Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,443 --> 00:00:07,726
Subtitles by SBS
2
00:00:38,778 --> 00:00:40,918
Did you pay for my tuition?
3
00:00:41,546 --> 00:00:43,861
Why would you do such a thing?
4
00:00:44,463 --> 00:00:46,103
Ghostwriting.
5
00:00:46,196 --> 00:00:48,632
Is that position still available?
6
00:00:52,762 --> 00:00:56,734
I'm writing a book on
behalf of Lee Ma Ri?
7
00:01:03,864 --> 00:01:04,543
What's this?
8
00:01:04,543 --> 00:01:07,615
It's a contract to
ghostwrite your book.
9
00:01:07,615 --> 00:01:12,584
I was never told anything about a
ghostwriter writing a book on my behalf.
10
00:01:14,109 --> 00:01:16,380
Do you know how to drive?
11
00:01:20,714 --> 00:01:25,489
Lee Ma Ri is currently
writing a book in Japan.
12
00:01:26,608 --> 00:01:30,946
Who was it you had to
see before you leave?
13
00:01:31,540 --> 00:01:34,392
The person I owe money to.
14
00:01:35,440 --> 00:01:39,612
The person you'd most
hate to be indebted to.
15
00:01:46,269 --> 00:01:50,174
I just came to pay you back.
16
00:02:01,295 --> 00:02:02,984
Go ahead and get in.
17
00:02:10,545 --> 00:02:12,206
Take care.
18
00:05:26,946 --> 00:05:28,638
Excuse me.
19
00:05:28,638 --> 00:05:35,461
Are you Lee Ma Ri?
Can we get your autograph?
20
00:05:37,173 --> 00:05:39,291
It really is her.
21
00:05:40,383 --> 00:05:43,827
- Thank you.
- Thank you!
22
00:05:54,528 --> 00:05:56,114
Hey.
23
00:05:57,154 --> 00:06:03,519
My dad used to play that for me.
What's the name of that piece?
24
00:06:03,519 --> 00:06:05,503
Why did you follow me?
25
00:06:05,503 --> 00:06:07,833
What is it that you
wanted to see?
26
00:06:08,832 --> 00:06:11,562
Do you find this amusing?
27
00:06:28,160 --> 00:06:33,195
I couldn't find the way out of here,
and I happened to see you.
28
00:06:34,618 --> 00:06:37,514
I won't tell anybody.
29
00:06:38,242 --> 00:06:43,463
Like you, I'm not interested
in other people's business.
30
00:06:43,828 --> 00:06:47,068
- It was nothing.
- I know.
31
00:06:49,217 --> 00:06:54,322
You know you're the
first man I've held onto?
32
00:07:00,679 --> 00:07:02,842
I'm late.
33
00:07:29,758 --> 00:07:31,570
Are you okay?
34
00:07:33,798 --> 00:07:36,516
Are you hurt?
Let me see.
35
00:07:37,805 --> 00:07:39,513
I'm okay.
36
00:07:40,056 --> 00:07:41,853
Get your hands off her!
37
00:07:43,433 --> 00:07:45,566
- Don't!
- Are you okay?
38
00:07:45,829 --> 00:07:48,209
- Are you okay?
- Yes.
39
00:07:48,827 --> 00:07:51,397
What the heck are you doing?
40
00:07:51,829 --> 00:07:53,451
Mr. Seo!
41
00:07:54,826 --> 00:07:57,319
Go inside.
You're late.
42
00:07:57,319 --> 00:07:59,721
You don't even have
time to change. Hurry!
43
00:08:00,126 --> 00:08:02,220
I'll see you when I get back.
44
00:08:04,619 --> 00:08:06,096
Don't run.
45
00:08:08,023 --> 00:08:09,988
That's enough.
46
00:08:10,128 --> 00:08:12,917
I was just trying to see
if her ankle was okay.
47
00:08:13,088 --> 00:08:15,108
Just write a good book.
48
00:08:49,563 --> 00:08:52,790
I'm writing a book on Nara.
49
00:08:52,790 --> 00:08:57,303
I think you'll be able to see me
on the big screen really soon.
50
00:09:01,999 --> 00:09:03,537
Excuse me, Miss Lee Ma Ri!
51
00:09:03,755 --> 00:09:05,413
My hand!
52
00:09:05,832 --> 00:09:09,571
I'm reporter Jeon Byung Joon
from Korea. Remember me?
53
00:10:02,264 --> 00:10:04,208
Why are you singing that song?
54
00:10:04,208 --> 00:10:07,621
If any woman looks at me
while I'm singing this song
55
00:10:07,621 --> 00:10:09,867
maybe I could get her number.
Say hi to my new coworker.
56
00:10:09,867 --> 00:10:10,925
Hello.
57
00:10:10,925 --> 00:10:12,057
Give me those.
58
00:10:12,057 --> 00:10:15,135
I have something to show you.
Get ready for this!
59
00:10:16,484 --> 00:10:17,841
Lee Ma Ri.
60
00:10:19,744 --> 00:10:21,142
Isn't she pretty?
61
00:10:22,762 --> 00:10:24,656
The Paper Bag Dude.
62
00:10:26,516 --> 00:10:28,638
Something seems strange here, doesn't it?
63
00:10:31,076 --> 00:10:32,378
Huh?
64
00:10:32,378 --> 00:10:35,383
I don't think he's just a guide.
65
00:10:35,383 --> 00:10:38,232
I'd bet there's
something more.
66
00:10:38,402 --> 00:10:39,836
Byung Joon.
67
00:10:39,836 --> 00:10:41,865
Are you sure you're a reporter?
68
00:10:41,865 --> 00:10:42,975
Why?
69
00:10:43,358 --> 00:10:44,764
Well...
70
00:10:44,764 --> 00:10:48,458
You're really keen and observant.
71
00:10:50,169 --> 00:10:51,590
I know, right?
72
00:10:51,852 --> 00:10:54,227
You also feel something's
not right here, don't you?
73
00:10:54,227 --> 00:10:56,212
The more I stare
at this picture...
74
00:10:56,212 --> 00:10:59,010
the more he seems familiar to me.
75
00:10:59,581 --> 00:11:03,481
I have this primitive gut feeling.
76
00:11:06,168 --> 00:11:11,615
This must be my reporter instincts kicking in.
77
00:11:13,073 --> 00:11:15,156
Let's eat first.
78
00:11:15,342 --> 00:11:17,692
My company's not
paying for lodging.
79
00:11:17,692 --> 00:11:20,863
so I have to return to Korea
on a morning flight.
80
00:11:20,863 --> 00:11:22,809
So we have to eat fast.
81
00:11:22,809 --> 00:11:24,281
Cheers!
82
00:11:24,434 --> 00:11:25,491
Oh.
83
00:11:27,099 --> 00:11:30,626
I shouldn't use
this hand too much.
84
00:11:30,627 --> 00:11:33,693
Lee Ma Ri held this hand.
85
00:11:33,693 --> 00:11:37,457
I'm never going
to wash this hand.
86
00:11:37,779 --> 00:11:39,459
You like Lee Ma Ri that much?
87
00:11:39,567 --> 00:11:41,460
She was so pretty.
88
00:11:41,460 --> 00:11:43,547
You should've seen her too.
89
00:11:43,703 --> 00:11:46,881
Yeah. I'm sure she's pretty.
90
00:11:47,781 --> 00:11:49,330
Lee Ma Ri.
91
00:11:49,630 --> 00:11:52,232
When will I get to see her again?
92
00:11:53,321 --> 00:11:55,281
Yeah...
93
00:11:55,833 --> 00:11:58,324
When will you
see her again?
94
00:12:26,336 --> 00:12:28,935
Your outfit tonight
was fabulous.
95
00:12:29,390 --> 00:12:30,759
Says who?
96
00:12:30,765 --> 00:12:32,149
Everyone.
97
00:12:32,149 --> 00:12:34,207
The reporters thought so too.
98
00:12:36,783 --> 00:12:40,377
Why did you disappear like that?
99
00:12:40,428 --> 00:12:42,337
I was tired.
100
00:12:42,346 --> 00:12:43,890
I've been tired.
101
00:12:43,890 --> 00:12:48,626
I want to take a break for a month
before I start Director Cho's film.
102
00:12:56,106 --> 00:12:58,704
Fine, go ahead
and take a break.
103
00:13:00,224 --> 00:13:01,946
Take a break.
104
00:13:01,946 --> 00:13:04,618
Just attend Director Cho's
press conference for the new film
105
00:13:04,618 --> 00:13:06,292
and then take a break.
106
00:13:06,292 --> 00:13:08,612
Where do you want to go?
107
00:13:08,974 --> 00:13:12,089
It'd be better to take
a break abroad, right?
108
00:13:12,089 --> 00:13:13,815
How about France?
109
00:13:13,815 --> 00:13:15,452
Am I in a slump?
110
00:13:17,481 --> 00:13:20,339
Why are you letting me
take a break so easily?
111
00:13:23,129 --> 00:13:25,117
Then do you want to keep going?
112
00:13:25,311 --> 00:13:26,809
No.
113
00:13:28,032 --> 00:13:30,778
But why aren't you asking?
114
00:13:33,334 --> 00:13:35,080
About Kim Chul Soo.
115
00:13:35,342 --> 00:13:39,487
You don't want to know
what happened between us?
116
00:13:39,487 --> 00:13:42,270
Should I be wondering?
117
00:13:42,620 --> 00:13:47,790
No. You always want to know
everything about other people.
118
00:13:47,790 --> 00:13:50,110
But you're not asking this time.
119
00:13:53,269 --> 00:13:56,832
Maybe it's because I'm really afraid.
120
00:13:57,132 --> 00:14:01,559
Afraid that you'll end up
heartbroken again.
121
00:14:03,534 --> 00:14:05,052
I know.
122
00:14:05,483 --> 00:14:07,903
I know very well.
123
00:14:08,142 --> 00:14:10,327
I'll take care of it.
124
00:14:55,902 --> 00:15:02,522
This is a nice place to reminisce
about a missing person.
125
00:15:04,105 --> 00:15:08,183
I've been here before
with someone.
126
00:15:08,183 --> 00:15:10,857
The missing person you mentioned?
127
00:15:11,584 --> 00:15:13,641
My first love.
128
00:15:38,026 --> 00:15:39,730
I guess she's leaving.
129
00:17:45,508 --> 00:17:47,454
What are you doing in here?
130
00:17:48,028 --> 00:17:49,551
What happened?
131
00:17:49,889 --> 00:17:52,083
Are you up, Ma Ri?
132
00:17:57,928 --> 00:17:59,533
What are you doing?
133
00:18:04,767 --> 00:18:06,145
Jang Soo.
134
00:18:12,914 --> 00:18:14,863
Are you okay?
135
00:18:20,505 --> 00:18:22,419
You didn't leave?
136
00:18:30,273 --> 00:18:32,604
Come in and apologize.
137
00:18:32,932 --> 00:18:34,475
But Ma Ri!
138
00:18:35,418 --> 00:18:38,299
What did I say about
treating others?
139
00:18:39,051 --> 00:18:42,680
You said how I behave
reflects who you are.
140
00:18:50,855 --> 00:18:53,905
- I'm sorry.
- That's all right.
141
00:18:54,352 --> 00:18:57,987
Well, I guess we'll be
staying together for a while.
142
00:18:57,987 --> 00:19:01,858
I decided to take a break here
for a month to recharge.
143
00:19:01,858 --> 00:19:05,412
Sounds more like a vacation to me.
144
00:19:05,412 --> 00:19:10,477
Technically speaking, recharging yourself
would entail doing things to help your career.
145
00:19:10,477 --> 00:19:13,944
Like taking classes or
doing theater.
146
00:19:13,944 --> 00:19:17,197
But I don't think that's what
you'd be doing here.
147
00:19:17,197 --> 00:19:19,588
Are you trying to lecture her?
148
00:19:19,588 --> 00:19:20,857
It's okay.
149
00:19:21,453 --> 00:19:24,069
Fine, it's a vacation.
150
00:19:25,162 --> 00:19:26,318
That's good.
151
00:19:27,736 --> 00:19:30,878
It's good that you'll
be staying here.
152
00:19:30,878 --> 00:19:34,522
I don't say that for personal reasons.
153
00:19:34,522 --> 00:19:37,079
I say that because of the book.
154
00:19:37,079 --> 00:19:40,826
The pictures you took at
the palace site were good.
155
00:19:40,826 --> 00:19:43,484
What you said about
it was also good.
156
00:19:43,484 --> 00:19:44,884
At first, I didn't think
this would work out...
157
00:19:44,884 --> 00:19:49,039
but I think I'll be able to easily write
the book from your perspective.
158
00:19:49,039 --> 00:19:52,410
So I'd like to go
around with you
159
00:19:52,410 --> 00:19:55,605
and hear more of your
thoughts and observations.
160
00:19:55,605 --> 00:19:58,973
Are you asking Ma Ri to go
around and play with you?
161
00:19:58,973 --> 00:20:02,598
You can take pictures and
tell me what you feel...
162
00:20:02,598 --> 00:20:04,903
so I can put them in writing.
163
00:20:05,107 --> 00:20:07,900
You really feel guilty
about doing this?
164
00:20:07,900 --> 00:20:12,779
At least this way, you won't feel like you're
defrauding your fans who buy your books.
165
00:20:12,864 --> 00:20:14,604
What did you say?
166
00:20:14,604 --> 00:20:16,092
She's not defrauding anybody!
167
00:20:16,092 --> 00:20:18,046
She's just too busy
to write books.
168
00:20:18,046 --> 00:20:20,471
Just send this guy back.
I'll write the book.
169
00:20:22,653 --> 00:20:25,057
How could you write a book?
170
00:20:25,188 --> 00:20:27,103
You don't even write
in your diary.
171
00:20:27,103 --> 00:20:29,408
Wait, this is getting fun.
172
00:20:29,408 --> 00:20:32,708
You think this is fun?
You're so clueless.
173
00:20:33,057 --> 00:20:38,290
In any case, the book will be
published under your name.
174
00:20:38,290 --> 00:20:40,920
So please decide
what you want to do.
175
00:20:46,094 --> 00:20:47,808
Miss Lee Ma Ri.
176
00:20:49,211 --> 00:20:52,554
Let me see what
you wrote first.
177
00:20:53,959 --> 00:20:56,511
What do you mean you'll
see what he wrote?
178
00:20:59,368 --> 00:21:02,718
I loved what you said about
recharging one's batteries.
179
00:21:02,718 --> 00:21:04,771
Good luck! And
have some toast.
180
00:21:17,812 --> 00:21:25,326
I often daydreamed about going
to an exotic place alone.
181
00:21:34,534 --> 00:21:38,312
The sun was setting at
the ancient palace site.
182
00:21:38,312 --> 00:21:42,515
All beautiful things are
bound to fade away.
183
00:21:42,515 --> 00:21:46,555
That was a good place
to reminisce.
184
00:21:46,555 --> 00:21:50,620
As I stood there, it felt
like history was telling me
185
00:21:50,620 --> 00:21:53,986
that it was all right
for it to be forgotten.
186
00:21:53,986 --> 00:21:58,821
It was telling me to move on
since it will just remain there.
187
00:22:51,310 --> 00:22:54,086
I didn't know you
were out here.
188
00:22:54,760 --> 00:22:56,916
What are you
doing out here?
189
00:22:56,925 --> 00:22:58,958
I just thought it was
a nice, sunny day.
190
00:22:59,406 --> 00:23:01,666
I came out to take a walk.
191
00:23:10,397 --> 00:23:15,376
When did I say 'all beautiful
things are bound to fade away?'
192
00:23:16,348 --> 00:23:18,314
What, you don't like it?
193
00:23:19,826 --> 00:23:22,136
'Forget it and move on... '
194
00:23:23,189 --> 00:23:25,716
It felt like you were
saying that to me.
195
00:23:28,257 --> 00:23:32,389
Don't you want to know why
I didn't go back to Korea?
196
00:23:32,535 --> 00:23:35,279
You had another reason
besides taking a vacation?
197
00:23:37,389 --> 00:23:40,301
Try to guess the reason.
198
00:23:44,562 --> 00:23:47,688
I'll go around with you.
So what should I do?
199
00:23:59,153 --> 00:24:02,256
It's the biggest statue
of Buddha in Asia...
200
00:24:08,827 --> 00:24:11,139
Isn't this place like a fantasy?
201
00:24:19,580 --> 00:24:21,972
No one travels
without fantasy.
202
00:24:22,550 --> 00:24:27,917
People travel, each chasing
after their own fantasy.
203
00:25:04,550 --> 00:25:05,919
Look, it's kimchi!
204
00:25:06,319 --> 00:25:08,902
It looks good. Ma Ri,
doesn't this look good?
205
00:25:19,964 --> 00:25:22,466
In 'Wuthering Heights,'
there's a line that goes
206
00:25:22,466 --> 00:25:25,380
'I'm reminded of my hometown
when I come here...
207
00:25:25,380 --> 00:25:28,210
because this place
has a unique smell.'
208
00:25:28,210 --> 00:25:31,011
That's how I feel
when I come here.
209
00:25:32,784 --> 00:25:34,558
Smell...
210
00:25:35,717 --> 00:25:37,796
That's a Proust-like expression.
211
00:25:37,796 --> 00:25:40,774
Wuthering Heights.
Emily Bronte.
212
00:25:42,096 --> 00:25:44,317
- Who?
- Emily Bronte.
213
00:25:44,317 --> 00:25:46,345
The one who wrote
'Wuthering Heights.'
214
00:25:46,687 --> 00:25:48,686
It was Ahn Eun Jung
who wrote it.
215
00:25:50,309 --> 00:25:52,199
Oh, the drama series?
216
00:25:55,024 --> 00:25:57,157
You don't watch
any dramas, do you?
217
00:25:58,011 --> 00:26:01,430
You haven't seen any of my
dramas or movies, have you?
218
00:26:01,730 --> 00:26:03,264
Well...
219
00:26:06,127 --> 00:26:08,816
You'll be watching them
in the future.
220
00:26:16,833 --> 00:26:18,721
That guy's strange.
221
00:26:18,721 --> 00:26:22,638
I can tell by the way he drags
Ma Ri from place to place
222
00:26:22,638 --> 00:26:25,803
that he's one of her fans
disguised as a ghostwriter.
223
00:26:25,803 --> 00:26:29,043
No way! He's never
seen any of her movies.
224
00:26:29,043 --> 00:26:32,914
No way? I saw how
he looked at her.
225
00:26:36,847 --> 00:26:38,137
Ma Ri.
226
00:26:40,285 --> 00:26:43,049
Your magazine's
upside down.
227
00:26:57,917 --> 00:26:59,922
That looks good.
228
00:26:59,923 --> 00:27:01,707
You want one?
229
00:27:01,745 --> 00:27:03,661
It's fattening.
230
00:27:10,982 --> 00:27:14,188
These buildings look like
something out of a fairy tale.
231
00:27:34,978 --> 00:27:37,126
What are you
writing there?
232
00:27:37,127 --> 00:27:43,081
Since these aren't tourist spots,
I need to take some notes.
233
00:27:43,308 --> 00:27:45,839
Miss Lee Ma Ri, could
we get your autograph?
234
00:27:55,535 --> 00:27:57,257
Thank you!
235
00:28:00,291 --> 00:28:01,368
No! You can't!
236
00:28:01,564 --> 00:28:03,718
- You can't see it.
- Why not?
237
00:28:03,718 --> 00:28:05,862
You can't see that.
Give it back.
238
00:28:05,862 --> 00:28:07,958
Just eat some more beef.
239
00:28:09,687 --> 00:28:11,643
Eat some more.
240
00:28:11,781 --> 00:28:13,863
No, it's fattening.
241
00:28:18,518 --> 00:28:23,270
Frankly, I think Ma Ri is more
suspicious than the writer guy.
242
00:28:23,270 --> 00:28:24,489
What?
243
00:28:24,489 --> 00:28:27,245
Ma Ri hates getting sunburned
244
00:28:27,245 --> 00:28:32,068
and yet she's willing to go outside
every day just for a book?
245
00:28:33,050 --> 00:28:34,758
Oh, be quiet.
246
00:28:54,127 --> 00:28:55,579
What did you say?
247
00:28:55,671 --> 00:28:58,011
Where else do
we have to go?
248
00:28:58,027 --> 00:29:02,335
Are you sure you're not just taking me
here and there for no reason?
249
00:29:03,554 --> 00:29:06,200
Oh, that's right, you don't
like getting sunburned.
250
00:29:10,330 --> 00:29:12,203
When did I say that?
251
00:29:12,711 --> 00:29:14,764
Well...
252
00:29:17,962 --> 00:29:23,118
Are you one of my fans
disguised as a ghostwriter?
253
00:29:23,118 --> 00:29:24,446
What?
254
00:29:25,486 --> 00:29:28,933
And why are you going along
with my idea so easily? Huh?
255
00:29:29,259 --> 00:29:31,838
Well... Because it's my book.
256
00:29:34,514 --> 00:29:36,622
I'm not one of your fans.
257
00:29:36,622 --> 00:29:40,211
I've never seen
any of your movies.
258
00:29:40,263 --> 00:29:41,697
I'm sorry.
259
00:29:42,097 --> 00:29:44,517
Yes, you should be.
260
00:29:45,081 --> 00:29:47,470
Hello, Miss Lee Ma Ri!
261
00:29:48,136 --> 00:29:49,655
Hello!
262
00:29:50,645 --> 00:29:53,026
We're from 'Entertainment Tonight.'
263
00:29:55,782 --> 00:29:58,255
Ma Ri, come!
It's starting!
264
00:29:58,449 --> 00:30:00,336
Have a seat.
265
00:30:01,204 --> 00:30:03,015
There we are!
266
00:30:03,209 --> 00:30:06,047
- It was a close-up shot.
- I know!
267
00:30:06,511 --> 00:30:11,193
You're right. I should've paid
attention to my posture.
268
00:30:13,552 --> 00:30:16,157
I look weird!
269
00:30:19,441 --> 00:30:21,961
Oh, come on in.
270
00:30:22,153 --> 00:30:23,866
Have a seat.
271
00:30:23,866 --> 00:30:26,265
That's what they
shot last time.
272
00:30:27,966 --> 00:30:30,473
It would be nice if
you were in it too.
273
00:30:30,473 --> 00:30:34,486
He didn't want to be on camera so much
that it actually made him look suspicious.
274
00:30:36,646 --> 00:30:39,527
You lied to everyone
you know, right?
275
00:30:44,412 --> 00:30:47,916
So you're keeping
me a secret too.
276
00:30:50,479 --> 00:30:53,413
Aren't we both keeping
each other a secret?
277
00:30:54,118 --> 00:30:57,579
You're right.
We are.
278
00:31:04,524 --> 00:31:06,580
Hello, viewers.
I'm Lee Ma Ri.
279
00:31:06,789 --> 00:31:08,966
Ma Ri, you looked
really pretty that day.
280
00:31:09,289 --> 00:31:11,840
Yes, you looked good.
281
00:31:12,046 --> 00:31:13,474
Really?
282
00:31:13,697 --> 00:31:15,691
My hair was a mess.
283
00:31:16,080 --> 00:31:18,620
Well, you guys
always say that.
284
00:31:19,444 --> 00:31:21,293
Do I look pretty?
285
00:31:39,090 --> 00:31:42,269
Olympic gold medalist
Son Ha Young arrived...
286
00:31:42,269 --> 00:31:45,618
this afternoon after earning
another gold medal
287
00:31:45,618 --> 00:31:48,291
at the World Shooting
Competition in London.
288
00:31:48,291 --> 00:31:52,429
What he said to reporters in Korea
has gotten everyone talking.
289
00:31:52,632 --> 00:31:54,396
How was your health
during the competition?
290
00:31:54,396 --> 00:31:57,057
What are your thoughts on your
scandal with actress Lee Ma Ri?
291
00:31:57,057 --> 00:31:59,850
Why are they bringing
you into this again?
292
00:32:00,988 --> 00:32:02,745
Should I turn it off?
293
00:32:08,864 --> 00:32:11,142
I missed her like crazy.
294
00:32:31,564 --> 00:32:34,853
[Son Ha Young admits his
relationship with Lee Ma Ri]
295
00:33:00,558 --> 00:33:03,368
It was delivered the day
after Ma Ri disappeared.
296
00:33:04,030 --> 00:33:06,671
Is that why you
let her stay in Japan?
297
00:33:06,671 --> 00:33:09,764
Lest something come up
if she were in Korea?
298
00:33:12,496 --> 00:33:14,838
Do you think he'll come back?
299
00:33:16,172 --> 00:33:21,621
I'll have to make Ma Ri into
an untouchable person.
300
00:33:57,938 --> 00:33:59,590
What's that?
301
00:34:00,153 --> 00:34:01,610
Nothing.
302
00:34:08,831 --> 00:34:11,924
Is she someone you love?
303
00:34:13,042 --> 00:34:15,921
The one who was at
Osaka University.
304
00:34:17,209 --> 00:34:19,488
So you ended up
ghostwriting because
305
00:34:19,488 --> 00:34:23,021
you borrowed money from
the woman you love?
306
00:34:23,419 --> 00:34:25,420
What is it you want to know?
307
00:34:26,058 --> 00:34:31,474
How were you able to kiss me when
you already have someone you love?
308
00:34:31,640 --> 00:34:33,097
What?
309
00:34:33,886 --> 00:34:35,863
Think about it.
310
00:34:35,969 --> 00:34:38,440
Look, I'm not the one
who initiated the kiss.
311
00:34:38,440 --> 00:34:42,422
Why did you do that when
you already have a boyfriend?
312
00:34:54,576 --> 00:34:55,977
Let go of it!
313
00:35:16,985 --> 00:35:18,669
It's my movie.
314
00:35:24,565 --> 00:35:28,869
Have you thought about
why I stayed behind?
315
00:35:33,660 --> 00:35:35,606
Want me to tell you?
316
00:35:40,721 --> 00:35:42,428
Well, I...
317
00:35:47,045 --> 00:35:48,757
Lee Ma Ri!
318
00:36:04,355 --> 00:36:06,347
I missed you.
319
00:36:32,101 --> 00:36:33,896
Do you know my grandfather?
320
00:36:34,128 --> 00:36:35,750
Who doesn't?
321
00:36:35,750 --> 00:36:37,925
My grandfather's here for treatment.
322
00:36:37,925 --> 00:36:40,549
My cousin and I
went to see him.
323
00:36:42,621 --> 00:36:44,286
Oh, these flowers.
324
00:36:44,286 --> 00:36:46,871
I heard that you like
this combination.
325
00:36:47,048 --> 00:36:49,261
It's the opposite.
326
00:36:49,464 --> 00:36:51,204
It is the opposite.
327
00:36:55,400 --> 00:36:58,355
The ratio of red roses
to white is reversed.
328
00:36:59,123 --> 00:37:02,283
Does every Korean know that?
329
00:37:03,377 --> 00:37:07,331
It's better this way
because red suits you better.
330
00:37:08,278 --> 00:37:09,636
Who's he?
331
00:37:10,123 --> 00:37:13,293
Oh, he's a guide helping
me with my book.
332
00:37:13,293 --> 00:37:14,580
Is that so?
333
00:37:14,580 --> 00:37:16,651
What kind of joke is that?
334
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
You writing a book?
335
00:37:18,111 --> 00:37:20,286
You'll be surprised
when you read it.
336
00:37:23,722 --> 00:37:26,990
- Can you bring him some tea?
- Yes, ma'am.
337
00:37:27,410 --> 00:37:29,489
Well, I'll go upstairs now.
338
00:37:31,114 --> 00:37:32,785
Can you drive for us?
339
00:37:34,935 --> 00:37:37,740
Are you talking to me?
340
00:37:38,566 --> 00:37:40,936
Where would we be going?
341
00:37:41,009 --> 00:37:44,133
I'm hungry. Let's go.
I made a reservation.
342
00:37:44,348 --> 00:37:46,173
I'd have to change and--
343
00:37:46,173 --> 00:37:47,939
It's okay.
Just go like this.
344
00:37:47,939 --> 00:37:50,910
We'll go somewhere where
there aren't many people.
345
00:37:55,502 --> 00:37:56,921
Let's go.
346
00:37:59,148 --> 00:38:01,613
Drive for us, please.
347
00:38:03,055 --> 00:38:05,245
Where's Jang Soo?
348
00:38:08,494 --> 00:38:10,478
He went out.
349
00:38:10,478 --> 00:38:13,732
- I'll drive then.
- If you drive, we won't be able to really talk.
350
00:38:13,732 --> 00:38:15,672
He's not the driver.
351
00:38:15,673 --> 00:38:16,886
He's not?
352
00:38:17,285 --> 00:38:19,393
Then what is he?
353
00:38:21,975 --> 00:38:24,657
I'll just drive. Okay?
354
00:38:58,405 --> 00:39:01,066
I told you I don't like being
around too many people.
355
00:39:01,066 --> 00:39:02,606
It's okay.
356
00:39:04,510 --> 00:39:07,572
It'll take us a couple of hours.
357
00:39:12,590 --> 00:39:15,424
Buy yourself something
to eat while you wait.
358
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
This is a little too much
for just dinner.
359
00:39:22,815 --> 00:39:24,293
Wait.
360
00:39:24,933 --> 00:39:26,547
Just go back.
361
00:39:26,936 --> 00:39:28,085
Why?
362
00:39:28,401 --> 00:39:31,058
He's not from my agency.
363
00:39:39,076 --> 00:39:40,605
Go back.
364
00:39:40,977 --> 00:39:43,130
Aren't you coming?
365
00:39:49,428 --> 00:39:51,080
Okay.
366
00:40:19,013 --> 00:40:21,333
- Lee Ma Ri.
- Lee Ma Ri!
367
00:40:35,856 --> 00:40:38,728
- What's with her outfit?
- She looks great.
368
00:40:41,878 --> 00:40:44,016
I told you I wanted to change.
369
00:40:44,016 --> 00:40:46,528
It's okay. Just
enjoy the moment.
370
00:40:55,429 --> 00:40:57,779
I told you it'd
be all right.
371
00:41:19,885 --> 00:41:22,644
I'd appreciate it if you
didn't treat my people
372
00:41:22,644 --> 00:41:25,251
as if they were your
personal slaves.
373
00:41:25,873 --> 00:41:27,782
Fine. It's a habit of mine.
374
00:41:28,264 --> 00:41:30,928
But why are you so
considerate of that guide?
375
00:41:30,928 --> 00:41:32,393
That's not true.
376
00:41:32,393 --> 00:41:34,432
I said that about all my people.
377
00:41:34,432 --> 00:41:35,901
Plus, he's--
378
00:41:35,901 --> 00:41:38,636
Let's stop talking
about other people.
379
00:41:38,636 --> 00:41:40,946
We haven't seen each
other in two months.
380
00:41:42,727 --> 00:41:44,923
Were you surprised to see me?
381
00:41:46,280 --> 00:41:47,806
I was.
382
00:41:47,806 --> 00:41:50,984
Since I hadn't heard from
you in over two months.
383
00:41:50,984 --> 00:41:55,583
And here you are, acting like
it's only been a few days.
384
00:41:55,583 --> 00:41:57,282
Of course I'd be surprised.
385
00:41:57,432 --> 00:42:01,443
I thought I'd get mad and run
to you if I heard your voice.
386
00:42:01,443 --> 00:42:02,836
So I didn't call.
387
00:42:02,836 --> 00:42:06,851
Did you really mean what you
said before I left for England?
388
00:42:09,725 --> 00:42:11,775
That you want to
break up with me?
389
00:42:13,185 --> 00:42:15,509
I thought I was the one
who got dumped.
390
00:42:15,817 --> 00:42:18,063
Is that what it
sounded like to you?
391
00:42:18,413 --> 00:42:20,869
'I want a serious relationship now.'
392
00:42:20,869 --> 00:42:23,393
It's time for me to
get married, too.'
393
00:42:23,393 --> 00:42:25,291
That's what you said, right?
394
00:42:25,533 --> 00:42:30,110
You know I have two older brothers and
my family situation is complicated.
395
00:42:30,110 --> 00:42:34,067
You know that my getting married
now would be difficult for me, right?
396
00:42:35,177 --> 00:42:38,134
That's why that means you
want to break up with me.
397
00:42:38,487 --> 00:42:40,811
Fine, then tell me this.
398
00:42:41,353 --> 00:42:45,829
Did you say those things
just to get rid of me
399
00:42:45,829 --> 00:42:47,851
or did you really mean them?
400
00:42:48,877 --> 00:42:51,255
Think whatever you want.
401
00:42:54,306 --> 00:42:55,655
Okay.
402
00:42:56,243 --> 00:42:57,790
Let's eat.
403
00:42:59,139 --> 00:43:01,465
Does that mean we're
going to break up?
404
00:43:01,856 --> 00:43:03,484
Let's eat.
405
00:43:07,078 --> 00:43:08,962
Ma Ri's not back yet.
406
00:43:09,274 --> 00:43:12,444
Then can you give her
this manuscript?
407
00:43:16,881 --> 00:43:19,369
Hey, you want some noodles?
408
00:43:21,429 --> 00:43:25,763
You're supposed to put the noodles in
carefully so they don't stick together.
409
00:43:29,154 --> 00:43:31,590
Did they go somewhere?
410
00:43:31,590 --> 00:43:33,718
They went out for dinner.
411
00:43:33,718 --> 00:43:37,786
That bastard never lets her go
home once he takes her out.
412
00:43:37,943 --> 00:43:39,658
He's a jerk, isn't he?
413
00:43:39,851 --> 00:43:43,105
Do you... like her?
Lee Ma Ri.
414
00:43:44,341 --> 00:43:45,890
Well, to tell you the truth...
415
00:43:45,943 --> 00:43:47,946
She's like my idol.
416
00:43:48,163 --> 00:43:50,578
My dream was to
be an actor, too.
417
00:43:51,620 --> 00:43:53,083
In action films.
418
00:43:54,227 --> 00:43:58,126
In the beginning, I kind of
hoped I'd have a chance
419
00:43:58,126 --> 00:44:00,526
with her if I worked
closely with her.
420
00:44:00,526 --> 00:44:04,605
But seeing the kind of men Ma Ri dated,
I realized I was no match for her.
421
00:44:04,846 --> 00:44:09,244
With her status, she
can't just date any man.
422
00:44:10,284 --> 00:44:11,627
Is that right?
423
00:44:13,735 --> 00:44:17,064
Do you have a woman
of your dreams, too?
424
00:44:19,679 --> 00:44:23,313
A woman of my dreams...
425
00:44:24,071 --> 00:44:25,531
There is one!
426
00:44:28,023 --> 00:44:29,852
There was one.
427
00:44:30,431 --> 00:44:31,981
Who?
428
00:44:32,896 --> 00:44:34,563
That woman?
429
00:44:37,660 --> 00:44:39,690
Give me the salt.
430
00:44:48,283 --> 00:44:52,530
The woman I saw... is she
the woman of your dreams?
431
00:44:53,464 --> 00:44:57,208
I'll leave the manuscript
here for you.
432
00:44:58,830 --> 00:45:00,272
You're not eating?
433
00:45:13,939 --> 00:45:15,465
Lee Ma Ri?
434
00:45:17,560 --> 00:45:22,416
Lee Ma Ri is currently in Japan
working on her book.
435
00:45:22,984 --> 00:45:25,348
She's pretty and
she writes, too?
436
00:45:26,866 --> 00:45:28,187
What are you doing?
437
00:45:28,945 --> 00:45:31,747
Yoo Ri's having a fever
since early this morning.
438
00:45:36,202 --> 00:45:37,433
How is she?
439
00:45:37,693 --> 00:45:39,356
Is she okay?
440
00:45:39,356 --> 00:45:43,589
Didn't I tell you she can't afford
to catch a cold with her disease?
441
00:45:43,589 --> 00:45:46,496
You did.
But it wasn't me.
442
00:45:46,496 --> 00:45:48,533
I don't have a cold.
443
00:45:49,829 --> 00:45:54,305
Where did you go last night that she
had to run the store all by herself?
444
00:45:54,576 --> 00:45:58,002
I'm sorry. It's my fault
too, since I was also out.
445
00:45:58,201 --> 00:46:00,450
See? It wasn't just me.
446
00:46:00,450 --> 00:46:03,279
You said you were out, too.
447
00:46:03,952 --> 00:46:06,574
- Should I call Chul Soo?
- What for?
448
00:46:06,616 --> 00:46:07,982
She's always been like this.
449
00:46:07,982 --> 00:46:11,312
We'll take her to the doctor
if her fever gets any higher.
450
00:46:11,312 --> 00:46:13,135
We're not taking her now?
451
00:46:13,500 --> 00:46:16,509
You're trying to save money
in this situation too?
452
00:46:21,214 --> 00:46:25,942
I can't believe this disease might go on
like this for the rest of her life.
453
00:46:25,942 --> 00:46:28,356
Should we at least
call Byung Joon?
454
00:46:37,331 --> 00:46:39,314
I thought I was late again.
455
00:46:39,314 --> 00:46:41,916
Good morning. Good morning!
456
00:46:43,632 --> 00:46:45,543
You're late again?
457
00:46:46,835 --> 00:46:49,532
Ten minutes, so
that's a 100,000 won fine.
458
00:46:49,532 --> 00:46:51,365
Well, it's just that--
459
00:46:51,365 --> 00:46:53,544
Son Ha Young went to Japan.
460
00:46:53,764 --> 00:46:55,013
What?
461
00:46:55,013 --> 00:46:56,960
I saw on the internet that
someone saw him
462
00:46:56,960 --> 00:46:58,925
having dinner with
Lee Ma Ri in Japan.
463
00:46:58,925 --> 00:47:01,231
How many articles
can this turn into?
464
00:47:01,231 --> 00:47:02,885
Well, let's see...
465
00:47:03,039 --> 00:47:04,935
About five?
466
00:47:05,819 --> 00:47:08,331
Five articles from
just one sighting?
467
00:47:09,127 --> 00:47:10,333
Look.
468
00:47:10,333 --> 00:47:13,019
'Lee Ma Ri and Son Ha Young
on a getaway in Japan.'
469
00:47:13,019 --> 00:47:15,307
'Will Lee Ma Ri break
her 100-day record?'
470
00:47:15,307 --> 00:47:17,091
'Rumors about Lee Ma Ri
and Son Ha Young's wedding.'
471
00:47:17,091 --> 00:47:19,591
'Son Ha Young's parents
disapprove of marriage.'
472
00:47:19,591 --> 00:47:22,396
'Rumors of Lee Ma Ri and
Son Ha Young's breakup.'
473
00:47:23,352 --> 00:47:26,267
'Lee Ma Ri and Son Ha Young
are finally close to getting married.'
474
00:47:26,267 --> 00:47:28,875
'Son Ha Young booked a
suite in a luxury hotel.'
475
00:47:28,875 --> 00:47:33,914
'According to hotel personnel, the
suite is designed for two occupants.'
476
00:47:33,914 --> 00:47:41,915
'The price of the suite is
over 840,000 won per night.'
477
00:47:58,639 --> 00:48:00,462
- You're leaving now?
- Yeah.
478
00:48:14,989 --> 00:48:16,729
Did you find out?
479
00:48:19,273 --> 00:48:20,700
Okay.
480
00:48:20,700 --> 00:48:24,018
It has to be that morning
in front of the hotel.
481
00:48:28,660 --> 00:48:31,408
I'm going to set
a ship afloat.
482
00:48:32,937 --> 00:48:37,476
I'll allow you to love me.
483
00:48:42,022 --> 00:48:44,376
Promise me one thing.
484
00:48:48,367 --> 00:48:51,299
That you'll never leave me.
485
00:48:53,071 --> 00:48:55,909
That you'll always
be by my side.
486
00:48:59,202 --> 00:49:00,726
Are you in here?
487
00:49:11,737 --> 00:49:14,360
I don't like this movie.
I was too fat.
488
00:49:14,360 --> 00:49:16,480
I look slow and dumb.
489
00:49:19,956 --> 00:49:21,402
Well, okay then.
490
00:49:28,225 --> 00:49:30,161
Did you read it?
491
00:49:35,205 --> 00:49:36,883
You don't like it?
492
00:49:39,421 --> 00:49:43,067
Were you offended by what
happened yesterday?
493
00:49:43,881 --> 00:49:46,729
Did it hurt your pride?
494
00:49:47,226 --> 00:49:50,743
Was it supposed to
hurt my pride?
495
00:49:51,775 --> 00:49:54,821
He behaved that way out
of a misunderstanding...
496
00:49:54,821 --> 00:49:57,561
so I have no reason
to be offended.
497
00:49:57,561 --> 00:49:59,985
If I really were a guide...
498
00:49:59,985 --> 00:50:03,460
what he did would've
been a bit insulting.
499
00:50:05,197 --> 00:50:07,810
I guess you were offended.
500
00:50:07,810 --> 00:50:09,554
I said I wasn't.
501
00:50:10,546 --> 00:50:13,839
You're getting mad, so you
must've been offended.
502
00:50:13,839 --> 00:50:15,832
I'm not getting mad.
503
00:50:16,711 --> 00:50:20,668
Why do you always interpret
my feelings however you want?
504
00:50:22,488 --> 00:50:28,809
More importantly, why do you never
comment on my manuscript?
505
00:50:30,106 --> 00:50:33,687
That's bothering me a little.
506
00:50:35,779 --> 00:50:42,042
I can revise it if you don't like it,
so I wish you'd tell me.
507
00:50:44,965 --> 00:50:46,562
It's good.
508
00:50:47,144 --> 00:50:48,620
Is that all?
509
00:50:48,896 --> 00:50:51,568
You'd certainly write it
better than me.
510
00:50:52,481 --> 00:50:57,208
Honestly, there were
a lot of difficult parts.
511
00:50:57,208 --> 00:50:59,420
Mentioning all those songs and books that
512
00:50:59,420 --> 00:51:04,605
I don't even know about
makes it sound like I'm bragging.
513
00:51:07,076 --> 00:51:10,269
Those were all your words.
514
00:51:10,269 --> 00:51:12,964
I said those things?
515
00:51:13,434 --> 00:51:17,721
So when I say that something gives me
a feeling of emptiness, it turns into...
516
00:51:18,381 --> 00:51:23,167
'the abyss of the heart that
Dostoevsky discussed.'
517
00:51:24,582 --> 00:51:28,694
You only pretend like you're
jotting down my words
518
00:51:28,694 --> 00:51:30,735
but you ultimately
use your own.
519
00:51:30,885 --> 00:51:33,280
People won't like it.
520
00:51:33,500 --> 00:51:38,247
Also, people were calling me
'Horrible Ma Ri' for a while.
521
00:51:38,247 --> 00:51:41,482
So it'd make no sense for
me to sound like I'm bragging.
522
00:51:41,482 --> 00:51:43,730
It's not bragging.
523
00:51:43,730 --> 00:51:46,681
Let's get this straight.
524
00:51:46,681 --> 00:51:49,365
Quoting isn't used for bragging.
525
00:51:49,365 --> 00:51:53,385
It's a method for delivering
the appropriate emotion.
526
00:51:53,385 --> 00:51:56,725
It reminds readers of the times
they read those books and
527
00:51:56,725 --> 00:51:59,261
the thoughts they had
as they read them.
528
00:51:59,505 --> 00:52:03,701
So it's only hard for people
who haven't read those books.
529
00:52:03,830 --> 00:52:05,913
That's why you should've
read more books!
530
00:52:06,027 --> 00:52:10,026
I barely finished high school
because I was busy acting.
531
00:52:10,027 --> 00:52:12,063
I had no time to read!
532
00:52:12,063 --> 00:52:14,095
And let me set something
straight here too.
533
00:52:14,095 --> 00:52:16,826
I don't like to lie like you do.
534
00:52:16,931 --> 00:52:18,064
Lie?
535
00:52:18,064 --> 00:52:19,190
Yes.
536
00:52:19,190 --> 00:52:21,643
If you were offended,
just say so
537
00:52:21,643 --> 00:52:23,822
rather than arguing
about something else.
538
00:52:27,942 --> 00:52:30,824
Does it bother you
that I wasn't offended?
539
00:52:30,824 --> 00:52:34,560
Why should I be offended
because of your boyfriend?
540
00:52:34,560 --> 00:52:37,829
You need to stop
playing games with me.
541
00:52:37,829 --> 00:52:39,418
I have my limits too!
542
00:52:41,231 --> 00:52:44,383
I should never have started
something like this.
543
00:52:50,407 --> 00:52:52,064
You're right.
544
00:52:52,064 --> 00:52:57,960
I feel silly writing for someone
who doesn't know anything.
545
00:52:57,960 --> 00:52:59,195
What?
546
00:53:24,111 --> 00:53:25,687
'Horrible Ma Ri?'
547
00:53:26,017 --> 00:53:28,111
Things have gotten better now
548
00:53:28,111 --> 00:53:31,175
because Ma Ri doesn't go
on entertainment shows.
549
00:53:31,175 --> 00:53:34,784
But when she first debuted,
many people did call her that.
550
00:53:34,784 --> 00:53:38,483
Lee Ma Ri suffered a lot
because of that.
551
00:53:38,867 --> 00:53:41,021
The next question is
about medicinal herbs.
552
00:53:41,021 --> 00:53:43,215
This strengthens your intestines.
553
00:53:43,215 --> 00:53:46,036
This is also used as an
ingredient in cold noodles...
554
00:53:46,036 --> 00:53:47,499
and consumed as tea.
555
00:53:47,499 --> 00:53:50,083
If you know what this root is,
please raise your hand.
556
00:53:50,083 --> 00:53:52,748
- I know.
- Please write your answer.
557
00:53:55,565 --> 00:53:58,656
[Kudzu root]
558
00:54:02,557 --> 00:54:06,063
I think Ma Ri did that
to make us all laugh.
559
00:54:06,063 --> 00:54:09,500
You didn't have to do that. You
can write your real answer now.
560
00:54:09,500 --> 00:54:10,913
That's funny.
561
00:54:10,913 --> 00:54:14,976
[Kuzzu root]
562
00:54:17,350 --> 00:54:19,649
Miss Lee Ma Ri,
where are you coming from?
563
00:54:20,002 --> 00:54:23,524
I just came back from New York,
the capital of America.
564
00:54:24,772 --> 00:54:27,770
The inspiration behind
this film score was...
565
00:54:27,770 --> 00:54:30,332
'Les Etoiles' by
Alphonse Daudet.
566
00:54:30,843 --> 00:54:33,477
I love 'Les Etoiles'
by Alphonse Daudet.
567
00:54:33,477 --> 00:54:34,908
Do you like it too?
568
00:54:34,908 --> 00:54:36,135
Of course.
569
00:54:36,135 --> 00:54:39,585
I love that song.
570
00:54:41,973 --> 00:54:43,804
Are all of those stories true?
571
00:54:43,804 --> 00:54:45,004
True?
572
00:54:45,004 --> 00:54:49,838
They were all edited out, so
there's really no way to prove it.
573
00:54:49,838 --> 00:54:52,578
Who spread those rumors?
574
00:54:53,514 --> 00:54:58,424
She wouldn't have had time to read
books if she debuted in high school.
575
00:54:58,424 --> 00:55:00,413
Why are you defending her?
576
00:55:00,597 --> 00:55:02,586
I'm her fan and
I'm calm about it.
577
00:55:04,591 --> 00:55:10,086
I feel silly writing for someone
who doesn't know anything.
578
00:55:14,524 --> 00:55:18,584
It really is silly...
to talk about others so easily.
579
00:55:21,661 --> 00:55:24,014
You're acting strange.
580
00:55:24,034 --> 00:55:25,368
Why?
581
00:55:25,428 --> 00:55:27,308
You...
582
00:55:27,508 --> 00:55:29,954
You like Lee Ma Ri now?
583
00:55:30,105 --> 00:55:31,361
What?
584
00:55:32,318 --> 00:55:33,726
Right?
585
00:55:35,275 --> 00:55:40,244
You've been acting strange
for a while now.
586
00:55:41,064 --> 00:55:43,598
Why do you want to hang up?
587
00:55:43,598 --> 00:55:46,236
This call doesn't cost that much.
588
00:55:46,236 --> 00:55:48,574
Let's keep talking.
589
00:55:50,044 --> 00:55:51,474
Huh?
590
00:55:52,925 --> 00:55:54,193
Here?
591
00:55:54,193 --> 00:55:57,162
No, this isn't your room.
592
00:55:57,329 --> 00:56:00,925
I haven't been in your room
since you left for Japan.
593
00:56:00,925 --> 00:56:04,026
Why would I hang out in your room?
594
00:56:04,908 --> 00:56:08,318
Hey, you're breaking up.
595
00:56:08,318 --> 00:56:10,209
I think it's because
this is a cheap call.
596
00:56:10,209 --> 00:56:11,634
I'll hang up. Bye!
597
00:56:16,163 --> 00:56:20,113
How do I tell him that I got evicted
because I couldn't pay the rent?
598
00:57:13,435 --> 00:57:15,990
I thought you were about
to fall into the water.
599
00:57:26,092 --> 00:57:28,998
I'm sorry about
what I said earlier.
600
00:57:28,998 --> 00:57:32,606
You're right
that I was lying.
601
00:57:32,606 --> 00:57:42,872
I was upset about having to drive
and that you didn't like my writing.
602
00:57:42,872 --> 00:57:46,526
I'm not good at apologizing.
603
00:57:46,526 --> 00:57:51,247
I usually don't do things
I have to apologize for.
604
00:57:51,581 --> 00:57:55,686
I don't even get into arguments,
since arguments aren't productive.
605
00:57:55,686 --> 00:57:58,093
But I've been arguing a lot
here for some reason.
606
00:57:58,093 --> 00:58:01,341
I'm right about the
bragging part, too.
607
00:58:01,341 --> 00:58:05,325
See? You're still bragging
as you're apologizing.
608
00:58:09,565 --> 00:58:11,437
Okay, fine.
609
00:58:14,665 --> 00:58:15,897
Here.
610
00:58:16,976 --> 00:58:18,015
I don't--
611
00:58:18,024 --> 00:58:21,135
I don't drink from something
that someone else drank out of.
612
00:58:23,786 --> 00:58:25,520
You don't remember?
613
00:58:25,520 --> 00:58:28,592
- I didn't think you'd remember.
- I'm smart, man.
614
00:58:28,888 --> 00:58:33,000
I don't know books or authors,
but I'd probably kick your butt
615
00:58:33,000 --> 00:58:35,392
in memorizing lines
or people's names.
616
00:58:36,505 --> 00:58:38,736
Okay, fine.
617
00:58:39,797 --> 00:58:41,898
But why are you using
the casual form with me?
618
00:58:42,198 --> 00:58:44,268
You're the same age as me.
619
00:58:44,942 --> 00:58:47,133
You look younger.
620
00:58:47,410 --> 00:58:48,771
I do?
621
00:58:49,170 --> 00:58:51,173
I get that a lot.
622
00:59:08,261 --> 00:59:11,930
I hear there's a candlelight festival
tonight. Want to go together?
623
00:59:12,802 --> 00:59:15,177
If you don't want to go,
I'll just go by myself.
624
00:59:17,826 --> 00:59:19,757
Go by yourself at this hour?
625
00:59:21,609 --> 00:59:23,042
Lee Ma Ri!
626
00:59:34,735 --> 00:59:37,356
If you stand in the middle
of all those candles...
627
00:59:37,356 --> 00:59:40,427
close your eyes, count to five,
and then open your eyes...
628
00:59:40,427 --> 00:59:43,797
you'll see the man you're
destined to be with.
629
01:00:06,371 --> 01:00:08,007
There you are.
630
01:00:10,156 --> 01:00:12,620
Why are you standing there?
631
01:00:12,702 --> 01:00:13,995
Huh?
632
01:00:14,095 --> 01:00:16,642
Why are you standing there?
633
01:00:26,717 --> 01:00:29,083
We broke up.
634
01:00:32,163 --> 01:00:35,252
I broke up with my boyfriend.
635
01:00:39,414 --> 01:00:40,967
Why?
636
01:00:43,050 --> 01:00:45,245
Because it was time.
637
01:00:51,815 --> 01:00:56,432
Have you ever thought
about getting married?
638
01:00:58,642 --> 01:01:00,997
I don't think I have.
639
01:01:04,711 --> 01:01:06,647
I have.
640
01:01:07,748 --> 01:01:18,539
A long, long time ago,
I was going to marry someone.
641
01:01:21,315 --> 01:01:29,085
Everyone was against it because
it was when I was becoming famous.
642
01:01:29,085 --> 01:01:31,917
But I still wanted to marry him.
643
01:01:34,251 --> 01:01:37,351
Because I always wanted
to have a family.
644
01:01:40,740 --> 01:01:42,223
Why?
645
01:01:44,999 --> 01:01:47,255
Because I have no family.
646
01:01:50,869 --> 01:01:52,441
But...
647
01:01:55,681 --> 01:01:58,145
He just...
648
01:02:02,357 --> 01:02:05,319
disappeared one day.
649
01:02:11,927 --> 01:02:14,222
He really disappeared.
650
01:02:15,904 --> 01:02:23,556
He went to buy some vanilla ice
cream and never came back.
651
01:02:25,874 --> 01:02:28,362
It was like some
comedy movie.
652
01:02:31,624 --> 01:02:34,341
Vanilla ice cream...
653
01:02:35,781 --> 01:02:39,421
It would've been nice if
he'd brought some back.
654
01:02:42,124 --> 01:02:43,877
So...
655
01:02:44,832 --> 01:02:50,296
I thought I'd never be able
to date anyone after that.
656
01:02:51,777 --> 01:02:57,807
But after a while, I found
I was still able to date.
657
01:02:58,978 --> 01:03:03,991
Although I never truly
liked any of them...
658
01:03:05,246 --> 01:03:07,126
Then why date?
659
01:03:07,426 --> 01:03:09,188
Because I feel lonely.
660
01:03:13,160 --> 01:03:21,459
Because the man I'm with at the time is
the only person I can be honest with.
661
01:03:26,122 --> 01:03:27,633
But...
662
01:03:32,307 --> 01:03:34,575
You're too far away.
663
01:03:59,837 --> 01:04:02,065
It's nice and comfortable.
664
01:04:08,273 --> 01:04:10,786
I knew it'd be comfortable.
665
01:04:15,199 --> 01:04:16,817
Look...
666
01:04:19,147 --> 01:04:27,132
But... how long are
you going to...
667
01:04:33,729 --> 01:04:35,176
Ma Ri?
668
01:06:31,034 --> 01:06:38,092
Subtitles by SBS
669
01:06:41,773 --> 01:06:45,387
Eun Young, I'll be late.
Don't wait for me.
670
01:06:45,387 --> 01:06:46,532
Marry me.
671
01:06:46,532 --> 01:06:49,826
I need to hear something from her.
672
01:06:49,826 --> 01:06:55,204
Think about who you're able to love
and who you're supposed to love.
673
01:06:55,204 --> 01:07:00,576
The days I spent in Japan writing
my book were like a dream to me.
674
01:07:01,000 --> 01:07:05,511
I didn't get a chance to say
this before, so I'll say it now.
48985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.