Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,200
Subtitles by SBS
2
00:00:44,396 --> 00:00:46,459
You're too far away.
3
00:01:05,713 --> 00:01:10,492
What are we supposed to do now?
4
00:01:18,626 --> 00:01:20,518
What do you want to do?
5
00:01:25,601 --> 00:01:27,602
What about you?
6
00:02:20,778 --> 00:02:24,202
I should get another room.
7
00:03:13,881 --> 00:03:15,294
Never mind.
8
00:03:51,413 --> 00:03:55,685
As actress Lee Ma Ri's ghostwriting
scandal continues to make the news
9
00:03:55,685 --> 00:03:59,075
her whereabouts have become unclear.
10
00:03:59,075 --> 00:04:05,448
And the focus of the issue has
shifted to their love triangle.
11
00:04:40,623 --> 00:04:42,667
Did you sleep well?
12
00:04:43,757 --> 00:04:44,777
Yes.
13
00:04:45,754 --> 00:04:48,003
Did you?
14
00:04:51,540 --> 00:04:54,135
Are you looking at me right now?
15
00:04:54,954 --> 00:04:56,184
Yes.
16
00:04:56,937 --> 00:04:58,991
Don't.
17
00:04:58,991 --> 00:05:00,642
My face is puffy.
18
00:05:04,809 --> 00:05:06,788
You look pretty.
19
00:05:09,213 --> 00:05:10,591
Really?
20
00:05:17,460 --> 00:05:19,217
Stop.
21
00:05:32,366 --> 00:05:33,812
Are you all right?
22
00:05:35,880 --> 00:05:36,916
What?
23
00:05:43,453 --> 00:05:47,457
It's funny that you're
asking if I'm all right.
24
00:05:49,790 --> 00:05:50,991
It is?
25
00:05:52,039 --> 00:05:53,283
Why?
26
00:05:53,283 --> 00:05:55,552
What do you mean by that?
27
00:05:56,867 --> 00:05:58,898
Are you asking if I'm happy?
28
00:06:01,024 --> 00:06:03,622
Well, sort of...
29
00:06:05,365 --> 00:06:09,697
Then I'm all right.
30
00:06:11,847 --> 00:06:13,683
Are you all right?
31
00:06:13,683 --> 00:06:16,824
Yes.
32
00:06:27,701 --> 00:06:29,824
How can you be so casual?
33
00:06:33,349 --> 00:06:35,124
Do you know who I am?
34
00:06:52,578 --> 00:06:54,146
Yoo Ri.
35
00:06:54,146 --> 00:06:56,360
I'm not home right now.
36
00:06:57,893 --> 00:06:58,991
Eun Young?
37
00:07:01,812 --> 00:07:05,037
- I haven't tried to call her.
- Director.
38
00:07:06,377 --> 00:07:11,081
I'm with Chul Soo.
39
00:07:11,081 --> 00:07:12,802
Eun Young's not answering her phone?
40
00:07:12,802 --> 00:07:15,155
I told you I was going to see him.
41
00:07:15,155 --> 00:07:18,993
I don't care about Mr. Seo anymore.
42
00:07:18,993 --> 00:07:21,790
Okay, I'll try calling her.
43
00:07:21,790 --> 00:07:24,460
See you at home.
44
00:07:39,239 --> 00:07:44,073
What do we do now?
45
00:07:45,016 --> 00:07:46,796
We should go back.
46
00:08:37,050 --> 00:08:39,423
[Mom]
47
00:08:48,278 --> 00:08:50,051
Yes, Mom.
48
00:08:52,341 --> 00:08:53,918
I ate.
49
00:08:54,601 --> 00:08:57,191
No, you don't have to come.
50
00:08:58,731 --> 00:09:00,232
I have to go to school now.
51
00:09:00,232 --> 00:09:01,893
Bye.
52
00:10:04,782 --> 00:10:07,966
Now you hold my hand so easily.
53
00:10:10,456 --> 00:10:11,817
Should I not?
54
00:10:13,815 --> 00:10:17,282
You didn't want us to
end up like this, right?
55
00:10:17,755 --> 00:10:20,558
You didn't want me, right?
56
00:10:20,558 --> 00:10:22,894
I have no choice now.
57
00:10:22,894 --> 00:10:26,516
So why ask something like that?
58
00:10:26,516 --> 00:10:29,064
I'm just worried.
59
00:10:29,064 --> 00:10:35,204
I feel like you'll end up hating me
if things get harder for you.
60
00:10:37,133 --> 00:10:40,151
Are you going to hate me
if I make things hard for you?
61
00:10:41,258 --> 00:10:43,124
No.
62
00:10:45,827 --> 00:10:49,638
Do you think we can
keep seeing each other?
63
00:10:56,405 --> 00:11:00,167
I'm never going to run
away from you again.
64
00:11:02,265 --> 00:11:08,100
But if things get too difficult for
you, I'll let you run away.
65
00:11:08,100 --> 00:11:12,912
Tell me you're all right
while you can still stand it.
66
00:11:12,912 --> 00:11:21,131
But tell me it's too hard if you
just can't take it anymore.
67
00:11:21,131 --> 00:11:24,503
Then I'll understand.
68
00:11:25,943 --> 00:11:28,401
I'm not going to tell you it's too hard.
69
00:11:31,098 --> 00:11:32,335
Okay.
70
00:11:34,384 --> 00:11:36,006
But we need to set some rules.
71
00:11:36,006 --> 00:11:37,477
Rules?
72
00:11:37,477 --> 00:11:39,625
If I don't set these rules
73
00:11:39,625 --> 00:11:41,776
you'll make assumptions and
make rash decisions again.
74
00:11:41,776 --> 00:11:43,638
When did I ever do that?
75
00:11:45,483 --> 00:11:47,563
Let's not fight again.
76
00:11:49,347 --> 00:11:52,310
Well, you'll probably break this rule.
77
00:11:52,310 --> 00:11:53,964
Promise me you won't get mad at me again.
78
00:11:53,964 --> 00:11:57,459
Well, you'll probably break this promise.
79
00:12:00,949 --> 00:12:02,859
Let's not lie to each other.
80
00:12:02,859 --> 00:12:05,201
I don't lie.
81
00:12:05,201 --> 00:12:06,547
You did.
82
00:12:08,390 --> 00:12:15,550
Let's not leave each other, saying that
it's for the other person's sake.
83
00:12:19,891 --> 00:12:21,747
Okay.
84
00:12:29,351 --> 00:12:30,830
Do you want to add anything?
85
00:12:34,130 --> 00:12:36,158
I want to go on dates.
86
00:12:37,081 --> 00:12:40,883
It's been a long time since
I last went on a date.
87
00:12:40,883 --> 00:12:43,355
I want to walk around holding hands
88
00:12:43,355 --> 00:12:48,303
and eat ice cream together
like normal people too.
89
00:12:50,149 --> 00:12:51,858
Let's do it.
90
00:12:54,147 --> 00:12:56,891
Okay, later.
91
00:13:02,396 --> 00:13:04,093
Are you all right?
92
00:13:05,583 --> 00:13:06,629
Yes.
93
00:13:06,629 --> 00:13:08,808
I'm all right.
94
00:13:11,494 --> 00:13:12,904
We're good then.
95
00:13:28,333 --> 00:13:31,371
How will you compensate for
the loss Lee Ma Ri's caused us?
96
00:13:31,371 --> 00:13:36,571
Why are you letting her
be ruined like this?
97
00:13:36,571 --> 00:13:40,641
I've lost a lot because of the
breached commercial contracts.
98
00:13:40,641 --> 00:13:42,812
What if the company goes under?
99
00:13:45,886 --> 00:13:50,102
You have any idea what it took
for me to start this company?
100
00:13:50,102 --> 00:13:53,483
What?
101
00:13:53,483 --> 00:13:56,351
If you're so unhappy,
why don't you just sell
102
00:13:56,351 --> 00:13:58,180
your shares and forget about our company?
103
00:14:17,621 --> 00:14:18,907
Tae Suk.
104
00:14:19,816 --> 00:14:21,138
Call Ma Ri.
105
00:14:23,321 --> 00:14:25,003
I don't think this is right.
106
00:14:25,003 --> 00:14:26,833
Call her.
107
00:14:26,833 --> 00:14:31,426
Have her come here, settle this problem,
and reassure the shareholders.
108
00:14:31,426 --> 00:14:32,787
Bring Lee Ma Ri's contract!
109
00:14:32,787 --> 00:14:33,870
Tae Suk.
110
00:14:33,870 --> 00:14:35,357
This is what she chose!
111
00:14:35,357 --> 00:14:37,401
So she'll have to pay for it!
112
00:14:39,184 --> 00:14:42,067
I'll make her completely penniless.
113
00:14:45,811 --> 00:14:48,041
How's the merger plan coming along?
114
00:14:48,041 --> 00:14:49,942
We're working on a few different ideas.
115
00:14:49,942 --> 00:14:51,940
How's TS Entertainment?
116
00:14:51,940 --> 00:14:54,319
If Lee Ma Ri's problem
isn't resolved soon
117
00:14:54,319 --> 00:14:57,871
I think TS Entertainment will go
under sooner than we expected.
118
00:14:59,270 --> 00:15:00,532
Really?
119
00:15:00,532 --> 00:15:03,651
As I've previously reported,
they're at the end of their rope
120
00:15:03,651 --> 00:15:07,213
because of management issues
and the plunge in their stock.
121
00:15:07,213 --> 00:15:10,103
Without joint venture or merger
122
00:15:10,103 --> 00:15:12,469
I think it's going to be
difficult for them to survive.
123
00:15:12,469 --> 00:15:13,803
I see.
124
00:15:14,725 --> 00:15:19,234
Then find out if TS Entertainment can
be included in the merger place.
125
00:15:39,292 --> 00:15:41,319
When will we see each other again?
126
00:15:42,302 --> 00:15:45,085
We've been together all this time.
127
00:15:45,085 --> 00:15:47,367
I'll call you.
128
00:15:47,367 --> 00:15:49,646
I hope nothing happens.
129
00:15:50,459 --> 00:15:51,531
Yes.
130
00:15:51,531 --> 00:15:54,541
I'm going to go home
and sleep. I'm sleepy.
131
00:15:57,482 --> 00:15:59,829
What are you thinking?
132
00:15:59,829 --> 00:16:01,947
Nothing...
133
00:16:05,510 --> 00:16:07,084
I'll get going.
134
00:16:41,362 --> 00:16:42,952
What do we do about Eun Young?
135
00:16:57,291 --> 00:16:59,531
You're calling already?
136
00:17:00,918 --> 00:17:02,501
Eun Young?
137
00:17:06,465 --> 00:17:07,700
Okay.
138
00:17:07,700 --> 00:17:12,012
I'll go see her.
139
00:17:12,012 --> 00:17:14,303
Thanks.
140
00:17:41,783 --> 00:17:43,070
Eun Young!
141
00:17:46,131 --> 00:17:47,323
Eun Young!
142
00:18:25,192 --> 00:18:26,354
She came out.
143
00:18:45,269 --> 00:18:46,544
Eun Young...
144
00:19:05,144 --> 00:19:07,679
Don't you think this is too much?
145
00:19:10,501 --> 00:19:13,218
How could you let this happen to me?
146
00:19:16,431 --> 00:19:18,808
You said you'd be there for me.
147
00:19:18,808 --> 00:19:22,476
You said you'd make me happy.
148
00:19:45,115 --> 00:19:47,590
Miss Lee Ma Ri, where have you been?
149
00:19:47,590 --> 00:19:49,781
You disappeared after you
made that shocking statement.
150
00:19:49,781 --> 00:19:51,674
When do you plan to explain yourself?
151
00:19:51,674 --> 00:19:54,060
You stole another woman's man.
152
00:19:54,060 --> 00:19:57,244
Would you like to explain
yourself regarding that?
153
00:19:57,244 --> 00:20:01,545
How do you plan to resolve
the ghostwriting issue?
154
00:20:12,076 --> 00:20:13,169
Okay.
155
00:20:13,169 --> 00:20:16,502
I'll call you if I hear from Ma Ri.
156
00:20:22,840 --> 00:20:24,093
You still haven't changed?
157
00:20:24,734 --> 00:20:29,889
He's stalling, because he wants
Ye Rin to see him in this.
158
00:20:29,889 --> 00:20:33,606
I picked a suit that has a
lot of masculine appeal.
159
00:20:33,606 --> 00:20:36,021
Hey, don't say that.
160
00:20:36,021 --> 00:20:37,388
Ye Rin won't work for you.
161
00:20:37,388 --> 00:20:40,709
She'll probably eat you alive.
162
00:20:40,709 --> 00:20:42,619
It's not like that.
163
00:20:42,619 --> 00:20:44,553
Fine, I'll just change.
164
00:20:44,553 --> 00:20:47,113
Why isn't she coming?
165
00:20:54,447 --> 00:20:55,505
You're here.
166
00:20:55,505 --> 00:20:56,536
Yes, Director.
167
00:20:56,536 --> 00:21:00,027
Ye Rin, Jang Soo's been waiting for you.
168
00:21:00,027 --> 00:21:03,078
You'll like his wardrobe this time.
169
00:21:03,078 --> 00:21:04,457
You don't look so well.
170
00:21:04,457 --> 00:21:06,135
I'm fine.
171
00:21:06,135 --> 00:21:07,865
What's Mr. Seo doing?
172
00:21:07,865 --> 00:21:10,093
Are you still concerned about my brother?
173
00:21:11,829 --> 00:21:16,087
Then tell me where Ma Ri is, Director.
174
00:21:16,087 --> 00:21:17,677
I don't know either.
175
00:21:28,882 --> 00:21:30,459
You're here.
176
00:21:32,226 --> 00:21:34,046
I guess it might work.
177
00:21:34,992 --> 00:21:37,183
Let's go with this one for
tomorrow's photo shoot.
178
00:21:39,379 --> 00:21:42,201
Do I look intelligent
with these glasses on?
179
00:21:42,201 --> 00:21:44,107
You'll be hopeless without them.
180
00:21:44,107 --> 00:21:45,965
Have you memorized the English lines?
181
00:21:47,685 --> 00:21:49,990
Man, English is killing me...
182
00:21:53,799 --> 00:21:55,109
Ma Ri?
183
00:21:55,860 --> 00:21:59,040
The board members of your fan club came?
184
00:21:59,040 --> 00:22:02,562
Don't meet them by
yourself, I'll be there.
185
00:22:04,410 --> 00:22:06,361
I need to go.
186
00:22:06,361 --> 00:22:08,102
What about your clothes?
187
00:22:08,102 --> 00:22:09,145
I'll go with him.
188
00:22:14,126 --> 00:22:16,401
People keep following me around.
189
00:22:18,022 --> 00:22:19,767
More than that...
190
00:22:22,728 --> 00:22:25,763
It's unbearable for me that people see me
191
00:22:25,763 --> 00:22:31,791
as a failure and a woman
who's been abandoned.
192
00:22:33,389 --> 00:22:35,135
What am I supposed to do?
193
00:22:36,112 --> 00:22:42,692
You two openly show how
much you love each other.
194
00:22:42,692 --> 00:22:44,969
And the way you look at her...
195
00:22:45,848 --> 00:22:47,853
While the whole world is watching...
196
00:22:48,709 --> 00:22:50,975
While I'm watching.
197
00:22:50,975 --> 00:22:52,454
Eun Young.
198
00:22:52,454 --> 00:22:55,984
Do you know what people think of me?
199
00:22:57,313 --> 00:23:02,881
Everyone around me, my parents...
200
00:23:03,676 --> 00:23:07,691
Everyone worries about me.
201
00:23:10,596 --> 00:23:16,363
I've never let anyone down or
caused people concern before.
202
00:23:16,363 --> 00:23:18,681
Even when you left me
203
00:23:18,681 --> 00:23:26,169
I smiled whenever I saw you so
you wouldn't worry about me.
204
00:23:28,917 --> 00:23:30,529
But...
205
00:23:32,066 --> 00:23:34,411
Why are you doing this to me?
206
00:23:36,810 --> 00:23:39,522
What should I do?
207
00:23:43,893 --> 00:23:46,144
What do you want me to do?
208
00:23:50,244 --> 00:23:53,177
What can you do for me?
209
00:24:02,969 --> 00:24:04,181
Come this way.
210
00:24:04,181 --> 00:24:05,988
Make yourself comfortable.
211
00:24:05,988 --> 00:24:07,340
Have a seat.
212
00:24:19,472 --> 00:24:21,037
You waited a long time, right?
213
00:24:21,037 --> 00:24:23,533
Have some hot tea.
214
00:24:27,870 --> 00:24:30,674
Why were you all waiting out in the cold?
215
00:24:35,361 --> 00:24:37,151
I'm sorry.
216
00:24:37,151 --> 00:24:40,833
You're disappointed in me right?
217
00:24:41,901 --> 00:24:46,237
We didn't come to hear that from you.
218
00:24:46,237 --> 00:24:48,515
Is it true?
219
00:24:48,515 --> 00:24:50,970
Was it really ghostwritten?
220
00:24:53,260 --> 00:24:56,567
Yes, it's true.
221
00:25:00,220 --> 00:25:01,769
Why did you do it?
222
00:25:01,769 --> 00:25:06,685
Sure, your agency may have forced you.
223
00:25:06,685 --> 00:25:09,537
But you at least could've
been honest with us.
224
00:25:09,537 --> 00:25:13,309
We've been here for all these years.
225
00:25:13,309 --> 00:25:15,951
Even when everyone said
it was ghostwritten
226
00:25:15,951 --> 00:25:20,772
we fought hard and argued that it wasn't.
227
00:25:23,524 --> 00:25:25,677
I'm sorry.
228
00:25:27,501 --> 00:25:29,550
Sorry...
229
00:25:32,267 --> 00:25:35,922
But that part isn't true, right?
230
00:25:35,922 --> 00:25:39,169
Stealing another woman's man...
231
00:25:39,169 --> 00:25:41,215
that ghostwriter...?
232
00:25:42,631 --> 00:25:44,523
That's not true, right?
233
00:25:46,256 --> 00:25:49,233
Are you giving up everything
because of that man?
234
00:25:49,233 --> 00:25:51,893
You're not going to act anymore?
235
00:25:51,893 --> 00:25:56,746
Then what's going to happen to us?
236
00:25:57,393 --> 00:26:02,657
We didn't mean anything to you?
237
00:26:17,379 --> 00:26:20,563
[We believe in you!]
238
00:26:51,483 --> 00:26:55,969
Come and see me every
day until I recover.
239
00:26:57,281 --> 00:26:59,758
Come any time I call you.
240
00:27:01,453 --> 00:27:07,064
Make up for what you couldn't
do while you were still with me.
241
00:27:14,189 --> 00:27:15,989
Isn't that Lee Ma Ri's lover?
242
00:27:15,989 --> 00:27:17,684
- That ghostwriter?
- Really?
243
00:27:17,684 --> 00:27:19,924
He left his girlfriend to
be with Lee Ma Ri.
244
00:27:19,924 --> 00:27:20,964
He'll hear us.
245
00:27:20,964 --> 00:27:22,218
So what if he does?
246
00:27:22,218 --> 00:27:24,288
The bus is here.
247
00:27:38,944 --> 00:27:42,771
Only I can make coffee
the way Ma Ri likes it.
248
00:27:45,199 --> 00:27:46,278
Aren't you leaving?
249
00:27:47,513 --> 00:27:50,313
I need to talk to Ma Ri.
250
00:27:50,397 --> 00:27:52,119
Don't.
251
00:27:55,777 --> 00:27:57,969
You haven't left yet?
252
00:27:59,001 --> 00:28:01,485
Thanks for coming.
253
00:28:02,731 --> 00:28:04,357
Not at all.
254
00:28:04,529 --> 00:28:06,349
It must've been hard for you.
255
00:28:07,616 --> 00:28:10,003
It must be hard for those girls too.
256
00:28:10,003 --> 00:28:13,639
You know they've been running
your fan club for a long time.
257
00:28:15,648 --> 00:28:17,946
You feel miserable seeing
your fans, don't you?
258
00:28:19,391 --> 00:28:21,777
I do.
259
00:28:22,826 --> 00:28:26,017
Now you see how you're hurting people?
260
00:28:26,017 --> 00:28:27,989
Don't do that.
261
00:28:27,989 --> 00:28:29,008
Ma Ri.
262
00:28:29,008 --> 00:28:30,162
Stop it!
263
00:28:30,162 --> 00:28:31,459
I can't!
264
00:28:37,813 --> 00:28:39,875
Please come back.
265
00:28:40,979 --> 00:28:45,951
I know why you're doing this, but
the consequences are too severe.
266
00:28:47,058 --> 00:28:50,733
You really don't care
about acting anymore?
267
00:28:51,650 --> 00:28:53,863
Did you just enjoying being a celebrity
268
00:28:53,863 --> 00:28:56,941
and not have any
aspirations as a true actor?
269
00:28:56,941 --> 00:28:58,191
Seo Ye Rin!
270
00:28:58,191 --> 00:28:59,537
Stop it.
271
00:28:59,537 --> 00:29:01,157
She's already miserable as it is.
272
00:29:03,383 --> 00:29:05,468
Love is great.
273
00:29:05,468 --> 00:29:11,800
But do you think you can be happy
after hurting so many people?
274
00:29:11,800 --> 00:29:16,141
Can you really give up everything
and live on nothing but love?
275
00:29:18,028 --> 00:29:21,047
Is something going on with Mr. Seo?
276
00:29:25,019 --> 00:29:26,598
The company isn't doing so well.
277
00:29:27,184 --> 00:29:30,026
You're about to become the last straw.
278
00:29:31,237 --> 00:29:33,372
If that happens, you'll go down too.
279
00:29:33,887 --> 00:29:37,367
I don't really care about you going down
280
00:29:37,367 --> 00:29:40,004
but I care about the
company and my brother.
281
00:29:40,004 --> 00:29:44,749
All he's thinking about right now
is how he should destroy you.
282
00:29:46,981 --> 00:29:49,403
You two started the company together.
283
00:29:50,403 --> 00:29:52,600
It took you ten years!
284
00:30:02,549 --> 00:30:03,921
Hello.
285
00:30:03,921 --> 00:30:05,445
Hello.
286
00:30:10,828 --> 00:30:13,230
You have something to say?
287
00:30:13,499 --> 00:30:18,275
Don't you think you were a
little too harsh with Ma Ri?
288
00:30:18,275 --> 00:30:19,717
Not again.
289
00:30:19,717 --> 00:30:21,346
It's hard for her too.
290
00:30:21,915 --> 00:30:23,711
It's hard for everyone.
291
00:30:23,711 --> 00:30:26,563
But mature adults take
responsibility nonetheless.
292
00:30:26,563 --> 00:30:28,391
You make me sick.
293
00:30:28,391 --> 00:30:29,993
What?
294
00:30:29,993 --> 00:30:31,640
Were you always like this?
295
00:30:31,640 --> 00:30:33,791
You never had friends, right?
296
00:30:39,349 --> 00:30:41,967
I don't care if I make you sick.
297
00:30:42,754 --> 00:30:48,005
I'm not interested in being loved by
people by acting like an angel.
298
00:30:48,005 --> 00:30:50,076
Unlike a certain someone.
299
00:30:50,888 --> 00:30:52,313
What?
300
00:30:54,048 --> 00:30:56,683
That's why people call you a puppy.
301
00:30:56,683 --> 00:30:58,606
A puppy?
302
00:30:58,606 --> 00:31:02,311
You even look like a puppy.
303
00:31:07,010 --> 00:31:09,304
A puppy...?
304
00:31:10,146 --> 00:31:11,629
A dog?
305
00:31:12,905 --> 00:31:16,223
I'm sorry...
306
00:31:17,799 --> 00:31:19,520
Hey!
307
00:31:21,199 --> 00:31:22,898
It's Kim Chul Soo.
308
00:31:53,669 --> 00:31:54,682
Auntie.
309
00:31:56,086 --> 00:31:57,422
Go sleep in your room.
310
00:32:44,352 --> 00:32:50,235
I don't care that you
ruined your own life.
311
00:32:51,133 --> 00:32:55,295
You're a smart boy, so I know you'll
take care of yourself somehow.
312
00:32:55,295 --> 00:33:00,886
But leaving Yoo Ri like that
when she needs surgery...
313
00:33:00,886 --> 00:33:02,215
Love, huh?
314
00:33:04,290 --> 00:33:06,269
What are you going to do?
315
00:33:06,269 --> 00:33:09,932
The whole world knows now.
316
00:33:09,932 --> 00:33:12,451
It's not just about you.
317
00:33:12,451 --> 00:33:14,323
What are you going to do about Eun Young?
318
00:33:14,323 --> 00:33:17,495
What the hell are you doing?
319
00:33:17,495 --> 00:33:23,741
You're just going to sponge off Lee Ma Ri
with no job or dream or your own?
320
00:33:25,004 --> 00:33:30,956
Let's make some money and
get Yoo Ri fixed up first.
321
00:33:30,956 --> 00:33:34,028
That's your duty.
322
00:33:34,028 --> 00:33:38,409
Everything you're doing now is useless.
323
00:34:04,301 --> 00:34:06,165
Hello?
324
00:34:06,165 --> 00:34:08,734
Are you home now, sugar booger?
325
00:34:09,437 --> 00:34:12,129
Stop that.
326
00:34:14,147 --> 00:34:16,491
I think you like it.
327
00:34:16,491 --> 00:34:18,378
I don't.
328
00:34:18,378 --> 00:34:21,587
I don't like talking like that,
honey bunny.
329
00:34:24,650 --> 00:34:28,547
Did you see Eun Young?
330
00:34:28,547 --> 00:34:29,780
Yes.
331
00:34:29,780 --> 00:34:31,076
Is she okay?
332
00:34:32,668 --> 00:34:34,086
Yes.
333
00:34:34,837 --> 00:34:39,358
You're scaring me, because you're
giving me short answers.
334
00:34:39,358 --> 00:34:42,019
Are you all right?
335
00:34:45,437 --> 00:34:47,088
I'm all right.
336
00:34:48,383 --> 00:34:50,020
What are you going to do?
337
00:34:51,634 --> 00:34:55,418
Maybe I'll catch up on my reading.
338
00:34:56,922 --> 00:34:58,590
What will you read?
339
00:35:01,417 --> 00:35:03,159
'Wuthering Heights.'
340
00:35:03,931 --> 00:35:11,069
I feel bad for the two lonely kids, who
have only each other to depend on.
341
00:35:14,630 --> 00:35:16,357
Are you all right?
342
00:35:17,862 --> 00:35:21,095
Yes, I'm all right.
343
00:35:27,637 --> 00:35:29,265
Liar.
344
00:35:31,211 --> 00:35:32,982
Liar.
345
00:36:49,888 --> 00:36:52,172
You don't have to go back to work today?
346
00:36:52,172 --> 00:36:53,330
No.
347
00:36:55,671 --> 00:36:57,359
You can't sleep at night, right?
348
00:36:58,937 --> 00:37:01,035
You're probably busy these days.
349
00:37:01,035 --> 00:37:02,801
Not just with work, but...
350
00:37:02,801 --> 00:37:04,921
It looks like President
Jung Woo Jin of ANC
351
00:37:04,921 --> 00:37:08,404
is playing a part in
the Lee Ma Ri scandal.
352
00:37:10,473 --> 00:37:14,071
Grandfather's not saying
anything, but he's concerned.
353
00:37:15,010 --> 00:37:23,223
Unlike the troublemaker,
you're his model grandson.
354
00:37:23,223 --> 00:37:29,116
Plus, having two family members go for
the same woman would be out of question.
355
00:37:29,116 --> 00:37:31,456
Are you still resisting Grandfather?
356
00:37:31,456 --> 00:37:35,482
I think I can keep resisting, since
you'll probably lose our bet.
357
00:37:37,454 --> 00:37:40,432
- Is that what you think?
- You lost her.
358
00:37:41,464 --> 00:37:43,475
That guy...
359
00:37:44,299 --> 00:37:46,868
I've known something was up
since the time we were in Japan.
360
00:37:48,085 --> 00:37:51,929
Yes, that's the kind of
woman Lee Ma Ri is.
361
00:37:51,929 --> 00:37:55,550
She's rather naive and honest.
362
00:37:57,832 --> 00:38:03,489
If Lee Ma Ri went that
far, it's game over.
363
00:38:03,489 --> 00:38:04,961
Give up on her.
364
00:38:04,961 --> 00:38:07,183
Just wait, it's not over yet.
365
00:38:07,183 --> 00:38:11,494
What will you actually gain
from winning this bet?
366
00:38:12,416 --> 00:38:13,897
I don't understand.
367
00:38:13,897 --> 00:38:15,582
Or...
368
00:38:15,582 --> 00:38:18,772
Do you really like Lee Ma Ri?
369
00:38:21,379 --> 00:38:22,793
I guess it's real.
370
00:38:22,793 --> 00:38:23,800
What if it's real?
371
00:38:23,800 --> 00:38:25,456
That can't happen.
372
00:38:25,456 --> 00:38:27,321
What are you planning to do?
373
00:38:46,903 --> 00:38:49,828
I don't know why Ye Rin did that.
374
00:38:49,828 --> 00:38:51,222
Have a seat.
375
00:38:59,579 --> 00:39:01,087
Have a seat.
376
00:39:05,457 --> 00:39:07,225
You came because of this?
377
00:39:11,458 --> 00:39:13,374
After you pay off the penalty for breaking
378
00:39:13,374 --> 00:39:19,256
this contract, the commercial
contracts, and the others
379
00:39:19,256 --> 00:39:22,026
you'll end up penniless.
380
00:39:24,932 --> 00:39:26,533
I'm sorry.
381
00:39:28,941 --> 00:39:30,513
I said I'm sorry.
382
00:39:30,513 --> 00:39:32,530
What's the use of that now?
383
00:39:32,530 --> 00:39:33,732
I had no choice.
384
00:39:33,732 --> 00:39:41,590
I just couldn't go on doing the
things you were telling me to do.
385
00:39:41,590 --> 00:39:45,629
You could've just understood me.
386
00:39:45,629 --> 00:39:47,019
I can't understand you.
387
00:39:47,871 --> 00:39:50,073
I won't.
388
00:39:50,073 --> 00:39:53,565
You were my creation.
389
00:39:53,565 --> 00:39:55,371
You should've understood me.
390
00:39:57,082 --> 00:40:01,996
The only way we can
work together again is if
391
00:40:01,996 --> 00:40:08,307
you agree to do everything I tell you to.
392
00:40:10,864 --> 00:40:14,040
Just take the contract and
read it over carefully.
393
00:40:14,040 --> 00:40:19,439
I wonder how you're going to
survive without any money
394
00:40:19,439 --> 00:40:24,634
with your lover who's just as broke.
395
00:40:53,319 --> 00:40:55,117
When did you come?
396
00:40:57,200 --> 00:40:58,836
A while ago.
397
00:40:58,836 --> 00:41:01,365
Why are you sleeping so much?
398
00:41:02,223 --> 00:41:03,478
Are you okay?
399
00:41:03,478 --> 00:41:06,813
I couldn't sleep last night.
400
00:41:06,813 --> 00:41:09,631
Have you called Eun Young?
401
00:41:11,671 --> 00:41:14,098
Yes, I met with her.
402
00:41:14,098 --> 00:41:16,049
Is she okay?
403
00:41:17,313 --> 00:41:18,676
Yes.
404
00:41:18,676 --> 00:41:21,025
Are you going to see her again?
405
00:41:23,190 --> 00:41:24,571
Yes.
406
00:41:24,571 --> 00:41:26,368
Really?
407
00:41:39,182 --> 00:41:40,608
What are you doing?
408
00:41:40,608 --> 00:41:42,259
Chul Soo.
409
00:41:50,179 --> 00:41:51,689
Chul Soo.
410
00:41:54,321 --> 00:41:56,185
Lean on me.
411
00:41:56,185 --> 00:41:58,837
I'm like your brother, you know.
412
00:42:00,266 --> 00:42:02,237
What are you hiding behind you?
413
00:42:06,265 --> 00:42:08,455
This is my report card.
414
00:42:10,372 --> 00:42:11,643
Well...
415
00:42:11,643 --> 00:42:18,380
We've been friends for all
these years and there are
416
00:42:18,380 --> 00:42:23,224
so many things I didn't know about you.
417
00:42:23,990 --> 00:42:25,766
What are you doing?
418
00:42:25,766 --> 00:42:30,908
Do you remember when we first met?
419
00:42:31,502 --> 00:42:34,715
You were in elementary school
and I was in junior high.
420
00:42:34,715 --> 00:42:37,820
I talked you into going to
the mountains with me
421
00:42:37,820 --> 00:42:42,654
we got lost and almost died,
but we survived because of you.
422
00:42:43,576 --> 00:42:45,767
I was just reminiscing about those days
423
00:42:45,767 --> 00:42:49,855
and I suddenly wanted to
see your report cards.
424
00:42:52,108 --> 00:42:56,259
You got unbelievably good grades.
425
00:42:59,475 --> 00:43:04,318
Now it's time for me to pay
you back for all you've done.
426
00:43:05,492 --> 00:43:06,844
Byung Joon.
427
00:43:06,844 --> 00:43:13,028
I don't know what you're
trying to do, but don't do it.
428
00:43:13,028 --> 00:43:15,145
It's okay, Chul Soo.
429
00:43:15,145 --> 00:43:18,156
I can handle everything.
430
00:43:19,484 --> 00:43:22,684
I'll get going now.
431
00:43:30,141 --> 00:43:32,400
My report card...
432
00:43:36,054 --> 00:43:37,461
Chul Soo.
433
00:43:40,377 --> 00:43:44,804
I'll save you.
434
00:44:15,423 --> 00:44:20,131
Ghostwriter Kim Chul Soo and Lee Ma Ri...
435
00:44:20,131 --> 00:44:28,176
Kim Chul Soo had to ghostwrite because
he owed Choi Eun Young money.
436
00:44:29,798 --> 00:44:33,974
No, Eun Young will look bad.
437
00:44:35,372 --> 00:44:40,251
Kim Chul Soo had a lot
of personal debt, so...
438
00:44:42,137 --> 00:44:45,280
This will ruin Chul Soo's reputation.
439
00:44:50,445 --> 00:44:56,703
Lee Ma Ri happened to read Kim Chul Soo's
book one day and she fell in love.
440
00:44:57,607 --> 00:45:02,702
Because she wanted to meet Kim Chul Soo,
she asked him to be her ghostwriter.
441
00:45:04,568 --> 00:45:05,580
Yes, this is good.
442
00:45:05,580 --> 00:45:08,104
Chul Soo and Ma Ri could both survive.
443
00:45:09,119 --> 00:45:13,765
The moment they met, they fell in love.
444
00:45:13,765 --> 00:45:18,598
It was the beginning of a tragic
romance, like Romeo and Juliet.
445
00:45:21,562 --> 00:45:23,334
I'm getting sad.
446
00:45:23,334 --> 00:45:24,336
Is it going well?
447
00:45:24,336 --> 00:45:26,236
Yup, it's going well.
448
00:45:30,791 --> 00:45:32,237
Mr. Seo.
449
00:45:32,237 --> 00:45:33,318
Keep up the good work.
450
00:45:33,318 --> 00:45:35,908
It's all for Lee Ma Ri and Kim Chul Soo.
451
00:45:35,908 --> 00:45:39,354
Yes, I'll do my best.
452
00:45:39,354 --> 00:45:42,097
Please save Chul Soo.
453
00:45:56,419 --> 00:45:57,687
What is that?
454
00:45:59,515 --> 00:46:01,312
Nothing.
455
00:46:01,312 --> 00:46:10,427
I'm just so honored that
you're inviting me to dinner.
456
00:46:12,454 --> 00:46:17,436
What were the two of you talking about?
457
00:46:18,877 --> 00:46:23,857
Saving Lee Ma Ri and Kim Chul Soo?
458
00:46:27,868 --> 00:46:32,490
Well, I guess we can take time
to talk about it over dinner.
459
00:46:36,059 --> 00:46:37,768
Take time?
460
00:46:37,768 --> 00:46:40,642
That'd be great.
461
00:46:40,642 --> 00:46:42,767
Right this way.
462
00:46:44,398 --> 00:46:46,120
What's going on?
463
00:46:46,120 --> 00:46:50,490
She said she was staying late to work.
464
00:46:50,490 --> 00:46:52,480
Hotel?
465
00:46:52,480 --> 00:46:54,685
Are those two dating?
466
00:46:54,685 --> 00:46:57,037
They're just here to eat.
467
00:46:57,037 --> 00:47:04,179
You know that Ye Rin doesn't go out
to eat with anyone for no reason.
468
00:47:04,179 --> 00:47:06,752
Have you gone out to eat with her?
469
00:47:06,752 --> 00:47:08,244
No.
470
00:47:08,244 --> 00:47:09,629
See?
471
00:47:09,629 --> 00:47:12,664
She's your agent and she doesn't
even go out to eat with you.
472
00:47:12,664 --> 00:47:15,042
Let's follow them.
473
00:47:20,989 --> 00:47:22,254
Thank you.
474
00:47:32,955 --> 00:47:36,358
One, two, three digits...
475
00:47:38,362 --> 00:47:39,914
Should we have the fixed price course?
476
00:47:40,684 --> 00:47:41,769
Huh?
477
00:47:41,769 --> 00:47:44,001
Well, you go ahead.
478
00:47:44,001 --> 00:47:50,693
I'm sorry, but I just had a burger,
so I'm not that hungry...
479
00:47:50,693 --> 00:47:52,004
I'll buy.
480
00:47:52,004 --> 00:47:54,096
No.
481
00:47:54,096 --> 00:47:59,639
I don't make the woman
pay on a first date.
482
00:47:59,639 --> 00:48:00,900
Okay then.
483
00:48:01,862 --> 00:48:05,705
So what was that thing you were writing?
484
00:48:05,705 --> 00:48:07,094
Oh, that?
485
00:48:08,623 --> 00:48:10,585
An article, of course.
486
00:48:11,348 --> 00:48:12,709
Because I'm a reporter.
487
00:48:12,709 --> 00:48:13,902
Right.
488
00:48:14,940 --> 00:48:18,729
I know you always write good articles.
489
00:48:20,171 --> 00:48:22,621
Right?
490
00:48:23,138 --> 00:48:27,198
So what kind of original
article is it this time?
491
00:48:27,198 --> 00:48:28,449
Original...?
492
00:48:29,671 --> 00:48:36,327
Yes, my articles are pretty original.
493
00:48:38,463 --> 00:48:42,120
Well, this is top secret, but...
494
00:48:42,120 --> 00:48:46,354
I'll just let you in on this.
495
00:48:47,220 --> 00:48:50,056
You know Lee Ma Ri and Kim Chul Soo...
496
00:48:50,056 --> 00:48:51,994
I didn't know you two were here.
497
00:48:51,994 --> 00:48:53,423
This is nice.
498
00:48:53,423 --> 00:48:54,533
What are you doing?
499
00:48:54,533 --> 00:48:56,129
I'm here too, Ye Rin.
500
00:48:56,562 --> 00:49:01,382
You don't feed your own actor
but you're treating a reporter?
501
00:49:01,382 --> 00:49:03,823
Mr. Jeon says he's buying.
502
00:49:03,823 --> 00:49:06,325
Yes...
503
00:49:06,325 --> 00:49:08,744
If you haven't eaten...
504
00:49:08,744 --> 00:49:10,833
I'll have a steak, well-done.
505
00:49:10,833 --> 00:49:12,647
I'll have a lobster, a big one.
506
00:49:12,647 --> 00:49:15,702
That might be too much for you.
507
00:49:15,702 --> 00:49:17,285
Thank you for treating us.
508
00:49:18,539 --> 00:49:19,601
Thank you.
509
00:49:19,601 --> 00:49:20,696
Yes...
510
00:49:20,696 --> 00:49:22,976
Enjoy...
511
00:50:08,581 --> 00:50:09,831
I'm sorry.
512
00:51:08,985 --> 00:51:10,331
Hello?
513
00:51:10,331 --> 00:51:11,883
Chul Soo...
514
00:51:26,643 --> 00:51:29,009
[Cancellation And Penalty]
515
00:51:58,807 --> 00:52:01,088
[One Text Message: Lee Ma Ri]
516
00:52:02,224 --> 00:52:03,564
I like u.
517
00:52:18,436 --> 00:52:20,160
I don't think she's coming out.
518
00:52:20,160 --> 00:52:22,181
Do you think she got hurt?
519
00:52:25,824 --> 00:52:27,585
What are you doing?
520
00:52:27,585 --> 00:52:29,216
What is this?
521
00:52:32,902 --> 00:52:36,137
Leave her alone.
522
00:52:39,159 --> 00:52:41,149
Let's go.
523
00:53:01,404 --> 00:53:03,007
I'm sorry.
524
00:53:25,548 --> 00:53:27,907
I said I like u.
525
00:53:41,990 --> 00:53:44,160
Can you write it properly?
526
00:53:45,874 --> 00:53:47,373
You're mean.
527
00:53:57,266 --> 00:54:00,768
Me too... And I miss you.
528
00:54:14,955 --> 00:54:17,493
[I miss you, Lee Ma Ri.]
529
00:54:31,295 --> 00:54:37,114
I asked Attorney Hong and
it's not going to be very easy.
530
00:54:37,114 --> 00:54:39,822
You know Mr. Seo isn't easy.
531
00:54:39,822 --> 00:54:42,856
You're going to have to take
all the responsibility.
532
00:54:46,542 --> 00:54:47,875
I'm sorry.
533
00:54:49,094 --> 00:54:51,003
Why are you sorry?
534
00:54:51,003 --> 00:54:53,651
The ghostwriting was my idea.
535
00:54:53,651 --> 00:54:55,971
Had I known this would happen...
536
00:54:55,971 --> 00:54:57,692
It's okay.
537
00:54:57,692 --> 00:54:59,163
Don't do that.
538
00:54:59,163 --> 00:55:03,716
I'm responsible for choosing to do it.
539
00:55:03,716 --> 00:55:06,799
And I got to meet him because of it.
540
00:55:06,799 --> 00:55:10,471
Do you have any idea what
kind of situation you're in?
541
00:55:10,471 --> 00:55:13,425
You're about to go bankrupt.
542
00:55:13,425 --> 00:55:16,144
Mr. Seo won't just sit back.
543
00:55:16,144 --> 00:55:19,594
Why aren't you doing anything about this?
544
00:55:19,594 --> 00:55:25,078
I'm thinking of what I should do
to take responsibility for this.
545
00:55:26,306 --> 00:55:28,221
Should I retire?
546
00:55:28,221 --> 00:55:29,286
Hey...
547
00:55:30,464 --> 00:55:34,098
It's not the Lee Ma Ri I know.
548
00:55:34,098 --> 00:55:38,082
It's not like you to talk
about retiring so easily.
549
00:55:42,893 --> 00:55:45,079
There's someone who can help.
550
00:55:46,433 --> 00:55:51,744
He can save you from Mr. Seo and
from this situation you're in.
551
00:55:52,941 --> 00:55:56,653
I'll let you meet him.
552
00:55:56,653 --> 00:55:58,692
What are you talking about?
553
00:56:10,510 --> 00:56:14,387
We can't handle Mr. Seo on our own.
554
00:56:14,387 --> 00:56:16,251
You're here.
555
00:56:19,022 --> 00:56:22,218
I was a bit upset that
you just left like that.
556
00:56:22,218 --> 00:56:23,794
I'm sorry.
557
00:56:23,794 --> 00:56:26,197
I owe you so much.
558
00:56:26,708 --> 00:56:28,662
Let's talk about work today.
559
00:56:28,662 --> 00:56:30,302
Have a seat, please.
560
00:56:30,302 --> 00:56:32,115
I just came to drop off Ma Ri.
561
00:56:32,115 --> 00:56:35,324
I'm sure she can speak for herself.
562
00:56:35,324 --> 00:56:38,154
Thank you for your willingness to help.
563
00:56:38,154 --> 00:56:39,223
No.
564
00:56:39,223 --> 00:56:42,003
Our company welcomes
these kinds of offers.
565
00:56:42,003 --> 00:56:44,221
Please take care of her.
566
00:57:00,515 --> 00:57:01,806
They're still here?
567
00:57:01,806 --> 00:57:04,649
Yes, those lowlifes...
568
00:57:04,649 --> 00:57:06,561
How frustrating.
569
00:57:06,561 --> 00:57:10,337
They're all saying that Dr. Kim seduced
Lee Ma Ri because of her money.
570
00:57:10,337 --> 00:57:13,621
I always knew that Lee Ma Ri
was a sly little vixen.
571
00:57:13,621 --> 00:57:16,673
That's why our innocent
Dr. Kim fell for her.
572
00:57:16,673 --> 00:57:18,809
Listen to yourself.
573
00:57:18,809 --> 00:57:21,677
You were happiest when
Lee Ma Ri came here.
574
00:57:21,677 --> 00:57:23,936
We were both pretty excited.
575
00:57:26,340 --> 00:57:27,473
Where are you going?
576
00:57:27,473 --> 00:57:29,594
Eun Young's sick.
577
00:57:29,594 --> 00:57:31,017
I'll be back.
578
00:57:32,592 --> 00:57:35,275
What's going to happen to him?
579
00:57:35,275 --> 00:57:37,880
Is he going back to Eun Young?
580
00:57:37,880 --> 00:57:42,645
No, that'd be heartbreaking too.
581
00:57:42,645 --> 00:57:45,240
How would that be heartbreaking?
582
00:57:46,733 --> 00:57:48,376
That hurts.
583
00:57:49,360 --> 00:57:51,093
Manage me?
584
00:57:51,093 --> 00:57:53,848
You mean you'll buy me?
585
00:57:53,848 --> 00:57:55,407
Sign a contract with us.
586
00:57:56,095 --> 00:57:58,926
That's one of the things
our company is working on.
587
00:57:58,926 --> 00:58:02,073
It'll help us greatly if
you come and join us.
588
00:58:03,477 --> 00:58:06,932
If these things had never happened
589
00:58:06,932 --> 00:58:09,331
I would've seriously
considered your offer.
590
00:58:09,331 --> 00:58:13,919
But I don't think I'll be of any help.
591
00:58:13,919 --> 00:58:19,191
I think you still have a lot of potential
in the overseas market and other places.
592
00:58:23,054 --> 00:58:26,351
I should be honest with you.
593
00:58:26,351 --> 00:58:34,260
Honestly, your help and
kindness overwhelms me.
594
00:58:35,435 --> 00:58:37,579
I don't want to hear those things.
595
00:58:39,047 --> 00:58:42,650
I'm sorry I've been
depending on your so much
596
00:58:42,650 --> 00:58:47,269
using our childhood
memories as an excuse.
597
00:58:47,269 --> 00:58:51,939
You said I remind you of your childhood.
598
00:58:51,939 --> 00:58:56,094
Because we both had
gloomy lonely childhoods.
599
00:58:59,990 --> 00:59:04,549
Next time we meet, tell me
about your childhood.
600
00:59:04,549 --> 00:59:08,390
I want to listen as a friend.
601
00:59:11,707 --> 00:59:14,004
I'll get going now.
602
00:59:18,085 --> 00:59:21,628
I refuse to be your friend.
603
00:59:22,289 --> 00:59:23,672
Woo Jin.
604
00:59:23,672 --> 00:59:25,350
I won't be there for you.
605
00:59:25,350 --> 00:59:29,222
Whether you're struggling or
being condemned by everyone
606
00:59:29,222 --> 00:59:32,157
I won't be there for you.
607
00:59:32,157 --> 00:59:34,202
Not as a friend.
608
00:59:36,019 --> 00:59:38,182
I'm not giving up on you.
609
00:59:39,564 --> 00:59:43,897
There'll come a time when you'll need me.
610
01:00:23,168 --> 01:00:25,730
You have the nerve to
come here like this?
611
01:00:27,401 --> 01:00:29,489
Mom, I told him to come.
612
01:00:30,218 --> 01:00:31,451
I'm sorry.
613
01:00:31,964 --> 01:00:34,155
I don't think an apology would do.
614
01:00:34,155 --> 01:00:35,308
Mom!
615
01:00:35,308 --> 01:00:37,641
Her reputation's been ruined.
616
01:00:37,641 --> 01:00:39,904
They're just blabbing away on TV.
617
01:00:40,864 --> 01:00:43,588
It's so humiliating.
618
01:00:44,219 --> 01:00:47,935
Soon, her father and
I will also lose face.
619
01:00:47,935 --> 01:00:50,147
What were you thinking?
620
01:00:50,147 --> 01:00:52,073
How could you let this happen?
621
01:00:52,897 --> 01:00:58,154
First the ghostwriting, now
a scandal with an actress...
622
01:00:58,154 --> 01:00:59,273
Mom!
623
01:00:59,602 --> 01:01:01,067
I'm sorry.
624
01:01:01,067 --> 01:01:02,939
How will you take responsibility for this?
625
01:01:02,939 --> 01:01:07,437
Everyone know about this now and
her face is constantly on TV.
626
01:01:07,437 --> 01:01:11,706
So what are you going to do about it?
627
01:01:11,706 --> 01:01:13,431
Just go.
628
01:01:18,645 --> 01:01:19,950
Eun Young!
629
01:01:30,501 --> 01:01:32,035
Eun Young.
630
01:01:43,169 --> 01:01:44,978
Leave now.
631
01:01:49,453 --> 01:01:51,045
Leave and don't ever come back.
632
01:01:52,974 --> 01:01:54,216
Eun Young.
633
01:01:54,216 --> 01:01:56,117
What I said yesterday...
634
01:01:56,117 --> 01:02:02,292
was out of anger and frustration.
635
01:02:03,504 --> 01:02:06,437
You don't need to worry about it.
636
01:02:07,697 --> 01:02:10,168
You don't have to take
any responsibility either.
637
01:02:11,451 --> 01:02:17,380
I don't want anything
other than your heart.
638
01:02:30,548 --> 01:02:32,151
What are you doing?
639
01:02:36,150 --> 01:02:38,789
I'll come back tomorrow.
640
01:02:38,789 --> 01:02:40,811
I'll come.
641
01:02:41,084 --> 01:02:44,914
I'll come until you get better.
642
01:02:44,914 --> 01:02:47,287
Why...
643
01:02:50,411 --> 01:02:53,780
Why are you making it difficult
for me to even hate you?
644
01:03:15,545 --> 01:03:17,158
Who the hell do you think you are?
645
01:03:17,158 --> 01:03:20,241
I'm Jeon Byung Joon.
646
01:03:23,507 --> 01:03:24,767
Look at this.
647
01:03:24,767 --> 01:03:27,395
Confession of a reporter who
is a close associate of Kim!
648
01:03:32,026 --> 01:03:33,256
What is this?
649
01:03:34,621 --> 01:03:41,249
This isn't what I submitted.
650
01:03:42,364 --> 01:03:44,598
This isn't my article!
651
01:04:17,394 --> 01:04:19,701
Hello?
652
01:04:20,391 --> 01:04:22,211
Where are you?
653
01:04:22,834 --> 01:04:24,388
Home.
654
01:04:26,486 --> 01:04:32,389
I was going to wait
until you called me first.
655
01:04:33,876 --> 01:04:37,229
You didn't miss me?
656
01:04:38,183 --> 01:04:39,712
I missed you.
657
01:04:40,205 --> 01:04:44,541
You haven't responded to my
text messages from yesterday.
658
01:04:45,737 --> 01:04:51,980
Actually, you've never really
told me that you like me.
659
01:04:53,635 --> 01:04:55,589
I'm not very good with those things.
660
01:04:56,880 --> 01:04:59,320
That's impossible.
661
01:04:59,320 --> 01:05:00,903
Just do it.
662
01:05:00,903 --> 01:05:02,347
What?
663
01:05:02,347 --> 01:05:04,388
Say it.
664
01:05:07,333 --> 01:05:10,170
How can I just say that over the phone?
665
01:05:10,170 --> 01:05:12,311
I'll say it to you when I see you.
666
01:05:12,311 --> 01:05:14,702
Then let's meet now.
667
01:05:14,702 --> 01:05:16,284
Huh?
668
01:05:18,455 --> 01:05:19,659
Should I come over?
669
01:05:19,659 --> 01:05:20,993
I'll come to you.
670
01:05:20,993 --> 01:05:24,282
I'm coming right now, so you have
to say it as soon as you see me.
671
01:05:50,148 --> 01:05:51,393
Eun Young.
672
01:06:02,384 --> 01:06:04,844
Woo Jin, I was about to...
673
01:06:04,844 --> 01:06:06,026
Are you all right?
674
01:06:07,546 --> 01:06:08,652
What?
675
01:06:15,910 --> 01:06:17,874
Are you all right?
676
01:06:54,469 --> 01:06:59,469
Subtitles by SBS
45988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.