All language subtitles for Stars.Lover.E16.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:49,361 --> 00:00:51,143 Kim Chul Soo! 3 00:01:30,382 --> 00:01:34,489 I came here for work, because I needed the money. 4 00:01:36,763 --> 00:01:39,358 I heard she got the money. 5 00:01:39,358 --> 00:01:45,156 Thanks to you, my sister will be able to receive treatment. Thank you. 6 00:01:46,405 --> 00:01:50,866 Of course, it won't compare to the amount of money you've given me... 7 00:01:51,506 --> 00:01:54,289 I'll write for your photo book. 8 00:01:55,559 --> 00:02:05,180 And I'll pay you back the rest of the money somehow, so just wait. 9 00:02:25,565 --> 00:02:26,995 I'll be going now. 10 00:02:29,607 --> 00:02:31,113 Chul Soo! 11 00:02:35,500 --> 00:02:37,501 Kim Chul Soo! 12 00:02:42,754 --> 00:02:44,570 Kim Chul Soo! 13 00:02:46,062 --> 00:02:48,030 Kim Chul Soo! 14 00:02:49,415 --> 00:02:51,363 What did you mean? 15 00:02:51,363 --> 00:02:53,694 What are you saying? 16 00:02:53,694 --> 00:02:59,599 That unless it's about work or money, you won't see me anymore? 17 00:03:01,531 --> 00:03:03,118 Then... 18 00:03:04,554 --> 00:03:07,535 Are you suggesting that we break up? 19 00:03:11,300 --> 00:03:13,445 Yes. 20 00:03:18,575 --> 00:03:20,939 Have you said everything you wanted to say? 21 00:03:22,478 --> 00:03:24,937 I'm sorry I gave you the money. 22 00:03:26,453 --> 00:03:29,835 I did it because it was the only thing I could do. 23 00:03:29,835 --> 00:03:34,888 Your sister's sick, and that was the only thing I could do to help! 24 00:03:34,888 --> 00:03:38,742 Are you saying we shouldn't even acknowledge each other? 25 00:03:38,742 --> 00:03:40,488 What do you want then? 26 00:03:40,488 --> 00:03:42,462 Shall we not break up then? 27 00:03:42,851 --> 00:03:45,414 Should I stay by your side? 28 00:03:45,414 --> 00:03:47,465 No matter what happens? 29 00:03:47,465 --> 00:03:51,398 If you give me money, should I gratefully accept it? 30 00:03:51,398 --> 00:03:57,344 Should I pretend like I don't know whenever you're with your first love? 31 00:03:57,344 --> 00:03:59,577 No matter what happens, should I say 'I love you.' 32 00:03:59,578 --> 00:04:02,258 There's only you and stay with you? 33 00:04:03,826 --> 00:04:06,025 Be honest with yourself. 34 00:04:06,025 --> 00:04:12,004 Weren't you planning to stay with him forever if he said he wanted you to? 35 00:04:14,919 --> 00:04:16,967 I see that's a 'yes.' 36 00:04:18,508 --> 00:04:19,620 Go then. 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,963 Don't go like this! 38 00:04:25,255 --> 00:04:30,017 Please just listen to what I have to say. 39 00:04:30,368 --> 00:04:32,156 I don't have to hear anything. 40 00:04:32,156 --> 00:04:34,004 How can you so easily... 41 00:04:34,004 --> 00:04:38,147 Even though you're an actress and good at pretending... 42 00:04:38,147 --> 00:04:40,009 If things were going to be like this 43 00:04:40,009 --> 00:04:42,659 you shouldn't have started them in the first place! 44 00:04:51,402 --> 00:04:57,936 I see that you regret having met me. 45 00:04:58,903 --> 00:05:01,519 Since you lost everything after meeting me... 46 00:05:01,519 --> 00:05:04,421 and have become a total mess. Is that it? 47 00:05:04,421 --> 00:05:08,139 You lost your job and your future and broke up with Eun Young. 48 00:05:08,139 --> 00:05:11,200 And people are criticizing you. Do you regret it because of all this? 49 00:05:11,200 --> 00:05:14,578 Yes. I regret it! 50 00:05:14,884 --> 00:05:20,868 If I could, I'd turn back time to the time before I met you. 51 00:06:19,807 --> 00:06:23,073 Do you want to eat dinner? I'll make it. 52 00:06:23,073 --> 00:06:25,329 But you don't like cooking. 53 00:06:25,329 --> 00:06:26,919 Who? Me? 54 00:06:27,226 --> 00:06:30,757 A long time ago, when we were at my grandmother's nursing home 55 00:06:30,757 --> 00:06:34,924 I believe you never cooked for me because you said you hated cooking. 56 00:06:36,297 --> 00:06:38,202 I guess I did. 57 00:06:38,908 --> 00:06:40,925 I wonder why... 58 00:06:41,387 --> 00:06:48,874 when seeing the person I love eat happily makes me happy too. 59 00:06:51,401 --> 00:06:56,171 Were you like that with Kim Chul Soo? 60 00:06:58,767 --> 00:07:03,401 Go tell Kim Chul Soo the truth. 61 00:07:05,441 --> 00:07:10,265 That you had no choice but to accept me because I'm ill. 62 00:07:12,351 --> 00:07:14,517 That our love is only in the past. 63 00:07:14,517 --> 00:07:16,730 That's not true. 64 00:07:17,135 --> 00:07:19,407 Don't say that. 65 00:07:19,407 --> 00:07:23,615 I wronged you so many times. 66 00:07:24,962 --> 00:07:29,447 I yearned for you for so long... 67 00:07:29,447 --> 00:07:32,343 How can you say that's only in the past? 68 00:07:32,343 --> 00:07:33,874 Then... 69 00:07:37,253 --> 00:07:41,748 Do you still like me? 70 00:07:49,001 --> 00:07:52,677 I'll make dinner. What do you want to eat? 71 00:08:08,529 --> 00:08:09,840 Hello? 72 00:08:09,840 --> 00:08:11,453 Hi, this is Jung Yoon. 73 00:08:11,453 --> 00:08:12,603 Who? 74 00:08:12,967 --> 00:08:16,381 The editor who wanted to publish your book. 75 00:08:26,834 --> 00:08:30,011 Why don't you give yourself another chance? 76 00:08:30,011 --> 00:08:33,990 Other people believe in your talent... 77 00:08:33,990 --> 00:08:36,861 so what is the reason you're hesitating about this? 78 00:08:37,416 --> 00:08:39,845 Who believes in my talent? 79 00:08:39,845 --> 00:08:42,127 Well, for starters, me. 80 00:08:42,127 --> 00:08:45,167 I've read your novels. 81 00:08:45,167 --> 00:08:49,459 Just think of this like you're going to write another novel. 82 00:08:49,459 --> 00:08:54,593 After all, you won't be doing this to become famous or successful. 83 00:08:54,593 --> 00:08:58,725 Is it not right to write a book to become famous or successful? 84 00:09:04,005 --> 00:09:06,079 Who asked you to meet me? 85 00:09:06,079 --> 00:09:09,995 Who gave you my novel? 86 00:09:35,970 --> 00:09:37,569 Chul Soo... 87 00:09:40,700 --> 00:09:43,311 What brings you here? 88 00:09:43,311 --> 00:09:45,873 I've decided to write the novel. 89 00:09:47,380 --> 00:09:50,716 I thought you should be the first one to know. 90 00:09:54,522 --> 00:09:56,523 I'm sorry. 91 00:09:58,655 --> 00:10:02,084 Are you mad at me? 92 00:10:02,706 --> 00:10:08,388 I thought you wouldn't do it if I suggested it, so I didn't push you... 93 00:10:09,308 --> 00:10:12,488 But the publisher was the one who suggested it first. 94 00:10:13,031 --> 00:10:16,752 Yes... I'm grateful for it. 95 00:10:17,491 --> 00:10:20,326 I have nothing else left now anyway. 96 00:10:20,408 --> 00:10:22,464 Don't go like this. 97 00:10:49,593 --> 00:10:56,259 Sorry, but I think I'll have to step outside for a second. Sorry. 98 00:11:17,000 --> 00:11:19,303 When will you start writing your novel? 99 00:11:19,351 --> 00:11:23,219 I've decided to write up her photo book. 100 00:11:23,219 --> 00:11:26,182 I'll start writing my novel once I'm finished with that. 101 00:11:26,454 --> 00:11:29,267 Photo book... 102 00:11:30,989 --> 00:11:33,769 You mean Lee Ma Ri's? 103 00:11:35,386 --> 00:11:38,216 You said you weren't going to write anymore 104 00:11:38,217 --> 00:11:41,046 yet you plan to write her photo book? 105 00:11:43,206 --> 00:11:44,917 Figures. 106 00:11:47,005 --> 00:11:50,302 I wanted to write up the photo book this time. 107 00:11:51,000 --> 00:11:56,554 I see it's always her that gets you to write. 108 00:11:57,757 --> 00:12:02,597 I'm trying not to feel hurt over this, but I can't help it. 109 00:12:06,107 --> 00:12:07,783 But it's okay. 110 00:12:08,202 --> 00:12:11,512 Now that you've said you'll write the novel. 111 00:12:13,025 --> 00:12:18,097 From now on, except when it's about the novel... 112 00:12:18,097 --> 00:12:21,405 I won't bother you again. 113 00:12:25,498 --> 00:12:34,436 I... hope that things go well... between you and Lee Ma Ri. 114 00:12:35,601 --> 00:12:37,432 Sorry. 115 00:12:39,000 --> 00:12:41,015 And thanks. 116 00:12:51,206 --> 00:12:54,987 If you give me the manuscript, I'll copy it and give it to the publisher. 117 00:12:54,987 --> 00:12:56,711 And return the manuscript to you. 118 00:12:56,711 --> 00:12:58,081 Okay. 119 00:12:58,355 --> 00:13:00,046 Thanks for all your help. 120 00:13:18,006 --> 00:13:20,782 How can you leave just like that? 121 00:13:23,567 --> 00:13:26,240 I'll be leaving now. 122 00:13:27,840 --> 00:13:29,844 It's okay. 123 00:13:35,453 --> 00:13:39,445 Do you seriously regret it? 124 00:13:39,445 --> 00:13:41,562 I already told you I do. 125 00:13:41,962 --> 00:13:43,395 Chul Soo. 126 00:13:43,495 --> 00:13:48,614 Do you really want us to break up? 127 00:13:49,185 --> 00:13:51,728 What else do you think I want us to do? 128 00:13:52,218 --> 00:13:55,758 I've already said everything I wanted to say, so go. 129 00:13:56,504 --> 00:13:58,176 Let's go inside. 130 00:14:17,664 --> 00:14:19,595 I'm sorry. 131 00:14:22,437 --> 00:14:24,922 You guys are breaking up? 132 00:14:26,548 --> 00:14:28,795 What do you mean? 133 00:14:30,679 --> 00:14:33,264 I'll give you the manuscript. 134 00:15:01,507 --> 00:15:05,140 It'd be no use talking to him right now. 135 00:15:06,901 --> 00:15:08,600 Let's go. 136 00:15:09,002 --> 00:15:11,052 We need to talk. 137 00:15:25,434 --> 00:15:27,901 Thank you for coming all the way here. 138 00:15:28,204 --> 00:15:30,246 Why did you want to see me? 139 00:15:31,601 --> 00:15:35,486 I have something I wanted to ask you. 140 00:15:36,043 --> 00:15:39,456 Does this concern both me and Mr. Seo? 141 00:15:39,456 --> 00:15:44,236 You might want to forget about the past, but I'm hoping you could tell me. 142 00:15:44,236 --> 00:15:46,592 Is this about the merger? 143 00:15:47,306 --> 00:15:52,769 If so, then why should I have to tell you about my past? 144 00:15:52,769 --> 00:15:55,401 I want to protect Lee Ma Ri. 145 00:15:55,929 --> 00:16:00,118 I want her to be free from Mr. Seo. 146 00:16:00,144 --> 00:16:02,053 What's your reason? 147 00:16:02,053 --> 00:16:04,622 I think you already know the answer to that question. 148 00:16:06,241 --> 00:16:10,646 Even if Ma Ri loves someone else? 149 00:16:12,009 --> 00:16:17,076 Well, happiness isn't always about getting what you want. 150 00:16:17,153 --> 00:16:20,408 Sometimes it's better to just watch someone from afar. 151 00:16:20,902 --> 00:16:23,727 Especially since Ma Ri is a celebrity. 152 00:16:25,972 --> 00:16:28,282 I want to see her make a comeback. 153 00:16:29,809 --> 00:16:32,747 You have the same first name as me, right? 154 00:16:33,083 --> 00:16:34,823 Yes, that's right. 155 00:16:34,823 --> 00:16:36,725 And you're a childhood friend? 156 00:16:41,690 --> 00:16:43,063 Why do you ask? 157 00:16:45,097 --> 00:16:47,353 It made me think of something. 158 00:17:03,205 --> 00:17:05,809 Chul Soo isn't like that. 159 00:17:06,216 --> 00:17:07,713 I'm sure it's a misunderstanding. 160 00:17:07,713 --> 00:17:12,550 He's not really like that, so please tell me. 161 00:17:13,971 --> 00:17:17,872 I see you believe him no matter what. 162 00:17:17,872 --> 00:17:24,780 I suppose you never fought with him or got mad at him? 163 00:17:25,564 --> 00:17:26,896 That's right. 164 00:17:27,671 --> 00:17:29,891 We never fought. 165 00:17:32,364 --> 00:17:39,361 I only made Chul Soo's life more difficult. 166 00:17:40,711 --> 00:17:46,779 I don't think I can forgive you either. 167 00:17:47,809 --> 00:17:53,038 Do you know what has happened to him because of you? 168 00:17:56,077 --> 00:17:58,184 I'm sorry. 169 00:17:59,519 --> 00:18:08,117 I guess asking him to understand me was a bit too much, wasn't it? 170 00:18:10,166 --> 00:18:15,053 Are you seriously asking me that question? 171 00:18:19,683 --> 00:18:22,340 I don't know honestly. 172 00:18:24,374 --> 00:18:30,922 I think I can sort of sympathize with you, though I hate to admit it. 173 00:18:33,603 --> 00:18:37,451 He said he'll write the novel. 174 00:18:38,700 --> 00:18:44,686 Before he met you, he told me that he would never write a story. 175 00:18:44,686 --> 00:18:46,805 But he wrote 'Lovers in Asuka...' 176 00:18:47,462 --> 00:18:50,693 And he said he'll write your photo book. 177 00:18:51,536 --> 00:18:55,720 And now he says he'll write a novel. 178 00:18:57,120 --> 00:19:00,687 He's writing a novel? 179 00:19:05,064 --> 00:19:07,100 That's great news. 180 00:19:07,100 --> 00:19:08,811 I envy you. 181 00:19:10,542 --> 00:19:19,509 Your ability to influence Chul Soo. 182 00:19:19,790 --> 00:19:24,473 I have no right to do such a thing. 183 00:19:28,931 --> 00:19:37,944 I... don't think Chul Soo and I can be together. 184 00:20:47,658 --> 00:20:49,423 Oh, you're here. 185 00:20:49,723 --> 00:20:51,294 What are you doing? 186 00:20:51,931 --> 00:20:54,948 I'm going to move into a hotel. 187 00:20:56,200 --> 00:20:58,673 I should go back to Japan. 188 00:20:58,673 --> 00:21:01,972 You said you'd stay here until the book comes out. 189 00:21:01,972 --> 00:21:04,475 I think it'll be better if I don't. 190 00:21:11,658 --> 00:21:13,480 Is it because of me? 191 00:21:13,480 --> 00:21:14,999 Yes. 192 00:21:15,051 --> 00:21:18,523 I hate seeing you flustered and confused. 193 00:21:19,167 --> 00:21:22,164 And I know well now who you love. 194 00:21:23,830 --> 00:21:27,713 I need to get surgery once I'm back in Japan, too. 195 00:21:28,538 --> 00:21:31,859 You decided to get surgery? 196 00:21:36,485 --> 00:21:38,436 Let's go together. 197 00:21:39,342 --> 00:21:41,552 I said let's go together. 198 00:21:41,893 --> 00:21:43,477 Why are you being like this? 199 00:21:43,477 --> 00:21:46,946 I didn't come here to hear you say that. 200 00:21:46,946 --> 00:21:49,940 You came here right after being diagnosed. 201 00:21:50,855 --> 00:21:52,546 Why? 202 00:21:52,546 --> 00:21:55,153 Wasn't it because you wanted to see me? 203 00:21:56,152 --> 00:22:04,154 I just thought that I should see you again before getting surgery. 204 00:22:04,154 --> 00:22:10,639 But there's a chance that you could die after getting the operation. 205 00:22:12,261 --> 00:22:16,224 That's why I said it's dangerous and you shouldn't come with me. 206 00:22:17,658 --> 00:22:23,017 I also thought seeing you could help me make my decision. 207 00:22:24,886 --> 00:22:27,662 It's enough that you've given me the courage. 208 00:22:28,814 --> 00:22:30,382 No... 209 00:22:31,216 --> 00:22:33,052 Ma Ri. 210 00:22:33,133 --> 00:22:40,490 After you left, I spent every day regretting. 211 00:22:41,133 --> 00:22:48,077 This time I don't want to do something that I'll regret. 212 00:22:50,883 --> 00:22:54,332 So don't make me into a person full of regret. 213 00:22:55,433 --> 00:22:56,834 Then... 214 00:22:58,703 --> 00:23:00,591 What about him? 215 00:23:02,414 --> 00:23:04,453 For him... 216 00:23:07,929 --> 00:23:10,576 It's better that I don't exist. 217 00:23:12,975 --> 00:23:18,666 It's much better for him that I don't exist. 218 00:23:22,704 --> 00:23:28,531 So I'm not doing this for your sake... 219 00:23:29,126 --> 00:23:31,626 but for my own sake. 220 00:23:32,651 --> 00:23:34,573 Let's go together. 221 00:24:14,065 --> 00:24:15,380 Okay... 222 00:24:15,380 --> 00:24:17,558 So you want to write an article about me? 223 00:24:17,558 --> 00:24:18,756 Yes. 224 00:24:19,255 --> 00:24:22,213 I don't have anything to write about these days. 225 00:24:22,213 --> 00:24:27,156 And I thought it would be a great opportunity to interview 226 00:24:27,157 --> 00:24:32,099 the CEO of Korea's top entertainment agency. 227 00:24:33,238 --> 00:24:40,588 Many of Korea's top celebrities belong to your agency... 228 00:24:40,732 --> 00:24:47,337 I see that they usually stay at your agency for ten years before moving on. 229 00:24:47,557 --> 00:24:49,054 Yes. So? 230 00:24:49,054 --> 00:24:52,998 How do you renew their contracts? 231 00:24:53,529 --> 00:24:56,690 Of course, I offer them the best partnership 232 00:24:56,691 --> 00:24:59,851 one based on trust and credibility. 233 00:24:59,852 --> 00:25:02,421 There's really no other explanation. 234 00:25:02,848 --> 00:25:05,262 Why? Do you suspect something else? 235 00:25:05,262 --> 00:25:07,104 No. No... 236 00:25:07,104 --> 00:25:13,299 Of course, what else could there be besides a great partnership? 237 00:25:13,299 --> 00:25:14,488 Of course... 238 00:25:14,488 --> 00:25:16,312 What else do you want to know? 239 00:25:16,836 --> 00:25:27,092 Um... well, TS Entertainment and ANC are currently in the middle of a merger... 240 00:25:27,092 --> 00:25:28,209 Mm. 241 00:25:28,209 --> 00:25:33,782 What will happen to the stars who belong to your agency after the merger? 242 00:25:33,782 --> 00:25:36,193 They'll continue working for my agency. 243 00:25:36,193 --> 00:25:37,627 But... how? 244 00:25:37,627 --> 00:25:39,238 Isn't it self-evident? 245 00:25:39,464 --> 00:25:43,753 Do they have anywhere else to go besides TS Entertainment? 246 00:25:43,753 --> 00:25:46,868 After everything I've done to support them! 247 00:25:46,868 --> 00:25:50,907 We have to make sure we all stay in the same boat, whatever it takes. 248 00:25:50,907 --> 00:25:53,390 They have contracts, remember? 249 00:25:53,390 --> 00:25:57,265 Um... well, then what about Lee Ma Ri? 250 00:25:57,265 --> 00:25:59,045 Her too, of course. 251 00:25:59,904 --> 00:26:02,414 Do you have any other types of questions? 252 00:26:03,403 --> 00:26:04,988 Um, well... 253 00:26:08,437 --> 00:26:10,800 About 'True Daily...' 254 00:26:10,800 --> 00:26:12,243 What? 255 00:26:12,647 --> 00:26:14,159 What was that again? 256 00:26:16,395 --> 00:26:19,220 Oh, never mind. 257 00:26:19,220 --> 00:26:21,800 What kinds of questions are these? 258 00:26:21,800 --> 00:26:26,008 Aren't you supposed to come prepared if you're going to do an interview? 259 00:26:26,805 --> 00:26:29,066 I-I'm sorry. 260 00:26:29,632 --> 00:26:31,145 Aren't you leaving? 261 00:26:31,145 --> 00:26:32,196 Pardon? 262 00:26:33,281 --> 00:26:34,615 Oh. Right. 263 00:26:35,777 --> 00:26:39,596 Then, I'll see you next time. 264 00:27:15,927 --> 00:27:17,597 Lunch is ready. 265 00:27:18,005 --> 00:27:19,237 Okay. 266 00:27:20,019 --> 00:27:22,794 But... why are you packing? 267 00:27:23,415 --> 00:27:26,550 Oh... this? 268 00:27:52,422 --> 00:27:55,093 I've finished writing the descriptions for the photo book. 269 00:28:00,806 --> 00:28:02,234 Woo Jin. 270 00:28:03,372 --> 00:28:05,287 Can you give us a second? 271 00:28:17,853 --> 00:28:20,345 You look thin. 272 00:28:34,607 --> 00:28:36,615 What did you want to tell me? 273 00:28:37,400 --> 00:28:41,380 I'm... going to Japan. 274 00:28:43,495 --> 00:28:44,857 What? 275 00:28:46,214 --> 00:28:50,956 I'm going to Japan with Woo Jin. 276 00:28:50,956 --> 00:28:52,880 You're going to Japan? 277 00:28:54,065 --> 00:28:55,325 Why? 278 00:28:56,919 --> 00:28:59,239 Are you running away? 279 00:28:59,637 --> 00:29:03,784 Woo Jin is really sick... 280 00:29:04,407 --> 00:29:06,864 He needs to get surgery. 281 00:29:07,350 --> 00:29:10,033 It's a dangerous operation. 282 00:29:11,707 --> 00:29:15,856 I put myself first and betrayed him. 283 00:29:15,856 --> 00:29:18,873 And I couldn't be by his side all those years. 284 00:29:20,296 --> 00:29:28,705 So this time, I want to be by his side. 285 00:29:28,853 --> 00:29:30,881 When did you find out? 286 00:29:32,740 --> 00:29:35,388 Did you know about it from the beginning? 287 00:29:37,602 --> 00:29:40,521 And yet you didn't tell me? 288 00:29:40,521 --> 00:29:43,148 - I couldn't tell you... - Why not? 289 00:29:43,681 --> 00:29:47,862 Because you were weighing your options? 290 00:29:48,754 --> 00:29:50,909 Because you were thinking of leaving? 291 00:29:50,909 --> 00:29:54,050 You were the one who only thought about breaking up. 292 00:29:54,050 --> 00:29:58,929 You said I've made your life more difficult. 293 00:29:58,929 --> 00:30:02,284 So breaking up would be better, wouldn't it? 294 00:30:02,284 --> 00:30:03,412 Right. 295 00:30:04,226 --> 00:30:05,644 Right. 296 00:30:06,264 --> 00:30:09,104 There's nothing more to argue about. 297 00:30:09,104 --> 00:30:13,027 That's right. Nothing more to argue about. 298 00:30:13,910 --> 00:30:16,641 - I'll pay you back the money. - Just keep it. 299 00:30:16,641 --> 00:30:18,334 - I'll pay you back! - Keep it! 300 00:30:20,428 --> 00:30:23,221 You can think of it as compensation. 301 00:30:23,221 --> 00:30:26,920 My compensation for messing up your life! 302 00:30:26,920 --> 00:30:28,232 I said I'll pay you back. 303 00:30:29,102 --> 00:30:31,968 Even if it's in small monthly installments. 304 00:30:33,605 --> 00:30:35,206 Let's break up. 305 00:31:23,378 --> 00:31:25,365 - You're here. - Hello. 306 00:31:25,365 --> 00:31:26,763 - Do a good job. - Yes, sir! 307 00:31:39,151 --> 00:31:41,313 Here. Your clothes. 308 00:31:43,051 --> 00:31:46,662 Have you eaten yet? Because I haven't. 309 00:31:46,662 --> 00:31:50,038 Oh yeah, why didn't you come to pick me up this morning? 310 00:31:51,159 --> 00:31:53,173 I have to tell you something. 311 00:31:54,147 --> 00:31:56,647 Teachers, doctors, and managers... 312 00:31:57,066 --> 00:31:59,683 Do you know what they all have in common? 313 00:32:00,900 --> 00:32:05,139 They all never cross the line. 314 00:32:05,931 --> 00:32:08,010 For teachers, it's the line with their students. 315 00:32:08,011 --> 00:32:09,887 For doctors, it's their patients. 316 00:32:09,887 --> 00:32:12,035 And for managers, it's celebrities. 317 00:32:12,854 --> 00:32:14,807 What are you talking about? 318 00:32:15,321 --> 00:32:20,006 So in the future, I'd like for you to control any personal feelings. 319 00:32:20,006 --> 00:32:21,195 What? 320 00:32:32,008 --> 00:32:33,673 Don't cross this line. 321 00:32:34,717 --> 00:32:35,865 What-- 322 00:32:36,123 --> 00:32:37,344 What the-- 323 00:32:38,003 --> 00:32:41,570 What an immature ingrate! Are we in elementary school or something? 324 00:32:43,344 --> 00:32:45,829 Don't worry, I won't be the one crossing the line! 325 00:32:50,990 --> 00:32:55,407 Do you really think we can trust Bo Yong and send Yoo Ri to the US? 326 00:32:55,407 --> 00:32:57,682 No way! How can we trust her? 327 00:32:58,257 --> 00:32:59,999 I want to go with them! 328 00:33:02,786 --> 00:33:04,161 I'm home. 329 00:33:04,161 --> 00:33:05,428 Chul Soo. 330 00:33:08,454 --> 00:33:10,501 About Lee Ma Ri. 331 00:33:11,128 --> 00:33:12,760 I'd like to see her. 332 00:33:13,452 --> 00:33:17,627 If we keep being mean to her after she gave us money... 333 00:33:18,568 --> 00:33:22,848 I want to meet her, if you two will continue to see each other. 334 00:33:22,848 --> 00:33:24,218 We broke up. 335 00:33:25,653 --> 00:33:27,851 But you were enduring it well. Why? 336 00:33:27,851 --> 00:33:29,260 Why in the world? 337 00:33:29,260 --> 00:33:32,100 It just happened that way. I'm going to my room. 338 00:33:39,503 --> 00:33:42,085 Why? Why now, after all this time? 339 00:33:42,466 --> 00:33:47,056 It seemed like they were going to stick it out through thick and thin! 340 00:33:47,056 --> 00:33:51,527 I can't imagine how hard it must've been for him. 341 00:33:52,525 --> 00:33:56,185 - Do you think it's because of the money? - No! 342 00:33:56,185 --> 00:34:01,006 It's better this way. How can you date when so many eyes are watching you? 343 00:34:01,006 --> 00:34:02,104 Good job! 344 00:34:02,104 --> 00:34:04,008 I'm sure Lee Ma Ri betrayed him! 345 00:34:33,077 --> 00:34:36,446 Great job, everyone! You all worked hard. Cheers! 346 00:34:36,446 --> 00:34:38,328 Cheers! 347 00:34:42,704 --> 00:34:45,592 Oh, I guess he changed seats. 348 00:34:48,449 --> 00:34:50,296 Director! 349 00:34:52,900 --> 00:34:54,804 - Let's drink! - Here. 350 00:34:59,100 --> 00:35:00,769 Love shot! Love shot! 351 00:35:05,603 --> 00:35:07,015 Appetizer. 352 00:35:14,161 --> 00:35:15,504 Here's one for you too. 353 00:35:15,504 --> 00:35:17,548 - Oh, you prepared one for me? - Yeah. 354 00:35:17,548 --> 00:35:20,487 Thanks for being so nice to me on the set. 355 00:35:23,502 --> 00:35:25,626 - Great job, everyone! - Hooray! 356 00:35:27,764 --> 00:35:31,183 - Director, you are awesome! - And thanks for your hard work. 357 00:35:32,614 --> 00:35:35,408 Let's go for a third round of drinks! 358 00:35:35,408 --> 00:35:36,569 What? Another round? 359 00:35:36,569 --> 00:35:40,338 - Please? third round! - Yes, Director, let's have a third round! 360 00:35:40,338 --> 00:35:42,480 Third round! Third round! 361 00:35:44,044 --> 00:35:47,978 - Hey, isn't that Kim Hye Jung! - Yeah, it's her! She's so pretty! 362 00:35:48,124 --> 00:35:50,355 - Wow, this is so cool! - I'm going to brag about this! 363 00:35:51,776 --> 00:35:53,275 She's a goddess! A goddess! 364 00:35:53,275 --> 00:35:55,386 What are you doing? Why are you pulling me? 365 00:35:55,652 --> 00:35:57,802 What are you doing? 366 00:35:57,802 --> 00:35:59,111 Just come with me. 367 00:35:59,111 --> 00:36:02,454 - But the director and everyone are... - Be quiet! 368 00:36:03,157 --> 00:36:04,536 Seriously, what's the deal? 369 00:36:05,265 --> 00:36:06,468 What? What is it? 370 00:36:06,468 --> 00:36:08,772 Do you want to cause a scandal as a rookie actor? 371 00:36:08,772 --> 00:36:13,024 Don't you know how many rookie actors have been ruined because of Kim Hye Jung? 372 00:36:13,847 --> 00:36:15,065 [Love Motel] 373 00:36:16,732 --> 00:36:19,879 But why did you bring me here? 374 00:36:20,320 --> 00:36:22,709 Was it... on purpose? 375 00:36:22,709 --> 00:36:24,843 Don't be silly. 376 00:36:27,002 --> 00:36:28,561 What are you doing? 377 00:36:28,561 --> 00:36:32,930 Telling me not to cross the line makes me want to cross it. 378 00:37:01,320 --> 00:37:02,864 Yoo Ri. 379 00:37:02,864 --> 00:37:04,619 Mom. 380 00:37:04,962 --> 00:37:06,210 Yoo Ri. 381 00:37:07,024 --> 00:37:09,277 Let's go to America. 382 00:37:09,842 --> 00:37:11,110 Okay? 383 00:37:11,110 --> 00:37:14,185 Let's go there as soon as possible. 384 00:37:14,538 --> 00:37:16,315 At this rate, you might... 385 00:37:16,498 --> 00:37:18,802 What if something terrible happens to you? 386 00:37:19,384 --> 00:37:21,163 Chul Soo. 387 00:37:38,970 --> 00:37:41,065 You convince Yoo Ri to go. 388 00:37:41,065 --> 00:37:43,682 She says she won't go to America. 389 00:37:43,682 --> 00:37:47,053 She needs to go there and get surgery, but she won't go. 390 00:37:50,083 --> 00:37:52,044 I'm begging you... 391 00:37:53,001 --> 00:37:55,111 Please leave this house. 392 00:37:57,208 --> 00:37:58,897 Okay. 393 00:37:59,677 --> 00:38:01,560 I'll leave. 394 00:38:02,540 --> 00:38:04,946 But I won't leave by myself. 395 00:38:06,143 --> 00:38:08,063 Fine. Do as you wish. 396 00:38:08,063 --> 00:38:09,934 You don't trust me, do you? 397 00:38:10,251 --> 00:38:12,767 Because I abandoned you. 398 00:38:13,401 --> 00:38:17,811 At this point, after all these years 399 00:38:17,811 --> 00:38:21,699 I'm not even asking for your understanding. 400 00:38:24,900 --> 00:38:26,199 But? 401 00:38:26,199 --> 00:38:31,604 But Yoo Ri doesn't know. 402 00:38:33,830 --> 00:38:38,498 She was too young to know that I'd abandoned her. 403 00:38:42,010 --> 00:38:46,772 She believes in me and likes me. 404 00:38:48,612 --> 00:38:53,346 When there's no one else in this whole world who believes in me. 405 00:38:53,346 --> 00:38:54,705 And so... 406 00:38:56,393 --> 00:39:00,876 You're saying that Yoo Ri seems to be on your side? 407 00:39:00,876 --> 00:39:04,597 She said she likes me because I'm her mother! 408 00:39:04,597 --> 00:39:08,955 Are you that happy because you've found someone on your side? 409 00:39:14,297 --> 00:39:16,784 I was wrong. 410 00:39:22,207 --> 00:39:25,108 I made the wrong choice. 411 00:39:31,603 --> 00:39:34,378 What do we do about Yoo Ri? 412 00:39:37,818 --> 00:39:45,166 I think I learned from you how to draw the line in my relationships with people. 413 00:40:14,379 --> 00:40:22,002 Now that I think that he'd be much better off without me... 414 00:40:24,183 --> 00:40:29,875 It really pangs me inside. 415 00:41:10,491 --> 00:41:12,116 Let go of the covers. 416 00:41:12,116 --> 00:41:13,207 Oh my gosh! 417 00:41:19,606 --> 00:41:21,236 Why are you acting like a child? 418 00:41:22,559 --> 00:41:25,438 Turn around and close your eyes so I can change. 419 00:41:28,317 --> 00:41:30,593 Why should I? 420 00:41:30,593 --> 00:41:32,550 I saw it all anyway. 421 00:41:34,920 --> 00:41:36,675 You're the one who said that managers 422 00:41:36,676 --> 00:41:38,430 shouldn't cross the line with their actors. 423 00:41:38,431 --> 00:41:41,115 But you're the one who kissed me first! 424 00:41:41,115 --> 00:41:43,632 But you're the one who brought me here! 425 00:41:43,632 --> 00:41:45,784 And paid for the room. 426 00:41:45,784 --> 00:41:48,114 How come you don't have any credit cards? 427 00:41:48,114 --> 00:41:49,740 Then should I have brought them with me 428 00:41:49,740 --> 00:41:51,369 to the farewell party so I can pay for everyone? 429 00:41:54,393 --> 00:41:58,746 I must be crazy. Sleeping in a place like this with a boy like this... 430 00:41:58,746 --> 00:42:00,788 I'm the one who's crazy, sleeping with this woman... 431 00:42:05,473 --> 00:42:07,432 - Hey! - Huh? 432 00:42:07,930 --> 00:42:10,465 Are you a woman? Why are you covering yourself? 433 00:42:10,465 --> 00:42:11,665 Give me that! 434 00:42:15,993 --> 00:42:17,369 What's up? 435 00:42:17,469 --> 00:42:19,289 I'm leaving now. 436 00:42:21,297 --> 00:42:22,599 Really? 437 00:42:23,056 --> 00:42:24,713 I'm surprised. 438 00:42:25,440 --> 00:42:28,437 I thought you'd stay with Ma Ri. 439 00:42:30,566 --> 00:42:32,347 Have you gotten wiser? 440 00:42:32,547 --> 00:42:34,307 I guess so. 441 00:42:37,071 --> 00:42:39,728 That picture you sent me last time... 442 00:42:39,728 --> 00:42:41,798 That was a mistake. 443 00:42:42,066 --> 00:42:44,463 Since that's how I was able to find you. 444 00:42:44,648 --> 00:42:47,394 Has it ever occurred to you that it wasn't a mistake? 445 00:42:49,785 --> 00:42:51,790 Why do you think I sent that picture? 446 00:42:52,218 --> 00:42:54,847 Don't you think I wanted you to find me? 447 00:42:56,509 --> 00:42:58,089 This is fun. 448 00:42:58,089 --> 00:43:00,742 You'll regret having found me. 449 00:43:03,142 --> 00:43:07,664 What will you do to me when you're leaving the country so easily? 450 00:43:07,664 --> 00:43:13,438 Wait and see what happens. I won't leave it at this. 451 00:43:14,000 --> 00:43:16,481 Things won't end so easily for you. 452 00:43:16,481 --> 00:43:19,676 All right. I'll wait and see what happens. 453 00:43:20,000 --> 00:43:21,804 Stay safe and healthy. 454 00:43:21,804 --> 00:43:23,438 You stay safe. 455 00:43:47,518 --> 00:43:50,668 These are documents proving what Seo Tae Suk did to me. 456 00:43:50,668 --> 00:43:53,107 There's a doctor's report in there too. 457 00:43:53,107 --> 00:43:55,529 I'm not sure if these are still legally valid 458 00:43:55,530 --> 00:43:57,951 but they can still serve as evidence. 459 00:43:57,952 --> 00:44:02,821 So that Mr. Seo won't do with Ma Ri as he pleases... 460 00:44:02,821 --> 00:44:06,299 these are documents I've collected that can serve as circumstantial evidence. 461 00:44:07,787 --> 00:44:11,388 Can you really protect Ma Ri from Mr. Seo? 462 00:44:11,931 --> 00:44:14,371 I hope so. 463 00:44:19,733 --> 00:44:22,242 But about the name Woo Jin... 464 00:44:22,242 --> 00:44:25,508 Having the name 'Woo Jin' helped me. 465 00:44:26,050 --> 00:44:28,799 Me too, actually. 466 00:44:29,457 --> 00:44:31,918 I don't know if Ma Ri remembers... 467 00:44:32,522 --> 00:44:34,386 But the first time she met me 468 00:44:34,386 --> 00:44:38,282 she said she noticed me because my name was Woo Jin. 469 00:44:40,003 --> 00:44:44,237 If Woo Jin was the name of her childhood friend 470 00:44:44,237 --> 00:44:47,411 I think you could've been that friend. 471 00:44:53,579 --> 00:44:58,152 I'll probably be at the airport by the time you read this. 472 00:44:59,000 --> 00:45:03,450 I was really happy that you said you'd be by my side. 473 00:45:03,511 --> 00:45:05,580 I'll cherish it as a nice memory. 474 00:45:06,304 --> 00:45:12,157 But I've always wanted you to be a shining star. 475 00:45:12,671 --> 00:45:17,340 Even then when I first left, as I do now. 476 00:45:18,008 --> 00:45:22,490 And I have someone waiting for me in Japan. 477 00:45:23,607 --> 00:45:26,467 That person has loved me for a long time. 478 00:45:26,811 --> 00:45:30,903 But I didn't care enough for her because I was stuck in the past. 479 00:45:31,685 --> 00:45:37,097 If I could choose who I could be with, I'd probably... 480 00:45:37,910 --> 00:45:41,219 have to choose that person. That would be right. 481 00:45:41,219 --> 00:45:46,147 Hurting, enduring the pain, and then overcoming it... 482 00:45:46,778 --> 00:45:49,967 I think it's the right choice to live there. 483 00:45:51,104 --> 00:45:55,162 I hope you'll always be happy and healthy. 484 00:45:55,162 --> 00:45:58,453 And that you'll always be shining like a star. 485 00:46:01,756 --> 00:46:06,490 Don't worry. I'll look after everyone. 486 00:46:06,490 --> 00:46:11,848 I'll look after Chul Soo and your aunts... 487 00:46:11,848 --> 00:46:13,936 so don't you worry. 488 00:46:15,078 --> 00:46:20,278 But what will you do when you're in pain? They won't understand you in America. 489 00:46:21,285 --> 00:46:23,931 - Byung Joon. - Yeah? 490 00:46:23,931 --> 00:46:29,672 My brother's the type of person who doesn't say it if he's having a hard time. 491 00:46:30,122 --> 00:46:33,439 So please watch over him. 492 00:46:34,390 --> 00:46:35,964 Oh dear... 493 00:46:35,964 --> 00:46:39,329 I don't have the courage to look at Chul Soo now. 494 00:46:39,675 --> 00:46:44,717 Don't worry. This time I'll look after him. 495 00:46:48,355 --> 00:46:50,893 You tell me to look after Byung Joon... 496 00:46:50,893 --> 00:46:53,901 And you tell Byung Joon to look after me? 497 00:46:54,324 --> 00:46:56,772 Me? She told you to look after me? 498 00:46:56,772 --> 00:46:58,653 Yoo Ri did? 499 00:47:00,723 --> 00:47:02,045 Let's go. 500 00:47:03,658 --> 00:47:05,537 Want me to carry you on my back? 501 00:47:06,366 --> 00:47:07,367 Mm. 502 00:47:09,144 --> 00:47:10,441 Okay. 503 00:47:14,651 --> 00:47:17,477 All right, let's go! 504 00:47:20,241 --> 00:47:22,340 Don't you guys worry. 505 00:47:22,340 --> 00:47:26,175 After her surgery goes well, I'll bring her back here. 506 00:47:26,175 --> 00:47:29,218 Please take good care of Yoo Ri. 507 00:47:29,218 --> 00:47:32,129 - Have a safe trip. - Things will go well. 508 00:47:33,073 --> 00:47:37,389 - Don't worry, Yoo Ri. - When you come back, let's go jogging, okay? 509 00:47:40,108 --> 00:47:42,105 Yoo Ri. 510 00:47:46,429 --> 00:47:48,279 Come back safely. 511 00:47:54,361 --> 00:47:55,768 Our Yoo Ri... 512 00:47:56,406 --> 00:47:59,273 Yoo Ri, let's go. 513 00:48:02,512 --> 00:48:06,522 Yoo Ri... Yoo Ri, take care of your health, okay? 514 00:48:08,501 --> 00:48:09,795 Yoo Ri. 515 00:48:36,210 --> 00:48:39,623 You two... broke up? 516 00:48:46,606 --> 00:48:49,185 If it was going to turn out that way... 517 00:48:54,352 --> 00:48:56,681 Then why did it have to be so hard... 518 00:49:01,608 --> 00:49:03,736 for you and for me... 519 00:49:22,794 --> 00:49:24,872 [Sweetheart Lee Ma Ri] 520 00:49:40,210 --> 00:49:42,762 [At that time, my chest felt heavy.] 521 00:49:42,762 --> 00:49:44,252 [My eyes were full of tears.] 522 00:49:44,252 --> 00:49:47,000 [Every moment that I lived I knew I was in love with you.] 523 00:49:59,697 --> 00:50:02,046 Here's an edited draft of your novel. 524 00:50:03,003 --> 00:50:04,488 Oh... really? 525 00:50:04,488 --> 00:50:07,745 I'm happy that you're successful again as a writer 526 00:50:07,745 --> 00:50:10,118 but Busan's kind of far. 527 00:50:11,072 --> 00:50:15,362 But since your novel will be published soon, I guess you'll visit Seoul often. 528 00:50:15,605 --> 00:50:18,524 I'm so excited that your novel will be out soon! 529 00:50:19,291 --> 00:50:22,781 I spoke with Yoo Ri on the phone, and she's happy about it too. 530 00:50:26,196 --> 00:50:27,617 Where are you going? 531 00:50:27,617 --> 00:50:31,970 Home. Wait, do you want to buy some books first? 532 00:50:43,468 --> 00:50:44,522 It's me. 533 00:50:44,522 --> 00:50:48,113 What are you doing right now? Don't you know today's the merger? 534 00:50:48,528 --> 00:50:51,377 What will we do if the face of our agency doesn't attend? 535 00:50:51,377 --> 00:50:56,773 I'm not going. I'm not affiliated with TS nor ANC, so I don't have to go. 536 00:50:56,773 --> 00:50:58,363 Don't ever call me again. 537 00:51:07,846 --> 00:51:14,544 You can try, but as long as we have our contract, you can't run away from me. 538 00:52:05,775 --> 00:52:07,146 Kim Chul Soo. 539 00:52:19,935 --> 00:52:22,490 Have you been doing well? 540 00:52:26,400 --> 00:52:28,244 I see you didn't go to Japan. 541 00:52:29,714 --> 00:52:31,431 I didn't. 542 00:52:32,329 --> 00:52:38,534 Woo Jin went by himself. He said he had a girl who loves him there. 543 00:52:46,595 --> 00:52:49,201 Have you been well? 544 00:52:51,361 --> 00:52:53,137 You already asked me that. 545 00:52:57,503 --> 00:52:59,537 I'm based in Busan now. 546 00:53:00,000 --> 00:53:01,727 Why? 547 00:53:02,725 --> 00:53:05,596 I took a lecturing job there. 548 00:53:06,378 --> 00:53:08,188 Oh, I see. 549 00:53:08,857 --> 00:53:13,345 What about your novel? I hear it'll be coming out. 550 00:53:15,207 --> 00:53:17,918 Yes, well, it's coming out soon. 551 00:53:21,112 --> 00:53:22,811 That's great news. 552 00:53:23,708 --> 00:53:25,968 I'll definitely read it. 553 00:53:29,997 --> 00:53:31,240 I took her picture! 554 00:53:31,252 --> 00:53:32,423 Chul Soo. 555 00:53:44,361 --> 00:53:45,641 Sorry. 556 00:53:45,641 --> 00:53:47,670 We'll be leaving first. 557 00:54:07,096 --> 00:54:10,346 [ANC and TS Entertainment Merger Press Conference] 558 00:54:12,997 --> 00:54:15,027 I can do this! 559 00:54:16,139 --> 00:54:17,927 I can do it! 560 00:54:19,307 --> 00:54:21,396 Or can I? 561 00:54:22,899 --> 00:54:28,043 No, wait. Let's think of Chul Soo. 562 00:54:28,043 --> 00:54:33,429 How Mr. Seo's actions affected Chul Soo's life. 563 00:54:35,186 --> 00:54:40,773 Wait, but Chul Soo got a lecturing job and is pretty successful now. 564 00:54:44,129 --> 00:54:46,742 All right, then let's think of Ma Ri. 565 00:54:46,942 --> 00:54:49,018 Lee Ma Ri. 566 00:54:49,018 --> 00:54:51,383 Hasn't Lee Ma Ri's time passed? 567 00:54:56,222 --> 00:54:57,559 They're coming out. 568 00:55:12,146 --> 00:55:20,556 Are Ye Rin and I going to be like Romeo and Juliet? 569 00:55:57,938 --> 00:55:59,530 [Lee Ma Ri] 570 00:56:03,306 --> 00:56:04,965 Hello? 571 00:56:06,058 --> 00:56:07,549 It's me. 572 00:56:09,184 --> 00:56:13,612 I'm calling because we parted so suddenly earlier. 573 00:56:16,781 --> 00:56:18,856 Are you well? 574 00:56:22,802 --> 00:56:24,969 I've asked you for the third time. 575 00:56:24,969 --> 00:56:29,261 Yeah... I guess that's what you were most curious about. 576 00:56:30,343 --> 00:56:32,123 Well, there's one more thing. 577 00:56:32,356 --> 00:56:33,652 What? 578 00:56:35,200 --> 00:56:37,636 I want to meet you. 579 00:56:42,570 --> 00:56:44,851 I said I want to meet you. 580 00:56:47,164 --> 00:56:49,303 Let's meet. 581 00:56:52,144 --> 00:56:59,485 Let's not think about anything and just talk when we meet up. 582 00:57:02,814 --> 00:57:06,608 Talk about whether we've been well? 583 00:57:10,569 --> 00:57:13,214 Let's meet. 584 00:57:14,601 --> 00:57:16,018 Where? 585 00:57:17,526 --> 00:57:21,647 Thank you all for your interest in our merger. 586 00:57:22,007 --> 00:57:25,862 By merging with a large company like TS Entertainment 587 00:57:25,862 --> 00:57:30,712 ANC has been able to expand beyond our current video business. 588 00:57:31,431 --> 00:57:35,505 I'd like to introduce Mr. Seo Tae Suk, CEO of TS Entertainment. 589 00:57:35,755 --> 00:57:37,674 I'm Seo Tae Suk. 590 00:57:37,674 --> 00:57:39,177 Hello. 591 00:57:39,608 --> 00:57:45,533 Usually when I'm faced with reporters, I have to address a difficult issue. 592 00:57:45,533 --> 00:57:50,167 But today, I'm really happy since I get to speak to you all about a happy event. 593 00:58:02,313 --> 00:58:03,832 I object! 594 00:58:04,184 --> 00:58:06,098 - Who the heck? - What's up with him? 595 00:58:06,204 --> 00:58:09,142 - Why did he say that? - What's wrong with him? 596 00:58:09,402 --> 00:58:12,388 I! I... 597 00:58:13,339 --> 00:58:20,782 I think Seo Tae Suk should not be involved in this merger. 598 00:58:25,605 --> 00:58:31,194 Seo Tae Suk cannot be a part of this merger! 599 00:58:32,114 --> 00:58:36,074 In order to renew his contract with Lee Ma Ri, Seo Tae Suk... 600 00:58:37,541 --> 00:58:42,836 purposely issued an article announcing Ma Ri's ghostwriting scandal. 601 00:58:43,141 --> 00:58:44,412 Is that true? 602 00:58:44,967 --> 00:58:50,437 He blackmailed Lee Ma Ri into signing another contract with him! 603 00:58:51,174 --> 00:58:52,435 Hey! 604 00:58:52,796 --> 00:58:56,075 I have evidence right here! 605 00:58:56,075 --> 00:58:57,356 He must be for real! 606 00:58:57,356 --> 00:59:00,177 Mr. Seo Tae Suk used a fake news organization 607 00:59:00,177 --> 00:59:05,400 called 'True Daily' to publish articles about Lee Ma Ri's ghostwriting scandal! 608 00:59:05,400 --> 00:59:06,816 Mr. Seo, is that true? 609 00:59:06,816 --> 00:59:08,756 And Lee Ma Ri isn't the only victim. 610 00:59:08,756 --> 00:59:11,908 He has done this to numerous celebrities! 611 00:59:19,121 --> 00:59:22,293 - Can you explain this, Mr. Seo? - Is it all true? 612 00:59:29,806 --> 00:59:31,737 Please tell us the truth! 613 00:59:47,962 --> 00:59:51,363 Is what that reporter said true? Please tell us the truth, Mr. Seo! 614 00:59:51,363 --> 00:59:53,000 Please tell us the truth! 615 00:59:59,074 --> 01:00:00,860 What do you mean it's not possible? 616 01:00:01,987 --> 01:00:04,376 What do you mean you can't publish his book? 617 01:00:04,714 --> 01:00:06,668 How can that be? 618 01:00:08,139 --> 01:00:11,072 My bosses are all idiots. 619 01:00:11,494 --> 01:00:12,809 I tried to convince them that 620 01:00:12,809 --> 01:00:15,792 it wouldn't matter that he'd ghostwritten in the past. 621 01:00:15,792 --> 01:00:18,302 But they had to wait till now to tell me they won't publish it. 622 01:00:19,558 --> 01:00:23,207 But it's possible they might just hold off on the publication for a while. 623 01:00:23,639 --> 01:00:25,506 Enjoy your meal. 624 01:00:26,007 --> 01:00:28,199 A newly revealed story about Seo Tae Suk 625 01:00:28,200 --> 01:00:30,391 has been shocking the entertainment world. 626 01:00:30,391 --> 01:00:35,991 Lee Ma Ri has already been involved in a ghostwriting scandal. 627 01:00:35,991 --> 01:00:40,194 And now she is once again the center of attention with this new scandal. 628 01:00:40,194 --> 01:00:45,843 Lee Ma Ri and the CEO of TS Entertainment, Seo Tae Suk... 629 01:00:45,943 --> 01:00:48,087 It's a pity that things turned out this way. 630 01:00:48,087 --> 01:00:53,262 Your fate with the company will be determined at the shareholders' meeting. 631 01:01:01,484 --> 01:01:05,602 But I think you should take a look at this first. 632 01:01:06,304 --> 01:01:08,371 My contract with Ma Ri. 633 01:01:13,001 --> 01:01:18,714 In other words, Lee Ma Ri signed a contract with me, personally. 634 01:01:18,714 --> 01:01:26,390 So no matter what happens, Lee Ma Ri cannot do anything unless I approve it. 635 01:01:30,383 --> 01:01:31,830 What do you mean? 636 01:01:37,228 --> 01:01:39,286 [Actor's contract] 637 01:01:41,718 --> 01:01:43,479 Can you file that for me, please? 638 01:01:54,712 --> 01:01:57,195 [Will ghostwriter Kim Chul Soo's novel be published or not?] 639 01:01:59,445 --> 01:02:02,262 [Ghostwriter plans to publish a book using real name...] 640 01:02:17,634 --> 01:02:22,634 CEO Seo Tae Suk, in order to control his agency's actors, including Lee Ma Ri... 641 01:02:22,635 --> 01:02:24,959 used false media reports to blackmail them. 642 01:02:24,960 --> 01:02:27,283 This news is shocking the nation. 643 01:02:28,013 --> 01:02:33,173 Lee Ma Ri and Seo Tae Suk, the CEO of TS Entertainment... 644 01:02:44,464 --> 01:02:47,596 Is it happening again? 645 01:02:48,238 --> 01:02:51,114 I came here because I wanted to speak to you about that. 646 01:02:52,509 --> 01:02:55,365 How about announcing that we'll be getting married? 647 01:03:16,335 --> 01:03:19,097 This really never ends. 648 01:03:21,889 --> 01:03:26,105 What will happen if your book isn't published? 649 01:04:22,926 --> 01:04:26,894 I will never run away. 650 01:04:27,544 --> 01:04:31,844 But if you feel like you really can't take it anymore... 651 01:04:33,995 --> 01:04:36,113 Tell me you're having a hard time. 652 01:04:36,195 --> 01:04:38,962 I won't tell you if I'm having a hard time. 653 01:04:40,704 --> 01:04:42,305 I have one condition. 654 01:04:42,605 --> 01:04:45,230 Promise that we'll never fight. 655 01:04:45,230 --> 01:04:48,514 Though I'm sure it's no use making such promises. 656 01:04:48,514 --> 01:04:53,336 You're right. No use in promising that you'll never get mad at me. 657 01:04:53,390 --> 01:05:00,592 Also, promise that we won't separate for fear of being a burden on each other. 658 01:05:04,700 --> 01:05:06,239 Okay. 659 01:05:34,899 --> 01:05:39,037 The person you're trying to reach has their phone turned off... 660 01:05:46,881 --> 01:05:52,129 People will want to talk about Ma Ri again as they talk about CEO Seo. 661 01:05:53,212 --> 01:06:00,011 And it's possible that Kim Chul Soo's novel won't be published. 662 01:06:08,037 --> 01:06:10,015 Here's an article from our news agency. 663 01:06:11,047 --> 01:06:16,379 It's an article that vehemently opposes the publication of Kim Chul Soo's novel. 664 01:06:21,673 --> 01:06:25,533 It will be hard for him to publish his novel. 665 01:06:28,004 --> 01:06:30,044 What should I do? 666 01:06:30,244 --> 01:06:37,343 If we announce our wedding, rumors that Kim Chul Soo used you will die down. 667 01:06:38,276 --> 01:06:40,564 I don't have ulterior motives. 668 01:06:40,564 --> 01:06:48,760 I just don't want to see you get hurt again. 669 01:06:49,184 --> 01:06:54,819 And if Kim Chul Soo gets hurt, then you will feel hurt, too. 670 01:06:54,819 --> 01:06:57,221 I don't want that either. 671 01:06:58,454 --> 01:07:00,187 That's why I'm proposing this. 672 01:08:19,626 --> 01:08:24,626 Subtitles by DramaFever 50459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.