All language subtitles for Stars.Lover.E13.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:06,300 Subtitles by SBS 2 00:00:48,687 --> 00:00:52,977 [Lee Ma Ri's Love, According to Her Close Associate] 3 00:00:58,374 --> 00:01:02,556 It probably wasn't written by Byung Joon. 4 00:01:03,307 --> 00:01:04,633 Right. 5 00:01:04,633 --> 00:01:06,902 You'll always have to deal with these kinds of articles 6 00:01:06,902 --> 00:01:10,477 while you're with Lee Ma Ri. 7 00:01:12,145 --> 00:01:14,464 Why are you getting involved in that kind of relationship? 8 00:01:14,464 --> 00:01:15,738 I have to go. 9 00:01:18,620 --> 00:01:19,707 Sorry. 10 00:01:21,616 --> 00:01:22,783 Chul Soo. 11 00:01:37,099 --> 00:01:39,229 Hey, Kim Chul Soo! 12 00:01:45,795 --> 00:01:48,592 After a reporter exposes the impure motives of Kim Chul Soo 13 00:01:48,592 --> 00:01:53,629 who was the ghostwriter for top actress Lee Ma Ri... 14 00:01:56,718 --> 00:01:59,167 Mr. Seo probably made up that article. 15 00:01:59,167 --> 00:02:03,328 He's Chul Soo's friend so he wouldn't write an article 16 00:02:03,328 --> 00:02:06,834 saying that Chul Soo made a move on me for the sake of money. 17 00:02:07,563 --> 00:02:09,147 Right? 18 00:02:10,946 --> 00:02:14,569 To others, this article will seem like the truth. 19 00:02:16,090 --> 00:02:21,165 To be honest, I also think this article is close to the truth. 20 00:02:21,165 --> 00:02:23,771 As long as you two are together 21 00:02:23,771 --> 00:02:26,587 people won't stop making these kinds of assumptions. 22 00:02:29,690 --> 00:02:34,362 Because of his relationship with you, Kim Chul Soo has lost everything. 23 00:02:35,549 --> 00:02:38,364 How will you make it up to him? 24 00:02:38,364 --> 00:02:42,008 With money, like the article says? 25 00:03:07,571 --> 00:03:09,497 You closed early. 26 00:03:09,497 --> 00:03:12,956 We can't stay open these days because of all the reporters. 27 00:03:16,053 --> 00:03:17,321 That's too bad. 28 00:03:17,321 --> 00:03:18,909 You had to quit your job at school too. 29 00:03:20,450 --> 00:03:25,040 Loving Lee Ma Ri cost you a lot, right? 30 00:03:26,386 --> 00:03:28,145 Why are you here? 31 00:03:28,145 --> 00:03:29,367 Have you read the article? 32 00:03:29,367 --> 00:03:32,815 Reporter Jeon Byung Joon worked so hard on it. 33 00:03:41,507 --> 00:03:43,194 What could you possibly do with such lies? 34 00:03:43,194 --> 00:03:45,657 I can at least save Lee Ma Ri. 35 00:03:46,469 --> 00:03:54,908 If you cooperate with me, I can still save Lee Ma Ri somehow. 36 00:03:54,908 --> 00:03:58,260 What do you mean? 37 00:04:00,006 --> 00:04:02,337 I thought you were a smart guy. 38 00:04:03,949 --> 00:04:11,657 That article may have ruined Kim Chul Soo, but not Lee Ma Ri. 39 00:04:11,657 --> 00:04:15,575 Hold a press conference and admit that the article is true. 40 00:04:15,575 --> 00:04:21,281 Tell them you never loved Lee Ma Ri 41 00:04:21,281 --> 00:04:25,361 that you coaxed her into letting you ghostwrite for her 42 00:04:25,361 --> 00:04:32,417 and that you used Lee Ma Ri for her money. 43 00:04:34,373 --> 00:04:36,796 I'll give you suitable compensation. 44 00:04:37,953 --> 00:04:43,525 Why don't you go abroad write a couple of books and then come back in a few years? 45 00:04:43,525 --> 00:04:45,540 What are you talking about? 46 00:04:45,540 --> 00:04:48,495 Ma Ri will be given another chance. 47 00:04:50,932 --> 00:04:54,968 And this may be the last chance for you. 48 00:04:56,283 --> 00:05:01,961 Things will only get worse for you if you stay with Lee Ma Ri. 49 00:05:01,961 --> 00:05:04,160 Think about it. 50 00:05:30,274 --> 00:05:31,760 [Kim Chul Soo] 51 00:06:20,807 --> 00:06:23,057 There's no use crying like this here. 52 00:06:23,057 --> 00:06:25,248 Ye Rin? 53 00:06:25,248 --> 00:06:28,007 Are you dumb or are you just naive? 54 00:06:28,007 --> 00:06:30,675 Ye Rin... 55 00:06:51,381 --> 00:06:53,399 Stop crying. 56 00:07:09,611 --> 00:07:12,032 What are you doing here? Why didn't you answer your phone? 57 00:07:12,839 --> 00:07:13,839 Come out. 58 00:07:14,441 --> 00:07:16,949 I was so worried because you didn't pick up. 59 00:07:16,949 --> 00:07:18,947 I don't know how I managed to come here. 60 00:07:20,990 --> 00:07:22,563 Come out. 61 00:07:31,558 --> 00:07:32,895 Lee Ma Ri! 62 00:07:49,388 --> 00:07:50,549 Lee Ma Ri. 63 00:07:52,002 --> 00:07:53,038 Lee Ma Ri. 64 00:07:56,391 --> 00:07:57,519 Lee Ma Ri. 65 00:08:03,149 --> 00:08:04,433 Lee Ma Ri. 66 00:08:18,657 --> 00:08:24,137 You don't answer my calls, you run away the minute you see me... 67 00:08:24,137 --> 00:08:26,186 Have you seen the article? 68 00:08:27,735 --> 00:08:29,167 Yes. 69 00:08:30,207 --> 00:08:34,155 What did you think when you saw the article? 70 00:08:36,720 --> 00:08:39,335 Let me see your face. 71 00:08:45,015 --> 00:08:48,585 That you'll break up with me? 72 00:08:49,762 --> 00:08:51,762 No. 73 00:08:56,945 --> 00:09:02,999 Things get more and more difficult for you because of me. 74 00:09:02,999 --> 00:09:05,941 You might end up regretting this. 75 00:09:05,941 --> 00:09:08,434 I can't regret it just because things are difficult. 76 00:09:10,436 --> 00:09:13,224 So it is difficult? 77 00:09:13,224 --> 00:09:14,295 I'm all right. 78 00:09:14,295 --> 00:09:17,056 It's not all right, it's too hard for me. 79 00:09:17,056 --> 00:09:21,387 You said you'd understand if I said it was too hard for me. 80 00:09:21,387 --> 00:09:22,928 And that you'd just let me go. 81 00:09:22,928 --> 00:09:25,991 It's hard for me. 82 00:09:52,256 --> 00:09:53,696 Kim Chul Soo! 83 00:10:02,605 --> 00:10:03,951 You want to end this? 84 00:10:07,194 --> 00:10:08,886 Let's do that then. 85 00:10:10,199 --> 00:10:14,056 If we end this, it's going to be much easier for us. 86 00:10:14,056 --> 00:10:17,912 So let's go our separate ways. 87 00:10:20,889 --> 00:10:23,385 I'm just worried that we'll end up breaking up. 88 00:10:23,385 --> 00:10:29,272 If these things continue to happen, you might grow tired and just leave me. 89 00:10:43,199 --> 00:10:45,047 I won't. 90 00:10:47,840 --> 00:10:53,347 We're facing these difficulties because we're trying not to break up. 91 00:10:56,406 --> 00:10:57,974 This is a problem. 92 00:10:59,305 --> 00:11:06,262 It's only been two days and I feel like I haven't seen you in so long. 93 00:11:09,649 --> 00:11:15,909 Those articles don't bother me. 94 00:11:17,250 --> 00:11:20,811 Even now that you're supposedly a guy 95 00:11:20,811 --> 00:11:23,252 who made a move on an actress for her money? 96 00:11:25,061 --> 00:11:26,610 But it's not true. 97 00:11:27,742 --> 00:11:29,388 It's a lie. 98 00:11:31,293 --> 00:11:37,163 The only thing real to me is Lee Ma Ri. 99 00:11:40,128 --> 00:11:42,822 You said I'm fake. 100 00:11:44,222 --> 00:11:45,578 Remember? 101 00:11:45,578 --> 00:11:48,268 The day you hid here. 102 00:12:00,086 --> 00:12:01,291 Yes. 103 00:12:02,963 --> 00:12:05,942 I regretted it the minute I said it. Please forgive me. 104 00:12:07,681 --> 00:12:12,788 Lee Ma Ri is the only real thing to me. 105 00:12:21,914 --> 00:12:23,349 Your hair... 106 00:12:27,320 --> 00:12:28,494 Your cheeks... 107 00:12:37,656 --> 00:12:39,262 Your hands too. 108 00:13:02,310 --> 00:13:04,965 all these things are real to me. 109 00:13:12,292 --> 00:13:14,023 Me too. 110 00:13:16,281 --> 00:13:24,897 Kim Chul Soo is probably the only real thing in my life. 111 00:13:42,588 --> 00:13:43,991 Thank you. 112 00:14:22,694 --> 00:14:24,532 I knew you'd come. 113 00:14:28,749 --> 00:14:30,239 So you saw the article? 114 00:14:36,831 --> 00:14:40,070 How far do you plan to take this? 115 00:14:40,070 --> 00:14:41,656 To the very end. 116 00:14:41,656 --> 00:14:45,593 Until Lee Ma Ri comes back to her senses. 117 00:14:45,593 --> 00:14:49,834 I thought about why you keep doing this. 118 00:14:49,834 --> 00:14:52,209 It's because of me. 119 00:14:52,209 --> 00:14:57,510 As long as I'm with you, you'll keep doing this. 120 00:15:02,787 --> 00:15:03,789 Here. 121 00:15:16,426 --> 00:15:18,725 I've liquidated everything. 122 00:15:23,820 --> 00:15:24,937 Your penalty? 123 00:15:24,937 --> 00:15:28,021 I'll need some time to liquidate my other assets. 124 00:15:28,021 --> 00:15:30,570 I'll pay you the rest as soon as I get it. 125 00:15:30,570 --> 00:15:34,755 I hope it'll help out the company a little. 126 00:15:36,248 --> 00:15:37,265 Lee Ma Ri! 127 00:15:37,265 --> 00:15:43,151 Let's go our separate ways now. 128 00:15:43,151 --> 00:15:47,106 I'm sorry, but no matter how much 129 00:15:47,106 --> 00:15:51,861 you manipulate the media, Chul Soo and I won't waver. 130 00:15:51,861 --> 00:15:53,885 So just give it up. 131 00:15:53,885 --> 00:15:55,112 Ma Ri. 132 00:15:55,112 --> 00:15:56,448 Let's end it. 133 00:15:58,296 --> 00:15:59,922 I'm retiring. 134 00:16:01,245 --> 00:16:05,121 I'm going to have a press conference soon, so come if you have time. 135 00:16:18,426 --> 00:16:19,824 Ma Ri. 136 00:16:20,683 --> 00:16:21,985 Jang Soo. 137 00:16:22,817 --> 00:16:24,232 I'll talk to you later. 138 00:16:26,444 --> 00:16:27,541 Ma Ri... 139 00:16:55,107 --> 00:16:57,240 We should meet. 140 00:17:39,096 --> 00:17:40,224 Chul Soo. 141 00:17:40,224 --> 00:17:43,135 - You're here. - Yes. 142 00:17:44,544 --> 00:17:46,542 I heard. 143 00:17:47,456 --> 00:17:52,212 Well, it's all over the newspaper and TV... 144 00:17:52,212 --> 00:17:55,182 I heard you can't even lecture at other schools. 145 00:17:55,182 --> 00:17:58,351 But Chul Soo, if colleges won't accept you 146 00:17:58,351 --> 00:18:00,326 cram schools can't accept you either. 147 00:18:00,326 --> 00:18:02,407 Everyone knows your face. 148 00:18:02,407 --> 00:18:04,704 The parents won't allow it. 149 00:18:04,704 --> 00:18:09,864 But it's not true that you made a move on her, right? 150 00:18:09,864 --> 00:18:13,288 I know very well that you're not like that. 151 00:18:13,288 --> 00:18:16,374 So I've been telling everyone that it's not true. 152 00:18:16,374 --> 00:18:19,455 Well, okay, I just wanted to see if it's possible. 153 00:18:19,455 --> 00:18:24,123 About Lee Ma Ri... How is she? 154 00:18:25,395 --> 00:18:28,001 I'm sure you're not really dating her. 155 00:18:28,001 --> 00:18:31,075 Was there really something between you two? 156 00:18:32,522 --> 00:18:33,853 Let's not talk about that. 157 00:18:35,241 --> 00:18:36,708 It's okay. 158 00:18:36,708 --> 00:18:39,491 She's gotten involved with every man she's acted with... 159 00:18:51,785 --> 00:18:55,064 Ma Ri paid you the penalty and left? 160 00:18:56,074 --> 00:19:00,614 Then TS Entertainment has lost legal control over Lee Ma Ri? 161 00:19:04,241 --> 00:19:06,093 That can't happen. 162 00:19:06,093 --> 00:19:08,498 Money doesn't resolve everything. 163 00:19:08,498 --> 00:19:10,399 That would actually work better for you. 164 00:19:11,340 --> 00:19:16,171 Like I said, we're not interested in TS Entertainment without Lee Ma Ri. 165 00:19:17,450 --> 00:19:22,893 Personal feelings can ruin business. 166 00:19:22,893 --> 00:19:24,848 Are you speaking from experience? 167 00:19:26,520 --> 00:19:29,185 Lee Ma Ri is a pan-Asian star. 168 00:19:29,185 --> 00:19:33,051 She's someone our company must partner with. 169 00:19:33,051 --> 00:19:35,469 Please work it out. 170 00:19:37,030 --> 00:19:38,284 But... 171 00:19:39,900 --> 00:19:42,520 Why aren't you taking care of it yourself? 172 00:19:47,253 --> 00:19:52,979 I don't want to be the one to separate Lee Ma Ri and Kim Chul Soo. 173 00:20:11,640 --> 00:20:13,005 Please move aside. 174 00:20:15,149 --> 00:20:19,454 I'll give you a chance to take my picture later, so please move aside. 175 00:20:26,901 --> 00:20:30,965 How long do we have to live with this? 176 00:20:30,965 --> 00:20:34,297 How much profit have we lost? 177 00:20:35,124 --> 00:20:36,614 Profit? 178 00:20:36,614 --> 00:20:40,231 We haven't even been able to open. 179 00:20:41,940 --> 00:20:45,633 This is all because of Lee Ma Ri... 180 00:20:47,691 --> 00:20:49,303 Lee Ma Ri... 181 00:20:51,488 --> 00:20:53,247 Hello. 182 00:20:54,158 --> 00:20:57,837 I'm sorry about everything. 183 00:21:19,204 --> 00:21:20,615 Yes, Yoo Ri. 184 00:21:21,871 --> 00:21:23,191 Ma Ri? 185 00:21:25,383 --> 00:21:26,887 Okay. 186 00:21:34,231 --> 00:21:39,756 It's been hard for you because of me, right? 187 00:21:39,756 --> 00:21:41,540 There's no use talking about that. 188 00:21:41,540 --> 00:21:43,801 I'm sorry. 189 00:21:45,102 --> 00:21:49,184 So what do you plan to do? 190 00:21:50,094 --> 00:21:56,476 Please accept me, Big Sister. 191 00:21:58,299 --> 00:22:00,202 Please. 192 00:22:00,202 --> 00:22:05,214 It's not going to be that easy. 193 00:22:07,840 --> 00:22:13,197 Chul Soo can't lecture anymore. 194 00:22:13,197 --> 00:22:19,551 In our situation, Chul Soo will have to make money doing whatever he can. 195 00:22:19,551 --> 00:22:24,745 I'll probably be able to help with that. 196 00:22:24,745 --> 00:22:26,531 - Look... - Lee Ma Ri! 197 00:22:27,761 --> 00:22:33,047 So you're saying you'll give money to Chul Soo? 198 00:22:34,721 --> 00:22:38,080 So you're really planning to make him into a pimp? 199 00:22:40,557 --> 00:22:42,203 This won't work. 200 00:22:42,203 --> 00:22:45,203 If Chul Soo stays with you in his situation 201 00:22:45,203 --> 00:22:48,725 it'll just be a matter of time until those articles become the truth. 202 00:22:53,008 --> 00:22:55,056 I wish you'd end it. 203 00:22:55,056 --> 00:22:56,503 Me too. 204 00:23:07,001 --> 00:23:12,306 I'll stay here until you accept me. 205 00:23:14,329 --> 00:23:15,968 I'll do that. 206 00:23:15,968 --> 00:23:20,431 Everyone's blaming us. 207 00:23:20,431 --> 00:23:22,704 So... 208 00:23:24,092 --> 00:23:30,622 The only people who can accept us are Chul Soo's aunts and his sister. 209 00:23:30,622 --> 00:23:33,565 I don't have a family. 210 00:23:33,565 --> 00:23:39,023 We only have Chul Soo's family to count on, so I won't give up. 211 00:23:43,060 --> 00:23:44,629 Please accept me. 212 00:23:44,629 --> 00:23:46,471 That's enough. 213 00:24:03,340 --> 00:24:05,715 The reporters are here, why did you come here? 214 00:24:05,715 --> 00:24:07,927 I can't come? 215 00:24:07,927 --> 00:24:09,744 It's not that, but... 216 00:24:13,688 --> 00:24:15,175 This is nice. 217 00:24:15,175 --> 00:24:17,328 I like it here. 218 00:24:18,456 --> 00:24:20,066 What are you doing? 219 00:24:20,066 --> 00:24:22,290 This feels like mine. 220 00:24:25,619 --> 00:24:28,994 But why aren't you saying it? 221 00:24:31,105 --> 00:24:33,777 You said you'd say it when you see me. 222 00:24:34,810 --> 00:24:37,279 I've been waiting, but you haven't said it. 223 00:24:39,197 --> 00:24:40,615 Say it. 224 00:24:44,520 --> 00:24:46,341 'I like you.' 225 00:24:46,341 --> 00:24:48,690 What's so hard about that? 226 00:24:49,549 --> 00:24:51,340 What's so easy about it? 227 00:24:51,340 --> 00:24:54,285 You really can't say it? 228 00:24:57,109 --> 00:24:59,519 You've never said it before? 229 00:25:00,906 --> 00:25:02,349 Really? 230 00:25:07,908 --> 00:25:10,066 But you're so good with words... 231 00:25:11,338 --> 00:25:14,280 Fine, I'll wait. 232 00:25:14,280 --> 00:25:18,563 But you have to say it to me, okay? 233 00:25:26,836 --> 00:25:32,252 It feels so good to be here with you like this. 234 00:25:34,355 --> 00:25:36,033 Is something wrong? 235 00:25:39,837 --> 00:25:42,317 I'm free now. 236 00:25:43,581 --> 00:25:47,275 I've settled my debt with Mr. Seo. 237 00:25:48,723 --> 00:25:54,194 I'm retiring. 238 00:25:56,829 --> 00:25:58,037 Retiring? 239 00:26:00,148 --> 00:26:03,744 Ma Ri's really going to quit? 240 00:26:05,384 --> 00:26:07,371 Does this make sense to you? 241 00:26:07,371 --> 00:26:09,769 I guess it makes sense to Ma Ri. 242 00:26:11,631 --> 00:26:13,265 I'm really disappointed. 243 00:26:14,016 --> 00:26:15,875 Disappointed? 244 00:26:15,875 --> 00:26:17,098 Yes. 245 00:26:19,838 --> 00:26:23,103 You don't know what love is, do you? 246 00:26:23,103 --> 00:26:24,326 What? 247 00:26:24,326 --> 00:26:27,381 You've never been in love, have you? That's why you don't understand. 248 00:26:29,253 --> 00:26:32,434 Think of what we can do about this situation 249 00:26:32,434 --> 00:26:35,061 because I can't think of anything. 250 00:26:36,887 --> 00:26:41,228 How come I don't see Reporter Jeon today? 251 00:26:43,686 --> 00:26:45,004 What? 252 00:26:46,788 --> 00:26:48,136 Nothing. 253 00:26:48,771 --> 00:26:51,436 You were holding him yesterday... 254 00:26:51,436 --> 00:26:53,385 You miss him already? 255 00:26:53,385 --> 00:26:54,765 What? 256 00:26:54,765 --> 00:26:58,565 That Reporter Jeon... This is all because of him. 257 00:27:01,642 --> 00:27:04,515 I know you're in a difficult situation 258 00:27:04,515 --> 00:27:10,120 but I don't think it's right to decide impulsively. 259 00:27:12,177 --> 00:27:17,695 I'm all for leaving Mr. Seo, but why retire? 260 00:27:18,623 --> 00:27:21,420 You don't think I should? 261 00:27:21,420 --> 00:27:26,282 You lost your job and your future's become uncertain because of me, too. 262 00:27:26,282 --> 00:27:28,528 That sounds like it's all over for me. 263 00:27:28,528 --> 00:27:30,452 That's not what I mean. 264 00:27:30,452 --> 00:27:31,938 Then what do you mean? 265 00:27:31,938 --> 00:27:35,911 You lost everything because of me. 266 00:27:35,911 --> 00:27:40,310 I don't know how I should compensate you for that 267 00:27:40,310 --> 00:27:44,398 but that's why I've given up everything too. 268 00:27:44,398 --> 00:27:48,487 Why do you think I've lost everything because of you? 269 00:27:52,309 --> 00:27:53,779 Why are you trying to compensate me? 270 00:27:53,779 --> 00:27:58,143 Can't I compensate you? 271 00:27:58,817 --> 00:28:00,498 This is my own problem. 272 00:28:00,498 --> 00:28:02,394 It's not Lee Ma Ri who caused it 273 00:28:02,394 --> 00:28:05,980 and I don't want anyone to compensate me. 274 00:28:08,974 --> 00:28:11,863 Okay, fine. 275 00:28:12,950 --> 00:28:19,367 But I spent everything I own on the penalty for leaving my agency. 276 00:28:21,027 --> 00:28:25,695 I did it because I wanted to be with you. 277 00:28:27,432 --> 00:28:31,514 Can't you just understand me on a day like this? 278 00:28:33,429 --> 00:28:40,395 How can I understand when you're retiring just to be with me? 279 00:28:41,312 --> 00:28:45,945 I don't want to run away. 280 00:28:45,945 --> 00:28:50,137 I hope Lee Ma Ri can be the same. 281 00:29:02,694 --> 00:29:06,870 How do I tell Chul Soo? 282 00:29:08,754 --> 00:29:10,875 I feel so bad. 283 00:29:12,233 --> 00:29:15,070 I'm sorry, Chul Soo. 284 00:29:17,148 --> 00:29:20,476 I should approach him more humbly. 285 00:29:23,798 --> 00:29:25,692 I'm sorry, Chul Soo. 286 00:29:30,190 --> 00:29:33,458 Chul Soo, I'm sorry. 287 00:29:34,335 --> 00:29:37,296 I really didn't write that article. 288 00:29:37,296 --> 00:29:39,367 I... 289 00:29:40,264 --> 00:29:43,589 Chul Soo, just kill me. 290 00:29:43,589 --> 00:29:46,109 It's okay. 291 00:29:46,109 --> 00:29:48,083 I'm going out for a walk. 292 00:29:52,664 --> 00:29:56,973 I guess I didn't do much wrong. 293 00:30:01,125 --> 00:30:02,385 Ma Ri. 294 00:30:05,263 --> 00:30:09,454 I'm really sorry. 295 00:30:09,454 --> 00:30:12,702 I really... 296 00:30:12,702 --> 00:30:14,218 It's okay. 297 00:30:14,218 --> 00:30:15,619 Hold on. 298 00:30:38,887 --> 00:30:40,510 Look. 299 00:30:45,984 --> 00:30:50,873 I wish you'd stop coming here. 300 00:30:53,476 --> 00:31:01,162 I'm already scared that Chul Soo had to quit his job and can't write anymore. 301 00:31:03,448 --> 00:31:08,658 It makes me mad when people say all those things on TV. 302 00:31:09,483 --> 00:31:15,403 They talk about Chul Soo as if he's a bad person. 303 00:31:17,472 --> 00:31:19,286 I'm sorry. 304 00:31:19,286 --> 00:31:21,598 It's my fault. 305 00:31:21,598 --> 00:31:23,401 I know you're not a bad person. 306 00:31:23,401 --> 00:31:25,573 And I know that Chul Soo likes you. 307 00:31:25,573 --> 00:31:27,470 But... 308 00:31:29,724 --> 00:31:31,840 It's hard for me to look at you. 309 00:31:35,631 --> 00:31:37,642 I'm sorry. 310 00:31:37,642 --> 00:31:39,636 But... 311 00:31:39,636 --> 00:31:44,042 I'll probably keep coming. 312 00:31:47,368 --> 00:31:52,160 Because I like Chul Soo. 313 00:32:11,806 --> 00:32:13,258 Chul Soo. 314 00:32:17,481 --> 00:32:19,403 Can we talk? 315 00:32:25,957 --> 00:32:32,134 I'm touched that you're willing to sit with me like this. 316 00:32:34,742 --> 00:32:36,812 It's hard for you, right? 317 00:32:37,727 --> 00:32:39,280 What is it you want to say? 318 00:32:39,280 --> 00:32:42,432 I met with Eun Young. 319 00:32:43,582 --> 00:32:46,005 She's a good girl. 320 00:32:46,895 --> 00:32:51,229 I told her you'd go back to her if she just waits 321 00:32:51,229 --> 00:32:53,865 and she said you wouldn't want that. 322 00:32:55,788 --> 00:32:58,733 I like girls like that. 323 00:33:00,643 --> 00:33:03,809 I feel rest assured with her. 324 00:33:05,617 --> 00:33:06,828 But... 325 00:33:07,371 --> 00:33:09,470 Because everyone's calling you a jerk 326 00:33:09,470 --> 00:33:14,167 and telling you two to break up... 327 00:33:14,167 --> 00:33:16,567 It makes me mad. 328 00:33:16,567 --> 00:33:18,668 Chul Soo. 329 00:33:18,668 --> 00:33:22,700 Just think simple and do what you want to do. 330 00:33:24,065 --> 00:33:26,382 There's nothing much to life. 331 00:33:26,382 --> 00:33:28,376 All you have to do is take care of your woman. 332 00:33:28,376 --> 00:33:32,949 Should I take Yoo Ri to America? 333 00:33:33,799 --> 00:33:35,778 What are you trying to do? 334 00:33:35,778 --> 00:33:40,053 Yoo Ri needs surgery. 335 00:33:41,428 --> 00:33:46,036 I'll do that as soon as I get the money. 336 00:34:06,435 --> 00:34:07,915 Hello? 337 00:34:07,915 --> 00:34:10,525 Are you okay, Ma Ri? 338 00:34:12,027 --> 00:34:13,176 I heard. 339 00:34:13,176 --> 00:34:16,589 Although you may have made that decision in order to have more freedom 340 00:34:16,589 --> 00:34:18,854 I thought it might still be hard for you. 341 00:34:18,854 --> 00:34:20,824 Where are you? 342 00:34:20,824 --> 00:34:22,738 At home. 343 00:34:24,014 --> 00:34:26,567 I called, thinking you might be feeling down. 344 00:34:27,363 --> 00:34:31,235 I want to see you if that's okay with you. 345 00:34:31,235 --> 00:34:35,679 I'm kind of tired. 346 00:34:38,342 --> 00:34:41,565 Okay, never mind if you don't feel like it. 347 00:34:42,402 --> 00:34:43,655 Okay. 348 00:34:43,655 --> 00:34:47,092 Don't think about anything and just get some rest. 349 00:34:47,879 --> 00:34:49,128 Okay. 350 00:35:28,117 --> 00:35:35,473 If you cooperate with me, I can still save Lee Ma Ri somehow. 351 00:35:35,473 --> 00:35:39,685 Hold a press conference and admit that the article is true. 352 00:35:39,685 --> 00:35:41,363 What could you possibly do with such lies? 353 00:35:41,363 --> 00:35:44,054 I can at least save Lee Ma Ri. 354 00:35:44,054 --> 00:35:45,550 I'm retiring. 355 00:35:46,288 --> 00:35:49,114 I spent everything I have on the penalty for leaving my agency. 356 00:35:49,114 --> 00:35:52,934 I did it because I wanted to be with you. 357 00:36:32,871 --> 00:36:34,666 Is Mr. Seo here? 358 00:36:34,666 --> 00:36:36,715 Tae Suk isn't here. 359 00:36:37,707 --> 00:36:40,725 So he knew I was coming and decided to run away? 360 00:36:40,725 --> 00:36:41,902 Fine. 361 00:36:41,902 --> 00:36:44,753 When Mr. Seo comes back, give him this message. 362 00:36:44,753 --> 00:36:49,386 I won't let him get away with this one. 363 00:36:49,386 --> 00:36:50,857 Get away with what? 364 00:36:55,076 --> 00:36:57,526 I enjoyed the article. It was good. 365 00:36:57,526 --> 00:36:59,582 I'm going to reveal the truth. 366 00:36:59,582 --> 00:37:01,190 Everything. 367 00:37:02,539 --> 00:37:04,300 The truth... 368 00:37:05,089 --> 00:37:09,162 Who'll believe the boy who cried wolf now? 369 00:37:10,414 --> 00:37:12,050 I'm going to reveal everything 370 00:37:12,050 --> 00:37:19,077 starting with who told the media about Lee Ma Ri using a ghostwriter. 371 00:37:19,077 --> 00:37:22,411 There are so many things that are questionable. 372 00:37:23,012 --> 00:37:28,955 Even if it costs me my career as a reporter, I'll reveal everything. 373 00:37:32,523 --> 00:37:33,727 Go ahead. 374 00:37:36,504 --> 00:37:42,898 If I keep coming here... 375 00:37:42,898 --> 00:37:45,509 it's not because of any ulterior motive. 376 00:37:45,509 --> 00:37:53,344 It's to fight for truth and justice, so no one can stop me. 377 00:38:19,631 --> 00:38:21,194 Have a seat. 378 00:38:33,101 --> 00:38:34,526 I'm sorry. 379 00:38:34,526 --> 00:38:37,968 It's been hard for you, right? 380 00:38:37,968 --> 00:38:41,526 I didn't mean for that to happen. 381 00:38:42,526 --> 00:38:44,519 I don't want to hear that. 382 00:38:45,989 --> 00:38:52,333 It has been hard for me, but I know it hasn't been easy for you either. 383 00:38:54,346 --> 00:38:59,286 But you should've never let that kind of article be published. 384 00:39:04,482 --> 00:39:05,821 Take this. 385 00:39:07,439 --> 00:39:09,055 It's Chul Soo's novel. 386 00:39:20,162 --> 00:39:24,060 His novel is really good. 387 00:39:26,857 --> 00:39:33,807 If you feel any remorse, help him to be able to write again. 388 00:39:37,647 --> 00:39:41,542 Actually, I came to tell you something. 389 00:39:43,709 --> 00:39:45,941 What is it? 390 00:39:45,941 --> 00:39:49,806 I've been contemplating what I should do 391 00:39:49,806 --> 00:39:52,360 but I thought it'd be better for me to tell you. 392 00:39:59,774 --> 00:40:02,022 You've become a celebrity. 393 00:40:03,292 --> 00:40:06,895 It must be uncomfortable for you to come to school so I'm sorry for making you come. 394 00:40:06,895 --> 00:40:08,025 Not at all, Professor Ahn. 395 00:40:08,025 --> 00:40:10,884 So are you planning to give up writing all together? 396 00:40:12,782 --> 00:40:14,495 Keep writing. 397 00:40:14,495 --> 00:40:15,844 Professor. 398 00:40:16,646 --> 00:40:23,008 Eun Young's father, who's also my junior colleague had an idea. 399 00:40:23,835 --> 00:40:31,070 He's thinking of publishing a collection of short stories written by new authors. 400 00:40:31,070 --> 00:40:33,095 I've read one of your short stories before. 401 00:40:33,095 --> 00:40:36,956 With my recommendation, you should be able to include your writing. 402 00:40:39,253 --> 00:40:40,752 Mr. Seo? 403 00:40:40,752 --> 00:40:43,403 He sounded like your agent. 404 00:40:44,831 --> 00:40:47,973 He told Chul Soo to go abroad. 405 00:40:50,637 --> 00:40:58,472 He told him to have a press conference admitting that he tried to use you 406 00:40:58,472 --> 00:41:00,500 and then leave the country. 407 00:41:03,297 --> 00:41:06,003 He said he'd be helping you that way. 408 00:41:07,511 --> 00:41:11,690 I don't know how this could happen 409 00:41:11,690 --> 00:41:16,604 but I thought you should be aware of it. 410 00:41:19,067 --> 00:41:20,671 Yes. 411 00:41:20,671 --> 00:41:23,153 Thank you. 412 00:41:23,153 --> 00:41:25,978 Please stop him. 413 00:41:27,834 --> 00:41:29,939 If Chul Soo goes abroad... 414 00:41:34,399 --> 00:41:36,164 Are you okay? 415 00:41:38,153 --> 00:41:41,164 Actually, I have to go. 416 00:41:41,164 --> 00:41:42,566 I'm sorry. 417 00:41:49,819 --> 00:41:51,788 Going somewhere? 418 00:41:56,598 --> 00:41:59,536 What are you doing to Chul Soo? 419 00:41:59,536 --> 00:42:01,599 What are you afraid of? 420 00:42:02,185 --> 00:42:05,689 You're scared that he'll become another Suh Woo Jin? 421 00:42:05,689 --> 00:42:07,701 I won't let that happen again. 422 00:42:07,701 --> 00:42:10,125 Would you be able to stop it from happening? 423 00:42:10,125 --> 00:42:13,538 Think about what happened with Suh Woo Jin. 424 00:42:13,538 --> 00:42:16,573 I didn't have to persuade him. 425 00:42:16,573 --> 00:42:19,617 He made the ultimate decision. 426 00:42:20,572 --> 00:42:22,403 What would Kim Chul Soo choose? 427 00:42:58,310 --> 00:42:59,797 Hello? 428 00:42:59,797 --> 00:43:01,309 Yoo Ri? 429 00:43:01,309 --> 00:43:04,580 Do you know where Chul Soo went? 430 00:43:04,580 --> 00:43:06,386 School? 431 00:43:06,386 --> 00:43:07,759 Okay. 432 00:43:23,817 --> 00:43:25,748 Professor, I... 433 00:43:25,748 --> 00:43:29,096 I've already decided that I no longer have the right to write. 434 00:43:29,096 --> 00:43:31,561 There's no one who doesn't have the right to write. 435 00:43:32,751 --> 00:43:36,457 It's about whether you want to write or not. 436 00:43:37,503 --> 00:43:41,269 Think carefully about what writing means to your life. 437 00:43:41,269 --> 00:43:44,101 Whether it's really a matter of choice for you. 438 00:43:44,101 --> 00:43:47,801 Don't close your eyes, look it square in the face. 439 00:43:50,569 --> 00:43:51,860 Chul Soo. 440 00:44:00,374 --> 00:44:06,019 I heard from Professor Ahn that your father recommended me. 441 00:44:06,019 --> 00:44:08,130 After what happened... 442 00:44:10,717 --> 00:44:13,061 I didn't ask him to do that. 443 00:44:13,990 --> 00:44:16,360 Your writing is good, that's all. 444 00:44:18,140 --> 00:44:27,361 But I can no longer publish under my own name. 445 00:44:30,727 --> 00:44:33,795 Are you thinking of going abroad or something? 446 00:44:38,326 --> 00:44:42,404 You keep saying you can't do this or you won't do that. 447 00:44:42,404 --> 00:44:46,898 There's really not much I can do right now. 448 00:44:51,052 --> 00:44:53,097 Don't look at me like that. 449 00:44:54,082 --> 00:44:55,917 It'll be all right. 450 00:44:56,975 --> 00:44:58,826 It's been a long time... 451 00:45:01,903 --> 00:45:04,590 since I last saw you smile like that. 452 00:45:12,481 --> 00:45:13,828 Chul Soo. 453 00:45:15,008 --> 00:45:17,917 I won't ask for anything else. 454 00:45:19,988 --> 00:45:23,968 I just ask that you consider yourself first. 455 00:45:25,360 --> 00:45:29,157 Don't sacrifice yourself for other people. 456 00:45:29,157 --> 00:45:31,027 What are you talking about? 457 00:46:05,437 --> 00:46:06,702 Lee Ma Ri! 458 00:46:29,284 --> 00:46:30,551 I'll see you later. 459 00:47:04,113 --> 00:47:05,207 Let's go. 460 00:48:08,227 --> 00:48:09,908 What's going on? 461 00:48:10,976 --> 00:48:13,249 Why aren't you answering my calls? 462 00:48:14,148 --> 00:48:16,310 I called so many times. 463 00:48:18,351 --> 00:48:21,459 My phone was in my bag, so I didn't hear it. 464 00:48:22,340 --> 00:48:24,214 Is something wrong? 465 00:48:25,280 --> 00:48:28,333 I thought you had disappeared. 466 00:48:29,785 --> 00:48:32,196 Where would I go? 467 00:48:34,192 --> 00:48:38,244 Oh, like your first love? 468 00:48:43,375 --> 00:48:45,613 You really thought that? 469 00:48:52,688 --> 00:48:54,585 That doesn't feel very good. 470 00:48:54,585 --> 00:49:02,080 Your first love and your man of destiny are both someone else. 471 00:49:04,025 --> 00:49:05,542 That's silly. 472 00:49:07,109 --> 00:49:08,111 Why? 473 00:49:09,286 --> 00:49:12,499 I like you a million times more. 474 00:49:13,351 --> 00:49:17,536 I always call you first after we fight and I come to you first. 475 00:49:17,536 --> 00:49:21,034 And you don't even answer my calls. 476 00:49:27,115 --> 00:49:29,035 I'm sorry about yesterday. 477 00:49:30,062 --> 00:49:32,735 I know it was hard for you to make the decision to retire 478 00:49:32,735 --> 00:49:37,481 but I couldn't comfort you because I was worried that I was the reason. 479 00:49:40,045 --> 00:49:42,201 Did Mr. Seo... 480 00:49:45,175 --> 00:49:47,071 Never mind. 481 00:49:51,024 --> 00:49:54,604 Do you have anything to say to me? 482 00:49:56,076 --> 00:49:57,438 Like what? 483 00:49:59,644 --> 00:50:02,822 No, never mind. 484 00:50:06,273 --> 00:50:08,607 Where shall we go? 485 00:50:08,607 --> 00:50:10,806 My place? 486 00:50:10,806 --> 00:50:12,923 Your place? 487 00:50:15,631 --> 00:50:17,520 There aren't very many places to go... 488 00:50:23,186 --> 00:50:24,634 Shall we go on a date? 489 00:50:26,756 --> 00:50:29,123 Will you be okay? 490 00:50:31,646 --> 00:50:35,776 I want to go on dates. 491 00:50:38,690 --> 00:50:40,227 You said you've wanted to do that. 492 00:51:43,268 --> 00:51:45,126 Ready? 493 00:51:51,017 --> 00:51:52,632 What's wrong with you? 494 00:51:52,632 --> 00:51:55,750 I should go see Ma Ri. 495 00:51:56,476 --> 00:51:58,535 What happened to my loyalty? 496 00:51:58,535 --> 00:52:00,540 Why is this taking so long to shoot this take? 497 00:52:00,540 --> 00:52:03,245 Then stop messing up. 498 00:52:03,245 --> 00:52:05,167 Well... 499 00:52:05,167 --> 00:52:08,575 The last line is weak. 500 00:52:22,477 --> 00:52:23,770 Director. 501 00:52:23,770 --> 00:52:25,453 What? 502 00:52:25,453 --> 00:52:29,193 Can I ad lib? 503 00:52:29,193 --> 00:52:31,524 Do whatever you want. 504 00:52:37,076 --> 00:52:38,839 What are you trying to do? 505 00:52:47,567 --> 00:52:50,051 Good job, Attorney Kim. 506 00:52:51,292 --> 00:52:55,200 Thanks to you, I was able to get all my money back. 507 00:52:55,200 --> 00:52:56,683 Thank you. 508 00:52:56,683 --> 00:52:58,792 I'll see you later then. 509 00:53:01,472 --> 00:53:02,635 Wait. 510 00:53:05,723 --> 00:53:10,303 You won't be seeing me as a client next time. 511 00:53:10,303 --> 00:53:11,917 Then? 512 00:53:12,685 --> 00:53:14,099 Next time... 513 00:53:15,211 --> 00:53:16,971 I won't get you get away with that! 514 00:53:25,149 --> 00:53:26,336 You bastard. 515 00:53:26,336 --> 00:53:28,555 What are you doing? 516 00:53:28,555 --> 00:53:31,643 You better stay alert! 517 00:53:33,893 --> 00:53:38,425 So he's around here somewhere. 518 00:53:39,556 --> 00:53:41,859 This isn't really an ideal place to date. 519 00:53:43,237 --> 00:53:46,412 This location finder isn't very accurate. 520 00:53:55,964 --> 00:54:02,939 Chul Soo and Ma Ri, I'll pay for my wrongdoings. 521 00:54:02,939 --> 00:54:07,867 First, I'll find out who's responsible for the first ghostwriting article. 522 00:54:07,867 --> 00:54:12,709 Second, I'll make it clear to the whole world 523 00:54:12,709 --> 00:54:17,667 that your love is pure and beautiful. 524 00:54:19,717 --> 00:54:25,877 But I wish this location finder could be more accurate. 525 00:54:27,297 --> 00:54:28,892 Lee Ma Ri's been spotted? 526 00:54:29,606 --> 00:54:30,930 Lee Ma Ri? 527 00:54:31,537 --> 00:54:32,622 Where? 528 00:54:33,106 --> 00:54:37,806 We should come up with an exclusive article. 529 00:54:39,395 --> 00:54:42,091 It looks like a movie theater. 530 00:54:46,078 --> 00:54:48,192 Byung Joon! 531 00:54:48,522 --> 00:54:50,544 That little rat... 532 00:55:14,084 --> 00:55:19,416 You save me here last time. 533 00:55:19,416 --> 00:55:20,831 What? 534 00:55:20,831 --> 00:55:23,510 'The king of bragging.' 535 00:55:23,510 --> 00:55:25,422 What? 536 00:55:39,389 --> 00:55:41,270 Let's look at this together. 537 00:55:44,360 --> 00:55:46,237 [The Sorrows of Young Werther] 538 00:55:46,237 --> 00:55:47,733 You're buying this again? 539 00:55:51,747 --> 00:55:54,200 You said this was your favorite. 540 00:55:54,925 --> 00:55:55,971 And... 541 00:55:55,971 --> 00:55:59,250 This is my gift to you. 542 00:56:02,036 --> 00:56:03,250 Let's go. 543 00:56:41,038 --> 00:56:42,380 Hello. 544 00:56:42,380 --> 00:56:44,126 - One serving, please. - Okay. 545 00:56:44,126 --> 00:56:47,109 It's nice and hot. 546 00:56:51,559 --> 00:56:54,119 Aren't you Lee Ma Ri? 547 00:56:54,119 --> 00:56:56,414 My wife looks a lot like Lee Ma Ri. 548 00:56:56,414 --> 00:56:58,783 She looks so much like her. 549 00:57:18,508 --> 00:57:22,226 Chul Soo should take her to a better place for their date. 550 00:57:22,226 --> 00:57:25,880 And they should disguise themselves better. 551 00:57:25,880 --> 00:57:30,202 What if people recognize them? 552 00:57:35,969 --> 00:57:38,340 They're so happy together. 553 00:57:46,434 --> 00:57:47,576 Yoo Ri. 554 00:57:50,058 --> 00:57:51,634 Is Yoo Ri inside? 555 00:57:54,214 --> 00:57:56,716 She's sick. Aren't you visiting her too much? 556 00:57:56,716 --> 00:57:57,892 Enough already. 557 00:57:57,892 --> 00:57:59,999 I'm visiting her because she's sick. 558 00:57:59,999 --> 00:58:02,883 When you come visit and then leave right away, she's sad for the day. 559 00:58:02,883 --> 00:58:05,156 So I shouldn't come? 560 00:58:05,156 --> 00:58:08,315 That means she misses me. 561 00:58:10,846 --> 00:58:12,910 - You tramp. - Let go. 562 00:58:12,910 --> 00:58:17,239 What did you do with the money we saved for Yoo Ri's medical bills? 563 00:58:17,239 --> 00:58:21,137 Did you take it? 564 00:58:21,137 --> 00:58:22,304 Auntie. 565 00:58:22,304 --> 00:58:23,756 Let go. 566 00:58:25,536 --> 00:58:27,144 Yes, I took it. 567 00:58:27,144 --> 00:58:28,942 What? 568 00:58:28,942 --> 00:58:31,209 I took it so that she can get surgery. 569 00:58:31,209 --> 00:58:34,310 Don't you know she need surgery right away? 570 00:58:34,310 --> 00:58:37,057 You said that was for her medical expenses. 571 00:58:38,938 --> 00:58:42,082 I'm taking her to America. 572 00:58:44,821 --> 00:58:46,253 She's my daughter. 573 00:58:46,253 --> 00:58:48,195 So I'm taking her. 574 00:58:48,195 --> 00:58:50,755 Yoo Ri, pack up. 575 00:58:50,755 --> 00:58:51,961 Mom... 576 00:58:51,961 --> 00:58:54,568 You have no time to waste here. 577 00:58:56,475 --> 00:58:57,489 Come. 578 00:58:57,489 --> 00:58:58,497 Mom... 579 00:58:59,194 --> 00:59:00,255 Hey! 580 00:59:02,063 --> 00:59:05,817 How could you take our money? 581 00:59:07,567 --> 00:59:09,360 How dare she? 582 00:59:21,824 --> 00:59:23,256 It's Kim Chul Soo! 583 00:59:26,210 --> 00:59:27,314 It's Lee Ma Ri. 584 00:59:37,206 --> 00:59:38,701 I'm sorry. 585 00:59:40,537 --> 00:59:41,830 It's Lee Ma Ri. 586 01:00:10,931 --> 01:00:12,920 Why are you all doing this? 587 01:00:12,920 --> 01:00:14,320 Run away. 588 01:01:03,298 --> 01:01:04,761 I almost died. 589 01:01:04,761 --> 01:01:09,625 But where did those two go? 590 01:01:09,625 --> 01:01:12,308 Maybe...? 591 01:01:13,287 --> 01:01:15,076 No way. 592 01:01:15,076 --> 01:01:17,732 Chul Soo probably doesn't even know how to kiss. 593 01:01:25,760 --> 01:01:27,924 Are you here to relax or sleep? 594 01:01:27,924 --> 01:01:29,365 What? 595 01:01:29,365 --> 01:01:32,066 Are you here to relax or to sleep? 596 01:01:49,717 --> 01:01:50,905 What happened? 597 01:01:52,170 --> 01:01:54,118 I thought you'd never come here again. 598 01:01:56,051 --> 01:01:57,765 I'm going to need your help. 599 01:01:59,129 --> 01:02:01,503 Jung Woo Jin offered to merge. 600 01:02:01,503 --> 01:02:04,897 If Ma Ri stays with TS Entertainment. 601 01:02:04,897 --> 01:02:12,351 He'll only take TS Entertainment if Ma Ri stays with us. 602 01:02:14,356 --> 01:02:15,811 I was aware of it. 603 01:02:20,548 --> 01:02:23,006 I knew you were involved in this. 604 01:02:25,304 --> 01:02:29,779 If we merge with Jung Woo Jin's company and Ma Ri comes back 605 01:02:29,779 --> 01:02:33,571 we'll have to work together again. 606 01:02:33,571 --> 01:02:36,913 So let's not be too cold. 607 01:02:36,913 --> 01:02:39,205 Ma Ri's different this time, right? 608 01:02:39,205 --> 01:02:42,724 And that man's not like Suh Woo Jin, right? 609 01:02:42,724 --> 01:02:44,126 Kim Chul Soo... 610 01:02:46,678 --> 01:02:48,768 That conceited guy... 611 01:02:51,801 --> 01:02:55,357 It's time for me to play my wild card. 612 01:02:55,357 --> 01:02:56,788 What? 613 01:03:09,142 --> 01:03:10,698 He's coming back? 614 01:03:12,052 --> 01:03:19,229 I wonder what will happen to Kim Chul Soo and Lee Ma Ri 615 01:03:19,229 --> 01:03:22,365 when her long lost first love comes back. 616 01:03:23,671 --> 01:03:27,904 When Suh Woo Jin comes back, I'll need your help. 617 01:03:28,817 --> 01:03:30,645 That's why I came. 618 01:03:41,255 --> 01:03:42,693 It's me. 619 01:03:43,763 --> 01:03:46,815 I've met all the conditions for the merger. 620 01:03:46,815 --> 01:03:48,915 That's why I'm calling you. 621 01:03:48,915 --> 01:03:50,777 What about Lee Ma Ri? 622 01:03:50,777 --> 01:03:53,057 I had a wild card. 623 01:03:55,319 --> 01:03:57,133 You did? 624 01:04:00,038 --> 01:04:04,027 I have a feeling that it's not something good. 625 01:04:25,414 --> 01:04:27,323 What do you want to do? 626 01:04:29,019 --> 01:04:32,070 The people are probably gone now. 627 01:04:32,070 --> 01:04:33,689 Should we go back out? 628 01:04:43,901 --> 01:04:45,921 You want to stay here for a bit? 629 01:05:25,835 --> 01:05:27,279 It's been a long time. 630 01:05:32,614 --> 01:05:36,323 You seem like you've been to these places a lot. 631 01:05:37,443 --> 01:05:39,242 What? 632 01:05:41,086 --> 01:05:43,063 I guess you really have. 633 01:05:48,474 --> 01:05:53,123 I didn't know we would come to this. 634 01:05:55,581 --> 01:06:02,911 I don't know why Kim Chul Soo has to be condemned for this. 635 01:06:14,974 --> 01:06:16,439 Are you upset? 636 01:06:21,415 --> 01:06:22,959 No. 637 01:06:24,934 --> 01:06:26,428 Really? 638 01:06:50,434 --> 01:06:51,786 Don't cry. 639 01:06:56,505 --> 01:06:58,079 I'm not. 640 01:07:01,278 --> 01:07:07,691 It breaks my heart to see you cry. 641 01:07:12,510 --> 01:07:14,571 It's too hard for me... 642 01:07:21,682 --> 01:07:23,388 You want us to end it? 643 01:07:47,033 --> 01:07:52,033 Subtitles by SBS 44622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.