All language subtitles for Stars.Lover.E15.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:50,805 --> 00:00:52,600 Are you Kim Chul Soo? 3 00:00:53,916 --> 00:00:55,206 Yes. 4 00:00:55,206 --> 00:00:57,052 I'm Suh Woo Jin. 5 00:00:58,262 --> 00:01:00,935 I'm the one who'll be photographing Lee Ma Ri. 6 00:01:08,155 --> 00:01:09,936 Kim Chul Soo. 7 00:01:34,064 --> 00:01:35,737 Woo Jin... 8 00:01:37,354 --> 00:01:38,924 Ma Ri... 9 00:01:58,649 --> 00:02:03,040 I'm sorry, but I can't do this today. 10 00:02:03,708 --> 00:02:05,065 Ma Ri! 11 00:02:09,616 --> 00:02:11,285 I'll go. 12 00:02:21,606 --> 00:02:23,263 - Ma Ri! - Ma Ri! 13 00:02:31,600 --> 00:02:32,904 Wait. 14 00:02:34,471 --> 00:02:37,476 I want to tell you something. 15 00:02:37,476 --> 00:02:43,893 I think I'll have to talk to Ma Ri first. Let's talk later. Sorry. 16 00:03:35,370 --> 00:03:37,173 Be back soon, okay? 17 00:03:37,173 --> 00:03:40,775 If I buy you vanilla ice cream, promise you'll marry me! 18 00:04:14,363 --> 00:04:15,711 Ma Ri. 19 00:04:36,169 --> 00:04:38,514 Vanilla ice cream... 20 00:04:38,714 --> 00:04:40,647 I bought some. 21 00:04:59,867 --> 00:05:02,870 I thought I would never see you again. 22 00:05:03,703 --> 00:05:06,404 I thought you were dead. 23 00:05:07,807 --> 00:05:11,383 If you'd been alive all this time... 24 00:05:12,089 --> 00:05:15,000 you should've at least contacted me. 25 00:05:15,350 --> 00:05:18,083 Or visited me. 26 00:05:20,008 --> 00:05:22,718 Or at least forgiven me. 27 00:05:25,300 --> 00:05:26,964 I'm sorry. 28 00:06:12,773 --> 00:06:14,652 Kim Chul Soo! 29 00:06:51,037 --> 00:06:52,950 - This seems fun! - Hey, Chul Soo! 30 00:06:53,782 --> 00:06:56,532 - Dr. Kim, come here! - Take a look at this! 31 00:06:57,989 --> 00:07:00,074 Your writing that was published... 32 00:07:00,353 --> 00:07:02,875 I brought it here as soon as it came out. 33 00:07:02,875 --> 00:07:06,284 He used to be such a good writer. 34 00:07:06,892 --> 00:07:11,438 But now I have no clue what he writes. He uses such big words. 35 00:07:11,647 --> 00:07:14,937 It's so awesome to see your writing in print. 36 00:07:15,342 --> 00:07:16,502 Mm... 37 00:07:23,501 --> 00:07:25,173 What's eating him? 38 00:07:31,041 --> 00:07:34,258 I sent it to the publisher without his permission. 39 00:07:34,888 --> 00:07:38,923 Don't worry. It'll be all right. I'll go talk to him. 40 00:07:38,923 --> 00:07:40,089 Okay. 41 00:07:42,450 --> 00:07:43,888 I see. 42 00:07:44,728 --> 00:07:47,285 So she sent it off to be published. 43 00:07:47,285 --> 00:07:49,837 She's such a lucky charm to have around! 44 00:07:49,837 --> 00:07:54,250 I know, right? She brings fame and fortune, unlike someone I know 45 00:07:54,250 --> 00:07:56,676 who brought us nothing but financial ruin... 46 00:07:56,676 --> 00:07:58,225 Be quiet. 47 00:07:58,225 --> 00:08:00,272 Are you going to live with her? 48 00:08:00,402 --> 00:08:02,637 Such a chatterbox. 49 00:08:10,166 --> 00:08:11,901 I'm sorry. 50 00:08:13,245 --> 00:08:15,907 No, I'm the one who's sorry for acting like this 51 00:08:15,908 --> 00:08:18,569 when you went through all that trouble for me. 52 00:08:18,570 --> 00:08:23,679 Frankly speaking, you're in a bad mood, aren't you? 53 00:08:23,679 --> 00:08:25,226 No, it's not that... 54 00:08:26,802 --> 00:08:29,547 I've just had a rough day today. 55 00:08:29,720 --> 00:08:31,870 What's wrong? 56 00:08:32,536 --> 00:08:34,915 Does it have to do with Lee Ma Ri? 57 00:08:35,509 --> 00:08:41,293 By any chance... did you meet Suh Woo Jin? 58 00:08:41,857 --> 00:08:43,685 I'd like to be alone. 59 00:08:46,004 --> 00:08:48,895 Let's talk next time. Sorry. 60 00:09:13,200 --> 00:09:14,589 Ma Ri. 61 00:09:16,515 --> 00:09:22,336 Can I... stay here for the time being? 62 00:09:26,350 --> 00:09:28,784 I have so many things to tell you. 63 00:10:01,604 --> 00:10:04,386 [From Kim Chul Soo: I'll wait in front of your house.] 64 00:10:04,386 --> 00:10:06,345 I'm waiting in front of your house. 65 00:10:06,345 --> 00:10:08,815 Tell me where you are and I'll go there. 66 00:10:08,815 --> 00:10:12,144 Let's talk. I think we need to have a talk today. 67 00:10:17,479 --> 00:10:19,335 [Kim Chul Soo, Kim Chul Soo, Kim Chul Soo...] 68 00:10:19,335 --> 00:10:20,586 [Calling Kim Chul Soo] 69 00:10:44,820 --> 00:10:46,847 How is the merger coming along? 70 00:10:46,847 --> 00:10:50,605 Ma Ri won't be okay if Mr. Seo is involved. 71 00:10:50,605 --> 00:10:52,956 What would happen if Mr. Seo weren't involved? 72 00:10:53,742 --> 00:10:55,881 You mean you're going to let him be involved in this? 73 00:10:55,881 --> 00:10:58,009 No, we're going forward with the merger. 74 00:10:58,009 --> 00:11:01,095 But without Mr. Seo. 75 00:11:01,628 --> 00:11:06,051 I don't like Ma Ri working with Mr. Seo. 76 00:11:06,051 --> 00:11:10,659 Thank you for thinking of Ma Ri in that way. 77 00:11:12,526 --> 00:11:15,293 How is the photo shoot coming along? 78 00:11:17,056 --> 00:11:20,575 Great. The two of them get along so well. 79 00:11:22,402 --> 00:11:26,159 Things are happening like Mr. Seo had predicted. 80 00:11:27,240 --> 00:11:31,845 I think the two of them are living together. 81 00:11:31,845 --> 00:11:34,284 You mean Suh Woo Jin and Ma Ri are? 82 00:11:36,007 --> 00:11:37,934 Mr. Jung. 83 00:11:38,871 --> 00:11:43,182 I would like for you to not give up on Ma Ri. 84 00:11:44,442 --> 00:11:49,675 I think you're the best fit for her. 85 00:12:43,838 --> 00:12:45,850 Let's change the scenery. 86 00:12:52,094 --> 00:12:56,366 Are you seriously going to travel alone without a manager? 87 00:12:57,000 --> 00:13:00,321 I still haven't decided what I'll work on next. 88 00:13:00,849 --> 00:13:03,192 I like going around by myself. 89 00:13:03,192 --> 00:13:05,739 Are you living with Suh Woo Jin? 90 00:13:06,759 --> 00:13:11,286 The hotel's pretty far from the set. 91 00:13:11,791 --> 00:13:14,203 He's just staying as my guest. 92 00:13:14,203 --> 00:13:15,430 So? 93 00:13:15,430 --> 00:13:17,577 Are you going to start seeing him again? 94 00:13:19,661 --> 00:13:21,635 What about the other guy? 95 00:13:22,000 --> 00:13:24,030 I'm talking about Kim Chul Soo. 96 00:13:24,709 --> 00:13:28,912 I haven't met with him since Woo Jin came back. 97 00:13:28,912 --> 00:13:30,369 Did you guys fight? 98 00:13:33,278 --> 00:13:34,802 Did you two break up? 99 00:13:34,802 --> 00:13:36,257 No. 100 00:13:38,885 --> 00:13:41,124 I'm still debating. 101 00:13:53,756 --> 00:13:55,237 You're hungry, aren't you? 102 00:14:01,512 --> 00:14:04,767 Go back to what you were doing. I'll call you when it's ready. 103 00:14:22,855 --> 00:14:25,915 [Kim Yoo Ri] 104 00:14:47,256 --> 00:14:48,524 [Kim Chul Soo] 105 00:14:51,411 --> 00:14:52,592 [Calling Kim Chul Soo] 106 00:15:00,004 --> 00:15:03,066 I was going to call you anyway. 107 00:15:03,066 --> 00:15:05,098 Where are you staying? 108 00:15:08,592 --> 00:15:10,581 Where? 109 00:15:29,063 --> 00:15:32,903 I don't like the sad theme. 110 00:15:33,450 --> 00:15:37,472 Then let's finish the shoot by taking some photos of you smiling. 111 00:15:41,900 --> 00:15:44,767 I didn't know you like to read. 112 00:15:45,501 --> 00:15:47,742 I've started liking it. 113 00:15:49,042 --> 00:15:50,627 Hang on just a second. 114 00:16:06,405 --> 00:16:07,787 What is it? 115 00:16:07,787 --> 00:16:11,267 Sorry for pressuring you to let me stay here. 116 00:16:11,267 --> 00:16:14,411 No, it's okay with me. 117 00:16:14,411 --> 00:16:20,297 I wanted to spend as much time with you as I could while I'm in Korea. 118 00:16:21,004 --> 00:16:23,831 I like spending time with you too. 119 00:16:24,996 --> 00:16:28,425 Do you like doing anything and everything with me? 120 00:16:32,635 --> 00:16:39,556 I wanted to do everything I could to make you happy. 121 00:16:39,901 --> 00:16:41,032 What if... 122 00:16:42,551 --> 00:16:47,905 I wanted something more than this? 123 00:16:54,650 --> 00:16:56,318 Um... 124 00:16:58,610 --> 00:17:02,550 Let's talk about this later. 125 00:17:02,550 --> 00:17:04,460 Let's have some fruit. 126 00:17:17,303 --> 00:17:18,703 Who is it? 127 00:17:19,404 --> 00:17:24,438 Oh, it's a guest of mine. I'll return soon, so you don't have to come out. 128 00:17:31,405 --> 00:17:32,953 I'll come down. 129 00:17:32,953 --> 00:17:35,543 No, I'll come up. 130 00:17:47,206 --> 00:17:49,451 I should've come down. 131 00:17:54,861 --> 00:17:56,295 Here. 132 00:17:56,295 --> 00:18:01,224 I've picked a few that I like. Take a look at them and make your decision. 133 00:18:02,849 --> 00:18:06,424 I don't think he'll understand. 134 00:18:09,006 --> 00:18:10,645 But this place... 135 00:18:10,645 --> 00:18:14,010 It's a friend's place. I'll be staying here for the time being. 136 00:18:26,434 --> 00:18:28,267 Sorry for coming up here. 137 00:18:43,500 --> 00:18:44,635 Ma Ri. 138 00:18:47,227 --> 00:18:50,078 How do you two know each other? 139 00:18:50,078 --> 00:18:51,184 Oh. 140 00:18:51,704 --> 00:18:53,589 She's the person I met in Japan. 141 00:18:53,967 --> 00:18:56,719 I asked to have some captions written for the photo shoot 142 00:18:56,719 --> 00:18:59,149 but this isn't going to work. 143 00:18:59,950 --> 00:19:02,424 What's wrong? 144 00:19:04,517 --> 00:19:06,221 Nothing. 145 00:19:06,521 --> 00:19:08,621 It's nothing. 146 00:19:44,759 --> 00:19:46,362 - Good night! - Good night! 147 00:19:46,362 --> 00:19:47,567 Kim Chul Soo! 148 00:19:48,819 --> 00:19:50,635 Hello. 149 00:19:50,928 --> 00:19:54,226 You're so popular that I recognized you right away. 150 00:19:54,226 --> 00:19:55,879 I'm not doing an interview. 151 00:19:55,879 --> 00:19:57,762 No, wait! I'm... 152 00:19:57,762 --> 00:20:02,422 I'm an editor with a publishing house. 153 00:20:03,230 --> 00:20:08,051 Actually, I came here because I wanted to publish a book written by you. 154 00:20:08,231 --> 00:20:09,473 Book? 155 00:20:09,473 --> 00:20:12,735 I'm a fan of your essay 'Lovers in Asuka,' you see. 156 00:20:12,735 --> 00:20:15,377 I love it so much that I joined Lee Ma Ri's fan club 157 00:20:15,378 --> 00:20:18,019 because I thought she'd written it. 158 00:20:18,019 --> 00:20:20,476 And I read your short story that was published 159 00:20:20,477 --> 00:20:22,933 in the Journal of Contemporary Literature. 160 00:20:22,933 --> 00:20:24,952 It was really good. 161 00:20:25,632 --> 00:20:29,994 Oh! And I really like the character Baek Suk in 'Lovers in Asuka.' 162 00:20:30,407 --> 00:20:32,844 You mentioned in 'Lovers in Asuka' 163 00:20:32,844 --> 00:20:38,273 that you wanted to write a book that conveyed the same poetic feeling. 164 00:20:38,344 --> 00:20:41,682 I kept thinking about those words. 165 00:20:41,682 --> 00:20:45,303 I got impatient, so I came here. 166 00:20:45,831 --> 00:20:49,797 Would you like to write a novel for me? 167 00:20:50,374 --> 00:20:52,051 What kind of novel? 168 00:20:52,649 --> 00:20:56,824 About my relationship with Lee Ma Ri? 169 00:20:57,415 --> 00:21:00,788 Oh, I guess you've already gotten a lot of those offers. 170 00:21:00,788 --> 00:21:04,306 Well, if you prefer, you could write it under a pseudonym. 171 00:21:04,983 --> 00:21:07,430 I have no desire to write a book. 172 00:21:07,630 --> 00:21:10,333 Please think about it. 173 00:21:10,333 --> 00:21:12,452 I can't trust a publisher who wants to publish me 174 00:21:12,453 --> 00:21:14,571 after reading only a thin travel essay. 175 00:21:14,572 --> 00:21:19,133 Besides, I can't write a book in my current situation. 176 00:21:20,750 --> 00:21:22,118 Sorry. 177 00:21:22,995 --> 00:21:24,496 Here's your business card. 178 00:21:29,200 --> 00:21:31,660 He's just as rude as people say he is. 179 00:21:50,251 --> 00:21:53,827 What's wrong? I got scared because your voice sounded strange over the phone. 180 00:21:58,010 --> 00:22:00,836 Why is your face so thin? 181 00:22:01,342 --> 00:22:03,192 Makes me sad. 182 00:22:05,047 --> 00:22:06,248 What's wrong? 183 00:22:07,125 --> 00:22:08,981 Chul Soo... 184 00:22:10,219 --> 00:22:14,547 How are things with you and Lee Ma Ri? 185 00:22:17,656 --> 00:22:19,398 Not very well, are they? 186 00:22:19,459 --> 00:22:22,014 No... What's wrong though? 187 00:22:22,740 --> 00:22:26,341 I told you I know him, remember? 188 00:22:28,152 --> 00:22:30,000 Suh Woo Jin, I mean. 189 00:22:33,353 --> 00:22:37,973 He's at Lee Ma Ri's place right now. 190 00:22:40,363 --> 00:22:42,640 I mean he's staying with her. 191 00:22:43,161 --> 00:22:45,571 Did you already know? 192 00:22:47,591 --> 00:22:49,834 You mean Suh Woo Jin's there? 193 00:22:52,204 --> 00:22:54,173 This is too much. 194 00:23:33,852 --> 00:23:35,334 Hello? 195 00:23:35,334 --> 00:23:36,957 Hey, it's me. 196 00:23:36,957 --> 00:23:38,683 Let's meet right now. 197 00:23:39,556 --> 00:23:40,903 Now? 198 00:23:41,540 --> 00:23:43,290 I'll go to your place. 199 00:23:46,358 --> 00:23:48,292 Not my place. You can't. 200 00:23:48,948 --> 00:23:50,622 I'll come meet you. 201 00:24:14,037 --> 00:24:15,970 [Lee Ma Ri calling] 202 00:24:30,849 --> 00:24:32,331 Kim Chul Soo. 203 00:24:32,821 --> 00:24:34,340 Kim Chul Soo! 204 00:24:44,942 --> 00:24:47,285 - Oh, hey, Ma Ri. - Wait. I'll be back. 205 00:25:04,577 --> 00:25:06,249 Why do you keep avoiding me? 206 00:25:08,052 --> 00:25:09,875 Does it seem like I am? 207 00:25:09,875 --> 00:25:11,602 Is it because of what happened that night? 208 00:25:11,602 --> 00:25:14,353 You should've taken me home if I was drunk. 209 00:25:14,353 --> 00:25:17,309 I would've if you didn't keep shouting you didn't want to go home! 210 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 Still, how could you leave me alone like that in the morning? 211 00:25:20,270 --> 00:25:21,493 In the morning? 212 00:25:21,493 --> 00:25:23,264 Ma Ri had something come up. 213 00:25:24,650 --> 00:25:26,214 Why, of course. That makes sense. 214 00:25:26,772 --> 00:25:28,915 Since you're her puppy. 215 00:25:28,915 --> 00:25:30,077 Geez... 216 00:25:30,707 --> 00:25:32,911 In any case, you should act cooler. 217 00:25:32,911 --> 00:25:34,901 I'm going to pretend like it never happened. 218 00:25:34,901 --> 00:25:37,458 I left your clothes in your office, so take them. 219 00:25:39,728 --> 00:25:41,328 You can keep them. 220 00:25:41,528 --> 00:25:43,470 How can I wear them? 221 00:25:47,927 --> 00:25:49,958 Ye Rin, wait! 222 00:25:51,683 --> 00:25:53,198 Ye Rin. 223 00:25:54,322 --> 00:25:56,183 Min Jang Soo! Why you... 224 00:25:59,172 --> 00:26:03,513 No, that can't be. No way. That's not possible... 225 00:26:10,529 --> 00:26:12,016 Min Jang Soo! 226 00:26:13,374 --> 00:26:14,811 Hey, Byung Joon! 227 00:26:18,485 --> 00:26:19,645 Hey! 228 00:26:21,000 --> 00:26:24,514 If you didn't report on Lee Ma Ri's boyfriend, you'd be fired by now! 229 00:26:24,514 --> 00:26:26,192 What are you doing these days? 230 00:26:26,192 --> 00:26:29,381 Don't you know these are hard times for the company? 231 00:26:29,381 --> 00:26:32,333 Relax. I've been investigating something these days. 232 00:26:32,333 --> 00:26:35,232 Oh really? Is that so, Reporter Jeon? 233 00:26:36,869 --> 00:26:38,562 Oh yeah, Editor Choi. 234 00:26:38,562 --> 00:26:43,094 About that news article on Lee Ma Ri... who broke it first? 235 00:26:43,094 --> 00:26:46,864 Wasn't it Mirae Daily? 236 00:26:46,864 --> 00:26:49,808 I looked into it... 237 00:26:49,808 --> 00:26:52,411 - But that's not true. - What? 238 00:26:52,801 --> 00:26:53,943 Take a look. 239 00:26:56,382 --> 00:26:59,051 [News article on Lee Ma Ri's ghostwriter] 240 00:26:59,051 --> 00:27:00,382 See? 241 00:27:00,382 --> 00:27:03,349 Isn't that strange? There's no initial news article! 242 00:27:03,349 --> 00:27:06,234 You're right. It's been deleted. 243 00:27:07,001 --> 00:27:08,594 Oh, I saved it. 244 00:27:08,594 --> 00:27:12,287 What? Why are you telling me that now? Let me see! 245 00:27:13,009 --> 00:27:14,525 True Daily? 246 00:27:14,525 --> 00:27:16,256 Oh yeah, it was True Daily! 247 00:27:16,776 --> 00:27:18,916 Let's see... who was the reporter? 248 00:27:18,916 --> 00:27:20,448 - Print the article for me. - Okay. 249 00:27:20,676 --> 00:27:23,003 Oh, I think you're on to something! 250 00:27:23,003 --> 00:27:24,895 Don't you know who I am? 251 00:27:24,895 --> 00:27:27,944 The symbol of truth, faith, and loyalty... 252 00:27:27,944 --> 00:27:31,330 Veteran reporter Jeon Byung Joon! 253 00:27:31,330 --> 00:27:33,280 Oh, nice! 254 00:27:33,280 --> 00:27:36,608 Byung Joon... give us an exclusive scoop, okay? 255 00:27:37,060 --> 00:27:38,379 Oh brother. 256 00:27:39,911 --> 00:27:41,027 It's printed! 257 00:27:41,027 --> 00:27:42,306 I'll be going now. 258 00:27:42,521 --> 00:27:44,568 I believe in you, Byung Joon! 259 00:28:24,655 --> 00:28:28,000 Did Eun Young stop by? 260 00:28:37,968 --> 00:28:40,119 Woo Jin... 261 00:28:40,119 --> 00:28:41,721 Is he staying with you? 262 00:29:30,847 --> 00:29:32,563 Don't be like this. 263 00:29:34,202 --> 00:29:39,160 I've hit rock bottom, haven't I? 264 00:29:41,168 --> 00:29:43,198 Kim Chul Soo. 265 00:30:43,355 --> 00:30:45,810 I was going to tell you... 266 00:30:47,861 --> 00:30:52,135 But I was afraid you'd get angry. 267 00:30:54,500 --> 00:30:59,796 Since you always get angry at me these days. 268 00:31:00,711 --> 00:31:02,811 So I was scared... 269 00:31:08,857 --> 00:31:14,960 that if I keep hurting you and making you angry... 270 00:31:16,472 --> 00:31:18,876 then this time... 271 00:31:20,788 --> 00:31:23,497 we would really break up. 272 00:31:28,023 --> 00:31:29,984 So what do you want to do? 273 00:31:34,498 --> 00:31:39,439 Do you want to live with your first love... 274 00:31:42,203 --> 00:31:45,240 and go out with me at the same time? 275 00:31:46,505 --> 00:31:48,095 It's different now. 276 00:31:48,479 --> 00:31:49,995 What's different? 277 00:31:52,445 --> 00:31:58,450 You go out with me, but your first love is your first love. 278 00:32:00,695 --> 00:32:02,815 Is it really different? 279 00:32:04,353 --> 00:32:07,274 That means it's not over between us! 280 00:32:08,171 --> 00:32:10,761 And if it isn't over... 281 00:32:12,210 --> 00:32:15,887 then it would've been better not to have started in the first place. 282 00:32:24,309 --> 00:32:31,511 I... have to be with him right now. 283 00:32:35,867 --> 00:32:38,087 I have to. 284 00:32:39,283 --> 00:32:45,582 I... hope you can understand me. 285 00:33:34,347 --> 00:33:35,838 Hello? 286 00:33:42,553 --> 00:33:44,121 This should be the right place. 287 00:33:51,147 --> 00:33:52,156 Excuse me. 288 00:33:52,156 --> 00:33:54,332 - I have a question. - Yes? 289 00:33:54,332 --> 00:33:56,237 The news organization that used to be here... 290 00:33:56,238 --> 00:33:58,142 do you know where they relocated to? 291 00:33:58,142 --> 00:33:59,346 - News organization? - Um... 292 00:33:59,346 --> 00:34:02,132 It should've been here at least up until a month ago. 293 00:34:02,132 --> 00:34:03,864 No, what are you talking about? 294 00:34:03,864 --> 00:34:05,751 This building's been empty for over a year. 295 00:34:05,751 --> 00:34:06,821 What? 296 00:34:13,222 --> 00:34:14,995 [True Daily, February 5th] 297 00:34:23,856 --> 00:34:26,708 Lee Ma Ri... Kim Jin Wook... 298 00:34:27,606 --> 00:34:28,917 Choi Yeon... 299 00:34:30,036 --> 00:34:32,084 They all belong to TS Entertainment. 300 00:34:32,208 --> 00:34:36,770 I told you guys to draft a contract between them and me 301 00:34:36,770 --> 00:34:38,424 not with TS Entertainment! 302 00:34:39,093 --> 00:34:41,570 Do you think the artists would comply? 303 00:34:41,570 --> 00:34:43,906 Raise the conditions of the contract by ten percent 304 00:34:43,907 --> 00:34:46,242 for the remainder of the contract's term. 305 00:34:46,243 --> 00:34:48,955 After that, we'll give them rights, okay? 306 00:34:50,190 --> 00:34:52,149 I think that's too harsh. 307 00:34:53,300 --> 00:34:54,725 Just do as I say. 308 00:34:54,902 --> 00:34:58,463 Did the negotiations with ANC not go well or something? 309 00:34:59,885 --> 00:35:01,754 We have nothing to lose. 310 00:35:02,212 --> 00:35:04,441 Even if our merger with ANC fails 311 00:35:04,441 --> 00:35:07,778 it will be better this way. 312 00:35:08,262 --> 00:35:10,146 Discuss this with the artists. 313 00:35:11,001 --> 00:35:13,885 What are you guys doing? Go talk to them right now! 314 00:35:21,958 --> 00:35:24,413 Thanks for working here late. 315 00:35:25,858 --> 00:35:29,243 As a manager, you're not allowed to get your personal feelings involved. 316 00:35:29,838 --> 00:35:32,569 Though, of course, you wouldn't make such a mistake. 317 00:35:34,157 --> 00:35:36,485 What are you going to do about Ma Ri? 318 00:35:38,551 --> 00:35:41,471 Make her pay the fine all at once for breach of contract. 319 00:35:43,305 --> 00:35:47,067 Lee Ma Ri never signed a contract with TS Entertainment. 320 00:35:47,067 --> 00:35:49,623 It was with me. 321 00:35:51,012 --> 00:35:53,609 It's going to be a long and tough fight. 322 00:36:09,209 --> 00:36:12,040 I like to come here to meet people late at night. 323 00:36:12,040 --> 00:36:14,070 No need to worry about people watching us. 324 00:36:14,070 --> 00:36:15,430 It's nice. 325 00:36:15,740 --> 00:36:19,196 When you called, I didn't expect you'd want us to meet. 326 00:36:19,196 --> 00:36:22,000 When you said you wanted to meet, I was a bit surprised. 327 00:36:22,000 --> 00:36:23,607 Is something wrong? 328 00:36:24,236 --> 00:36:27,827 Just that... I didn't want to go home... 329 00:36:27,827 --> 00:36:32,789 Did I call you when you were busy? 330 00:36:33,041 --> 00:36:34,725 It's fine. I'm happy to meet up. 331 00:36:35,285 --> 00:36:39,352 But isn't Suh Woo Jin staying at your place? 332 00:36:43,368 --> 00:36:47,817 I happened to hear that since I visit the set pretty often. 333 00:36:49,926 --> 00:36:53,140 We're just friends. 334 00:36:54,306 --> 00:36:56,238 But isn't he your first love? 335 00:36:57,828 --> 00:37:02,142 I am greatly indebted to him. 336 00:37:02,142 --> 00:37:04,974 I understand where you're coming from. 337 00:37:04,974 --> 00:37:09,388 But I don't understand where Suh Woo Jin is coming from. 338 00:37:13,898 --> 00:37:17,405 It seems the photo shoot is almost done anyway. 339 00:37:20,949 --> 00:37:23,699 Is he going to leave after it's done? 340 00:37:23,700 --> 00:37:26,449 Or will he continue to stay at your place? 341 00:37:27,505 --> 00:37:32,023 Whatever he wants. 342 00:37:34,505 --> 00:37:38,776 I'm going to let him do whatever he wants. 343 00:37:40,337 --> 00:37:44,629 No matter what sort of sacrifice I have to make. 344 00:37:46,700 --> 00:37:47,945 Why? 345 00:37:48,453 --> 00:37:52,596 There must be another reason you're going this far for him. 346 00:37:55,087 --> 00:37:57,172 Aren't you hungry? 347 00:37:57,172 --> 00:37:59,199 You said you didn't eat. 348 00:37:59,199 --> 00:38:01,332 Let's order something. 349 00:38:25,279 --> 00:38:27,828 Thanks for dinner today. 350 00:38:27,828 --> 00:38:30,657 I'll make it up to you next time. 351 00:38:30,657 --> 00:38:32,859 Then sign a contract with me. 352 00:38:33,821 --> 00:38:38,099 You think I'm still valuable enough? 353 00:38:38,099 --> 00:38:40,872 You were an A-list actress for ten years. 354 00:38:41,999 --> 00:38:46,354 Actually, I'm thinking of going back to the U.S. 355 00:38:47,735 --> 00:38:52,512 What do you think about working as an actress in the U.S.? 356 00:38:53,222 --> 00:38:56,250 So you're going back to the U.S. 357 00:38:57,278 --> 00:38:59,169 I'm sad. 358 00:38:59,706 --> 00:39:03,883 Well, I'm glad that you're sad that I'm leaving. 359 00:39:05,294 --> 00:39:08,704 You've done a lot for me, with no strings attached. 360 00:39:09,194 --> 00:39:13,715 You really have, including today. 361 00:39:13,715 --> 00:39:15,559 Seriously, why are you acting like this today? 362 00:39:17,004 --> 00:39:19,315 It's nothing. 363 00:39:20,083 --> 00:39:25,027 I just wanted to be with a friend today. 364 00:39:25,801 --> 00:39:27,990 I told you I don't want to be your friend. 365 00:39:28,776 --> 00:39:30,433 Woo Jin... 366 00:39:31,083 --> 00:39:34,300 I'll just remember this night as you wanting to be with me. 367 00:39:36,945 --> 00:39:38,614 It's cold. You should go inside. 368 00:39:39,854 --> 00:39:42,749 Thank you for today. 369 00:40:25,899 --> 00:40:27,295 Why did you want to see me? 370 00:40:27,295 --> 00:40:30,145 Did you meet with Suh Woo Jin yesterday? 371 00:40:30,828 --> 00:40:32,238 Yes. 372 00:40:32,763 --> 00:40:35,575 He hasn't told you why he's back? 373 00:40:37,700 --> 00:40:41,548 So you want to live with a ticking time bomb? 374 00:40:41,548 --> 00:40:43,710 He hasn't told you? 375 00:40:43,710 --> 00:40:46,401 What do you mean by that? 376 00:40:48,302 --> 00:40:49,704 I see he hasn't told you. 377 00:40:52,457 --> 00:40:55,353 He's been diagnosed with a brain aneurysm. 378 00:40:56,297 --> 00:41:00,664 He could collapse at any moment. 379 00:41:00,664 --> 00:41:06,066 Be it tomorrow, in a few months, or in a few years. No one knows. 380 00:41:06,803 --> 00:41:10,218 I thought it was strange when he said he was coming back. 381 00:41:11,056 --> 00:41:14,587 It seems everyone on your staff already knows about it. 382 00:41:16,737 --> 00:41:19,371 What are you going to do now? 383 00:41:22,801 --> 00:41:25,974 Can I stay with you for the time being? 384 00:41:29,042 --> 00:41:31,225 I have so many things to tell you. 385 00:41:34,805 --> 00:41:36,447 I can't? 386 00:41:37,405 --> 00:41:41,719 I can't let you now. 387 00:41:42,704 --> 00:41:46,893 I can't be with you. 388 00:41:50,431 --> 00:41:51,944 Okay. 389 00:42:26,919 --> 00:42:28,445 Did you sleep well? 390 00:42:35,905 --> 00:42:37,655 Whoa... 391 00:42:38,404 --> 00:42:40,699 You're really good at this. 392 00:42:40,699 --> 00:42:43,416 Evidence that I've been living alone all this time. 393 00:42:45,570 --> 00:42:47,058 Sorry. 394 00:42:49,400 --> 00:42:51,478 When will you stop saying that? 395 00:42:53,437 --> 00:42:56,447 I'm going to move into a hotel today. 396 00:42:57,453 --> 00:42:58,849 Why? 397 00:42:59,301 --> 00:43:01,561 I don't want to be a burden on you. 398 00:43:02,796 --> 00:43:06,563 If that's what you're worried about, then don't go. 399 00:43:07,843 --> 00:43:10,486 And you didn't want me to stay in the beginning. 400 00:43:13,085 --> 00:43:18,613 You said it was only until the photo shoot ends. It's almost over... 401 00:43:18,813 --> 00:43:22,544 So until then, let's just stay together. 402 00:43:23,379 --> 00:43:24,634 Okay? 403 00:43:25,606 --> 00:43:29,006 What did Kim Chul Soo say? 404 00:43:32,586 --> 00:43:34,999 You didn't meet him yesterday? 405 00:43:36,263 --> 00:43:39,206 Did you tell him I was staying here? 406 00:43:44,063 --> 00:43:49,508 You're slow to answer and slow to think... 407 00:43:51,509 --> 00:43:55,158 This isn't the you that I wanted to see when I came here. 408 00:44:16,404 --> 00:44:18,106 Darn it, it's cold! 409 00:44:18,308 --> 00:44:19,825 So... 410 00:44:20,453 --> 00:44:23,295 Let's see if I can figure this out step by step. 411 00:44:24,000 --> 00:44:26,489 A fake news organization... 412 00:44:26,489 --> 00:44:29,197 published a news article once or twice a year. 413 00:44:30,760 --> 00:44:36,106 And all the articles were about scandals involving stars from TS Entertainment. 414 00:44:38,518 --> 00:44:40,271 What does this mean? 415 00:44:41,889 --> 00:44:45,409 Should I tell CEO Seo Tae Suk about this? 416 00:44:45,898 --> 00:44:50,476 Nah... What am I thinking? 417 00:44:51,242 --> 00:44:53,431 How dare he steal someone else's news article 418 00:44:53,432 --> 00:44:55,620 and claim another reporter wrote it! 419 00:44:55,759 --> 00:44:59,111 Does he think journalism is a joke? 420 00:45:02,140 --> 00:45:06,924 I'm pretty sure it wasn't his first time doing that. 421 00:45:18,143 --> 00:45:20,110 Now all that's left is the meeting of 422 00:45:20,111 --> 00:45:22,077 the shareholders and the merger will be complete. 423 00:45:23,165 --> 00:45:24,925 I look forward to working with you. 424 00:45:25,458 --> 00:45:28,086 Has Lee Ma Ri renewed her contract? 425 00:45:28,086 --> 00:45:29,700 No, there's no need to. 426 00:45:29,879 --> 00:45:34,249 The contract is still valid, and I'll return the fine she paid. 427 00:45:34,706 --> 00:45:38,940 I hope you'll respect what she wants. 428 00:45:39,706 --> 00:45:41,282 Why, of course. 429 00:45:41,706 --> 00:45:43,734 But there is one problem. 430 00:45:43,734 --> 00:45:49,289 Your future with the company will be decided by the shareholders. 431 00:45:50,271 --> 00:45:51,650 Are you okay with that? 432 00:45:54,449 --> 00:45:56,150 Do what you want. 433 00:45:57,351 --> 00:46:02,538 But you have a problem, too. 434 00:46:04,201 --> 00:46:09,126 My relationship with Ma Ri has always been unique. 435 00:46:09,126 --> 00:46:13,428 Frankly, TS Entertainment's last decade, as well as Lee Ma Ri's last decade... 436 00:46:13,428 --> 00:46:18,103 have consisted of Ma Ri and I walking together along this path. 437 00:46:19,934 --> 00:46:26,128 So Ma Ri's contract has always been with me. 438 00:46:27,241 --> 00:46:33,044 Which means that Ma Ri still belongs to me. 439 00:46:33,044 --> 00:46:34,988 So what you're saying is... 440 00:46:35,750 --> 00:46:42,952 Whether Lee Ma Ri works with us or not depends on you? 441 00:46:42,952 --> 00:46:44,639 Of course, since I have the say 442 00:46:44,639 --> 00:46:48,586 ANC, who's merging with my company, also has the say. 443 00:46:50,072 --> 00:46:54,804 As long as you don't dispose of me, you have nothing to worry about. 444 00:47:09,499 --> 00:47:11,605 I was the one who insisted on staying with her. 445 00:47:14,304 --> 00:47:18,462 I pressured her to let me stay at her place. 446 00:47:23,508 --> 00:47:29,442 Frankly, I really wanted to meet you even before coming to Korea. 447 00:47:30,733 --> 00:47:33,466 I wanted to do two things. 448 00:47:34,336 --> 00:47:37,647 First, to pay off my debt to Seo Tae Suk. 449 00:47:37,847 --> 00:47:42,840 And second, to meet Kim Chul Soo. 450 00:47:42,896 --> 00:47:44,200 Why? 451 00:47:44,200 --> 00:47:48,191 Do you know why Ma Ri and I broke up? 452 00:47:48,191 --> 00:47:50,076 I don't want to know. 453 00:47:50,716 --> 00:47:52,640 What do you really want to say to me? 454 00:47:52,640 --> 00:47:57,704 No matter how great you are, you can't handle all the criticism you'll get. 455 00:47:58,698 --> 00:48:01,864 There would be no reason but you for Ma Ri 456 00:48:01,865 --> 00:48:05,030 to have to withstand such criticism either. 457 00:48:05,031 --> 00:48:06,110 So? 458 00:48:06,110 --> 00:48:08,279 I left for Ma Ri's sake. 459 00:48:08,279 --> 00:48:13,454 And I never for once regretted my decision. 460 00:48:15,422 --> 00:48:22,906 So you came here to tell me to leave Ma Ri, like you did in the past? 461 00:48:23,085 --> 00:48:25,454 What a jerk... 462 00:48:26,001 --> 00:48:31,369 How can so many people around Ma Ri tell me to leave her? 463 00:48:31,985 --> 00:48:36,528 Why is everyone clamoring when they can't even protect her? 464 00:48:37,000 --> 00:48:39,726 Whether we decide to break up or not... 465 00:48:39,726 --> 00:48:42,000 is up to me and Ma Ri. 466 00:48:42,403 --> 00:48:46,020 Whether we decide to withstand future ordeals... 467 00:48:47,000 --> 00:48:48,941 is also up to me and Ma Ri. 468 00:48:50,103 --> 00:48:53,545 Whether you regret your previous cowardly decision... 469 00:48:54,394 --> 00:48:59,658 or not is entirely up to you. 470 00:48:59,658 --> 00:49:02,299 But don't try to impose it on me, okay? 471 00:49:03,409 --> 00:49:06,235 Were you happy after leaving Ma Ri? 472 00:49:07,429 --> 00:49:13,589 I'd rather hear you say that you still love her even though it's too late. 473 00:49:14,600 --> 00:49:17,097 Tell her your true feelings! 474 00:49:36,030 --> 00:49:37,525 Kim Chul Soo! 475 00:49:38,035 --> 00:49:39,345 Wait! 476 00:49:40,683 --> 00:49:42,156 What is it? 477 00:49:44,500 --> 00:49:46,777 These are photos from Ma Ri's photo shoot. 478 00:49:47,233 --> 00:49:49,322 Please write descriptions to go with them. 479 00:49:49,322 --> 00:49:51,822 Most of all, I wanted to ask you to do this. 480 00:49:51,822 --> 00:49:53,445 I refuse. 481 00:49:57,042 --> 00:49:58,954 If you don't want to, then throw them away. 482 00:50:10,717 --> 00:50:12,256 Did you read it all? 483 00:50:12,704 --> 00:50:13,838 Mm. 484 00:50:13,838 --> 00:50:16,414 I read it all last night. 485 00:50:16,414 --> 00:50:18,149 How was it? 486 00:50:18,149 --> 00:50:22,649 What do you mean? I already told you a hundred times it's good. 487 00:50:23,219 --> 00:50:26,701 If I spent all night reading it... 488 00:50:27,430 --> 00:50:29,572 that means it suits my taste! 489 00:50:30,043 --> 00:50:33,221 But the author has to say he wants to do it. 490 00:50:33,757 --> 00:50:36,214 You have to convince him. 491 00:50:36,214 --> 00:50:38,712 Please! That would be difficult. 492 00:50:39,372 --> 00:50:43,113 He can come off as being rude the first time you meet him. 493 00:50:43,113 --> 00:50:50,553 We need a trigger to get someone like Kim Chul Soo to write again. 494 00:50:51,233 --> 00:50:53,557 Maybe he's been rejected by a girl in the past? 495 00:50:57,036 --> 00:50:58,472 Sorry. 496 00:50:58,472 --> 00:50:59,792 Sorry! 497 00:51:00,504 --> 00:51:02,761 I shouldn't have said that. 498 00:51:29,189 --> 00:51:32,853 [Kim Chul Soo: Let's talk. Call me.] 499 00:51:36,271 --> 00:51:40,522 [Okay, let's meet.] 500 00:52:04,402 --> 00:52:07,756 The date Lee Ma Ri's ghostwriting scandal broke out... 501 00:52:08,249 --> 00:52:10,390 And the date she renewed her contract... 502 00:52:10,794 --> 00:52:13,844 The date Kim Jin Wook's scandal broke out... 503 00:52:14,993 --> 00:52:17,284 And the date he renewed his contract... 504 00:52:18,083 --> 00:52:20,470 In both cases they're the same. 505 00:52:20,609 --> 00:52:21,969 What the heck? 506 00:52:22,453 --> 00:52:23,775 What are you doing? 507 00:52:26,706 --> 00:52:28,423 You scared me! 508 00:52:28,653 --> 00:52:30,540 You didn't get off work yet? 509 00:52:33,969 --> 00:52:35,263 Oh... um... 510 00:52:35,263 --> 00:52:36,849 Ye Rin... 511 00:52:37,820 --> 00:52:39,966 Why are you looking at me like that? 512 00:52:40,571 --> 00:52:45,066 CEO Seo Tae Suk is your brother, isn't he? 513 00:52:45,731 --> 00:52:47,103 He is, isn't he? 514 00:52:49,128 --> 00:52:50,986 Never mind. It's nothing. 515 00:52:50,986 --> 00:52:54,797 I haven't uncovered anything yet anyway. 516 00:52:57,696 --> 00:52:59,562 I'll leave first. 517 00:53:02,372 --> 00:53:03,778 Byung Joon... 518 00:53:03,778 --> 00:53:05,210 Yes? 519 00:53:05,210 --> 00:53:07,692 Can we talk for a bit? 520 00:53:08,518 --> 00:53:11,293 How about we go for drinks? 521 00:53:15,979 --> 00:53:19,833 Things are all starting to add up now. 522 00:53:20,601 --> 00:53:21,742 Okay... 523 00:53:22,068 --> 00:53:23,816 Ye Rin... 524 00:53:24,500 --> 00:53:32,511 No matter what may happen in the future, please don't hate me. 525 00:53:40,601 --> 00:53:44,577 So what I mean is... 526 00:53:44,577 --> 00:53:48,625 if the brother of the girl that I love... 527 00:53:49,566 --> 00:53:52,850 is the enemy of my friend... 528 00:53:52,850 --> 00:53:54,676 Okay, I got you. 529 00:53:54,676 --> 00:53:59,216 No, I don't think you're understanding me. 530 00:54:04,006 --> 00:54:06,304 The alcohol is... 531 00:54:08,301 --> 00:54:09,897 gone. 532 00:54:09,897 --> 00:54:12,398 Excuse me, please give us more alcohol! 533 00:54:12,398 --> 00:54:14,983 We're closing now. You already paid, too. 534 00:54:15,792 --> 00:54:17,335 Okay, okay. 535 00:54:18,004 --> 00:54:19,275 Ye Rin... 536 00:54:19,275 --> 00:54:23,070 I... will go to the restroom. 537 00:54:24,306 --> 00:54:26,649 Be back soon... 538 00:54:49,560 --> 00:54:50,811 Hey! 539 00:54:51,505 --> 00:54:58,044 I texted you a long time ago but you come here now? 540 00:54:58,209 --> 00:54:59,540 Look here. 541 00:55:00,951 --> 00:55:02,787 Oh look, it's the puppy. 542 00:55:04,735 --> 00:55:06,639 What brings you here? 543 00:55:06,639 --> 00:55:08,878 You drank this bottle all by yourself? 544 00:55:08,878 --> 00:55:10,924 I'm so frustrated! 545 00:55:15,441 --> 00:55:17,265 How can you do this here? 546 00:55:28,101 --> 00:55:29,756 Am I at the wrong seat? 547 00:55:33,303 --> 00:55:34,885 Ye Rin! 548 00:55:36,199 --> 00:55:37,974 Where is he? 549 00:55:38,990 --> 00:55:41,037 - Dr. Kim! - Chul Soo, what do we do? 550 00:55:41,104 --> 00:55:42,300 Why? What's wrong? 551 00:55:42,300 --> 00:55:46,671 Bo Young... I mean, your mother is really taking Yoo Ri to America! 552 00:55:46,671 --> 00:55:48,879 I tried to stop her but I couldn't! 553 00:55:48,879 --> 00:55:50,922 So you go in there and do something! 554 00:55:51,544 --> 00:55:53,990 I'm not going. 555 00:55:53,990 --> 00:55:56,901 Yoo Ri, why are you doing this? 556 00:55:56,901 --> 00:55:59,703 Your disease will be cured only if you go to America! 557 00:55:59,703 --> 00:56:02,272 I'll get treatment here. I don't want to go! 558 00:56:02,272 --> 00:56:07,873 I already booked our flight tickets and made an appointment at a hospital. 559 00:56:08,401 --> 00:56:10,525 Where did you get the money to do that? 560 00:56:13,672 --> 00:56:15,909 The aunts' bank accounts and.. 561 00:56:15,909 --> 00:56:19,571 That can't be enough. I've already looked into it! 562 00:56:19,571 --> 00:56:22,203 I also used my savings. 563 00:56:22,203 --> 00:56:25,282 Don't lie. You said you had a mountain of debt! 564 00:56:26,411 --> 00:56:27,846 How did you do it? 565 00:56:27,846 --> 00:56:29,859 How did you do it? 566 00:56:32,401 --> 00:56:36,245 Why do you ask when you already know? 567 00:56:36,700 --> 00:56:38,799 I didn't say it. 568 00:56:38,799 --> 00:56:41,025 She said it first. 569 00:56:41,025 --> 00:56:42,532 Lee Ma Ri did! 570 00:56:46,648 --> 00:56:48,026 Mom... 571 00:56:49,539 --> 00:56:51,696 - Yoo Ri! - Yoo Ri! 572 00:56:51,696 --> 00:56:54,130 - Yoo Ri! - She needs to go to a hospital. 573 00:56:54,281 --> 00:56:56,679 Yoo Ri! Yoo Ri! 574 00:56:56,808 --> 00:56:58,665 - Yoo Ri! - What should we do? 575 00:56:58,777 --> 00:57:00,308 Yoo Ri! 576 00:57:06,820 --> 00:57:08,095 What are you up to? 577 00:57:08,095 --> 00:57:09,599 Reading a book? 578 00:57:09,599 --> 00:57:12,122 'The Sorrows of Young Werther?' 579 00:57:12,342 --> 00:57:14,389 Have you read it? 580 00:57:14,389 --> 00:57:17,742 I thought it was boring and dry at first... 581 00:57:17,742 --> 00:57:19,803 But now I like Werther. 582 00:57:19,803 --> 00:57:21,806 He reminds me of someone. 583 00:57:21,806 --> 00:57:23,691 Kim Chul Soo? 584 00:57:28,367 --> 00:57:30,757 The book is mentioned in 'Lovers in Asuka.' 585 00:57:33,441 --> 00:57:34,858 Ma Ri. 586 00:57:36,359 --> 00:57:39,473 I left you so coldly back then... 587 00:57:41,548 --> 00:57:43,881 It was hard for you being alone, wasn't it? 588 00:57:46,026 --> 00:57:47,564 Sorry. 589 00:57:47,564 --> 00:57:49,626 Don't say you're sorry. 590 00:57:51,009 --> 00:57:55,586 I decided to leave back then. 591 00:57:57,616 --> 00:58:01,065 The thought of a poor photographer being by your side... 592 00:58:01,711 --> 00:58:03,777 hurt my pride. 593 00:58:05,383 --> 00:58:07,280 That's why I left. 594 00:58:08,685 --> 00:58:10,944 I'm sure you understand. 595 00:58:11,852 --> 00:58:17,317 If I'd told you that I'd be okay no matter what happens... 596 00:58:20,744 --> 00:58:23,232 I'm sure you would've stayed by me. 597 00:58:24,385 --> 00:58:26,464 Since you're a strong person. 598 00:58:28,269 --> 00:58:35,203 I realized what a huge mistake I'd made after meeting with Kim Chul Soo. 599 00:58:37,098 --> 00:58:38,412 Woo Jin... 600 00:58:38,412 --> 00:58:40,082 Go to Kim Chul Soo. 601 00:58:40,082 --> 00:58:42,092 Don't worry about me. 602 00:58:44,807 --> 00:58:47,357 How can I not worry about you? 603 00:58:48,026 --> 00:58:49,698 How? 604 00:58:50,975 --> 00:58:53,316 I can't do that. 605 00:58:54,146 --> 00:58:56,232 I'm saying I can't. 606 00:59:05,677 --> 00:59:11,466 I can't take this. As soon as day breaks, let's get her to a hospital. 607 00:59:11,466 --> 00:59:12,948 Be quiet. 608 00:59:12,948 --> 00:59:19,550 What did I tell you? Yoo Ri needs to go to America and get an operation! 609 00:59:21,753 --> 00:59:24,664 It's happening just like the news article said. 610 00:59:25,870 --> 00:59:30,053 Some people are meant to meet each other. 611 00:59:30,053 --> 00:59:33,627 And some people are meant to part after meeting each other. 612 01:01:22,207 --> 01:01:23,269 Oh my! 613 01:01:26,989 --> 01:01:28,506 Why are you so shocked? 614 01:01:31,309 --> 01:01:32,799 No need to be shy now. 615 01:01:37,723 --> 01:01:39,946 It's not like your first time being here. 616 01:01:46,206 --> 01:01:47,295 Again? 617 01:01:48,285 --> 01:01:49,469 Again. 618 01:01:50,043 --> 01:01:51,535 At my place again. 619 01:01:52,876 --> 01:01:56,145 You sure ate a lot yesterday. All that food... 620 01:02:00,431 --> 01:02:04,654 You know how hard it was to take your clothes off? 621 01:02:10,503 --> 01:02:12,370 My mom had such a hard time. 622 01:02:18,066 --> 01:02:20,236 I told you to keep the clothes. 623 01:02:20,236 --> 01:02:22,846 Since you were going to wear them again. 624 01:02:24,002 --> 01:02:25,807 Rub those eye boogers off so we can eat. 625 01:02:26,509 --> 01:02:28,472 No thanks. I'm leaving. 626 01:02:30,150 --> 01:02:32,350 Eat first before leaving. 627 01:02:32,480 --> 01:02:35,553 - Jang Soo! - Yes, Mom! 628 01:02:35,553 --> 01:02:38,777 Tell that girl to eat before going this time. 629 01:02:38,877 --> 01:02:40,364 Okay! 630 01:02:41,028 --> 01:02:42,403 You heard her. 631 01:02:42,792 --> 01:02:45,557 I don't want to! Give me my clothes! 632 01:02:45,557 --> 01:02:47,151 But this looks good on you. 633 01:02:47,151 --> 01:02:48,443 How can I wear this? 634 01:02:49,571 --> 01:02:51,167 Where are my clothes? 635 01:03:57,001 --> 01:03:59,993 - All right, that's a wrap! - Good job, everyone! 636 01:04:00,249 --> 01:04:02,056 Hooray! Great job, everyone! 637 01:04:02,874 --> 01:04:04,919 - Great job! - All right, let's take a break! 638 01:04:28,266 --> 01:04:30,548 A reason came up for me to do this. 639 01:04:35,354 --> 01:04:36,483 Bye then. 640 01:04:47,918 --> 01:04:50,891 [I was learning then that crossing the line was becoming a reality.] 641 01:05:01,632 --> 01:05:05,969 [Whenever my heart was aching and tears were forming in my eyes...] 642 01:05:07,729 --> 01:05:11,679 [Whenever my throat was choked with sadness, I knew I loved you...] 643 01:05:24,706 --> 01:05:31,366 I knew then how different we were, how different our lives had been... 644 01:05:31,366 --> 01:05:37,441 How different the values that were holding us up were... 645 01:05:37,741 --> 01:05:42,155 I did not write 'Lovers in Asuka.' 646 01:05:44,324 --> 01:05:50,878 I was learning then that crossing the line was becoming a reality. 647 01:05:52,383 --> 01:05:57,213 Whenever my heart was aching... 648 01:05:57,846 --> 01:06:01,656 Whenever hot tears were forming in my eyes... 649 01:06:01,656 --> 01:06:06,221 Whenever my throat was choked with sadness... 650 01:06:07,210 --> 01:06:13,797 I knew that I was alive, and that I was loving someone. 651 01:06:14,248 --> 01:06:19,012 I understood that I loved you. 652 01:06:28,654 --> 01:06:29,909 Kim Chul Soo! 653 01:07:12,225 --> 01:07:17,225 Subtitles by DramaFever 47130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.