Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:06,300
Subtitles by SBS
2
00:00:40,013 --> 00:00:45,905
You said you'd stay by my side right?
3
00:00:50,770 --> 00:00:54,873
Was it a lie?
4
00:00:54,873 --> 00:00:58,066
I won't ask for anything more.
5
00:00:58,066 --> 00:00:59,642
As a friend.
6
00:00:59,642 --> 00:01:05,281
Or as a partner in crime,
can you stay with me?
7
00:01:14,710 --> 00:01:16,102
I can't do that.
8
00:01:16,685 --> 00:01:20,857
Why not?
9
00:01:41,455 --> 00:01:44,368
He has a PhD in Korean literature
from Seoul National University.
10
00:01:44,368 --> 00:01:47,051
And he stayed in Japan
for a few weeks last fall.
11
00:01:47,723 --> 00:01:49,048
I see.
12
00:02:20,923 --> 00:02:22,618
What are you doing here?
13
00:02:24,026 --> 00:02:26,196
Don't you know it's dangerous
for you to be here?
14
00:02:27,019 --> 00:02:29,060
Why would you come here?
15
00:02:29,060 --> 00:02:31,678
I wanted to be with you.
16
00:02:33,757 --> 00:02:36,510
I came because I wanted to be with you.
17
00:02:36,510 --> 00:02:39,345
You said you'd stay by my side.
18
00:02:39,345 --> 00:02:43,224
In this situation, the safest
choice for you is to go abroad.
19
00:02:44,458 --> 00:02:46,677
Why are you so foolish?
20
00:02:46,677 --> 00:02:49,613
I don't want to go abroad
and stay by myself.
21
00:02:50,641 --> 00:02:55,875
I also want to see how
Mr. Seo takes care of this.
22
00:02:55,875 --> 00:02:57,699
What did he say he'll do?
23
00:02:59,052 --> 00:03:01,601
You won't get hurt.
24
00:03:01,601 --> 00:03:05,716
The agreement was based on the condition
that your name won't be mentioned.
25
00:03:05,716 --> 00:03:06,745
Agreement?
26
00:03:07,740 --> 00:03:09,458
So what was the rest of the agreement?
27
00:03:10,794 --> 00:03:15,033
If that was your condition,
then what was Mr. Seo's?
28
00:03:17,410 --> 00:03:19,523
There's just one condition.
29
00:03:19,523 --> 00:03:22,704
Don't see Kim Chul Soo again.
30
00:03:24,268 --> 00:03:25,985
What did Mr. Seo ask for in return?
31
00:03:28,647 --> 00:03:31,719
I know he'll take care of this.
32
00:03:31,719 --> 00:03:35,011
He's a master at these things.
33
00:03:35,011 --> 00:03:36,573
Lee Ma Ri.
34
00:03:39,569 --> 00:03:40,881
Dr. Kim, come downstairs!
35
00:03:43,850 --> 00:03:47,326
They're saying that Lee Ma Ri's
been hospitalized.
36
00:03:50,672 --> 00:03:52,708
It's not easy living as
an actress in Korea.
37
00:03:52,708 --> 00:03:58,103
I believe this issue also arose
because of the stereotypes
38
00:03:58,103 --> 00:04:00,370
people have about actresses.
39
00:04:00,370 --> 00:04:03,379
Lee Ma Ri has been hospitalized.
40
00:04:03,379 --> 00:04:10,170
Who'll take responsibility if
something happens to her?
41
00:04:10,170 --> 00:04:16,737
I'll make sure the fake
ghostwriter is punished.
42
00:04:16,737 --> 00:04:20,013
And this was the press interview with Kim
43
00:04:20,013 --> 00:04:23,507
who claims to have been the
ghostwriter for Lee Ma Ri's book.
44
00:04:25,915 --> 00:04:28,191
This is the first draft
of 'Lovers In Asuka.'
45
00:04:28,191 --> 00:04:31,502
And these are pictures of
the manuscript that I took.
46
00:04:31,502 --> 00:04:33,925
Why did you decide to confess?
47
00:04:33,925 --> 00:04:36,207
The guilt was killing me.
48
00:04:36,207 --> 00:04:40,520
I thought it'd be forgotten, but
when the book became so popular
49
00:04:40,520 --> 00:04:43,220
it was really unbearable for me.
50
00:04:43,220 --> 00:04:46,896
But I was the only one who was struggling.
51
00:04:46,896 --> 00:04:53,148
When I saw Lee Ma Ri on TV shamelessly
claiming that the book was hers
52
00:04:53,148 --> 00:04:55,367
it made me so mad!
53
00:04:55,367 --> 00:05:02,252
I couldn't stand watching an
actress brag like that anymore.
54
00:05:07,793 --> 00:05:09,278
Let's talk.
55
00:05:09,995 --> 00:05:11,011
Wait.
56
00:05:12,492 --> 00:05:15,353
What happened?
57
00:05:15,353 --> 00:05:18,509
And what's going on between
you and Chul Soo?
58
00:05:18,509 --> 00:05:19,940
We're friends.
59
00:05:19,940 --> 00:05:21,184
We met through work.
60
00:05:21,184 --> 00:05:22,469
Work?
61
00:05:22,469 --> 00:05:25,866
What kind of work would enable you to
become friends with Lee Ma Ri?
62
00:05:27,909 --> 00:05:29,922
Ghostwriting.
63
00:05:44,191 --> 00:05:45,267
Tae Suk.
64
00:05:45,785 --> 00:05:47,081
What happened?
65
00:05:47,081 --> 00:05:48,535
That imposter!
66
00:05:48,535 --> 00:05:50,404
How could that happen?
67
00:05:50,404 --> 00:05:52,025
You have to refute it, Mr. Seo!
68
00:05:52,025 --> 00:05:53,937
Mr. Seo, did you see it?
69
00:05:53,937 --> 00:05:57,145
What did Lee Ma Ri ever do wrong?
70
00:05:57,145 --> 00:06:02,140
How dare an imposter...! Don't worry.
71
00:06:02,140 --> 00:06:08,096
I'll write up an article right away.
72
00:06:09,125 --> 00:06:10,192
Saying that?
73
00:06:10,192 --> 00:06:12,081
That he's an imposter.
74
00:06:12,081 --> 00:06:13,081
And the proof?
75
00:06:13,081 --> 00:06:16,843
Because the real
ghostwriter is Kim Chul...
76
00:06:21,920 --> 00:06:23,582
Hello?
77
00:06:28,366 --> 00:06:30,714
Ma Ri didn't leave the country?
78
00:06:35,909 --> 00:06:39,899
It's all right.
79
00:06:40,572 --> 00:06:42,402
I know where she is.
80
00:07:00,526 --> 00:07:02,740
It's a good thing.
81
00:07:02,740 --> 00:07:08,340
Since an imposter came forth,
at least you're safe.
82
00:07:08,340 --> 00:07:11,532
That imposter is the work of Mr. Seo?
83
00:07:12,762 --> 00:07:15,888
Then how could he say all
those terrible things about you?
84
00:07:16,516 --> 00:07:18,102
It's okay.
85
00:07:18,102 --> 00:07:22,138
That will actually create sympathy.
86
00:07:22,138 --> 00:07:24,036
You want sympathy?
87
00:07:26,343 --> 00:07:28,353
Don't say that.
88
00:07:29,774 --> 00:07:32,743
We have no options now.
89
00:07:32,743 --> 00:07:34,774
There are options.
90
00:07:34,774 --> 00:07:37,194
Then are you telling me to come
clean about the ghostwriting?
91
00:07:46,459 --> 00:07:48,453
I'm not here to fight with you.
92
00:07:53,104 --> 00:07:54,110
Don't do that.
93
00:07:54,110 --> 00:07:55,388
What?
94
00:07:55,388 --> 00:07:56,697
That look.
95
00:07:56,697 --> 00:08:01,033
It's the 'you're so pathetic' look.
96
00:08:01,033 --> 00:08:03,180
It's just that this is about you
97
00:08:03,180 --> 00:08:09,110
but you don't know anything
about what will happen next.
98
00:08:09,110 --> 00:08:13,956
Taking care of those things
are Mr. Seo's job.
99
00:08:13,956 --> 00:08:17,344
He won't hurt me.
100
00:08:17,344 --> 00:08:21,696
I'm valuable property to him, so why
would he hurt his own merchandise?
101
00:08:21,696 --> 00:08:25,517
I don't like you thinking that way.
102
00:08:26,246 --> 00:08:29,944
You don't mind just being merchandise?
103
00:08:29,944 --> 00:08:32,366
I didn't like it either!
104
00:08:32,366 --> 00:08:35,824
So I tried to stand on my own,
but this is the result.
105
00:08:42,449 --> 00:08:47,887
There's absolutely nothing I can do.
106
00:08:47,887 --> 00:08:50,421
That's what I realized.
107
00:08:54,792 --> 00:09:01,364
Then you'll just sit back and watch,
come back at the appropriate time
108
00:09:01,364 --> 00:09:04,185
and go on lying for
the rest of your life?
109
00:09:04,986 --> 00:09:07,036
Do you really have to say that?
110
00:09:07,036 --> 00:09:10,381
Then what else do you expect from me?
111
00:09:10,381 --> 00:09:12,125
You said you'd stay by my side!
112
00:09:12,125 --> 00:09:13,625
I haven't changed my mind!
113
00:09:13,625 --> 00:09:19,970
Then don't say anything,
and just stay by my side.
114
00:09:19,970 --> 00:09:21,972
I don't know how to comfort people.
115
00:09:21,972 --> 00:09:26,273
And I can't tell someone they're
right when I know they're wrong.
116
00:09:26,273 --> 00:09:27,760
So why did you come see me?
117
00:09:27,760 --> 00:09:29,573
Because I like you!
118
00:09:36,006 --> 00:09:38,400
Because I want to be with you.
119
00:09:53,920 --> 00:09:55,291
Auntie...
120
00:09:55,291 --> 00:09:56,352
You're such a jerk.
121
00:09:56,352 --> 00:09:57,905
Can't you see her crying?
122
00:10:00,433 --> 00:10:02,580
Come downstairs.
123
00:10:04,307 --> 00:10:06,210
Were you planning to sleep together?
124
00:10:16,789 --> 00:10:20,886
You don't think there's something going
on between Lee Ma Ri and Dr. Kim, do you?
125
00:10:20,886 --> 00:10:23,219
There can't be. He has Eun Young.
126
00:10:23,219 --> 00:10:24,627
I don't like that.
127
00:10:24,627 --> 00:10:27,469
How could she just barge into a man's
place when he already has someone?
128
00:10:27,469 --> 00:10:29,212
Don't be nice to her.
129
00:10:29,212 --> 00:10:31,709
Eun Young will be disappointed
if she finds out.
130
00:10:31,709 --> 00:10:33,991
Really? I like Lee Ma Ri better.
131
00:10:34,773 --> 00:10:36,992
She looks much prettier in person.
132
00:10:36,992 --> 00:10:42,086
I should've washed the pillowcases.
133
00:10:42,901 --> 00:10:45,845
It's not a matter of just washing them.
134
00:10:46,431 --> 00:10:51,364
She probably uses silk
pillowcases and silk blankets...
135
00:10:54,177 --> 00:10:55,723
In a nice house...
136
00:10:56,541 --> 00:11:00,397
So we're sleeping in the same
room with Lee Ma Ri today?
137
00:11:07,941 --> 00:11:12,678
Miss Lee Ma Ri, we laid
out the blankets for you.
138
00:11:15,784 --> 00:11:16,817
Here.
139
00:11:17,555 --> 00:11:20,019
It looks like you're going
through something horrible.
140
00:11:20,019 --> 00:11:23,300
Just get a good rest and think later.
141
00:11:23,300 --> 00:11:27,685
Make yourself at home.
142
00:11:28,830 --> 00:11:30,324
Thank you.
143
00:11:48,280 --> 00:11:50,158
You know...
144
00:11:51,111 --> 00:11:52,249
Yes.
145
00:11:53,620 --> 00:11:56,539
You know Yoon Ji Hoon?
146
00:11:58,516 --> 00:12:00,740
Did you two really date?
147
00:12:01,939 --> 00:12:07,601
No, he dated Lee Min Ji.
148
00:12:09,115 --> 00:12:10,537
Really?
149
00:12:11,959 --> 00:12:17,829
But Lee Min Ji was also dating
Kim Hoon at the time, so...
150
00:12:18,373 --> 00:12:20,120
Kim Hoon?
151
00:12:20,120 --> 00:12:21,917
So she was two-timing?
152
00:12:21,917 --> 00:12:27,709
But Hoon was also dating
Lee So Yong the singer, so...
153
00:12:31,747 --> 00:12:39,174
But I heard that Lee So Yong actually...
154
00:12:39,174 --> 00:12:41,151
Hey!
155
00:12:43,075 --> 00:12:45,522
Talk a little louder.
156
00:12:52,488 --> 00:12:55,013
Some snacks...
157
00:13:07,871 --> 00:13:09,552
You said you were good at this.
158
00:13:09,552 --> 00:13:11,796
I've only played this online.
159
00:13:11,796 --> 00:13:13,886
Can't I just cancel my last play?
160
00:13:13,886 --> 00:13:15,947
You can't do that.
161
00:14:32,547 --> 00:14:33,814
Yes.
162
00:14:33,814 --> 00:14:34,859
Where are you?
163
00:14:34,859 --> 00:14:36,378
Did you arrive in Japan?
164
00:14:39,090 --> 00:14:40,371
Are you in Japan?
165
00:14:41,291 --> 00:14:42,480
No.
166
00:14:45,277 --> 00:14:46,791
Thank you.
167
00:14:46,791 --> 00:14:48,130
What?
168
00:14:48,130 --> 00:14:50,992
I thought you had run away again.
169
00:14:52,777 --> 00:14:58,253
If you had run away, I was going to
run to Kim Chul Soo's school right now.
170
00:14:58,253 --> 00:14:59,544
Mr. Seo.
171
00:14:59,544 --> 00:15:03,045
Things are going well here.
You don't need to worry.
172
00:15:03,906 --> 00:15:05,489
When do you want to come back?
173
00:15:06,213 --> 00:15:08,207
In a few days.
174
00:15:08,752 --> 00:15:11,422
Well, it'll be the last time
you see him, so enjoy it.
175
00:15:12,069 --> 00:15:13,796
Don't forget your promise.
176
00:15:13,796 --> 00:15:16,410
When you come back, you have to forget
him and go back to the way you were
177
00:15:16,410 --> 00:15:19,791
before you met Kim Chul Soo.
178
00:15:22,692 --> 00:15:26,074
Okay, I promise.
179
00:15:56,480 --> 00:16:00,584
Isn't it a bit early to be calling?
180
00:16:00,584 --> 00:16:03,942
It is a bit early, but I just
had to check something.
181
00:16:05,971 --> 00:16:07,625
Kim Chul Soo.
182
00:16:08,634 --> 00:16:11,247
Lee Ma Ri's ghostwriter.
183
00:16:16,359 --> 00:16:18,921
Oh, there's another ghostwriter?
184
00:16:20,292 --> 00:16:23,980
There are so many people
claiming to be the ghostwriter.
185
00:16:23,980 --> 00:16:28,223
You don't need to worry about anyone
else finding out about Kim Chul Soo.
186
00:16:28,223 --> 00:16:31,971
I just happened to find out because
of my own personal curiosity.
187
00:16:31,971 --> 00:16:34,106
Are you disappointed?
188
00:16:34,106 --> 00:16:35,857
That it was written by a ghostwriter?
189
00:16:36,938 --> 00:16:38,559
In many ways.
190
00:16:39,807 --> 00:16:40,930
No.
191
00:16:40,930 --> 00:16:43,045
I found out everything I wanted to know.
192
00:16:48,054 --> 00:16:49,620
Is Ma Ri doing okay?
193
00:16:51,826 --> 00:16:55,793
I thought she might be with you.
194
00:16:57,062 --> 00:17:00,922
Ma Ri is still in Korea.
195
00:17:12,622 --> 00:17:13,927
Ma Ri's boyfriend, huh?
196
00:17:22,801 --> 00:17:23,944
Come and eat.
197
00:17:51,981 --> 00:17:53,589
Come and eat.
198
00:17:53,589 --> 00:17:56,402
Big sisters told me to come and get you.
199
00:17:59,556 --> 00:18:01,173
Big sisters?
200
00:18:17,518 --> 00:18:19,199
It's decent.
201
00:18:19,199 --> 00:18:20,552
That means it's good.
202
00:18:20,552 --> 00:18:21,654
Wow, this is to die for!
203
00:18:21,654 --> 00:18:24,250
Chul Soo, try it, it's good.
204
00:18:24,250 --> 00:18:25,448
I know...
205
00:18:29,132 --> 00:18:30,858
You haven't made up yet?
206
00:18:30,858 --> 00:18:32,696
We never fought.
207
00:18:32,696 --> 00:18:33,922
You made her cry last night.
208
00:18:33,922 --> 00:18:37,047
His rotten attitude...
He's just like his mother.
209
00:18:37,047 --> 00:18:38,104
Auntie.
210
00:18:38,104 --> 00:18:40,280
Last time, you said he was like you.
211
00:18:40,280 --> 00:18:42,978
He really is mean.
212
00:18:45,738 --> 00:18:46,884
Are you two going out?
213
00:18:46,884 --> 00:18:50,547
- No.
- We're not, big sister.
214
00:18:50,547 --> 00:18:52,175
Big sister?
215
00:18:53,010 --> 00:18:57,477
She insists that we look too
young to be called 'Aunties.'
216
00:18:57,986 --> 00:19:00,229
How old did you say I look?
217
00:19:01,305 --> 00:19:02,372
Forty two.
218
00:19:04,795 --> 00:19:05,810
What about me?
219
00:19:05,810 --> 00:19:07,099
Thirty five?
220
00:19:07,099 --> 00:19:08,123
And me?
221
00:19:08,123 --> 00:19:09,219
Thirty one?
222
00:19:18,675 --> 00:19:20,399
Byung Joon.
223
00:19:20,399 --> 00:19:24,326
Are you watching the news right now?
224
00:19:24,326 --> 00:19:27,652
Did you see yesterday's news when
the fake ghostwriter was on?
225
00:19:27,652 --> 00:19:30,847
The table's been turned big time.
226
00:19:30,847 --> 00:19:32,180
What do you mean?
227
00:19:37,051 --> 00:19:41,900
Ghostwriter Kim, who heaped
insulting remarks on Lee Ma Ri
228
00:19:41,900 --> 00:19:44,432
was identified as the man who falsely
claimed on an online literary site
229
00:19:44,432 --> 00:19:48,619
to have ghostwritten various novels.
230
00:19:48,619 --> 00:19:51,367
He has to be fake.
231
00:19:51,367 --> 00:19:53,811
The real one's right here.
232
00:19:56,486 --> 00:19:59,665
And because Lee Ma Ri's
health has deteriorated
233
00:19:59,665 --> 00:20:04,974
due to severe stress, more and more
people are expressing their concern.
234
00:20:06,679 --> 00:20:09,035
The article's been taken care of.
235
00:20:09,035 --> 00:20:11,103
How many cranes have you folded?
236
00:20:12,248 --> 00:20:13,317
Okay.
237
00:20:13,317 --> 00:20:15,543
He's an imposter.
238
00:20:15,543 --> 00:20:17,393
He's well known among bloggers.
239
00:20:17,393 --> 00:20:19,078
Who knew it'd be revealed so fast?
240
00:20:19,078 --> 00:20:25,769
We received a memo a few days ago that the
publisher had their manuscript stolen.
241
00:20:25,769 --> 00:20:26,790
Really?
242
00:20:28,761 --> 00:20:32,627
So he gave that interview
with a stolen manuscript?
243
00:20:32,627 --> 00:20:35,332
So Lee Ma Ri's in the clear now?
244
00:20:35,332 --> 00:20:37,415
'Lee Ma Ri is in the clear...'
245
00:20:41,540 --> 00:20:43,951
They wouldn't sue us, would they?
246
00:20:43,951 --> 00:20:45,576
No way...
247
00:20:45,576 --> 00:20:47,035
'They are preparing a lawsuit...'
248
00:20:48,961 --> 00:20:51,402
It's just for reference.
249
00:20:52,882 --> 00:20:53,967
There's Mr. Seo.
250
00:20:53,967 --> 00:20:55,758
Which hospital is Lee Ma Ri staying at?
251
00:20:55,758 --> 00:20:57,747
Please tell us about
the imposter ghostwriter.
252
00:20:57,747 --> 00:20:59,719
Can we have an interview with Lee Ma Ri?
253
00:21:09,365 --> 00:21:11,755
We have to get out of this somehow.
254
00:21:11,755 --> 00:21:14,028
What's going to happen to us?
255
00:21:22,360 --> 00:21:27,342
Lee Ma Ri asked that we don't make a
case out of this incident anymore
256
00:21:27,342 --> 00:21:29,585
so we decided not to sue.
257
00:21:48,325 --> 00:21:52,110
Shouldn't you go see Mr. Seo?
258
00:21:54,320 --> 00:21:57,510
I just don't think this is the
right way to resolve this.
259
00:21:57,510 --> 00:22:00,285
You avoided danger, and for me...
260
00:22:00,285 --> 00:22:04,617
It'll probably turn into a controversy,
but it'll die down eventually.
261
00:22:04,617 --> 00:22:09,730
I'm sure Mr. Seo compensated
that ghostwriter handsomely.
262
00:22:11,424 --> 00:22:14,187
So everyone's okay now.
263
00:22:14,187 --> 00:22:15,896
No one got hurt.
264
00:22:16,993 --> 00:22:20,526
You call this okay?
265
00:22:20,526 --> 00:22:22,592
Don't start this again.
266
00:22:22,592 --> 00:22:24,176
I don't understand you.
267
00:22:25,129 --> 00:22:28,784
Can't you just understand?
268
00:22:28,784 --> 00:22:34,144
When something is wrong, I wish
you'd just admit it's wrong.
269
00:22:35,022 --> 00:22:39,917
If I confess that I use a ghostwriter
270
00:22:39,917 --> 00:22:47,009
I'd hurt not only myself but
others around me, including you.
271
00:22:47,009 --> 00:22:51,817
Let's not use other people
as your excuse.
272
00:22:53,073 --> 00:22:55,793
Okay, let's stop.
273
00:22:55,793 --> 00:22:59,924
I guess we just could never
understand each other.
274
00:22:59,924 --> 00:23:04,638
I guess we just can't stay together.
275
00:23:04,638 --> 00:23:06,661
Is that right?
276
00:23:06,661 --> 00:23:09,686
Well, I...
277
00:23:17,447 --> 00:23:19,591
When Mr. Seo decided to
take care of this problem
278
00:23:19,591 --> 00:23:22,637
what did you agree to do in return?
279
00:23:26,052 --> 00:23:31,706
I promised I wouldn't see you anymore.
280
00:23:37,029 --> 00:23:42,096
So you came here to see me one last time?
281
00:23:45,037 --> 00:23:47,330
I blabbed for no reason.
282
00:23:47,330 --> 00:23:51,972
Why does my opinion matter when
everything's been decided already?
283
00:23:51,972 --> 00:23:55,277
- That's not true.
- It's true.
284
00:23:55,277 --> 00:23:58,564
You already decided to go along
with Mr. Seo's decision
285
00:23:58,564 --> 00:24:01,152
and you decided not to see me again.
286
00:24:01,152 --> 00:24:04,667
So why did you even
come see me like this?
287
00:24:06,221 --> 00:24:07,559
Are you playing games with me?
288
00:24:07,559 --> 00:24:09,676
How can you call this a game?
289
00:24:09,676 --> 00:24:11,294
Then what is this?
290
00:24:11,294 --> 00:24:12,931
I came because I wanted to see you.
291
00:24:12,931 --> 00:24:14,436
Stop saying those things.
292
00:24:14,436 --> 00:24:17,682
I don't want a dramatic goodbye.
293
00:24:17,682 --> 00:24:20,953
I don't want to do that with you.
294
00:24:20,953 --> 00:24:22,699
So stop it already.
295
00:25:05,771 --> 00:25:06,783
What is this?
296
00:25:06,783 --> 00:25:07,870
We're not late, are we?
297
00:25:07,870 --> 00:25:10,096
I don't want to be late for my first shoot.
298
00:25:10,096 --> 00:25:12,086
What's with your outfit?
299
00:25:12,086 --> 00:25:14,377
I'm going to be changing anyway.
300
00:25:14,377 --> 00:25:15,949
I didn't want to get it dirty.
301
00:25:16,934 --> 00:25:19,220
I told you to wear a suit all the time.
302
00:25:19,220 --> 00:25:22,683
You're playing an intelligent,
talented character this time
303
00:25:22,683 --> 00:25:25,006
so you'll have to portray
that image for a while.
304
00:25:25,006 --> 00:25:26,905
I hate suits.
305
00:25:26,905 --> 00:25:31,048
That's one thing I liked about not being
Ma Ri's bodyguard anymore.
306
00:25:31,048 --> 00:25:34,243
I'm sick of getting
them cleaned and ironed.
307
00:25:34,243 --> 00:25:36,489
I like this style of clothes.
308
00:25:36,489 --> 00:25:39,530
It suits me.
309
00:25:39,530 --> 00:25:44,716
What you like and the image you have to
portray are two different things.
310
00:25:44,716 --> 00:25:48,008
Whatever. I'm going to wear
suits when I'm acting.
311
00:25:48,756 --> 00:25:49,966
Min Jang Soo!
312
00:25:51,557 --> 00:25:54,625
There's something I learned from Ma Ri.
313
00:25:54,625 --> 00:25:55,812
What?
314
00:25:55,812 --> 00:26:01,793
Ma Ri said people should only
do as much as they can handle.
315
00:26:01,793 --> 00:26:03,207
What is Ma Ri left with after
316
00:26:03,207 --> 00:26:08,510
trying to portray the image of an
intellectual through a ghostwriter?
317
00:26:08,510 --> 00:26:12,766
That's the world you're
trying to get into.
318
00:26:12,766 --> 00:26:15,670
I know more about that world than you do.
319
00:26:15,670 --> 00:26:18,809
I'm going to live the way I want. I just
have to be good at acting, right?
320
00:26:19,593 --> 00:26:20,614
What time is it?
321
00:26:20,614 --> 00:26:23,376
We're going to be late!
322
00:26:25,091 --> 00:26:26,959
What's that thermos for?
323
00:26:28,701 --> 00:26:29,956
Oh, this.
324
00:26:29,956 --> 00:26:31,351
I have to pass out some coffee.
325
00:26:31,351 --> 00:26:35,038
This is my mom's famous
'Madam Kim Coffee.'
326
00:26:35,038 --> 00:26:38,602
Whenever Ma Ri had a shoot,
people loved this coffee.
327
00:26:38,602 --> 00:26:40,716
You're saying you'll pass that out?
328
00:26:40,716 --> 00:26:43,961
Are you crazy? You're an actor now.
329
00:26:43,961 --> 00:26:46,758
Just trust me.
330
00:26:47,765 --> 00:26:50,286
Who knows if I'll score some
extra lines because of this?
331
00:26:52,666 --> 00:26:54,158
Come on, let's go.
332
00:26:59,814 --> 00:27:01,996
What a weirdo.
333
00:27:07,486 --> 00:27:09,615
Why didn't you come with Chul Soo?
334
00:27:09,615 --> 00:27:12,765
I told you, I just happened
to be in the area.
335
00:27:14,879 --> 00:27:17,104
Is something going on
with you and Chul Soo?
336
00:27:21,591 --> 00:27:24,685
Oh, is that your laundry?
337
00:27:24,685 --> 00:27:27,213
Yes. Chul Soo said he'll pick these up.
338
00:27:29,654 --> 00:27:31,556
I'll take them for you.
339
00:27:31,556 --> 00:27:32,966
It's okay, Eun Young.
340
00:27:32,966 --> 00:27:35,514
I want to. Please.
341
00:27:35,514 --> 00:27:37,819
You just want to go see Chul Soo, right?
342
00:27:58,788 --> 00:27:59,963
Mom.
343
00:27:59,963 --> 00:28:02,029
Yoo Ri.
344
00:28:03,105 --> 00:28:05,823
Who's that person who just left?
345
00:28:05,823 --> 00:28:07,102
That's Chul Soo's girlfriend.
346
00:28:07,102 --> 00:28:08,418
You haven't met her yet, right?
347
00:28:08,418 --> 00:28:09,950
What do her parents do?
348
00:28:13,179 --> 00:28:17,416
She looks pretty rich.
349
00:28:17,416 --> 00:28:20,142
I heard that her father is
a very famous writer.
350
00:28:20,812 --> 00:28:21,966
Really?
351
00:28:21,966 --> 00:28:24,184
Someone Chul Soo admires.
352
00:28:24,184 --> 00:28:26,169
Right.
353
00:28:26,169 --> 00:28:29,777
I heard Chul Soo wants to writer novels.
354
00:28:29,777 --> 00:28:32,470
He's not dating her to get ahead.
355
00:28:32,470 --> 00:28:34,518
He's not like that.
356
00:28:34,518 --> 00:28:36,510
She's a really great person.
357
00:28:36,510 --> 00:28:39,539
Okay.
358
00:28:39,539 --> 00:28:41,453
I didn't say anything.
359
00:28:51,932 --> 00:28:53,515
It's me.
360
00:28:55,913 --> 00:28:57,945
I told you not to call.
361
00:29:00,319 --> 00:29:01,870
Okay.
362
00:29:01,870 --> 00:29:04,328
I'll have to find a way.
363
00:29:05,415 --> 00:29:09,114
I'll pay you back.
364
00:29:09,114 --> 00:29:11,358
I'll pay you back!
365
00:29:11,358 --> 00:29:13,605
Just wait.
366
00:30:10,730 --> 00:30:11,804
Yes.
367
00:30:12,949 --> 00:30:14,417
Who?
368
00:30:19,768 --> 00:30:20,974
What is it?
369
00:30:20,974 --> 00:30:22,974
I should wash the dishes.
370
00:30:23,758 --> 00:30:25,117
Go upstairs.
371
00:30:25,117 --> 00:30:27,842
What if someone sees you?
372
00:30:29,227 --> 00:30:30,640
It's okay.
373
00:30:30,640 --> 00:30:33,084
I'm good at washing dishes.
I've done it a lot.
374
00:30:33,084 --> 00:30:34,270
Okay.
375
00:30:41,026 --> 00:30:42,824
Should I not?
376
00:30:45,106 --> 00:30:46,197
I'll help you.
377
00:30:46,197 --> 00:30:47,773
Yes.
378
00:30:49,434 --> 00:30:53,491
They're broken.
379
00:31:01,177 --> 00:31:02,911
Hello.
380
00:31:02,911 --> 00:31:05,397
I brought Yoo Ri's...
381
00:31:06,772 --> 00:31:08,256
Eun Young.
382
00:31:13,860 --> 00:31:16,149
Lee Ma Ri?
383
00:31:24,008 --> 00:31:25,688
Hello.
384
00:31:25,688 --> 00:31:27,703
Eun Young...
385
00:31:27,703 --> 00:31:33,689
What are you doing here?
386
00:31:34,365 --> 00:31:36,784
I'm just...
387
00:31:36,784 --> 00:31:39,253
What are you doing here?
388
00:31:39,253 --> 00:31:40,684
Eun Young.
389
00:31:40,684 --> 00:31:42,529
I told her to sleep over.
390
00:31:42,529 --> 00:31:46,248
She was in a helpless situation,
so I let her sleep in our room.
391
00:31:46,248 --> 00:31:48,660
And I made Chul Soo leave.
392
00:31:53,681 --> 00:31:56,833
There's nothing to see here. Go upstairs.
393
00:32:07,999 --> 00:32:10,879
Let's go upstairs and talk.
394
00:32:12,276 --> 00:32:14,442
What's going on?
395
00:32:14,442 --> 00:32:17,085
They don't seem like they're
meeting for the first time, right?
396
00:32:18,457 --> 00:32:23,814
I think something went wrong between
Eun Young and Dr. Kim.
397
00:32:23,814 --> 00:32:27,572
And Lee Ma Ri came between them.
398
00:32:27,572 --> 00:32:29,476
Shut up.
399
00:32:29,476 --> 00:32:33,381
Don't stick your nose
in the boy's business.
400
00:32:38,357 --> 00:32:40,468
You want to sit?
401
00:32:43,628 --> 00:32:45,495
What are you doing here?
402
00:32:48,269 --> 00:32:50,336
I'm sorry.
403
00:32:50,336 --> 00:32:52,807
You don't need to apologize to me.
404
00:32:52,807 --> 00:32:57,406
We broke up.
405
00:33:01,501 --> 00:33:04,213
Why?
406
00:33:09,087 --> 00:33:12,600
Chul Soo asked to end it,
but I didn't agree to it.
407
00:33:12,600 --> 00:33:18,308
I'm waiting, believing that his
decision was made impulsively.
408
00:33:20,837 --> 00:33:22,723
I know he's going through a lot
409
00:33:24,843 --> 00:33:26,550
so I want to be there for him.
410
00:33:32,366 --> 00:33:36,270
Oh, I'm sorry.
411
00:33:36,270 --> 00:33:42,669
You and Chul Soo talk the same way.
412
00:33:42,669 --> 00:33:47,561
You two are a lot alike.
413
00:33:49,476 --> 00:33:52,316
I really don't understand you.
414
00:33:52,316 --> 00:33:54,914
How can you be so carefree?
415
00:33:54,914 --> 00:33:57,400
Don't you know the situation you're in?
416
00:33:57,400 --> 00:34:00,197
What a careless decision
you've made here.
417
00:34:00,197 --> 00:34:02,430
What were you thinking?
418
00:34:02,430 --> 00:34:05,268
If anyone sees you here...
419
00:34:06,326 --> 00:34:08,516
Why in the world did you come here?
420
00:34:10,063 --> 00:34:15,270
I couldn't think of anywhere else to go.
421
00:34:15,270 --> 00:34:17,802
You're a horrible person.
422
00:34:17,802 --> 00:34:25,116
You're selfish and self-centered.
423
00:34:25,116 --> 00:34:28,101
You have so much, and yet you're
so afraid of losing a little.
424
00:34:28,101 --> 00:34:30,765
So you came to Chul Soo to whine?
425
00:34:31,686 --> 00:34:35,716
He's already going
through a lot as it is.
426
00:34:51,691 --> 00:34:53,920
Please...
427
00:34:57,322 --> 00:34:59,561
Please, Ma Ri.
428
00:35:03,698 --> 00:35:06,118
Don't be with Chul Soo.
429
00:35:06,118 --> 00:35:11,731
It worries me when you're with him.
430
00:35:15,827 --> 00:35:20,322
I feel like horrible things
will happen to him.
431
00:35:21,901 --> 00:35:23,596
I know.
432
00:35:23,596 --> 00:35:34,724
I like Chul Soo too, so I don't want
anything to happen to him.
433
00:35:34,724 --> 00:35:37,490
I feel the same way.
434
00:35:50,234 --> 00:35:52,469
Mr. Kim Chul Soo is here.
435
00:35:52,469 --> 00:35:54,252
Can you please wait for a moment?
436
00:35:55,484 --> 00:35:56,968
Can you bring us some tea?
437
00:36:17,662 --> 00:36:19,451
I'm sorry to keep you waiting.
438
00:36:24,972 --> 00:36:27,128
Hello, I'm Jung Woo Jin.
439
00:36:27,128 --> 00:36:28,910
I'm Kim Chul Soo.
440
00:36:28,910 --> 00:36:31,608
We've run into each
other a few times, right?
441
00:36:31,608 --> 00:36:37,874
I'm surprised you're not Lee Ma Ri's
bodyguard or agent as you said
442
00:36:37,874 --> 00:36:40,308
but I'm glad to meet you nonetheless.
443
00:36:40,308 --> 00:36:43,121
I'm sorry I lied to you.
444
00:36:43,121 --> 00:36:44,565
That's fine.
445
00:36:44,565 --> 00:36:47,624
There must've been a good reason.
446
00:36:48,371 --> 00:36:53,022
I'm sure you couldn't honestly say
you were her ghostwriter.
447
00:36:56,286 --> 00:37:00,457
I really enjoyed 'Lovers In Asuka.'
448
00:37:00,457 --> 00:37:04,692
I almost want to meet with you
and talk about it sometime.
449
00:37:07,927 --> 00:37:09,488
Thank you.
450
00:37:09,488 --> 00:37:10,949
But...
451
00:37:12,255 --> 00:37:15,425
Why don't you end it with Ma Ri?
452
00:37:21,535 --> 00:37:23,934
Have a seat.
453
00:37:27,747 --> 00:37:32,145
I'm sorry, but...
454
00:37:32,145 --> 00:37:36,918
I don't think you should
stay here any longer.
455
00:37:36,918 --> 00:37:41,610
It could cause problems for Chul Soo.
456
00:37:43,190 --> 00:37:44,899
Right?
457
00:37:44,899 --> 00:37:49,907
They keep talking about
the ghostwriting on TV.
458
00:37:49,907 --> 00:37:55,279
And I feel bad for Eun Young too.
459
00:37:56,940 --> 00:38:01,390
I don't know what happened
between Eun Young and Chul Soo
460
00:38:01,390 --> 00:38:05,070
but I don't think it's right
for us to be doing this.
461
00:38:05,700 --> 00:38:07,347
Did they break up?
462
00:38:10,174 --> 00:38:15,884
I feel bad too, but I also think
it'd be right for you to leave.
463
00:38:18,456 --> 00:38:19,875
Yes.
464
00:38:20,676 --> 00:38:26,200
I was thinking about leaving too.
465
00:38:26,200 --> 00:38:27,756
I'm so sorry.
466
00:38:27,756 --> 00:38:32,154
But can I leave after I see Chul Soo?
467
00:38:34,782 --> 00:38:40,255
Since I got here, we've
done nothing but fight.
468
00:38:40,255 --> 00:38:46,156
When he comes back, I want to say
some nice things to him before I leave.
469
00:38:47,406 --> 00:38:52,336
I don't know when I'll be
seeing him again, so...
470
00:38:52,336 --> 00:38:54,445
Do you...
471
00:38:54,445 --> 00:38:56,305
I like him.
472
00:38:58,737 --> 00:39:01,236
I've had a crush on him for a while.
473
00:39:01,236 --> 00:39:04,985
One-sided on my part.
474
00:39:04,985 --> 00:39:10,329
He's a pretty prideful guy.
475
00:39:10,329 --> 00:39:15,919
I'll leave after I see him.
476
00:39:15,919 --> 00:39:17,887
Mr. Seo is aware.
477
00:39:19,426 --> 00:39:20,731
I see.
478
00:39:20,731 --> 00:39:24,940
And at this rate, the media
will eventually find out.
479
00:39:24,940 --> 00:39:32,287
I think the problem has been resolved,
so it'd be good for Ma Ri to come back.
480
00:39:32,287 --> 00:39:34,418
Why don't you talk to her directly?
481
00:39:35,724 --> 00:39:40,846
Sadly, I don't think she'll
listen to me right now.
482
00:39:40,846 --> 00:39:46,577
I thought you'd understand
her situation well.
483
00:39:46,577 --> 00:39:54,761
Well, I can't afford to sit down and try
to understand other people's situations.
484
00:39:55,714 --> 00:40:04,706
And I don't understand why I have
to hear you say these things to me.
485
00:40:04,706 --> 00:40:08,804
Living as a star suits Lee Ma Ri.
486
00:40:08,804 --> 00:40:13,368
So why don't you just
let her live that way?
487
00:40:13,857 --> 00:40:17,198
That's up to Lee Ma Ri to decide.
488
00:40:19,117 --> 00:40:24,832
And I really don't want to listen to
anyone regarding my business with her.
489
00:40:25,492 --> 00:40:26,774
I'm leaving now.
490
00:40:26,774 --> 00:40:30,937
I first saw her at an orphanage.
491
00:40:30,937 --> 00:40:33,021
After she lost her parents
492
00:40:33,021 --> 00:40:37,211
she must have been raised by her
grandmother, who ran that orphanage.
493
00:40:39,956 --> 00:40:42,168
She was a lot different
than the way she is now.
494
00:40:42,168 --> 00:40:45,994
No one cared for her or liked her.
495
00:40:45,994 --> 00:40:50,191
I think that's why she needed love.
496
00:40:52,885 --> 00:40:56,360
Ma Ri has been surviving on the
public's love and attention alone
497
00:40:56,360 --> 00:41:00,063
without family or friends.
498
00:41:00,063 --> 00:41:12,381
So can you imagine what she has to
give up in order to be with you?
499
00:41:16,594 --> 00:41:22,175
The Ma Ri I know is probably
different than the Ma Ri you know.
500
00:41:23,149 --> 00:41:25,056
She is.
501
00:41:25,056 --> 00:41:30,159
The Ma Ri I know isn't
that weak. She's strong.
502
00:41:30,159 --> 00:41:36,042
She's honest and warmhearted.
503
00:41:36,042 --> 00:41:42,606
She startles me at times,
but she's brave enough
504
00:41:42,606 --> 00:41:47,156
to be honest about her feelings.
505
00:41:50,798 --> 00:41:52,129
Goodbye now.
506
00:42:04,371 --> 00:42:08,900
We are now at the hospital
where Lee Ma Ri is staying.
507
00:42:20,534 --> 00:42:22,845
It's pretty urgent.
508
00:42:22,845 --> 00:42:26,653
You'll have to come back
sooner than you planned.
509
00:42:30,347 --> 00:42:33,982
You'll have to help me out now.
510
00:42:33,982 --> 00:42:35,906
Okay.
511
00:42:35,906 --> 00:42:38,148
I'll return tomorrow.
512
00:43:33,132 --> 00:43:34,559
[Lee Ma Ri Hospitalized]
513
00:43:34,559 --> 00:43:36,081
This is tragic.
514
00:43:36,081 --> 00:43:39,219
How did things get this far?
515
00:43:40,019 --> 00:43:42,307
[Who Exposed the Secret?]
516
00:43:42,307 --> 00:43:45,684
Lee Ma Ri, don't worry.
517
00:43:45,684 --> 00:43:53,209
I, Jeon Byung Joon, will
save you from this scandal.
518
00:43:54,646 --> 00:43:55,864
Yes, this is it!
519
00:43:57,828 --> 00:43:58,959
Right?
520
00:44:05,232 --> 00:44:08,247
That's what I've been wondering.
521
00:44:10,567 --> 00:44:11,698
Who did it?
522
00:44:11,698 --> 00:44:16,116
And how?
523
00:44:16,116 --> 00:44:21,333
How did that person know
much intimate details?
524
00:44:22,076 --> 00:44:25,043
Details that only her
closest associates know.
525
00:44:25,043 --> 00:44:26,559
Her closest associates?
526
00:44:28,041 --> 00:44:31,671
These secrets usually only
get out through associates.
527
00:44:31,671 --> 00:44:35,010
And they must have some sort
of relationship with reporters.
528
00:44:35,010 --> 00:44:37,174
That's how the reporters
can trust the source.
529
00:44:37,825 --> 00:44:39,099
That's right.
530
00:44:39,099 --> 00:44:43,964
Then who would her closest associates be?
531
00:44:43,964 --> 00:44:47,326
Someone who's close to Ma Ri, but...
532
00:44:48,318 --> 00:44:50,286
who holds a grudge.
533
00:44:50,286 --> 00:44:52,138
A grudge?
534
00:44:54,745 --> 00:44:56,086
No!
535
00:44:56,086 --> 00:44:57,934
You scared me.
536
00:44:57,934 --> 00:45:00,030
Ma Ri is simple.
537
00:45:00,030 --> 00:45:01,909
You're either close to her or you're not.
538
00:45:06,447 --> 00:45:11,200
'Someone who's close to Lee Ma Ri,
but who holds a grudge...'
539
00:45:11,200 --> 00:45:12,925
Ma Ri!
540
00:45:12,925 --> 00:45:13,928
Lee Ma Ri?
541
00:45:13,928 --> 00:45:15,279
Where are you right now?
542
00:45:15,279 --> 00:45:16,453
You're not abroad, right?
543
00:45:16,453 --> 00:45:18,097
Hi, this is Jeon Byung Joon.
544
00:45:18,838 --> 00:45:20,561
Okay, I'll be right over.
545
00:45:22,925 --> 00:45:24,301
Then what time?
546
00:45:24,301 --> 00:45:25,317
Cheer up.
547
00:45:26,331 --> 00:45:28,446
I'm so disappointed.
548
00:45:28,446 --> 00:45:31,121
Why haven't you called me?
549
00:45:31,988 --> 00:45:33,165
Disappointed.
550
00:45:34,001 --> 00:45:35,852
A grudge...
551
00:45:38,484 --> 00:45:39,811
I'll be back.
552
00:45:39,811 --> 00:45:41,489
Think about it.
553
00:45:41,489 --> 00:45:43,155
Keep up the good work.
554
00:45:45,500 --> 00:45:48,056
Why does he keep startling me?
555
00:45:51,959 --> 00:45:53,988
Her closest associates...
556
00:45:53,988 --> 00:45:55,798
A grudge...
557
00:45:57,142 --> 00:45:58,835
Min Jang Soo.
558
00:46:06,793 --> 00:46:14,769
Her former bodyguard and
agent, Min Jang Soo.
559
00:46:20,619 --> 00:46:22,943
Where are you going?
We should rehearse.
560
00:46:22,943 --> 00:46:24,412
I can't rehearse today.
561
00:46:24,412 --> 00:46:25,598
What?
562
00:46:25,598 --> 00:46:26,991
Ma Ri called me.
563
00:46:27,840 --> 00:46:28,880
Where is she?
564
00:46:28,880 --> 00:46:30,995
I absolutely can't tell you.
565
00:46:30,995 --> 00:46:33,659
I should've shaved today.
566
00:46:35,945 --> 00:46:40,591
Why does Lee Ma Ri drive everyone crazy?
567
00:46:40,591 --> 00:46:43,253
They'd do anything for...
568
00:46:46,237 --> 00:46:47,600
What?
569
00:46:47,600 --> 00:46:49,708
Do you like me or something?
570
00:46:49,708 --> 00:46:50,858
What?
571
00:46:50,858 --> 00:46:52,048
Never mind if you don't.
572
00:46:52,048 --> 00:46:53,055
Bye.
573
00:47:02,501 --> 00:47:04,282
Min Jang Soo.
574
00:47:05,782 --> 00:47:07,784
It's him.
575
00:47:18,475 --> 00:47:22,594
The Lee Ma Ri I know
isn't weak. She's strong.
576
00:47:22,594 --> 00:47:28,392
She's honest and warmhearted.
577
00:47:28,392 --> 00:47:33,206
She startles me at times,
but she's brave enough
578
00:47:33,206 --> 00:47:38,990
be honest about her feelings.
579
00:47:50,939 --> 00:47:56,391
Even people like her need
a savior at times.
580
00:48:21,677 --> 00:48:23,454
You're here.
581
00:48:27,331 --> 00:48:29,287
What are you doing on my bed?
582
00:48:33,534 --> 00:48:34,933
What are you reading?
583
00:48:36,042 --> 00:48:37,815
'The Little Prince.'
584
00:48:41,725 --> 00:48:42,877
Again?
585
00:48:43,574 --> 00:48:46,554
This is my favorite.
586
00:48:46,554 --> 00:48:48,851
You're not reading
'The Karamazov Brothers'?
587
00:48:48,851 --> 00:48:51,600
I don't think I can read that one.
588
00:48:51,600 --> 00:48:54,905
It's too heavy and boring.
589
00:48:57,033 --> 00:49:00,274
But I won't give up.
590
00:49:00,274 --> 00:49:02,548
I'll finish the other
twenty eight books first
591
00:49:02,548 --> 00:49:05,217
and make that my final challenge.
592
00:49:07,592 --> 00:49:09,429
You'll read all of them?
593
00:49:10,713 --> 00:49:12,496
I will.
594
00:49:14,272 --> 00:49:21,496
When we meet again someday,
let's talk about those books.
595
00:49:29,530 --> 00:49:31,492
You're leaving.
596
00:49:37,293 --> 00:49:42,582
Do you have any final words for me?
597
00:49:44,472 --> 00:49:48,234
Maybe a word or two...
598
00:49:53,092 --> 00:49:57,884
There'll be a lot of problems
when you go back.
599
00:50:01,459 --> 00:50:06,478
You still have problems with me?
600
00:50:06,478 --> 00:50:11,191
You still think I'm too harsh?
601
00:50:15,391 --> 00:50:19,196
Should I announce that
it was ghostwritten?
602
00:50:20,803 --> 00:50:22,661
Will you do it if you're told to?
603
00:50:29,251 --> 00:50:30,897
Don't do it.
604
00:50:33,332 --> 00:50:35,695
Do what you want.
605
00:50:36,456 --> 00:50:38,742
Whatever will make you happy.
606
00:50:39,870 --> 00:50:43,766
That's what I wish for you.
607
00:50:47,429 --> 00:50:49,234
Really?
608
00:50:50,662 --> 00:50:52,057
I mean it.
609
00:51:01,074 --> 00:51:06,486
I've heard what I wanted to
hear, but I'm not happy.
610
00:51:35,208 --> 00:51:36,726
Goodbye.
611
00:52:05,935 --> 00:52:07,099
Ma Ri.
612
00:52:55,203 --> 00:52:57,905
Come on in.
613
00:53:07,810 --> 00:53:09,547
They're all here. You
said it's top secret.
614
00:53:09,547 --> 00:53:11,598
He said it's top secret.
615
00:53:12,899 --> 00:53:14,280
Hurry, hurry.
616
00:53:22,347 --> 00:53:24,093
Look at me.
617
00:53:24,913 --> 00:53:27,425
We don't need anyone else.
618
00:53:27,425 --> 00:53:29,761
We just need your tears.
619
00:53:29,761 --> 00:53:32,847
I'll take care of the rest.
620
00:53:49,531 --> 00:53:51,220
This is our last hurdle.
621
00:53:52,413 --> 00:53:55,041
Let's do this well.
622
00:53:55,041 --> 00:54:00,628
After this, we can go back
to how things used to be.
623
00:54:02,510 --> 00:54:04,101
You can do it, right?
624
00:54:13,489 --> 00:54:14,646
Tae Suk.
625
00:54:16,353 --> 00:54:17,921
They're ready.
626
00:54:24,144 --> 00:54:25,188
Come in.
627
00:55:08,156 --> 00:55:10,182
I...
628
00:55:11,236 --> 00:55:13,438
Look at her.
629
00:55:14,358 --> 00:55:17,085
Are you all happy now?
630
00:55:17,085 --> 00:55:21,503
Are you all happy that you
trampled on her like this?
631
00:55:21,503 --> 00:55:26,285
Does this look like the top
actress of Asia to you?
632
00:55:26,285 --> 00:55:28,865
How will you ever compensate for this?
633
00:55:30,918 --> 00:55:38,547
How long do actors have to suffer
in a world where lies become truth?
634
00:55:43,777 --> 00:55:45,217
My book...
635
00:55:45,217 --> 00:55:47,715
If anyone spreads rumors
about ghostwriting
636
00:55:47,715 --> 00:55:52,249
or anything negative
about Lee Ma Ri again
637
00:55:52,249 --> 00:55:57,477
we won't let him get away with it!
638
00:55:57,477 --> 00:55:58,942
Got that?
639
00:56:03,302 --> 00:56:05,910
Should I announce that
it was ghostwritten?
640
00:56:05,910 --> 00:56:07,998
Do what you want.
641
00:56:07,998 --> 00:56:11,203
Whatever will make you happy.
642
00:56:11,203 --> 00:56:16,270
That's what I wish for you.
643
00:56:21,439 --> 00:56:25,936
'Lovers In Asuka'...
644
00:56:28,368 --> 00:56:31,237
was not written by me.
645
00:56:41,726 --> 00:56:43,561
It was written by a ghostwriter.
646
00:56:43,561 --> 00:56:45,578
Are you admitting that it was ghostwritten?
647
00:56:45,578 --> 00:56:48,329
Who did it? Why?
648
00:56:48,329 --> 00:56:54,738
I take full responsibility for this.
649
00:58:06,468 --> 00:58:07,962
Tae Suk.
650
00:58:22,875 --> 00:58:24,196
Byung Joon.
651
00:58:24,976 --> 00:58:26,217
Chul Soo.
652
00:58:27,651 --> 00:58:34,333
Lee Ma Ri confessed that the
book was ghostwritten.
653
00:58:34,333 --> 00:58:37,480
What are you going to do now?
654
00:58:37,480 --> 00:58:41,495
What will happen to you now?
655
00:58:41,495 --> 00:58:42,979
Where?
656
00:58:42,979 --> 00:58:44,300
Okay.
657
00:59:32,959 --> 00:59:34,058
Everyone.
658
00:59:34,058 --> 00:59:37,979
You all remember the
Paper Bag Dude, right?
659
00:59:40,029 --> 00:59:42,274
The Paper Bag Dude...
660
00:59:45,888 --> 00:59:49,820
was Lee Ma Ri's ghostwriter
and her lover.
661
00:59:57,342 --> 01:00:00,285
You called Kim Chul Soo, right?
662
01:00:00,285 --> 01:00:02,791
How did you know?
663
01:00:02,791 --> 01:00:05,064
He's right out...
664
01:00:55,781 --> 01:00:59,898
What are you doing here?
665
01:01:01,658 --> 01:01:03,639
What were you thinking?
666
01:01:16,828 --> 01:01:19,885
Everyone, I give you
the Paper Bag Dude!
667
01:01:53,867 --> 01:01:55,361
Isn't that Chul Soo?
668
01:01:55,361 --> 01:01:57,216
Chul Soo.
669
01:02:04,682 --> 01:02:05,977
It's Chul Soo.
670
01:02:33,435 --> 01:02:38,435
Subtitles by SBS
46791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.