All language subtitles for Stars.Lover.E12.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,200 Subtitles by SBS 2 00:00:44,396 --> 00:00:46,459 You're too far away. 3 00:01:05,713 --> 00:01:10,492 What are we supposed to do now? 4 00:01:18,626 --> 00:01:20,518 What do you want to do? 5 00:01:25,601 --> 00:01:27,602 What about you? 6 00:02:20,778 --> 00:02:24,202 I should get another room. 7 00:03:13,881 --> 00:03:15,294 Never mind. 8 00:03:51,413 --> 00:03:55,685 As actress Lee Ma Ri's ghostwriting scandal continues to make the news 9 00:03:55,685 --> 00:03:59,075 her whereabouts have become unclear. 10 00:03:59,075 --> 00:04:05,448 And the focus of the issue has shifted to their love triangle. 11 00:04:40,623 --> 00:04:42,667 Did you sleep well? 12 00:04:43,757 --> 00:04:44,777 Yes. 13 00:04:45,754 --> 00:04:48,003 Did you? 14 00:04:51,540 --> 00:04:54,135 Are you looking at me right now? 15 00:04:54,954 --> 00:04:56,184 Yes. 16 00:04:56,937 --> 00:04:58,991 Don't. 17 00:04:58,991 --> 00:05:00,642 My face is puffy. 18 00:05:04,809 --> 00:05:06,788 You look pretty. 19 00:05:09,213 --> 00:05:10,591 Really? 20 00:05:17,460 --> 00:05:19,217 Stop. 21 00:05:32,366 --> 00:05:33,812 Are you all right? 22 00:05:35,880 --> 00:05:36,916 What? 23 00:05:43,453 --> 00:05:47,457 It's funny that you're asking if I'm all right. 24 00:05:49,790 --> 00:05:50,991 It is? 25 00:05:52,039 --> 00:05:53,283 Why? 26 00:05:53,283 --> 00:05:55,552 What do you mean by that? 27 00:05:56,867 --> 00:05:58,898 Are you asking if I'm happy? 28 00:06:01,024 --> 00:06:03,622 Well, sort of... 29 00:06:05,365 --> 00:06:09,697 Then I'm all right. 30 00:06:11,847 --> 00:06:13,683 Are you all right? 31 00:06:13,683 --> 00:06:16,824 Yes. 32 00:06:27,701 --> 00:06:29,824 How can you be so casual? 33 00:06:33,349 --> 00:06:35,124 Do you know who I am? 34 00:06:52,578 --> 00:06:54,146 Yoo Ri. 35 00:06:54,146 --> 00:06:56,360 I'm not home right now. 36 00:06:57,893 --> 00:06:58,991 Eun Young? 37 00:07:01,812 --> 00:07:05,037 - I haven't tried to call her. - Director. 38 00:07:06,377 --> 00:07:11,081 I'm with Chul Soo. 39 00:07:11,081 --> 00:07:12,802 Eun Young's not answering her phone? 40 00:07:12,802 --> 00:07:15,155 I told you I was going to see him. 41 00:07:15,155 --> 00:07:18,993 I don't care about Mr. Seo anymore. 42 00:07:18,993 --> 00:07:21,790 Okay, I'll try calling her. 43 00:07:21,790 --> 00:07:24,460 See you at home. 44 00:07:39,239 --> 00:07:44,073 What do we do now? 45 00:07:45,016 --> 00:07:46,796 We should go back. 46 00:08:37,050 --> 00:08:39,423 [Mom] 47 00:08:48,278 --> 00:08:50,051 Yes, Mom. 48 00:08:52,341 --> 00:08:53,918 I ate. 49 00:08:54,601 --> 00:08:57,191 No, you don't have to come. 50 00:08:58,731 --> 00:09:00,232 I have to go to school now. 51 00:09:00,232 --> 00:09:01,893 Bye. 52 00:10:04,782 --> 00:10:07,966 Now you hold my hand so easily. 53 00:10:10,456 --> 00:10:11,817 Should I not? 54 00:10:13,815 --> 00:10:17,282 You didn't want us to end up like this, right? 55 00:10:17,755 --> 00:10:20,558 You didn't want me, right? 56 00:10:20,558 --> 00:10:22,894 I have no choice now. 57 00:10:22,894 --> 00:10:26,516 So why ask something like that? 58 00:10:26,516 --> 00:10:29,064 I'm just worried. 59 00:10:29,064 --> 00:10:35,204 I feel like you'll end up hating me if things get harder for you. 60 00:10:37,133 --> 00:10:40,151 Are you going to hate me if I make things hard for you? 61 00:10:41,258 --> 00:10:43,124 No. 62 00:10:45,827 --> 00:10:49,638 Do you think we can keep seeing each other? 63 00:10:56,405 --> 00:11:00,167 I'm never going to run away from you again. 64 00:11:02,265 --> 00:11:08,100 But if things get too difficult for you, I'll let you run away. 65 00:11:08,100 --> 00:11:12,912 Tell me you're all right while you can still stand it. 66 00:11:12,912 --> 00:11:21,131 But tell me it's too hard if you just can't take it anymore. 67 00:11:21,131 --> 00:11:24,503 Then I'll understand. 68 00:11:25,943 --> 00:11:28,401 I'm not going to tell you it's too hard. 69 00:11:31,098 --> 00:11:32,335 Okay. 70 00:11:34,384 --> 00:11:36,006 But we need to set some rules. 71 00:11:36,006 --> 00:11:37,477 Rules? 72 00:11:37,477 --> 00:11:39,625 If I don't set these rules 73 00:11:39,625 --> 00:11:41,776 you'll make assumptions and make rash decisions again. 74 00:11:41,776 --> 00:11:43,638 When did I ever do that? 75 00:11:45,483 --> 00:11:47,563 Let's not fight again. 76 00:11:49,347 --> 00:11:52,310 Well, you'll probably break this rule. 77 00:11:52,310 --> 00:11:53,964 Promise me you won't get mad at me again. 78 00:11:53,964 --> 00:11:57,459 Well, you'll probably break this promise. 79 00:12:00,949 --> 00:12:02,859 Let's not lie to each other. 80 00:12:02,859 --> 00:12:05,201 I don't lie. 81 00:12:05,201 --> 00:12:06,547 You did. 82 00:12:08,390 --> 00:12:15,550 Let's not leave each other, saying that it's for the other person's sake. 83 00:12:19,891 --> 00:12:21,747 Okay. 84 00:12:29,351 --> 00:12:30,830 Do you want to add anything? 85 00:12:34,130 --> 00:12:36,158 I want to go on dates. 86 00:12:37,081 --> 00:12:40,883 It's been a long time since I last went on a date. 87 00:12:40,883 --> 00:12:43,355 I want to walk around holding hands 88 00:12:43,355 --> 00:12:48,303 and eat ice cream together like normal people too. 89 00:12:50,149 --> 00:12:51,858 Let's do it. 90 00:12:54,147 --> 00:12:56,891 Okay, later. 91 00:13:02,396 --> 00:13:04,093 Are you all right? 92 00:13:05,583 --> 00:13:06,629 Yes. 93 00:13:06,629 --> 00:13:08,808 I'm all right. 94 00:13:11,494 --> 00:13:12,904 We're good then. 95 00:13:28,333 --> 00:13:31,371 How will you compensate for the loss Lee Ma Ri's caused us? 96 00:13:31,371 --> 00:13:36,571 Why are you letting her be ruined like this? 97 00:13:36,571 --> 00:13:40,641 I've lost a lot because of the breached commercial contracts. 98 00:13:40,641 --> 00:13:42,812 What if the company goes under? 99 00:13:45,886 --> 00:13:50,102 You have any idea what it took for me to start this company? 100 00:13:50,102 --> 00:13:53,483 What? 101 00:13:53,483 --> 00:13:56,351 If you're so unhappy, why don't you just sell 102 00:13:56,351 --> 00:13:58,180 your shares and forget about our company? 103 00:14:17,621 --> 00:14:18,907 Tae Suk. 104 00:14:19,816 --> 00:14:21,138 Call Ma Ri. 105 00:14:23,321 --> 00:14:25,003 I don't think this is right. 106 00:14:25,003 --> 00:14:26,833 Call her. 107 00:14:26,833 --> 00:14:31,426 Have her come here, settle this problem, and reassure the shareholders. 108 00:14:31,426 --> 00:14:32,787 Bring Lee Ma Ri's contract! 109 00:14:32,787 --> 00:14:33,870 Tae Suk. 110 00:14:33,870 --> 00:14:35,357 This is what she chose! 111 00:14:35,357 --> 00:14:37,401 So she'll have to pay for it! 112 00:14:39,184 --> 00:14:42,067 I'll make her completely penniless. 113 00:14:45,811 --> 00:14:48,041 How's the merger plan coming along? 114 00:14:48,041 --> 00:14:49,942 We're working on a few different ideas. 115 00:14:49,942 --> 00:14:51,940 How's TS Entertainment? 116 00:14:51,940 --> 00:14:54,319 If Lee Ma Ri's problem isn't resolved soon 117 00:14:54,319 --> 00:14:57,871 I think TS Entertainment will go under sooner than we expected. 118 00:14:59,270 --> 00:15:00,532 Really? 119 00:15:00,532 --> 00:15:03,651 As I've previously reported, they're at the end of their rope 120 00:15:03,651 --> 00:15:07,213 because of management issues and the plunge in their stock. 121 00:15:07,213 --> 00:15:10,103 Without joint venture or merger 122 00:15:10,103 --> 00:15:12,469 I think it's going to be difficult for them to survive. 123 00:15:12,469 --> 00:15:13,803 I see. 124 00:15:14,725 --> 00:15:19,234 Then find out if TS Entertainment can be included in the merger place. 125 00:15:39,292 --> 00:15:41,319 When will we see each other again? 126 00:15:42,302 --> 00:15:45,085 We've been together all this time. 127 00:15:45,085 --> 00:15:47,367 I'll call you. 128 00:15:47,367 --> 00:15:49,646 I hope nothing happens. 129 00:15:50,459 --> 00:15:51,531 Yes. 130 00:15:51,531 --> 00:15:54,541 I'm going to go home and sleep. I'm sleepy. 131 00:15:57,482 --> 00:15:59,829 What are you thinking? 132 00:15:59,829 --> 00:16:01,947 Nothing... 133 00:16:05,510 --> 00:16:07,084 I'll get going. 134 00:16:41,362 --> 00:16:42,952 What do we do about Eun Young? 135 00:16:57,291 --> 00:16:59,531 You're calling already? 136 00:17:00,918 --> 00:17:02,501 Eun Young? 137 00:17:06,465 --> 00:17:07,700 Okay. 138 00:17:07,700 --> 00:17:12,012 I'll go see her. 139 00:17:12,012 --> 00:17:14,303 Thanks. 140 00:17:41,783 --> 00:17:43,070 Eun Young! 141 00:17:46,131 --> 00:17:47,323 Eun Young! 142 00:18:25,192 --> 00:18:26,354 She came out. 143 00:18:45,269 --> 00:18:46,544 Eun Young... 144 00:19:05,144 --> 00:19:07,679 Don't you think this is too much? 145 00:19:10,501 --> 00:19:13,218 How could you let this happen to me? 146 00:19:16,431 --> 00:19:18,808 You said you'd be there for me. 147 00:19:18,808 --> 00:19:22,476 You said you'd make me happy. 148 00:19:45,115 --> 00:19:47,590 Miss Lee Ma Ri, where have you been? 149 00:19:47,590 --> 00:19:49,781 You disappeared after you made that shocking statement. 150 00:19:49,781 --> 00:19:51,674 When do you plan to explain yourself? 151 00:19:51,674 --> 00:19:54,060 You stole another woman's man. 152 00:19:54,060 --> 00:19:57,244 Would you like to explain yourself regarding that? 153 00:19:57,244 --> 00:20:01,545 How do you plan to resolve the ghostwriting issue? 154 00:20:12,076 --> 00:20:13,169 Okay. 155 00:20:13,169 --> 00:20:16,502 I'll call you if I hear from Ma Ri. 156 00:20:22,840 --> 00:20:24,093 You still haven't changed? 157 00:20:24,734 --> 00:20:29,889 He's stalling, because he wants Ye Rin to see him in this. 158 00:20:29,889 --> 00:20:33,606 I picked a suit that has a lot of masculine appeal. 159 00:20:33,606 --> 00:20:36,021 Hey, don't say that. 160 00:20:36,021 --> 00:20:37,388 Ye Rin won't work for you. 161 00:20:37,388 --> 00:20:40,709 She'll probably eat you alive. 162 00:20:40,709 --> 00:20:42,619 It's not like that. 163 00:20:42,619 --> 00:20:44,553 Fine, I'll just change. 164 00:20:44,553 --> 00:20:47,113 Why isn't she coming? 165 00:20:54,447 --> 00:20:55,505 You're here. 166 00:20:55,505 --> 00:20:56,536 Yes, Director. 167 00:20:56,536 --> 00:21:00,027 Ye Rin, Jang Soo's been waiting for you. 168 00:21:00,027 --> 00:21:03,078 You'll like his wardrobe this time. 169 00:21:03,078 --> 00:21:04,457 You don't look so well. 170 00:21:04,457 --> 00:21:06,135 I'm fine. 171 00:21:06,135 --> 00:21:07,865 What's Mr. Seo doing? 172 00:21:07,865 --> 00:21:10,093 Are you still concerned about my brother? 173 00:21:11,829 --> 00:21:16,087 Then tell me where Ma Ri is, Director. 174 00:21:16,087 --> 00:21:17,677 I don't know either. 175 00:21:28,882 --> 00:21:30,459 You're here. 176 00:21:32,226 --> 00:21:34,046 I guess it might work. 177 00:21:34,992 --> 00:21:37,183 Let's go with this one for tomorrow's photo shoot. 178 00:21:39,379 --> 00:21:42,201 Do I look intelligent with these glasses on? 179 00:21:42,201 --> 00:21:44,107 You'll be hopeless without them. 180 00:21:44,107 --> 00:21:45,965 Have you memorized the English lines? 181 00:21:47,685 --> 00:21:49,990 Man, English is killing me... 182 00:21:53,799 --> 00:21:55,109 Ma Ri? 183 00:21:55,860 --> 00:21:59,040 The board members of your fan club came? 184 00:21:59,040 --> 00:22:02,562 Don't meet them by yourself, I'll be there. 185 00:22:04,410 --> 00:22:06,361 I need to go. 186 00:22:06,361 --> 00:22:08,102 What about your clothes? 187 00:22:08,102 --> 00:22:09,145 I'll go with him. 188 00:22:14,126 --> 00:22:16,401 People keep following me around. 189 00:22:18,022 --> 00:22:19,767 More than that... 190 00:22:22,728 --> 00:22:25,763 It's unbearable for me that people see me 191 00:22:25,763 --> 00:22:31,791 as a failure and a woman who's been abandoned. 192 00:22:33,389 --> 00:22:35,135 What am I supposed to do? 193 00:22:36,112 --> 00:22:42,692 You two openly show how much you love each other. 194 00:22:42,692 --> 00:22:44,969 And the way you look at her... 195 00:22:45,848 --> 00:22:47,853 While the whole world is watching... 196 00:22:48,709 --> 00:22:50,975 While I'm watching. 197 00:22:50,975 --> 00:22:52,454 Eun Young. 198 00:22:52,454 --> 00:22:55,984 Do you know what people think of me? 199 00:22:57,313 --> 00:23:02,881 Everyone around me, my parents... 200 00:23:03,676 --> 00:23:07,691 Everyone worries about me. 201 00:23:10,596 --> 00:23:16,363 I've never let anyone down or caused people concern before. 202 00:23:16,363 --> 00:23:18,681 Even when you left me 203 00:23:18,681 --> 00:23:26,169 I smiled whenever I saw you so you wouldn't worry about me. 204 00:23:28,917 --> 00:23:30,529 But... 205 00:23:32,066 --> 00:23:34,411 Why are you doing this to me? 206 00:23:36,810 --> 00:23:39,522 What should I do? 207 00:23:43,893 --> 00:23:46,144 What do you want me to do? 208 00:23:50,244 --> 00:23:53,177 What can you do for me? 209 00:24:02,969 --> 00:24:04,181 Come this way. 210 00:24:04,181 --> 00:24:05,988 Make yourself comfortable. 211 00:24:05,988 --> 00:24:07,340 Have a seat. 212 00:24:19,472 --> 00:24:21,037 You waited a long time, right? 213 00:24:21,037 --> 00:24:23,533 Have some hot tea. 214 00:24:27,870 --> 00:24:30,674 Why were you all waiting out in the cold? 215 00:24:35,361 --> 00:24:37,151 I'm sorry. 216 00:24:37,151 --> 00:24:40,833 You're disappointed in me right? 217 00:24:41,901 --> 00:24:46,237 We didn't come to hear that from you. 218 00:24:46,237 --> 00:24:48,515 Is it true? 219 00:24:48,515 --> 00:24:50,970 Was it really ghostwritten? 220 00:24:53,260 --> 00:24:56,567 Yes, it's true. 221 00:25:00,220 --> 00:25:01,769 Why did you do it? 222 00:25:01,769 --> 00:25:06,685 Sure, your agency may have forced you. 223 00:25:06,685 --> 00:25:09,537 But you at least could've been honest with us. 224 00:25:09,537 --> 00:25:13,309 We've been here for all these years. 225 00:25:13,309 --> 00:25:15,951 Even when everyone said it was ghostwritten 226 00:25:15,951 --> 00:25:20,772 we fought hard and argued that it wasn't. 227 00:25:23,524 --> 00:25:25,677 I'm sorry. 228 00:25:27,501 --> 00:25:29,550 Sorry... 229 00:25:32,267 --> 00:25:35,922 But that part isn't true, right? 230 00:25:35,922 --> 00:25:39,169 Stealing another woman's man... 231 00:25:39,169 --> 00:25:41,215 that ghostwriter...? 232 00:25:42,631 --> 00:25:44,523 That's not true, right? 233 00:25:46,256 --> 00:25:49,233 Are you giving up everything because of that man? 234 00:25:49,233 --> 00:25:51,893 You're not going to act anymore? 235 00:25:51,893 --> 00:25:56,746 Then what's going to happen to us? 236 00:25:57,393 --> 00:26:02,657 We didn't mean anything to you? 237 00:26:17,379 --> 00:26:20,563 [We believe in you!] 238 00:26:51,483 --> 00:26:55,969 Come and see me every day until I recover. 239 00:26:57,281 --> 00:26:59,758 Come any time I call you. 240 00:27:01,453 --> 00:27:07,064 Make up for what you couldn't do while you were still with me. 241 00:27:14,189 --> 00:27:15,989 Isn't that Lee Ma Ri's lover? 242 00:27:15,989 --> 00:27:17,684 - That ghostwriter? - Really? 243 00:27:17,684 --> 00:27:19,924 He left his girlfriend to be with Lee Ma Ri. 244 00:27:19,924 --> 00:27:20,964 He'll hear us. 245 00:27:20,964 --> 00:27:22,218 So what if he does? 246 00:27:22,218 --> 00:27:24,288 The bus is here. 247 00:27:38,944 --> 00:27:42,771 Only I can make coffee the way Ma Ri likes it. 248 00:27:45,199 --> 00:27:46,278 Aren't you leaving? 249 00:27:47,513 --> 00:27:50,313 I need to talk to Ma Ri. 250 00:27:50,397 --> 00:27:52,119 Don't. 251 00:27:55,777 --> 00:27:57,969 You haven't left yet? 252 00:27:59,001 --> 00:28:01,485 Thanks for coming. 253 00:28:02,731 --> 00:28:04,357 Not at all. 254 00:28:04,529 --> 00:28:06,349 It must've been hard for you. 255 00:28:07,616 --> 00:28:10,003 It must be hard for those girls too. 256 00:28:10,003 --> 00:28:13,639 You know they've been running your fan club for a long time. 257 00:28:15,648 --> 00:28:17,946 You feel miserable seeing your fans, don't you? 258 00:28:19,391 --> 00:28:21,777 I do. 259 00:28:22,826 --> 00:28:26,017 Now you see how you're hurting people? 260 00:28:26,017 --> 00:28:27,989 Don't do that. 261 00:28:27,989 --> 00:28:29,008 Ma Ri. 262 00:28:29,008 --> 00:28:30,162 Stop it! 263 00:28:30,162 --> 00:28:31,459 I can't! 264 00:28:37,813 --> 00:28:39,875 Please come back. 265 00:28:40,979 --> 00:28:45,951 I know why you're doing this, but the consequences are too severe. 266 00:28:47,058 --> 00:28:50,733 You really don't care about acting anymore? 267 00:28:51,650 --> 00:28:53,863 Did you just enjoying being a celebrity 268 00:28:53,863 --> 00:28:56,941 and not have any aspirations as a true actor? 269 00:28:56,941 --> 00:28:58,191 Seo Ye Rin! 270 00:28:58,191 --> 00:28:59,537 Stop it. 271 00:28:59,537 --> 00:29:01,157 She's already miserable as it is. 272 00:29:03,383 --> 00:29:05,468 Love is great. 273 00:29:05,468 --> 00:29:11,800 But do you think you can be happy after hurting so many people? 274 00:29:11,800 --> 00:29:16,141 Can you really give up everything and live on nothing but love? 275 00:29:18,028 --> 00:29:21,047 Is something going on with Mr. Seo? 276 00:29:25,019 --> 00:29:26,598 The company isn't doing so well. 277 00:29:27,184 --> 00:29:30,026 You're about to become the last straw. 278 00:29:31,237 --> 00:29:33,372 If that happens, you'll go down too. 279 00:29:33,887 --> 00:29:37,367 I don't really care about you going down 280 00:29:37,367 --> 00:29:40,004 but I care about the company and my brother. 281 00:29:40,004 --> 00:29:44,749 All he's thinking about right now is how he should destroy you. 282 00:29:46,981 --> 00:29:49,403 You two started the company together. 283 00:29:50,403 --> 00:29:52,600 It took you ten years! 284 00:30:02,549 --> 00:30:03,921 Hello. 285 00:30:03,921 --> 00:30:05,445 Hello. 286 00:30:10,828 --> 00:30:13,230 You have something to say? 287 00:30:13,499 --> 00:30:18,275 Don't you think you were a little too harsh with Ma Ri? 288 00:30:18,275 --> 00:30:19,717 Not again. 289 00:30:19,717 --> 00:30:21,346 It's hard for her too. 290 00:30:21,915 --> 00:30:23,711 It's hard for everyone. 291 00:30:23,711 --> 00:30:26,563 But mature adults take responsibility nonetheless. 292 00:30:26,563 --> 00:30:28,391 You make me sick. 293 00:30:28,391 --> 00:30:29,993 What? 294 00:30:29,993 --> 00:30:31,640 Were you always like this? 295 00:30:31,640 --> 00:30:33,791 You never had friends, right? 296 00:30:39,349 --> 00:30:41,967 I don't care if I make you sick. 297 00:30:42,754 --> 00:30:48,005 I'm not interested in being loved by people by acting like an angel. 298 00:30:48,005 --> 00:30:50,076 Unlike a certain someone. 299 00:30:50,888 --> 00:30:52,313 What? 300 00:30:54,048 --> 00:30:56,683 That's why people call you a puppy. 301 00:30:56,683 --> 00:30:58,606 A puppy? 302 00:30:58,606 --> 00:31:02,311 You even look like a puppy. 303 00:31:07,010 --> 00:31:09,304 A puppy...? 304 00:31:10,146 --> 00:31:11,629 A dog? 305 00:31:12,905 --> 00:31:16,223 I'm sorry... 306 00:31:17,799 --> 00:31:19,520 Hey! 307 00:31:21,199 --> 00:31:22,898 It's Kim Chul Soo. 308 00:31:53,669 --> 00:31:54,682 Auntie. 309 00:31:56,086 --> 00:31:57,422 Go sleep in your room. 310 00:32:44,352 --> 00:32:50,235 I don't care that you ruined your own life. 311 00:32:51,133 --> 00:32:55,295 You're a smart boy, so I know you'll take care of yourself somehow. 312 00:32:55,295 --> 00:33:00,886 But leaving Yoo Ri like that when she needs surgery... 313 00:33:00,886 --> 00:33:02,215 Love, huh? 314 00:33:04,290 --> 00:33:06,269 What are you going to do? 315 00:33:06,269 --> 00:33:09,932 The whole world knows now. 316 00:33:09,932 --> 00:33:12,451 It's not just about you. 317 00:33:12,451 --> 00:33:14,323 What are you going to do about Eun Young? 318 00:33:14,323 --> 00:33:17,495 What the hell are you doing? 319 00:33:17,495 --> 00:33:23,741 You're just going to sponge off Lee Ma Ri with no job or dream or your own? 320 00:33:25,004 --> 00:33:30,956 Let's make some money and get Yoo Ri fixed up first. 321 00:33:30,956 --> 00:33:34,028 That's your duty. 322 00:33:34,028 --> 00:33:38,409 Everything you're doing now is useless. 323 00:34:04,301 --> 00:34:06,165 Hello? 324 00:34:06,165 --> 00:34:08,734 Are you home now, sugar booger? 325 00:34:09,437 --> 00:34:12,129 Stop that. 326 00:34:14,147 --> 00:34:16,491 I think you like it. 327 00:34:16,491 --> 00:34:18,378 I don't. 328 00:34:18,378 --> 00:34:21,587 I don't like talking like that, honey bunny. 329 00:34:24,650 --> 00:34:28,547 Did you see Eun Young? 330 00:34:28,547 --> 00:34:29,780 Yes. 331 00:34:29,780 --> 00:34:31,076 Is she okay? 332 00:34:32,668 --> 00:34:34,086 Yes. 333 00:34:34,837 --> 00:34:39,358 You're scaring me, because you're giving me short answers. 334 00:34:39,358 --> 00:34:42,019 Are you all right? 335 00:34:45,437 --> 00:34:47,088 I'm all right. 336 00:34:48,383 --> 00:34:50,020 What are you going to do? 337 00:34:51,634 --> 00:34:55,418 Maybe I'll catch up on my reading. 338 00:34:56,922 --> 00:34:58,590 What will you read? 339 00:35:01,417 --> 00:35:03,159 'Wuthering Heights.' 340 00:35:03,931 --> 00:35:11,069 I feel bad for the two lonely kids, who have only each other to depend on. 341 00:35:14,630 --> 00:35:16,357 Are you all right? 342 00:35:17,862 --> 00:35:21,095 Yes, I'm all right. 343 00:35:27,637 --> 00:35:29,265 Liar. 344 00:35:31,211 --> 00:35:32,982 Liar. 345 00:36:49,888 --> 00:36:52,172 You don't have to go back to work today? 346 00:36:52,172 --> 00:36:53,330 No. 347 00:36:55,671 --> 00:36:57,359 You can't sleep at night, right? 348 00:36:58,937 --> 00:37:01,035 You're probably busy these days. 349 00:37:01,035 --> 00:37:02,801 Not just with work, but... 350 00:37:02,801 --> 00:37:04,921 It looks like President Jung Woo Jin of ANC 351 00:37:04,921 --> 00:37:08,404 is playing a part in the Lee Ma Ri scandal. 352 00:37:10,473 --> 00:37:14,071 Grandfather's not saying anything, but he's concerned. 353 00:37:15,010 --> 00:37:23,223 Unlike the troublemaker, you're his model grandson. 354 00:37:23,223 --> 00:37:29,116 Plus, having two family members go for the same woman would be out of question. 355 00:37:29,116 --> 00:37:31,456 Are you still resisting Grandfather? 356 00:37:31,456 --> 00:37:35,482 I think I can keep resisting, since you'll probably lose our bet. 357 00:37:37,454 --> 00:37:40,432 - Is that what you think? - You lost her. 358 00:37:41,464 --> 00:37:43,475 That guy... 359 00:37:44,299 --> 00:37:46,868 I've known something was up since the time we were in Japan. 360 00:37:48,085 --> 00:37:51,929 Yes, that's the kind of woman Lee Ma Ri is. 361 00:37:51,929 --> 00:37:55,550 She's rather naive and honest. 362 00:37:57,832 --> 00:38:03,489 If Lee Ma Ri went that far, it's game over. 363 00:38:03,489 --> 00:38:04,961 Give up on her. 364 00:38:04,961 --> 00:38:07,183 Just wait, it's not over yet. 365 00:38:07,183 --> 00:38:11,494 What will you actually gain from winning this bet? 366 00:38:12,416 --> 00:38:13,897 I don't understand. 367 00:38:13,897 --> 00:38:15,582 Or... 368 00:38:15,582 --> 00:38:18,772 Do you really like Lee Ma Ri? 369 00:38:21,379 --> 00:38:22,793 I guess it's real. 370 00:38:22,793 --> 00:38:23,800 What if it's real? 371 00:38:23,800 --> 00:38:25,456 That can't happen. 372 00:38:25,456 --> 00:38:27,321 What are you planning to do? 373 00:38:46,903 --> 00:38:49,828 I don't know why Ye Rin did that. 374 00:38:49,828 --> 00:38:51,222 Have a seat. 375 00:38:59,579 --> 00:39:01,087 Have a seat. 376 00:39:05,457 --> 00:39:07,225 You came because of this? 377 00:39:11,458 --> 00:39:13,374 After you pay off the penalty for breaking 378 00:39:13,374 --> 00:39:19,256 this contract, the commercial contracts, and the others 379 00:39:19,256 --> 00:39:22,026 you'll end up penniless. 380 00:39:24,932 --> 00:39:26,533 I'm sorry. 381 00:39:28,941 --> 00:39:30,513 I said I'm sorry. 382 00:39:30,513 --> 00:39:32,530 What's the use of that now? 383 00:39:32,530 --> 00:39:33,732 I had no choice. 384 00:39:33,732 --> 00:39:41,590 I just couldn't go on doing the things you were telling me to do. 385 00:39:41,590 --> 00:39:45,629 You could've just understood me. 386 00:39:45,629 --> 00:39:47,019 I can't understand you. 387 00:39:47,871 --> 00:39:50,073 I won't. 388 00:39:50,073 --> 00:39:53,565 You were my creation. 389 00:39:53,565 --> 00:39:55,371 You should've understood me. 390 00:39:57,082 --> 00:40:01,996 The only way we can work together again is if 391 00:40:01,996 --> 00:40:08,307 you agree to do everything I tell you to. 392 00:40:10,864 --> 00:40:14,040 Just take the contract and read it over carefully. 393 00:40:14,040 --> 00:40:19,439 I wonder how you're going to survive without any money 394 00:40:19,439 --> 00:40:24,634 with your lover who's just as broke. 395 00:40:53,319 --> 00:40:55,117 When did you come? 396 00:40:57,200 --> 00:40:58,836 A while ago. 397 00:40:58,836 --> 00:41:01,365 Why are you sleeping so much? 398 00:41:02,223 --> 00:41:03,478 Are you okay? 399 00:41:03,478 --> 00:41:06,813 I couldn't sleep last night. 400 00:41:06,813 --> 00:41:09,631 Have you called Eun Young? 401 00:41:11,671 --> 00:41:14,098 Yes, I met with her. 402 00:41:14,098 --> 00:41:16,049 Is she okay? 403 00:41:17,313 --> 00:41:18,676 Yes. 404 00:41:18,676 --> 00:41:21,025 Are you going to see her again? 405 00:41:23,190 --> 00:41:24,571 Yes. 406 00:41:24,571 --> 00:41:26,368 Really? 407 00:41:39,182 --> 00:41:40,608 What are you doing? 408 00:41:40,608 --> 00:41:42,259 Chul Soo. 409 00:41:50,179 --> 00:41:51,689 Chul Soo. 410 00:41:54,321 --> 00:41:56,185 Lean on me. 411 00:41:56,185 --> 00:41:58,837 I'm like your brother, you know. 412 00:42:00,266 --> 00:42:02,237 What are you hiding behind you? 413 00:42:06,265 --> 00:42:08,455 This is my report card. 414 00:42:10,372 --> 00:42:11,643 Well... 415 00:42:11,643 --> 00:42:18,380 We've been friends for all these years and there are 416 00:42:18,380 --> 00:42:23,224 so many things I didn't know about you. 417 00:42:23,990 --> 00:42:25,766 What are you doing? 418 00:42:25,766 --> 00:42:30,908 Do you remember when we first met? 419 00:42:31,502 --> 00:42:34,715 You were in elementary school and I was in junior high. 420 00:42:34,715 --> 00:42:37,820 I talked you into going to the mountains with me 421 00:42:37,820 --> 00:42:42,654 we got lost and almost died, but we survived because of you. 422 00:42:43,576 --> 00:42:45,767 I was just reminiscing about those days 423 00:42:45,767 --> 00:42:49,855 and I suddenly wanted to see your report cards. 424 00:42:52,108 --> 00:42:56,259 You got unbelievably good grades. 425 00:42:59,475 --> 00:43:04,318 Now it's time for me to pay you back for all you've done. 426 00:43:05,492 --> 00:43:06,844 Byung Joon. 427 00:43:06,844 --> 00:43:13,028 I don't know what you're trying to do, but don't do it. 428 00:43:13,028 --> 00:43:15,145 It's okay, Chul Soo. 429 00:43:15,145 --> 00:43:18,156 I can handle everything. 430 00:43:19,484 --> 00:43:22,684 I'll get going now. 431 00:43:30,141 --> 00:43:32,400 My report card... 432 00:43:36,054 --> 00:43:37,461 Chul Soo. 433 00:43:40,377 --> 00:43:44,804 I'll save you. 434 00:44:15,423 --> 00:44:20,131 Ghostwriter Kim Chul Soo and Lee Ma Ri... 435 00:44:20,131 --> 00:44:28,176 Kim Chul Soo had to ghostwrite because he owed Choi Eun Young money. 436 00:44:29,798 --> 00:44:33,974 No, Eun Young will look bad. 437 00:44:35,372 --> 00:44:40,251 Kim Chul Soo had a lot of personal debt, so... 438 00:44:42,137 --> 00:44:45,280 This will ruin Chul Soo's reputation. 439 00:44:50,445 --> 00:44:56,703 Lee Ma Ri happened to read Kim Chul Soo's book one day and she fell in love. 440 00:44:57,607 --> 00:45:02,702 Because she wanted to meet Kim Chul Soo, she asked him to be her ghostwriter. 441 00:45:04,568 --> 00:45:05,580 Yes, this is good. 442 00:45:05,580 --> 00:45:08,104 Chul Soo and Ma Ri could both survive. 443 00:45:09,119 --> 00:45:13,765 The moment they met, they fell in love. 444 00:45:13,765 --> 00:45:18,598 It was the beginning of a tragic romance, like Romeo and Juliet. 445 00:45:21,562 --> 00:45:23,334 I'm getting sad. 446 00:45:23,334 --> 00:45:24,336 Is it going well? 447 00:45:24,336 --> 00:45:26,236 Yup, it's going well. 448 00:45:30,791 --> 00:45:32,237 Mr. Seo. 449 00:45:32,237 --> 00:45:33,318 Keep up the good work. 450 00:45:33,318 --> 00:45:35,908 It's all for Lee Ma Ri and Kim Chul Soo. 451 00:45:35,908 --> 00:45:39,354 Yes, I'll do my best. 452 00:45:39,354 --> 00:45:42,097 Please save Chul Soo. 453 00:45:56,419 --> 00:45:57,687 What is that? 454 00:45:59,515 --> 00:46:01,312 Nothing. 455 00:46:01,312 --> 00:46:10,427 I'm just so honored that you're inviting me to dinner. 456 00:46:12,454 --> 00:46:17,436 What were the two of you talking about? 457 00:46:18,877 --> 00:46:23,857 Saving Lee Ma Ri and Kim Chul Soo? 458 00:46:27,868 --> 00:46:32,490 Well, I guess we can take time to talk about it over dinner. 459 00:46:36,059 --> 00:46:37,768 Take time? 460 00:46:37,768 --> 00:46:40,642 That'd be great. 461 00:46:40,642 --> 00:46:42,767 Right this way. 462 00:46:44,398 --> 00:46:46,120 What's going on? 463 00:46:46,120 --> 00:46:50,490 She said she was staying late to work. 464 00:46:50,490 --> 00:46:52,480 Hotel? 465 00:46:52,480 --> 00:46:54,685 Are those two dating? 466 00:46:54,685 --> 00:46:57,037 They're just here to eat. 467 00:46:57,037 --> 00:47:04,179 You know that Ye Rin doesn't go out to eat with anyone for no reason. 468 00:47:04,179 --> 00:47:06,752 Have you gone out to eat with her? 469 00:47:06,752 --> 00:47:08,244 No. 470 00:47:08,244 --> 00:47:09,629 See? 471 00:47:09,629 --> 00:47:12,664 She's your agent and she doesn't even go out to eat with you. 472 00:47:12,664 --> 00:47:15,042 Let's follow them. 473 00:47:20,989 --> 00:47:22,254 Thank you. 474 00:47:32,955 --> 00:47:36,358 One, two, three digits... 475 00:47:38,362 --> 00:47:39,914 Should we have the fixed price course? 476 00:47:40,684 --> 00:47:41,769 Huh? 477 00:47:41,769 --> 00:47:44,001 Well, you go ahead. 478 00:47:44,001 --> 00:47:50,693 I'm sorry, but I just had a burger, so I'm not that hungry... 479 00:47:50,693 --> 00:47:52,004 I'll buy. 480 00:47:52,004 --> 00:47:54,096 No. 481 00:47:54,096 --> 00:47:59,639 I don't make the woman pay on a first date. 482 00:47:59,639 --> 00:48:00,900 Okay then. 483 00:48:01,862 --> 00:48:05,705 So what was that thing you were writing? 484 00:48:05,705 --> 00:48:07,094 Oh, that? 485 00:48:08,623 --> 00:48:10,585 An article, of course. 486 00:48:11,348 --> 00:48:12,709 Because I'm a reporter. 487 00:48:12,709 --> 00:48:13,902 Right. 488 00:48:14,940 --> 00:48:18,729 I know you always write good articles. 489 00:48:20,171 --> 00:48:22,621 Right? 490 00:48:23,138 --> 00:48:27,198 So what kind of original article is it this time? 491 00:48:27,198 --> 00:48:28,449 Original...? 492 00:48:29,671 --> 00:48:36,327 Yes, my articles are pretty original. 493 00:48:38,463 --> 00:48:42,120 Well, this is top secret, but... 494 00:48:42,120 --> 00:48:46,354 I'll just let you in on this. 495 00:48:47,220 --> 00:48:50,056 You know Lee Ma Ri and Kim Chul Soo... 496 00:48:50,056 --> 00:48:51,994 I didn't know you two were here. 497 00:48:51,994 --> 00:48:53,423 This is nice. 498 00:48:53,423 --> 00:48:54,533 What are you doing? 499 00:48:54,533 --> 00:48:56,129 I'm here too, Ye Rin. 500 00:48:56,562 --> 00:49:01,382 You don't feed your own actor but you're treating a reporter? 501 00:49:01,382 --> 00:49:03,823 Mr. Jeon says he's buying. 502 00:49:03,823 --> 00:49:06,325 Yes... 503 00:49:06,325 --> 00:49:08,744 If you haven't eaten... 504 00:49:08,744 --> 00:49:10,833 I'll have a steak, well-done. 505 00:49:10,833 --> 00:49:12,647 I'll have a lobster, a big one. 506 00:49:12,647 --> 00:49:15,702 That might be too much for you. 507 00:49:15,702 --> 00:49:17,285 Thank you for treating us. 508 00:49:18,539 --> 00:49:19,601 Thank you. 509 00:49:19,601 --> 00:49:20,696 Yes... 510 00:49:20,696 --> 00:49:22,976 Enjoy... 511 00:50:08,581 --> 00:50:09,831 I'm sorry. 512 00:51:08,985 --> 00:51:10,331 Hello? 513 00:51:10,331 --> 00:51:11,883 Chul Soo... 514 00:51:26,643 --> 00:51:29,009 [Cancellation And Penalty] 515 00:51:58,807 --> 00:52:01,088 [One Text Message: Lee Ma Ri] 516 00:52:02,224 --> 00:52:03,564 I like u. 517 00:52:18,436 --> 00:52:20,160 I don't think she's coming out. 518 00:52:20,160 --> 00:52:22,181 Do you think she got hurt? 519 00:52:25,824 --> 00:52:27,585 What are you doing? 520 00:52:27,585 --> 00:52:29,216 What is this? 521 00:52:32,902 --> 00:52:36,137 Leave her alone. 522 00:52:39,159 --> 00:52:41,149 Let's go. 523 00:53:01,404 --> 00:53:03,007 I'm sorry. 524 00:53:25,548 --> 00:53:27,907 I said I like u. 525 00:53:41,990 --> 00:53:44,160 Can you write it properly? 526 00:53:45,874 --> 00:53:47,373 You're mean. 527 00:53:57,266 --> 00:54:00,768 Me too... And I miss you. 528 00:54:14,955 --> 00:54:17,493 [I miss you, Lee Ma Ri.] 529 00:54:31,295 --> 00:54:37,114 I asked Attorney Hong and it's not going to be very easy. 530 00:54:37,114 --> 00:54:39,822 You know Mr. Seo isn't easy. 531 00:54:39,822 --> 00:54:42,856 You're going to have to take all the responsibility. 532 00:54:46,542 --> 00:54:47,875 I'm sorry. 533 00:54:49,094 --> 00:54:51,003 Why are you sorry? 534 00:54:51,003 --> 00:54:53,651 The ghostwriting was my idea. 535 00:54:53,651 --> 00:54:55,971 Had I known this would happen... 536 00:54:55,971 --> 00:54:57,692 It's okay. 537 00:54:57,692 --> 00:54:59,163 Don't do that. 538 00:54:59,163 --> 00:55:03,716 I'm responsible for choosing to do it. 539 00:55:03,716 --> 00:55:06,799 And I got to meet him because of it. 540 00:55:06,799 --> 00:55:10,471 Do you have any idea what kind of situation you're in? 541 00:55:10,471 --> 00:55:13,425 You're about to go bankrupt. 542 00:55:13,425 --> 00:55:16,144 Mr. Seo won't just sit back. 543 00:55:16,144 --> 00:55:19,594 Why aren't you doing anything about this? 544 00:55:19,594 --> 00:55:25,078 I'm thinking of what I should do to take responsibility for this. 545 00:55:26,306 --> 00:55:28,221 Should I retire? 546 00:55:28,221 --> 00:55:29,286 Hey... 547 00:55:30,464 --> 00:55:34,098 It's not the Lee Ma Ri I know. 548 00:55:34,098 --> 00:55:38,082 It's not like you to talk about retiring so easily. 549 00:55:42,893 --> 00:55:45,079 There's someone who can help. 550 00:55:46,433 --> 00:55:51,744 He can save you from Mr. Seo and from this situation you're in. 551 00:55:52,941 --> 00:55:56,653 I'll let you meet him. 552 00:55:56,653 --> 00:55:58,692 What are you talking about? 553 00:56:10,510 --> 00:56:14,387 We can't handle Mr. Seo on our own. 554 00:56:14,387 --> 00:56:16,251 You're here. 555 00:56:19,022 --> 00:56:22,218 I was a bit upset that you just left like that. 556 00:56:22,218 --> 00:56:23,794 I'm sorry. 557 00:56:23,794 --> 00:56:26,197 I owe you so much. 558 00:56:26,708 --> 00:56:28,662 Let's talk about work today. 559 00:56:28,662 --> 00:56:30,302 Have a seat, please. 560 00:56:30,302 --> 00:56:32,115 I just came to drop off Ma Ri. 561 00:56:32,115 --> 00:56:35,324 I'm sure she can speak for herself. 562 00:56:35,324 --> 00:56:38,154 Thank you for your willingness to help. 563 00:56:38,154 --> 00:56:39,223 No. 564 00:56:39,223 --> 00:56:42,003 Our company welcomes these kinds of offers. 565 00:56:42,003 --> 00:56:44,221 Please take care of her. 566 00:57:00,515 --> 00:57:01,806 They're still here? 567 00:57:01,806 --> 00:57:04,649 Yes, those lowlifes... 568 00:57:04,649 --> 00:57:06,561 How frustrating. 569 00:57:06,561 --> 00:57:10,337 They're all saying that Dr. Kim seduced Lee Ma Ri because of her money. 570 00:57:10,337 --> 00:57:13,621 I always knew that Lee Ma Ri was a sly little vixen. 571 00:57:13,621 --> 00:57:16,673 That's why our innocent Dr. Kim fell for her. 572 00:57:16,673 --> 00:57:18,809 Listen to yourself. 573 00:57:18,809 --> 00:57:21,677 You were happiest when Lee Ma Ri came here. 574 00:57:21,677 --> 00:57:23,936 We were both pretty excited. 575 00:57:26,340 --> 00:57:27,473 Where are you going? 576 00:57:27,473 --> 00:57:29,594 Eun Young's sick. 577 00:57:29,594 --> 00:57:31,017 I'll be back. 578 00:57:32,592 --> 00:57:35,275 What's going to happen to him? 579 00:57:35,275 --> 00:57:37,880 Is he going back to Eun Young? 580 00:57:37,880 --> 00:57:42,645 No, that'd be heartbreaking too. 581 00:57:42,645 --> 00:57:45,240 How would that be heartbreaking? 582 00:57:46,733 --> 00:57:48,376 That hurts. 583 00:57:49,360 --> 00:57:51,093 Manage me? 584 00:57:51,093 --> 00:57:53,848 You mean you'll buy me? 585 00:57:53,848 --> 00:57:55,407 Sign a contract with us. 586 00:57:56,095 --> 00:57:58,926 That's one of the things our company is working on. 587 00:57:58,926 --> 00:58:02,073 It'll help us greatly if you come and join us. 588 00:58:03,477 --> 00:58:06,932 If these things had never happened 589 00:58:06,932 --> 00:58:09,331 I would've seriously considered your offer. 590 00:58:09,331 --> 00:58:13,919 But I don't think I'll be of any help. 591 00:58:13,919 --> 00:58:19,191 I think you still have a lot of potential in the overseas market and other places. 592 00:58:23,054 --> 00:58:26,351 I should be honest with you. 593 00:58:26,351 --> 00:58:34,260 Honestly, your help and kindness overwhelms me. 594 00:58:35,435 --> 00:58:37,579 I don't want to hear those things. 595 00:58:39,047 --> 00:58:42,650 I'm sorry I've been depending on your so much 596 00:58:42,650 --> 00:58:47,269 using our childhood memories as an excuse. 597 00:58:47,269 --> 00:58:51,939 You said I remind you of your childhood. 598 00:58:51,939 --> 00:58:56,094 Because we both had gloomy lonely childhoods. 599 00:58:59,990 --> 00:59:04,549 Next time we meet, tell me about your childhood. 600 00:59:04,549 --> 00:59:08,390 I want to listen as a friend. 601 00:59:11,707 --> 00:59:14,004 I'll get going now. 602 00:59:18,085 --> 00:59:21,628 I refuse to be your friend. 603 00:59:22,289 --> 00:59:23,672 Woo Jin. 604 00:59:23,672 --> 00:59:25,350 I won't be there for you. 605 00:59:25,350 --> 00:59:29,222 Whether you're struggling or being condemned by everyone 606 00:59:29,222 --> 00:59:32,157 I won't be there for you. 607 00:59:32,157 --> 00:59:34,202 Not as a friend. 608 00:59:36,019 --> 00:59:38,182 I'm not giving up on you. 609 00:59:39,564 --> 00:59:43,897 There'll come a time when you'll need me. 610 01:00:23,168 --> 01:00:25,730 You have the nerve to come here like this? 611 01:00:27,401 --> 01:00:29,489 Mom, I told him to come. 612 01:00:30,218 --> 01:00:31,451 I'm sorry. 613 01:00:31,964 --> 01:00:34,155 I don't think an apology would do. 614 01:00:34,155 --> 01:00:35,308 Mom! 615 01:00:35,308 --> 01:00:37,641 Her reputation's been ruined. 616 01:00:37,641 --> 01:00:39,904 They're just blabbing away on TV. 617 01:00:40,864 --> 01:00:43,588 It's so humiliating. 618 01:00:44,219 --> 01:00:47,935 Soon, her father and I will also lose face. 619 01:00:47,935 --> 01:00:50,147 What were you thinking? 620 01:00:50,147 --> 01:00:52,073 How could you let this happen? 621 01:00:52,897 --> 01:00:58,154 First the ghostwriting, now a scandal with an actress... 622 01:00:58,154 --> 01:00:59,273 Mom! 623 01:00:59,602 --> 01:01:01,067 I'm sorry. 624 01:01:01,067 --> 01:01:02,939 How will you take responsibility for this? 625 01:01:02,939 --> 01:01:07,437 Everyone know about this now and her face is constantly on TV. 626 01:01:07,437 --> 01:01:11,706 So what are you going to do about it? 627 01:01:11,706 --> 01:01:13,431 Just go. 628 01:01:18,645 --> 01:01:19,950 Eun Young! 629 01:01:30,501 --> 01:01:32,035 Eun Young. 630 01:01:43,169 --> 01:01:44,978 Leave now. 631 01:01:49,453 --> 01:01:51,045 Leave and don't ever come back. 632 01:01:52,974 --> 01:01:54,216 Eun Young. 633 01:01:54,216 --> 01:01:56,117 What I said yesterday... 634 01:01:56,117 --> 01:02:02,292 was out of anger and frustration. 635 01:02:03,504 --> 01:02:06,437 You don't need to worry about it. 636 01:02:07,697 --> 01:02:10,168 You don't have to take any responsibility either. 637 01:02:11,451 --> 01:02:17,380 I don't want anything other than your heart. 638 01:02:30,548 --> 01:02:32,151 What are you doing? 639 01:02:36,150 --> 01:02:38,789 I'll come back tomorrow. 640 01:02:38,789 --> 01:02:40,811 I'll come. 641 01:02:41,084 --> 01:02:44,914 I'll come until you get better. 642 01:02:44,914 --> 01:02:47,287 Why... 643 01:02:50,411 --> 01:02:53,780 Why are you making it difficult for me to even hate you? 644 01:03:15,545 --> 01:03:17,158 Who the hell do you think you are? 645 01:03:17,158 --> 01:03:20,241 I'm Jeon Byung Joon. 646 01:03:23,507 --> 01:03:24,767 Look at this. 647 01:03:24,767 --> 01:03:27,395 Confession of a reporter who is a close associate of Kim! 648 01:03:32,026 --> 01:03:33,256 What is this? 649 01:03:34,621 --> 01:03:41,249 This isn't what I submitted. 650 01:03:42,364 --> 01:03:44,598 This isn't my article! 651 01:04:17,394 --> 01:04:19,701 Hello? 652 01:04:20,391 --> 01:04:22,211 Where are you? 653 01:04:22,834 --> 01:04:24,388 Home. 654 01:04:26,486 --> 01:04:32,389 I was going to wait until you called me first. 655 01:04:33,876 --> 01:04:37,229 You didn't miss me? 656 01:04:38,183 --> 01:04:39,712 I missed you. 657 01:04:40,205 --> 01:04:44,541 You haven't responded to my text messages from yesterday. 658 01:04:45,737 --> 01:04:51,980 Actually, you've never really told me that you like me. 659 01:04:53,635 --> 01:04:55,589 I'm not very good with those things. 660 01:04:56,880 --> 01:04:59,320 That's impossible. 661 01:04:59,320 --> 01:05:00,903 Just do it. 662 01:05:00,903 --> 01:05:02,347 What? 663 01:05:02,347 --> 01:05:04,388 Say it. 664 01:05:07,333 --> 01:05:10,170 How can I just say that over the phone? 665 01:05:10,170 --> 01:05:12,311 I'll say it to you when I see you. 666 01:05:12,311 --> 01:05:14,702 Then let's meet now. 667 01:05:14,702 --> 01:05:16,284 Huh? 668 01:05:18,455 --> 01:05:19,659 Should I come over? 669 01:05:19,659 --> 01:05:20,993 I'll come to you. 670 01:05:20,993 --> 01:05:24,282 I'm coming right now, so you have to say it as soon as you see me. 671 01:05:50,148 --> 01:05:51,393 Eun Young. 672 01:06:02,384 --> 01:06:04,844 Woo Jin, I was about to... 673 01:06:04,844 --> 01:06:06,026 Are you all right? 674 01:06:07,546 --> 01:06:08,652 What? 675 01:06:15,910 --> 01:06:17,874 Are you all right? 676 01:06:54,469 --> 01:06:59,469 Subtitles by SBS 45988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.