All language subtitles for Stars.Lover.E04.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by SBS 2 00:00:41,911 --> 00:00:44,247 We don't see the writer guy much these days. 3 00:00:44,247 --> 00:00:46,392 He's not even asking you to go collect information with him. 4 00:00:46,392 --> 00:00:49,579 That's right. I saw him leave early this morning. 5 00:00:49,579 --> 00:00:51,592 I guess he's working hard on the book. 6 00:01:20,791 --> 00:01:22,573 [Lee Ma Ri] 7 00:01:26,136 --> 00:01:29,329 Unfamiliar place, unfamiliar people... 8 00:01:29,329 --> 00:01:33,574 And being a lone observer of this world. 9 00:01:33,574 --> 00:01:36,438 A new world and new feelings... 10 00:01:36,438 --> 00:01:39,878 And a new time that those things provide. 11 00:01:39,878 --> 00:01:44,118 A thin, but solid line between the things of the past 12 00:01:44,118 --> 00:01:47,550 and the things yet to come. 13 00:01:47,550 --> 00:01:50,210 For humans, who cannot control time 14 00:01:50,210 --> 00:01:53,562 the greatest way to take pleasure in freedom 15 00:01:53,562 --> 00:01:57,158 is the experience of being in a different place. 16 00:01:57,158 --> 00:02:04,023 So perhaps, traveling is a way to live life to its fullest. 17 00:02:04,023 --> 00:02:09,768 And in that expended life, somewhere between remembering the past 18 00:02:09,768 --> 00:02:16,850 and hoping for future possibilities, people often meet their destiny. 19 00:02:16,850 --> 00:02:21,352 A deep, special kind of love. 20 00:02:38,546 --> 00:02:40,170 Hello? 21 00:02:40,170 --> 00:02:42,844 My father went berserk after the articles came out. 22 00:02:42,844 --> 00:02:45,706 He even said I can't take over his company 23 00:02:45,706 --> 00:02:49,023 since I couldn't even stop those articles from being published. 24 00:02:49,899 --> 00:02:51,996 What do you want me to do? 25 00:02:51,996 --> 00:02:53,592 It's a small press conference. 26 00:02:54,125 --> 00:02:56,332 Just give me thirty minutes of your time. 27 00:02:56,332 --> 00:03:01,926 So I just have to say, 'we're just friends,' or 'we're nothing'? 28 00:03:01,926 --> 00:03:03,681 Let me ask you one more time. 29 00:03:03,681 --> 00:03:06,982 You really want to end this? 30 00:03:08,175 --> 00:03:10,492 You really want a serious relationship? 31 00:03:10,492 --> 00:03:14,087 Are you sure you want someone you can marry? 32 00:03:15,165 --> 00:03:16,575 Yes. 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,671 Okay, fine. 34 00:03:27,526 --> 00:03:30,109 Lee Ma Ri and Son Ha Young break up. 35 00:03:30,109 --> 00:03:34,466 Son Ha Young could not overcome the 'One Hundred Day Hurdle.' 36 00:03:34,466 --> 00:03:38,691 The end of Lee Ma Ri and Son Ha Young's relationship can be felt. 37 00:03:38,691 --> 00:03:41,631 The once hottest celebrity couple is nearing their breakup 38 00:03:41,631 --> 00:03:51,588 after Lee Ma Ri's trip to Japan and the spotting of 'The Paper Bag Dude.' 39 00:03:52,376 --> 00:03:57,111 The mysterious Paper Bag Dude... 40 00:03:57,111 --> 00:03:59,055 Paper Bag Dude? 41 00:04:00,382 --> 00:04:03,081 They just don't stop writing those articles. 42 00:04:03,081 --> 00:04:04,188 It doesn't matter. 43 00:04:04,188 --> 00:04:07,422 I've been going through this for the past ten years. 44 00:04:09,002 --> 00:04:11,509 We're not going out to collect information anymore? 45 00:04:11,509 --> 00:04:12,906 It's no longer necessary. 46 00:04:12,906 --> 00:04:14,314 Jang Soo. 47 00:04:14,955 --> 00:04:17,113 Can you excuse us? 48 00:04:33,249 --> 00:04:34,505 Is that your next film? 49 00:04:34,938 --> 00:04:38,590 This is about what happens in one day at an amusement park. 50 00:04:38,590 --> 00:04:40,945 But I haven't been to an amusement park in a long time 51 00:04:40,945 --> 00:04:43,214 so it's hard for me to picture this. 52 00:04:46,471 --> 00:04:47,711 What's that? 53 00:04:47,711 --> 00:04:53,544 It turned out drier, more boring, and has more bragging. 54 00:04:54,177 --> 00:04:55,649 That's how I write. 55 00:04:55,649 --> 00:04:57,274 You were right. 56 00:04:57,274 --> 00:04:59,306 I misunderstood myself. 57 00:05:00,014 --> 00:05:03,697 I can't put your exact feeling in writing 58 00:05:03,697 --> 00:05:09,702 so I'll just write it in my own style and then you can pick what you like. 59 00:05:14,903 --> 00:05:16,992 So you decided to listen to me? 60 00:05:22,629 --> 00:05:24,955 Why have you been avoiding me? 61 00:05:27,440 --> 00:05:29,166 You've been avoiding me. 62 00:05:31,521 --> 00:05:33,419 How much longer are you going to stay here? 63 00:05:35,450 --> 00:05:37,509 I'm planning to leave soon. 64 00:05:39,454 --> 00:05:42,274 I think it'd be better if I just collect 65 00:05:42,274 --> 00:05:44,753 the information here and write the book in Korea. 66 00:05:44,753 --> 00:05:52,344 My sister's there and she's a bit ill. 67 00:05:53,589 --> 00:05:54,673 She is? 68 00:06:00,578 --> 00:06:02,789 I think I should go. 69 00:06:04,770 --> 00:06:06,486 To the amusement park. 70 00:06:06,486 --> 00:06:10,936 It should be better here since I'm in a foreign country. 71 00:06:12,037 --> 00:06:13,198 You want to go with me? 72 00:06:57,837 --> 00:07:00,047 I want to go on the Ferris wheel. 73 00:07:00,047 --> 00:07:01,769 Why? 74 00:07:01,769 --> 00:07:06,770 Then I'd be able to kiss you. 75 00:07:08,735 --> 00:07:09,868 Why? 76 00:07:11,755 --> 00:07:15,795 I just feel like I'd be able to. 77 00:07:17,414 --> 00:07:22,218 If we slowly fly through the air... 78 00:07:28,419 --> 00:07:31,541 'Mono kisses first...' 79 00:07:31,541 --> 00:07:33,089 'on the Ferris wheel.' 80 00:07:34,530 --> 00:07:36,886 A man and a woman who meet for the first time 81 00:07:36,886 --> 00:07:40,689 hang out at an amusement park and then kiss... 82 00:07:40,689 --> 00:07:42,871 Isn't that too fast? 83 00:07:43,557 --> 00:07:47,509 Things like that happen fast. 84 00:07:49,402 --> 00:07:51,028 That's true. 85 00:07:53,351 --> 00:07:56,162 Have you been on a Ferris wheel? 86 00:07:57,132 --> 00:07:58,323 No. 87 00:07:58,323 --> 00:08:00,452 If you go on it, you'll know. 88 00:08:01,134 --> 00:08:06,367 The feeling of slowly flying through the air is very special. 89 00:08:06,367 --> 00:08:11,753 The feeling of flying through the air? 90 00:08:14,751 --> 00:08:16,128 Do you want to go on it? 91 00:08:30,477 --> 00:08:32,138 This is weird too. 92 00:08:33,230 --> 00:08:35,845 A woman had something to say to the man 93 00:08:35,845 --> 00:08:38,251 but he doesn't listen, so she becomes resentful... 94 00:08:38,877 --> 00:08:43,239 If she wanted to say it so badly, she should've just said it, right? 95 00:08:43,239 --> 00:08:47,363 She couldn't, because the man didn't want to hear it. 96 00:08:47,363 --> 00:08:50,031 It's not that he didn't want to hear it. 97 00:08:50,031 --> 00:08:52,268 It's probably because it wouldn't have made any difference. 98 00:08:52,268 --> 00:08:57,094 But still, she should be able to speak what's in her heart. 99 00:08:57,094 --> 00:09:02,060 But it still wouldn't change things. 100 00:09:02,718 --> 00:09:03,892 But... 101 00:09:04,975 --> 00:09:07,171 Hearts change. 102 00:09:07,945 --> 00:09:10,158 Memories change too. 103 00:09:11,995 --> 00:09:13,430 So... 104 00:09:15,191 --> 00:09:17,754 I should just tell you. 105 00:09:17,754 --> 00:09:20,455 I'll tell you since this is our last time together. 106 00:09:20,455 --> 00:09:24,812 Remember how I told you to think about why I stayed behind? 107 00:09:24,812 --> 00:09:26,211 Can I say something first? 108 00:09:29,241 --> 00:09:30,785 There's someone I love. 109 00:09:37,949 --> 00:09:40,528 It's a bit awkward... 110 00:09:42,140 --> 00:09:43,491 for me to tell you this. 111 00:09:44,123 --> 00:09:45,529 But... 112 00:09:47,064 --> 00:09:51,314 I feel like I should tell you. 113 00:10:03,907 --> 00:10:06,007 Attention, patrons. 114 00:10:06,007 --> 00:10:12,955 The Great Ferris Wheel has stopped temporarily due to a power outage. 115 00:10:12,955 --> 00:10:19,576 It will soon operate again, so please stay calm. 116 00:10:25,544 --> 00:10:26,826 Where, Ma Ri? 117 00:10:27,441 --> 00:10:28,441 Okay. 118 00:10:29,905 --> 00:10:31,606 Call Mr. Seo. 119 00:10:31,606 --> 00:10:33,045 You want to die? 120 00:10:33,045 --> 00:10:34,369 We have no choice. 121 00:10:34,369 --> 00:10:36,970 If those two are seen together it'll become a huge scandal. 122 00:10:36,970 --> 00:10:41,281 If we want them to escape quietly, we can't do this on our own. 123 00:10:42,155 --> 00:10:44,986 I know who could solve that problem. 124 00:10:44,986 --> 00:10:45,986 What? 125 00:10:52,813 --> 00:10:54,334 We'll be okay. 126 00:11:27,393 --> 00:11:29,326 I'm the man who disappeared. 127 00:11:33,294 --> 00:11:37,335 I'm the first love who disappeared. 128 00:11:39,665 --> 00:11:45,358 I did the same thing to the woman I love. 129 00:11:49,729 --> 00:11:52,098 I justified it by telling myself that she's too good for me 130 00:11:52,098 --> 00:11:55,100 and what I'm doing is all for her. 131 00:11:55,100 --> 00:12:02,808 I just ended it on my part without giving her any reasons. 132 00:12:08,489 --> 00:12:11,820 So I'm the man who disappeared. 133 00:12:18,646 --> 00:12:21,706 After meeting you here... 134 00:12:23,488 --> 00:12:29,065 I realized how painful it must've been for her. 135 00:12:31,193 --> 00:12:33,374 After seeing you... 136 00:12:35,113 --> 00:12:37,415 in pain. 137 00:12:46,923 --> 00:12:51,046 Being a big star is a great thing. 138 00:12:51,600 --> 00:12:59,998 When I look at you, I feel like it's okay to go for what I really love. 139 00:13:02,678 --> 00:13:11,918 I feel like for once in my life, it's okay to love the woman of my dream. 140 00:13:17,876 --> 00:13:19,564 The woman of your dreams... 141 00:13:20,551 --> 00:13:27,326 I feel like I should at least make up for the pain I've caused her. 142 00:13:28,853 --> 00:13:31,404 That I should make her happy. 143 00:13:32,578 --> 00:13:35,012 That's what I realized. 144 00:13:39,124 --> 00:13:40,711 I envy you. 145 00:13:41,431 --> 00:13:42,945 Thank you. 146 00:13:44,766 --> 00:13:46,552 Thank you for making me realize that. 147 00:14:00,809 --> 00:14:02,739 Flying through the air... 148 00:14:04,788 --> 00:14:06,767 So this is what it feels like. 149 00:14:57,472 --> 00:14:58,631 Are you okay? 150 00:16:26,208 --> 00:16:27,929 Hi Eun Young. 151 00:16:27,929 --> 00:16:33,367 I'm going back to Korea today. 152 00:16:35,989 --> 00:16:41,176 Can I see you before I go back? 153 00:16:43,315 --> 00:16:44,435 Yes. 154 00:16:44,435 --> 00:16:52,108 I want to tell you something before I go. 155 00:16:58,024 --> 00:17:00,782 Yes, we'll keep your baggage. 156 00:17:00,782 --> 00:17:03,545 You're leaving on the evening flight? 157 00:17:06,179 --> 00:17:07,271 Please take care. 158 00:18:15,177 --> 00:18:16,784 I should just tell you. 159 00:18:16,784 --> 00:18:18,883 I'll tell you since this is our last time together. 160 00:18:18,883 --> 00:18:22,489 Remember how I told you to think about why I stayed behind? 161 00:18:22,489 --> 00:18:23,589 Can I say something first? 162 00:18:25,736 --> 00:18:27,113 There's someone I love. 163 00:18:37,603 --> 00:18:40,956 She couldn't, because the man she loved didn't want to hear it. 164 00:18:41,673 --> 00:18:46,496 But still, she should be able to speak what's in her heart. 165 00:18:47,491 --> 00:18:50,002 Hearts change. 166 00:18:50,002 --> 00:18:52,369 Memories change too. 167 00:19:42,243 --> 00:19:43,556 Eun Young. 168 00:19:46,490 --> 00:19:47,840 I think I'll be late. 169 00:19:49,143 --> 00:19:50,143 Yes. 170 00:19:52,328 --> 00:19:53,417 Don't wait for me. 171 00:20:23,599 --> 00:20:24,966 Ma Ri. 172 00:20:26,055 --> 00:20:27,750 Yes, what is it? 173 00:20:27,935 --> 00:20:29,349 I'll be waiting with the reporters. 174 00:20:31,195 --> 00:20:32,441 Don't let Mr. Seo know. 175 00:21:00,933 --> 00:21:03,680 Excuse me, do you have vanilla ice cream? 176 00:21:05,124 --> 00:21:06,810 Can I get some? 177 00:21:09,605 --> 00:21:12,325 You look gorgeous! You look so pretty, Ma Ri. 178 00:21:12,325 --> 00:21:15,750 Mr. Seo, didn't I pick the perfect dress? 179 00:21:16,846 --> 00:21:18,271 Wait outside for a minute. 180 00:21:18,690 --> 00:21:20,689 - Huh? - Wait outside. 181 00:21:25,650 --> 00:21:26,675 Mr. Son. 182 00:21:28,317 --> 00:21:29,887 Why is he here? 183 00:21:30,705 --> 00:21:32,071 I don't know. 184 00:21:32,071 --> 00:21:33,846 He look simple-minded, but he's been trained 185 00:21:33,846 --> 00:21:36,298 to be his father's successor since he was young. 186 00:21:37,026 --> 00:21:38,718 Don't take him lightly. 187 00:21:38,718 --> 00:21:40,816 It's okay, because I'm doing business with him. 188 00:21:42,347 --> 00:21:43,622 Where's Kim Chul Soo? 189 00:21:43,622 --> 00:21:46,856 He's leaving today. 190 00:21:46,856 --> 00:21:49,010 It's better this way. 191 00:21:49,010 --> 00:21:52,912 It'd be better for him to write in Korea. 192 00:21:52,912 --> 00:21:58,122 And you'll be able to rest alone here. 193 00:21:58,908 --> 00:22:00,313 I'm leaving too. 194 00:22:03,804 --> 00:22:06,503 I have no more reason to stay here. 195 00:22:06,503 --> 00:22:09,014 Kim Chul Soo is the reason? 196 00:22:13,782 --> 00:22:15,763 You can tell me, right? 197 00:22:21,866 --> 00:22:23,855 Funny guy... 198 00:22:24,386 --> 00:22:29,343 He said he's the same man who left me. 199 00:22:31,588 --> 00:22:38,801 He said he had a woman he loved, but he also left her. 200 00:22:40,662 --> 00:22:44,841 Like how my man left me. 201 00:22:48,976 --> 00:22:50,912 So he thanked me. 202 00:22:52,719 --> 00:22:56,170 For giving him the courage to love that woman again. 203 00:22:58,526 --> 00:22:59,636 That's all. 204 00:23:04,773 --> 00:23:06,787 So don't worry. 205 00:23:06,787 --> 00:23:09,272 And stay out of it. 206 00:23:11,141 --> 00:23:12,855 Don't cross the boundary. 207 00:23:18,768 --> 00:23:19,813 Ma Ri. 208 00:23:19,813 --> 00:23:21,172 Let's go. 209 00:23:21,172 --> 00:23:22,458 They're going to start now. 210 00:23:23,877 --> 00:23:25,164 Let's go. 211 00:24:35,091 --> 00:24:36,191 Lee Ma Ri! 212 00:24:40,191 --> 00:24:41,436 Lee Ma Ri! 213 00:24:54,246 --> 00:24:57,932 I present to you our guest of honor, Miss Lee Ma Ri! 214 00:25:33,518 --> 00:25:35,181 What am I supposed to do now? 215 00:25:35,181 --> 00:25:37,230 Just follow me. 216 00:25:48,768 --> 00:25:50,080 Lee Ma Ri! 217 00:26:02,904 --> 00:26:05,078 Why are you so late? 218 00:26:05,078 --> 00:26:08,565 Whoever is in an evening coat is our band member. 219 00:26:09,595 --> 00:26:13,546 See? We're wearing the same evening coat. 220 00:26:29,571 --> 00:26:31,726 I just came because I need to see her. 221 00:26:31,726 --> 00:26:34,080 Everyone here came to see her. 222 00:26:51,354 --> 00:26:52,905 Where's Ma Ri? 223 00:26:55,046 --> 00:26:56,058 Ma Ri! 224 00:27:24,515 --> 00:27:25,801 Where are the reporters? 225 00:27:26,770 --> 00:27:28,113 This is good. 226 00:27:28,113 --> 00:27:29,702 You look pretty today. 227 00:27:30,339 --> 00:27:31,766 There are no reporters here. 228 00:27:44,454 --> 00:27:47,598 Sit down. 229 00:27:52,325 --> 00:27:53,366 Sit down. 230 00:27:56,516 --> 00:27:57,670 What is this? 231 00:27:59,724 --> 00:28:00,853 What are you doing? 232 00:28:01,504 --> 00:28:02,611 It's not like that. 233 00:28:02,611 --> 00:28:04,563 Don't play around with me. 234 00:28:04,563 --> 00:28:06,658 I'm getting off. 235 00:28:06,658 --> 00:28:07,774 No. 236 00:28:10,230 --> 00:28:13,439 I'm not playing around. 237 00:28:36,543 --> 00:28:37,916 Marry me. 238 00:28:37,916 --> 00:28:40,487 I mean it. 239 00:28:40,487 --> 00:28:42,928 I'll make you happy. 240 00:28:46,447 --> 00:28:47,763 Play it. 241 00:28:48,586 --> 00:28:49,779 Play. 242 00:29:50,536 --> 00:29:52,036 Hey. 243 00:29:57,781 --> 00:29:59,372 What's the name of this song? 244 00:30:02,327 --> 00:30:04,554 It's the Chopin's Nocturne. 245 00:30:09,653 --> 00:30:11,230 Thanks. 246 00:31:00,268 --> 00:31:01,831 Lee Ma Ri fell into the water! 247 00:31:43,195 --> 00:31:44,263 What are these? 248 00:31:44,263 --> 00:31:45,941 I'm going to send these to you. 249 00:31:45,941 --> 00:31:47,648 Really? 250 00:31:47,648 --> 00:31:57,521 What if I die first or disappear? 251 00:31:59,889 --> 00:32:01,775 I don't know. 252 00:32:01,775 --> 00:32:04,323 Should I disappear too then? 253 00:32:04,323 --> 00:32:09,572 I'll probably want you to be happy. 254 00:32:55,246 --> 00:32:57,838 She came back up! 255 00:33:50,280 --> 00:33:53,913 Are you okay? 256 00:33:59,226 --> 00:34:00,412 Bring him. 257 00:34:00,712 --> 00:34:01,911 Huh? 258 00:34:04,639 --> 00:34:05,948 Jang Soo. 259 00:34:05,948 --> 00:34:07,501 Yes? 260 00:34:12,439 --> 00:34:13,542 Ma Ri! 261 00:34:23,683 --> 00:34:26,077 Are you okay, Ma Ri? 262 00:34:27,953 --> 00:34:30,584 I'll bring you something hot to drink. 263 00:34:56,177 --> 00:34:59,440 I need to hear something from Miss Lee Ma Ri. 264 00:34:59,440 --> 00:35:01,471 And then what? 265 00:35:04,111 --> 00:35:05,589 I haven't thought about that. 266 00:35:05,589 --> 00:35:07,913 Can you handle loving Ma Ri? 267 00:35:07,913 --> 00:35:11,915 I haven't thought about that either. 268 00:35:11,915 --> 00:35:14,200 Then think about it. 269 00:35:14,200 --> 00:35:15,717 You have lots of time. 270 00:35:15,717 --> 00:35:23,012 When you love someone, it means you're willing to make small sacrifices. 271 00:35:23,012 --> 00:35:26,922 Think about who you're supposed to love. 272 00:35:26,922 --> 00:35:32,243 In this world, there are words that are not worth 273 00:35:32,243 --> 00:35:38,514 listening to and things said that are meaningless. 274 00:35:53,581 --> 00:35:56,129 [Choi Eun Young] 275 00:36:03,239 --> 00:36:06,880 I don't know when it will be 276 00:36:06,880 --> 00:36:10,745 but I'll have them delivered few years from now through scheduled mail. 277 00:36:10,745 --> 00:36:14,386 Hoping you'd be as happy then as you are now. 278 00:36:17,778 --> 00:36:23,892 Hoping you'd remember me, if I'm no longer with you then. 279 00:36:26,094 --> 00:36:29,432 And hoping that you'd have a good man by your side. 280 00:36:35,462 --> 00:36:38,326 Woo Jin told me that. 281 00:36:40,537 --> 00:36:42,958 I'd forgotten about it. 282 00:37:11,995 --> 00:37:13,374 Are you all right? 283 00:37:14,848 --> 00:37:17,236 I was shocked when you fell in like that. 284 00:37:18,751 --> 00:37:19,786 Are you okay? 285 00:37:24,420 --> 00:37:27,915 Vanilla ice cream? 286 00:37:30,720 --> 00:37:34,084 You want this? 287 00:37:41,915 --> 00:37:44,213 I'm Ha Young's cousin. 288 00:37:44,213 --> 00:37:45,710 My name is Jung Woo Jin. 289 00:38:30,269 --> 00:38:31,609 Eun Young! 290 00:38:51,257 --> 00:38:52,621 Chul Shu. 291 00:39:09,067 --> 00:39:10,331 Let's go. 292 00:39:58,772 --> 00:40:01,306 I should've played this for you a long time ago. 293 00:40:03,524 --> 00:40:05,324 I'm sorry. 294 00:40:07,907 --> 00:40:11,102 I couldn't play it for you because I was too busy running away. 295 00:40:14,288 --> 00:40:18,610 Please listen to it now. 296 00:40:30,639 --> 00:40:32,805 You can't cry already. 297 00:40:35,804 --> 00:40:40,619 I practiced this so I can make you happy. 298 00:43:38,998 --> 00:43:39,998 [Lovers In Asuka] 299 00:44:05,773 --> 00:44:07,853 Even Lee Ma Ri read these books! 300 00:44:07,853 --> 00:44:10,050 You all should read more! 301 00:44:10,050 --> 00:44:11,818 - Teacher... - What? 302 00:44:15,357 --> 00:44:17,934 ['Lovers In Asuka', A Hit On The Internet] 303 00:44:17,934 --> 00:44:19,898 [Lee Ma Ri's Lovers In Asuka: 'Best Book of 2008] 304 00:44:30,929 --> 00:44:35,166 You were a little too liberal and loose in problem recognition. 305 00:44:35,166 --> 00:44:37,418 Let's put all those weaknesses aside. 306 00:44:37,418 --> 00:44:40,148 Did you really write this thesis on your own? 307 00:44:41,275 --> 00:44:43,415 I noticed that there is a discrepancy in the problem recognition 308 00:44:43,415 --> 00:44:46,242 discussed in the introduction compared to the body. 309 00:44:46,242 --> 00:44:50,190 It wouldn't be good for you to be falsely accused of using a ghostwriter. 310 00:44:55,534 --> 00:44:56,614 Professor... 311 00:45:10,488 --> 00:45:13,053 Yoo Ri! 312 00:45:13,946 --> 00:45:15,660 The guys from the band are here. 313 00:45:15,660 --> 00:45:17,620 - Come and join us. - Okay, Auntie. 314 00:45:38,059 --> 00:45:40,335 Yoo Rii, I'm here. 315 00:45:40,335 --> 00:45:41,757 Byung Joon. 316 00:45:44,717 --> 00:45:46,850 Oh, you made a lot of things today. 317 00:45:46,850 --> 00:45:49,424 Why is it so noisy outside? 318 00:45:49,424 --> 00:45:52,206 The men who used to play in my dad's band are here. 319 00:45:52,206 --> 00:45:54,978 They were on tour and they came to Seoul. 320 00:45:54,978 --> 00:45:56,443 Oh, really? 321 00:45:56,443 --> 00:45:58,406 Then there's going to be a gig here tonight? 322 00:45:59,682 --> 00:46:00,948 Why are you sitting there? 323 00:46:02,743 --> 00:46:04,192 Did you relapse? 324 00:46:05,192 --> 00:46:06,363 No. 325 00:46:09,063 --> 00:46:12,157 I've been sitting for too long, so my legs fell asleep. 326 00:46:12,157 --> 00:46:15,259 I can't afford to relapse. 327 00:46:15,259 --> 00:46:16,529 Let's go. 328 00:47:14,502 --> 00:47:15,804 Hey, Chul Soo! 329 00:47:15,804 --> 00:47:17,465 Dr. Kim! 330 00:47:19,123 --> 00:47:21,157 Chul Soo grew so much. 331 00:47:21,157 --> 00:47:24,232 Do you remember when I used to bathe you? 332 00:47:26,056 --> 00:47:30,305 Hey, wasn't I really awesome back in the days? 333 00:47:30,305 --> 00:47:33,121 Come on, was I awesome or what? 334 00:47:34,822 --> 00:47:37,716 Bo Yong was the one who was really awesome. 335 00:47:37,716 --> 00:47:39,916 Why are you bringing up Bo Yong here? 336 00:47:39,916 --> 00:47:42,967 Right, Bo Yong. 337 00:47:42,967 --> 00:47:46,307 I admit Bo Yong was really awesome. 338 00:47:46,307 --> 00:47:47,999 Hey, who's Bo Yong? 339 00:47:47,999 --> 00:47:49,336 Who's Bo Yong? 340 00:47:49,336 --> 00:47:50,883 Don't talk about that tramp. 341 00:47:51,849 --> 00:47:52,876 What's wrong? 342 00:47:52,876 --> 00:47:58,970 A long time ago, Bo Yong sold Ok Ja's store and took off to America. 343 00:47:58,970 --> 00:48:05,178 That's how we all ended up like this. 344 00:48:06,294 --> 00:48:08,970 I told you not to talk about that tramp again. 345 00:48:08,970 --> 00:48:10,382 You want to get kicked out? 346 00:48:10,382 --> 00:48:12,583 You'll be bored without me. 347 00:48:15,937 --> 00:48:17,167 Who's that? 348 00:48:17,167 --> 00:48:18,686 Mom. 349 00:48:20,158 --> 00:48:22,011 That's my mom. 350 00:48:29,034 --> 00:48:30,370 Man... 351 00:48:33,583 --> 00:48:35,708 I have something to tell you, Auntie. 352 00:48:35,708 --> 00:48:37,140 What is it? 353 00:48:37,140 --> 00:48:40,073 I'm planning to get a job. 354 00:48:41,810 --> 00:48:42,830 Chul Soo. 355 00:48:43,511 --> 00:48:46,345 I'm going to quit school and get a job. 356 00:48:46,345 --> 00:48:48,453 Why are you changing your mind all of a sudden? 357 00:48:48,453 --> 00:48:50,546 You said your thesis was a hit. 358 00:48:50,546 --> 00:48:51,774 Doesn't that mean you'll get a full time position? 359 00:48:51,774 --> 00:48:53,863 I should've made this decision a long time ago. 360 00:48:53,863 --> 00:48:59,041 I really wanted to write more than become a professor anyway. 361 00:48:59,772 --> 00:49:06,643 Like you said, it doesn't make sense for me. 362 00:49:06,643 --> 00:49:08,941 I don't want that if it's because of me. 363 00:49:08,941 --> 00:49:10,306 It's not because of you. 364 00:49:10,306 --> 00:49:12,318 If it's not for Yoo Ri, are you doing this because 365 00:49:12,318 --> 00:49:14,919 you don't think you'll get a full time position? 366 00:49:14,919 --> 00:49:19,808 Or is it because of that girl in Japan that you got back with? 367 00:49:19,808 --> 00:49:23,354 You're changing your mind now that you have a woman? 368 00:49:23,354 --> 00:49:25,211 Ok Ja... 369 00:49:25,211 --> 00:49:27,887 You're so selfish. 370 00:49:28,846 --> 00:49:32,243 Why is she getting mad when she's the one who told him to quit school? 371 00:49:33,217 --> 00:49:36,711 Just go ahead and write, Chul Soo. 372 00:49:36,711 --> 00:49:38,455 No, Auntie. 373 00:49:40,042 --> 00:49:42,007 I'm not competent. 374 00:49:44,339 --> 00:49:46,503 I believe you're highly competent. 375 00:49:46,503 --> 00:49:48,090 No. 376 00:49:48,090 --> 00:49:52,764 I believe the fact that an actress like me drew people's attention 377 00:49:52,764 --> 00:49:57,037 to various literature is what people were impressed by. 378 00:49:57,037 --> 00:50:01,036 Lee Ma Ri is really smart. 379 00:50:01,036 --> 00:50:03,187 I always knew that. 380 00:50:06,457 --> 00:50:11,575 When did you read all those books with your busy schedule? 381 00:50:11,575 --> 00:50:15,565 I barely finished high school because I was busy acting. 382 00:50:15,565 --> 00:50:17,262 I didn't have time to read. 383 00:50:17,262 --> 00:50:20,851 I should still make time to read. 384 00:50:20,851 --> 00:50:23,381 Everyone only asks me about my book these days 385 00:50:23,381 --> 00:50:28,611 so I sometimes forget whether I'm a writer or an actress. 386 00:50:28,611 --> 00:50:31,786 She always tries to avoid talking about her book. 387 00:50:31,786 --> 00:50:35,135 You've all read 'Lovers in Asuka,' right? 388 00:50:35,135 --> 00:50:36,135 Yes. 389 00:50:36,135 --> 00:50:39,672 Which is your favorite out of the books mentioned in this book? 390 00:50:39,672 --> 00:50:45,554 My favorite is a classic and it was written in a man's perspective. 391 00:50:45,554 --> 00:50:47,978 Do you want to guess what it is? 392 00:50:47,978 --> 00:50:49,728 What was that? 393 00:50:49,728 --> 00:50:52,006 'The Sorrows of Young Werther.' 394 00:50:52,006 --> 00:50:53,198 'The Catcher in the Rye.' 395 00:50:55,339 --> 00:50:56,973 How did you know? 396 00:50:56,973 --> 00:50:59,307 You didn't even read her book. 397 00:50:59,307 --> 00:51:00,432 Did you read it? 398 00:51:04,094 --> 00:51:05,849 You sneaky guy. 399 00:51:05,849 --> 00:51:07,307 I guess no one knows. 400 00:51:07,307 --> 00:51:12,029 It looks like you will have to tell the viewers. 401 00:51:15,042 --> 00:51:17,876 She doesn't even know what she wrote? 402 00:51:25,355 --> 00:51:28,433 Well, that may be how I described it in my book 403 00:51:28,433 --> 00:51:31,210 but that was how I felt about it at the time I wrote it. 404 00:51:31,210 --> 00:51:38,181 I think the most difficult things to choose are your shoes and books. 405 00:51:40,123 --> 00:51:41,264 Yes. 406 00:51:41,264 --> 00:51:44,040 I noticed that your shoes are really pretty. 407 00:51:52,425 --> 00:51:53,829 Hey. 408 00:51:53,829 --> 00:51:56,493 I haven't seen Ma Ri in so long. 409 00:51:56,493 --> 00:51:58,864 It's so hard to see her on TV these days. 410 00:52:00,109 --> 00:52:01,438 It's distracting me. 411 00:52:03,032 --> 00:52:06,070 You said you're going to quit. Why are you studying? 412 00:52:06,070 --> 00:52:09,671 Chul Soo, you're really going to quit school? 413 00:52:10,548 --> 00:52:11,607 Yes. 414 00:52:13,599 --> 00:52:14,901 Because of Eun Young? 415 00:52:20,975 --> 00:52:22,911 Have you read that book? 416 00:52:22,911 --> 00:52:27,028 Of course, it was really good. 417 00:52:27,028 --> 00:52:30,609 Lee Ma Ri is really special. 418 00:52:30,609 --> 00:52:34,000 Whether it's fake or not, I like who she is. 419 00:52:34,000 --> 00:52:39,376 I'd never be able to do what she does. 420 00:52:39,376 --> 00:52:41,194 It's like a dream to me. 421 00:52:41,894 --> 00:52:43,165 Right. 422 00:52:44,608 --> 00:52:49,161 What happened in Japan was like a dream to me. 423 00:52:51,222 --> 00:52:57,043 And when I woke up, I was able to see the reality more clearly. 424 00:52:59,560 --> 00:53:02,657 And I thought I shouldn't just be dreaming anymore. 425 00:53:04,487 --> 00:53:06,906 I feel guilty for some reason. 426 00:53:08,461 --> 00:53:10,173 Why am I feeling so guilty? 427 00:53:13,182 --> 00:53:14,598 You're not sleeping here tonight? 428 00:53:14,598 --> 00:53:18,274 I think I'd better leave you alone tonight. 429 00:53:18,274 --> 00:53:21,392 You can dream about Eun Young and I can dream about Lee Ma Ri. 430 00:53:21,392 --> 00:53:23,138 Good night. 431 00:53:35,638 --> 00:53:36,829 What? 432 00:53:38,379 --> 00:53:39,559 Oh, nothing. 433 00:53:39,559 --> 00:53:41,487 It's nothing. 434 00:53:58,606 --> 00:54:01,363 So he was a fan of the Paper Bag Dude? 435 00:54:02,944 --> 00:54:07,671 I know Lee Ma Ri is hard to resist. 436 00:54:14,110 --> 00:54:16,880 'Lovers In Asuka' is such a big hit. 437 00:54:16,880 --> 00:54:20,544 Even the classic novels Lee Ma Ri mentioned in 438 00:54:20,544 --> 00:54:26,400 'Lovers In Asuka' are being republished and making a comeback. 439 00:54:26,400 --> 00:54:31,379 Had I known you liked books so much, we would've talked more about books. 440 00:54:31,964 --> 00:54:33,554 You're right. 441 00:54:34,620 --> 00:54:38,209 Ma Ri, please say a word to our viewers. 442 00:54:38,209 --> 00:54:44,481 Thank you all for supporting my movie, 'Goodbye My Love' and my... 443 00:54:44,481 --> 00:54:52,979 my... my book 'Lovers In Asuka.' 444 00:54:52,979 --> 00:54:59,981 The days I spent in Japan writing my book were like a dream to me. 445 00:54:59,981 --> 00:55:07,562 I hope you can all dream the same dream while you read my book. 446 00:55:07,562 --> 00:55:09,423 Thank you. 447 00:55:27,821 --> 00:55:29,056 [Lee Ma Ri] 448 00:55:37,121 --> 00:55:38,126 No. 449 00:55:38,126 --> 00:55:42,458 Why would Lee Ma Ri call me? 450 00:55:58,213 --> 00:55:59,482 Lee Ma Ri? 451 00:56:03,723 --> 00:56:05,283 No way. 452 00:56:16,000 --> 00:56:18,065 I've been reading your book. 453 00:56:18,966 --> 00:56:21,605 I always knew you were perceptive 454 00:56:21,605 --> 00:56:24,304 but you also expressed your sophisticated side. 455 00:56:24,304 --> 00:56:27,681 The public may call it pedantic, but if not for elitists like us 456 00:56:27,681 --> 00:56:31,106 it would be difficult for them to broaden their understanding. 457 00:56:31,106 --> 00:56:32,621 What do you think? 458 00:56:32,621 --> 00:56:33,784 Yes. 459 00:56:33,784 --> 00:56:34,902 You're right. 460 00:56:36,932 --> 00:56:39,255 You, Director Cho... 461 00:56:39,255 --> 00:56:48,005 and Lee Ma Ri are artists, not critics. 462 00:56:48,926 --> 00:56:52,032 Let's stop talking about that and talk about the movie. 463 00:56:55,968 --> 00:56:58,817 Ma Ri, which book is your favorite out of the ones you mentioned? 464 00:57:01,706 --> 00:57:03,156 The fun one. 465 00:57:07,732 --> 00:57:09,891 You're so suave. 466 00:57:17,360 --> 00:57:19,256 Have you seen Lee Ma Ri's face? 467 00:57:19,256 --> 00:57:22,259 She's not like how she used to be, right? 468 00:57:22,259 --> 00:57:27,238 That's why she had to write that book. 469 00:57:27,238 --> 00:57:28,652 Right, that book. 470 00:57:28,652 --> 00:57:30,610 There's a rumor that she didn't write that book. 471 00:57:30,610 --> 00:57:31,824 Really? 472 00:57:31,933 --> 00:57:34,390 I'm sure that's not true, but people say those things 473 00:57:34,390 --> 00:57:37,175 because it totally doesn't fit her image. 474 00:57:48,666 --> 00:57:54,638 The most heartwarming gift this winter may be a book. 475 00:57:55,812 --> 00:57:57,603 That was good. 476 00:57:57,603 --> 00:57:58,734 We'll do it one more time. 477 00:57:58,734 --> 00:58:01,105 Light team and props team, please check those books. 478 00:58:20,844 --> 00:58:23,232 It took me two hours to get my makeup done. 479 00:58:23,232 --> 00:58:24,981 Why aren't you letting me go there? 480 00:58:24,981 --> 00:58:28,098 There are reporters everywhere at the fashion show. 481 00:58:28,098 --> 00:58:32,094 What are you going to say to them this time to get yourself in trouble again? 482 00:58:32,094 --> 00:58:38,084 You're forbidden to go on talk shows from now on. 483 00:58:38,084 --> 00:58:41,378 Then you're telling me to stay home like this every day? 484 00:58:41,378 --> 00:58:43,101 You don't have time to stay home. 485 00:58:43,101 --> 00:58:45,316 You have to go shoot the commercial... 486 00:58:46,478 --> 00:58:50,196 That's why I didn't want to write a book. 487 00:58:52,199 --> 00:58:54,804 I can't go on like this. 488 00:58:54,804 --> 00:58:56,954 I can't just stay home and not see anyone. 489 00:58:56,954 --> 00:58:59,365 At least get me a private tutor. 490 00:58:59,365 --> 00:59:01,704 I thought you're smarter than that. 491 00:59:03,011 --> 00:59:06,673 What would people say if they find out that you're getting tutored? 492 00:59:09,068 --> 00:59:13,961 Time will pass and you don't have to do a thing. 493 00:59:13,961 --> 00:59:17,127 I'll take care of everything, okay? 494 00:59:19,347 --> 00:59:22,458 You'll take care of everything? 495 00:59:30,578 --> 00:59:33,167 Do you know how many offers you're getting to be in commercials? 496 00:59:33,167 --> 00:59:35,137 Movies too. 497 00:59:35,137 --> 00:59:37,551 Even women are becoming your fans and 498 00:59:37,551 --> 00:59:41,614 those snobby critics are starting to compliment you. 499 00:59:41,614 --> 00:59:45,812 The whole world is talking about your book! 500 00:59:45,812 --> 00:59:47,101 But that's not even my book! 501 00:59:47,101 --> 00:59:49,696 Then whose book is it? Is it mine? 502 00:59:54,491 --> 00:59:58,538 It's not easy to get this kind of recognition. 503 01:00:00,498 --> 01:00:06,969 You should be singing and dancing for joy right now. 504 01:00:06,969 --> 01:00:13,841 You just want to be a mediocre star and end your career by getting married? 505 01:00:19,576 --> 01:00:27,919 I'm just asking you to go where no one's gone before. 506 01:00:27,919 --> 01:00:30,207 You and me. 507 01:00:31,271 --> 01:00:35,662 Are you sure I'm going there with you? 508 01:00:35,662 --> 01:00:37,427 Just do as I say. 509 01:00:38,643 --> 01:00:43,095 Avoid interviews for a while and then just start shooting the movie. 510 01:00:43,095 --> 01:00:47,493 It'll be over if you go abroad after the shooting begins. 511 01:00:47,493 --> 01:00:49,005 Just ignore the rumors. 512 01:00:49,005 --> 01:00:54,755 If they continue to gossip about the book, then we'll just start a scandal. 513 01:00:56,216 --> 01:00:59,585 It'll all be forgotten. 514 01:00:59,585 --> 01:01:04,127 What the public will remember is the image of Lee Ma Ri who wrote a book. 515 01:01:06,362 --> 01:01:10,886 The intellectual Lee Ma Ri. 516 01:01:17,582 --> 01:01:19,488 Yes, this is Seo Tae Sok. 517 01:01:20,369 --> 01:01:22,013 Yes, Producer. 518 01:01:22,677 --> 01:01:23,758 Yes. 519 01:01:23,758 --> 01:01:26,541 I'll have to check Ma Ri's schedule first 520 01:01:26,541 --> 01:01:30,478 but I don't think she can be on your show... 521 01:01:33,019 --> 01:01:34,540 It's Lee Ma Ri. 522 01:01:34,540 --> 01:01:36,765 I'll be on it. 523 01:01:37,720 --> 01:01:41,450 Talk to my agent about the details. 524 01:01:41,450 --> 01:01:43,938 We'll call you back. 525 01:01:43,938 --> 01:01:45,157 Okay. 526 01:01:49,355 --> 01:01:52,186 You don't need to make the decisions for me. 527 01:01:52,186 --> 01:01:55,603 I'll take care of my business myself from now on. 528 01:01:59,312 --> 01:02:01,366 I've made my decision. 529 01:02:01,366 --> 01:02:06,326 I'll just get married and end my career now. 530 01:02:10,770 --> 01:02:12,439 Ma Ri! 531 01:02:16,591 --> 01:02:19,250 It's enough that you fooled me with Woo Jin. 532 01:02:20,482 --> 01:02:22,631 You can't fool me anymore. 533 01:02:30,522 --> 01:02:31,958 Woo Jin? 534 01:02:41,167 --> 01:02:44,602 Who should I have dinner with tonight? 535 01:02:48,790 --> 01:02:50,276 Hello. 536 01:02:58,015 --> 01:03:00,407 Hello? This is Kim Chul Soo's... 537 01:03:00,407 --> 01:03:01,762 Hello? 538 01:03:01,762 --> 01:03:03,396 Hello? 539 01:03:05,804 --> 01:03:07,296 Lee Ma Ri? 540 01:03:18,502 --> 01:03:19,529 This guy... 541 01:03:19,529 --> 01:03:22,007 What do you mean, 'Lee Ma Ri'? 542 01:03:22,007 --> 01:03:26,074 Who did you save as 'Lee Ma Ri'? 543 01:03:29,296 --> 01:03:31,274 It's me. 544 01:03:31,274 --> 01:03:33,047 It's Lee Ma Ri. 545 01:03:33,047 --> 01:03:35,205 I just called you. 546 01:03:35,205 --> 01:03:38,044 Kim Chul Soo? 547 01:03:38,044 --> 01:03:41,045 Don't... Don't play around like that! 548 01:03:50,504 --> 01:03:51,600 Man... 549 01:03:52,640 --> 01:03:55,846 This is crazy. 550 01:04:06,201 --> 01:04:08,717 You can't hear me? 551 01:04:08,717 --> 01:04:10,782 Hello? 552 01:04:10,782 --> 01:04:13,913 Kim Chul Soo... 553 01:04:17,366 --> 01:04:18,889 Who is this? 554 01:04:18,889 --> 01:04:24,080 Are you the Lee Ma Ri I know? 555 01:04:24,080 --> 01:04:25,722 Actress Lee Ma Ri? 556 01:04:25,722 --> 01:04:28,207 Hello, hello? 557 01:04:34,333 --> 01:04:36,034 What is this? 558 01:04:38,200 --> 01:04:40,659 How does Chul Soo know Lee Ma Ri? 559 01:04:44,975 --> 01:04:46,785 Where would you like to go now? 560 01:04:47,351 --> 01:04:49,131 I'll just get off here. 561 01:04:49,131 --> 01:04:50,131 What? 562 01:04:50,400 --> 01:04:53,423 Don't wait for me. I'll go home on my own. 563 01:05:12,877 --> 01:05:15,481 Please hand in your reports. 564 01:05:16,495 --> 01:05:18,895 And don't forget about next wednesday. 565 01:05:27,893 --> 01:05:32,097 How could anyone criticize someone for giving up their dream? 566 01:05:43,772 --> 01:05:45,007 Hello. 567 01:05:45,007 --> 01:05:47,191 It's been a long time, Kim Chul Soo. 568 01:05:47,191 --> 01:05:48,442 Yes, hello. 569 01:06:32,546 --> 01:06:35,373 Subtitles by SBS 570 01:06:37,667 --> 01:06:40,451 I no longer want to be controlled by you. 571 01:06:40,451 --> 01:06:43,544 So please don't show up in my life like that. 572 01:06:43,544 --> 01:06:44,813 You coward. 573 01:06:44,813 --> 01:06:48,499 Have we met before? 574 01:06:48,868 --> 01:06:52,653 It feels good to be having coffee with you in the morning. 575 01:06:52,653 --> 01:06:54,724 This is where I draw the line. 576 01:06:54,724 --> 01:06:57,736 I can't leave her like this anymore. 577 01:06:58,442 --> 01:07:01,607 Will you live with me for a month? 41365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.