00:52:46,364 I'm not seeing him. 636 00:52:47,952 --> 00:52:50,337 There was a reason we broke up. 637 00:52:50,337 --> 00:52:53,414 I was the one who chose to break up. 638 00:52:53,801 --> 00:52:56,251 We haven't contacted each other since then. 639 00:52:56,251 --> 00:52:58,603 And I didn't try to find out about him, either. 640 00:52:58,603 --> 00:53:00,816 Since our break up was so hard... 641 00:53:03,834 --> 00:53:09,087 So hard that we even deceived each other. 642 00:53:09,726 --> 00:53:10,898 What? 643 00:53:13,079 --> 00:53:16,099 Nothing. It's nothing. 644 00:53:17,273 --> 00:53:20,616 Give it to me. I'll sign it. 645 00:53:20,616 --> 00:53:22,449 Did something happen today? 646 00:53:23,379 --> 00:53:25,207 Nothing happened. 647 00:53:25,207 --> 00:53:29,023 You can reconsider the contract if you want. 648 00:53:30,260 --> 00:53:32,644 I guess I was a little angry. 649 00:53:34,190 --> 00:53:35,994 Let's talk again tomorrow. 650 00:53:35,994 --> 00:53:37,334 I can't tomorrow. 651 00:53:37,334 --> 00:53:39,265 I have to go on the group trip. 652 00:53:39,265 --> 00:53:42,430 - I'll stop by then. - Okay. 653 00:53:46,863 --> 00:53:49,816 All right, everyone, get in! We're about to depart! 654 00:54:00,637 --> 00:54:02,825 Oh, Mr. Kim, please sit here. 655 00:54:06,303 --> 00:54:08,871 Thank you for joining us. 656 00:54:08,871 --> 00:54:11,140 Wait, I didn't come here to help with the screenplay? 657 00:54:11,140 --> 00:54:13,908 No, you're not here to work, but to play! 658 00:54:13,908 --> 00:54:16,733 - Play? - I had to lie so you'd come. 659 00:54:17,813 --> 00:54:18,814 Oh... 660 00:54:19,075 --> 00:54:21,231 - Hello! - Hi, everyone! 661 00:54:21,231 --> 00:54:22,439 Lee Ma Ri! 662 00:54:22,439 --> 00:54:23,877 Wait a minute! 663 00:54:23,877 --> 00:54:27,088 Lee Ma Ri bought sandwiches for everyone! 664 00:54:28,282 --> 00:54:30,318 Woohoo! Thank you! 665 00:54:33,102 --> 00:54:35,065 Ma Ri, please come here. 666 00:54:36,569 --> 00:54:38,429 Mr. Kim is here too. 667 00:54:41,651 --> 00:54:45,646 Why are you guys acting like this? It's not like you don't know each other. 668 00:54:46,110 --> 00:54:47,741 Director... 669 00:54:48,479 --> 00:54:52,513 There were a lot of rumors about you two because of the scandals... 670 00:54:52,513 --> 00:54:55,462 But they said you two were still good friends. 671 00:54:55,462 --> 00:54:58,875 So let's get this straight before things get awkward for everyone. 672 00:54:58,875 --> 00:55:00,623 You two are friends, right? 673 00:55:02,657 --> 00:55:03,799 Come on! 674 00:55:04,004 --> 00:55:05,953 I saw the press conference, you know. 675 00:55:05,953 --> 00:55:07,671 Yes, I saw it too. 676 00:55:08,473 --> 00:55:17,641 The love scandal involving me and my ghostwriter is entirely false. 677 00:55:53,676 --> 00:55:55,177 Ma Ri! 678 00:55:59,109 --> 00:56:01,961 - Where's Ma Ri? - She said she'll ride with the staff. 679 00:56:01,961 --> 00:56:03,311 Shoot... 680 00:56:04,357 --> 00:56:06,814 Hey! Let's ride together! 681 00:56:09,118 --> 00:56:10,637 Take me too! 682 00:56:12,404 --> 00:56:14,287 - You're here. - Hey. 683 00:56:19,760 --> 00:56:21,947 - Close the door. - Okay! 684 00:56:25,079 --> 00:56:26,580 Close the door. 685 00:56:38,413 --> 00:56:40,011 Lee Ma Ri... 686 00:56:41,426 --> 00:56:42,458 Yes? 687 00:56:42,458 --> 00:56:44,276 Have you met my wife? 688 00:56:44,631 --> 00:56:47,048 - Pardon? - My wife, Assistant Director Jo. 689 00:56:47,208 --> 00:56:48,491 Hello. 690 00:56:58,469 --> 00:57:02,387 Then... who's Kim Chul Soo's wife? 691 00:57:02,387 --> 00:57:04,759 Oh, you mean Jung Yoon? 692 00:57:04,759 --> 00:57:08,889 The editor who convinced him to publish his book. 693 00:57:15,453 --> 00:57:17,372 So you're married, eh? 694 00:57:17,981 --> 00:57:19,796 So lame... 695 00:57:19,802 --> 00:57:23,641 I heard a news article about you said you were a bachelor. 696 00:57:23,641 --> 00:57:25,280 But you didn't know that before. 697 00:57:25,280 --> 00:57:30,184 True, since I didn't read any news articles about you after our break-up. 698 00:57:30,184 --> 00:57:33,202 Why should you care whether I'm married or not? 699 00:57:34,215 --> 00:57:37,445 I thought it'd be better for you to think I was married. 700 00:57:37,445 --> 00:57:39,282 How is that better? 701 00:57:44,405 --> 00:57:45,664 People are watching, you know. 702 00:57:46,893 --> 00:57:49,313 This is why I told you not to do it. 703 00:57:49,968 --> 00:57:52,484 But you called me and told me to do it. 704 00:58:01,497 --> 00:58:03,836 I have a question about the script. 705 00:58:03,836 --> 00:58:09,386 Don't you think the script differs too much from my novel? 706 00:58:23,062 --> 00:58:24,792 - Welcome! - Hi! 707 00:58:24,792 --> 00:58:26,241 - Hello! - Hello! 708 00:58:26,750 --> 00:58:27,989 Ma Ri! 709 00:58:29,083 --> 00:58:30,943 It was tiring getting here, wasn't it? 710 00:58:31,279 --> 00:58:32,691 Oh look! It's the writer! 711 00:58:33,006 --> 00:58:37,400 Chul Soo! How have you been? 712 00:58:37,955 --> 00:58:39,185 What's going on? 713 00:58:39,185 --> 00:58:41,199 He's the original author. 714 00:58:41,199 --> 00:58:43,308 But what is the original author doing here? 715 00:58:43,885 --> 00:58:46,021 Are you two seeing each other again? 716 00:58:47,235 --> 00:58:48,762 No. 717 00:58:50,847 --> 00:58:52,320 He's handsome! 718 00:58:53,252 --> 00:58:55,137 I'll see you guys later. 719 00:58:55,848 --> 00:58:57,590 Here are your keys. 720 00:58:57,590 --> 00:58:59,536 - Ma Ri, here's your key. - Okay. 721 00:58:59,536 --> 00:59:01,990 Here's yours. And yours. 722 00:59:01,990 --> 00:59:03,188 Let's go. 723 00:59:04,101 --> 00:59:05,237 What about mine? 724 00:59:08,704 --> 00:59:10,373 Room 910. 725 00:59:10,568 --> 00:59:12,753 What's your room number? Room 911? 726 00:59:12,753 --> 00:59:15,760 Don't try to find out. You might get hurt. 727 00:59:15,760 --> 00:59:17,777 - What? - I have a prior engagement. 728 00:59:17,970 --> 00:59:20,498 Ma Ri, let's go. I'll show you the way. 729 00:59:20,866 --> 00:59:21,980 Let's go. 730 00:59:24,494 --> 00:59:25,901 Prior engagement?! 731 00:59:44,737 --> 00:59:48,697 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 732 00:59:50,329 --> 00:59:52,479 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 733 01:00:07,487 --> 01:00:11,836 Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! 734 01:00:23,009 --> 01:00:25,566 Jang Soo, I'm going to go dry myself off. 735 01:00:44,237 --> 01:00:45,869 Kim Chul Soo. 736 01:00:50,000 --> 01:00:51,551 Let's talk. 737 01:00:51,551 --> 01:00:53,004 Is there anything to say? 738 01:00:53,004 --> 01:00:54,532 I have something to say. 739 01:00:54,532 --> 01:00:55,864 Well, I don't want to hear it. 740 01:00:56,704 --> 01:01:00,292 Because we always end up fighting. We've agreed to go our separate ways. 741 01:01:01,355 --> 01:01:05,044 I had no choice then. 742 01:01:06,514 --> 01:01:07,795 Yeah, I know. 743 01:01:07,795 --> 01:01:09,238 What do you know? 744 01:01:09,238 --> 01:01:11,124 Isn't this because of the press conference? 745 01:01:11,700 --> 01:01:16,172 I really had no choice then. 746 01:01:16,251 --> 01:01:18,938 Yeah, I know. 747 01:01:20,068 --> 01:01:22,751 I figure you did it for my sake. 748 01:01:22,951 --> 01:01:24,623 Okay? Are you happy now? 749 01:02:32,028 --> 01:02:34,182 Hello? Oh hey, Eun Young. 750 01:02:34,706 --> 01:02:37,471 How's your script going? 751 01:02:39,911 --> 01:02:42,292 Oh, it was a group outing? 752 01:02:44,657 --> 01:02:46,446 What about Lee Ma Ri? 753 01:02:50,154 --> 01:02:52,352 Oh, she went too... 754 01:02:52,352 --> 01:02:53,984 Yeah... 755 01:02:53,984 --> 01:02:56,520 I didn't know she was coming. 756 01:02:57,905 --> 01:03:00,578 Well, I don't think we'll run into each other that much. 757 01:03:00,578 --> 01:03:02,090 And I'll be leaving tomorrow anyway. 758 01:03:02,404 --> 01:03:05,938 Okay. I think I have to go now. 759 01:03:06,582 --> 01:03:08,558 I'll see you when you get back. 760 01:03:08,558 --> 01:03:11,296 Okay. I'll call you. 761 01:03:30,308 --> 01:03:31,443 Eun Young. 762 01:03:32,976 --> 01:03:35,259 Are you sure you don't want to go on any blind dates? 763 01:03:36,501 --> 01:03:39,821 - About that... - I knew you were going to be like this! 764 01:03:39,821 --> 01:03:42,555 I knew something was up when you said you would do it. 765 01:03:43,421 --> 01:03:45,131 I'll do it. 766 01:03:46,809 --> 01:03:48,483 I'll go on a blind date. 767 01:04:01,325 --> 01:04:02,725 Enjoy your meal! 768 01:04:03,004 --> 01:04:04,118 Oh, here's Ma Ri. 769 01:04:04,509 --> 01:04:05,769 Please have a seat. 770 01:04:05,769 --> 01:04:07,333 - Ma Ri! - Mr. Kim. 771 01:04:07,333 --> 01:04:08,571 Come here. 772 01:04:10,290 --> 01:04:12,925 - No, I'm okay. - Just come here. 773 01:04:14,008 --> 01:04:17,935 Please sit. I have some questions to ask you about your book. 774 01:04:33,537 --> 01:04:35,245 Then I'll join you guys, if you don't mind. 775 01:04:43,713 --> 01:04:48,023 Ma Ri, didn't you say you had something to ask him? Why are you silent? 776 01:04:49,448 --> 01:04:52,327 I don't understand the female protagonist. 777 01:04:52,607 --> 01:04:57,743 She says she loves the guy and whatnot, but her actions don't show that. 778 01:04:57,743 --> 01:05:03,633 It seems like you might not know a woman's heart at all. 779 01:05:04,488 --> 01:05:06,811 I'm referring to your novel. 780 01:05:06,811 --> 01:05:09,740 It was definitely better in the screenplay. 781 01:05:11,237 --> 01:05:13,208 What do you think about this? 782 01:05:15,424 --> 01:05:18,064 But she didn't actually love him. 783 01:05:19,258 --> 01:05:20,871 She had feelings for him because 784 01:05:20,871 --> 01:05:24,376 she was having a rough time and confused it with love. 785 01:05:24,376 --> 01:05:26,164 How is that confusion? 786 01:05:26,891 --> 01:05:29,282 How can you speak so lowly of our love? 787 01:05:29,352 --> 01:05:31,069 Who was the first one to do so? 788 01:05:34,802 --> 01:05:37,312 Wait... is this all true? 789 01:05:39,320 --> 01:05:41,877 If you'll excuse me, I'll be leaving now. Sorry. 790 01:05:43,540 --> 01:05:44,941 Wait, Mr. Kim! 791 01:05:46,296 --> 01:05:47,603 Excuse me. 792 01:05:51,945 --> 01:05:53,264 What's going on? 793 01:06:22,490 --> 01:06:23,800 What are you doing? 794 01:06:23,800 --> 01:06:27,704 That's why I said we need to talk. 795 01:06:30,900 --> 01:06:32,486 What do you have to say? 796 01:06:39,938 --> 01:06:45,014 It... wasn't love? 797 01:06:46,691 --> 01:06:50,358 We broke up so easily? 798 01:06:52,487 --> 01:06:53,838 Yeah. 799 01:06:53,838 --> 01:06:55,222 Why? 800 01:06:56,071 --> 01:07:01,749 If it'd been me now, we never would've loved in the first place. 801 01:07:03,532 --> 01:07:07,783 There never would've been any drama then... 802 01:07:09,004 --> 01:07:13,916 I wouldn't have gotten caught up in such ridiculous things... 803 01:07:13,916 --> 01:07:18,576 that I couldn't even think straight. None of it would've happened. 804 01:07:22,420 --> 01:07:27,348 So back then, it was a very hard time for both of us. 805 01:07:28,378 --> 01:07:29,923 So... 806 01:07:34,748 --> 01:07:36,797 we confused it with love. 807 01:07:38,969 --> 01:07:43,591 So you're saying you were mistaken? 808 01:07:46,677 --> 01:07:57,622 If it'd been you now, you wouldn't have loved me? 809 01:08:00,830 --> 01:08:02,964 If it'd been me now... 810 01:08:07,984 --> 01:08:10,843 If it were me now... 811 01:08:19,268 --> 01:08:20,539 Now... 812 01:09:14,552 --> 01:09:21,584 Subtitles by DramaFever 59663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.