All language subtitles for Stars.Lover.E02.720p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,268 --> 00:00:43,584 Subtitles by SBS 2 00:01:00,204 --> 00:01:02,311 Director. 3 00:01:05,090 --> 00:01:09,843 I think I saw his face. 4 00:01:11,710 --> 00:01:13,306 That boy. 5 00:01:16,281 --> 00:01:18,782 I was crying. 6 00:01:19,942 --> 00:01:22,158 And he comforted me. 7 00:01:29,584 --> 00:01:31,625 Jerk... 8 00:01:34,906 --> 00:01:36,803 Jerk... 9 00:04:09,620 --> 00:04:10,818 Hello. 10 00:06:22,604 --> 00:06:23,890 What's this? 11 00:06:24,042 --> 00:06:26,720 A contract for me to ghostwrite your book. 12 00:06:26,720 --> 00:06:30,355 I don't understand how you could not know about this. 13 00:06:30,355 --> 00:06:32,044 I don't understand either. 14 00:06:32,044 --> 00:06:36,865 I was never told anything about a book being written by a ghostwriter. 15 00:06:37,865 --> 00:06:40,160 I don't even understand this contract. 16 00:06:40,184 --> 00:06:42,432 I don't know much about contracts. 17 00:06:42,432 --> 00:06:45,477 Well, I have no desire to publish a book. 18 00:06:50,155 --> 00:06:52,010 Ms. Lee Ma Ri. 19 00:06:52,010 --> 00:06:54,209 I came here to write a book. 20 00:06:54,209 --> 00:06:57,461 People will find it strange if I wrote a book. 21 00:06:57,461 --> 00:06:59,033 It wouldn't really fit my image. 22 00:06:59,033 --> 00:07:02,707 I don't know why Mr. Seo did such a thing. 23 00:07:02,707 --> 00:07:07,071 You should still think about it. The topic is pretty good. 24 00:07:08,076 --> 00:07:09,905 I'm sure it is. 25 00:07:12,057 --> 00:07:14,272 Kim Chul Soo. 26 00:07:15,134 --> 00:07:18,779 I'm sure there's a good reason why you're doing this. 27 00:07:18,779 --> 00:07:20,726 But I really don't want anything published. 28 00:07:20,726 --> 00:07:22,876 I didn't want to do this either. 29 00:07:22,876 --> 00:07:26,248 And I especially don't want to write a book that you don't want written. 30 00:07:26,248 --> 00:07:31,364 But because of this contract, I put aside all my responsibilities for a month and came here. 31 00:07:31,364 --> 00:07:34,700 That may not be a big deal to you, but it is to me. 32 00:07:34,700 --> 00:07:39,031 But now you're telling me you didn't know about it. 33 00:07:39,031 --> 00:07:42,250 So am I just supposed to say 'okay' and leave? 34 00:07:42,250 --> 00:07:48,057 Don't you think it'd be more considerate if you at least called Mr. Seo and checked? 35 00:07:50,010 --> 00:07:52,592 Ms. Lee Ma Ri! Ms. Lee Ma Ri! 36 00:07:55,836 --> 00:07:57,480 I see. 37 00:07:57,897 --> 00:08:06,680 Still, I don't want to fool my fans and claim I wrote a book I know nothing about. 38 00:08:13,836 --> 00:08:15,331 All right. 39 00:08:16,223 --> 00:08:19,217 Does that mean you won't write the book? 40 00:08:19,562 --> 00:08:22,148 It means I have nothing more to say. 41 00:08:22,449 --> 00:08:26,273 If that's what you think, then it's only right that I don't write it. 42 00:08:31,186 --> 00:08:37,739 But if you're in a desperate situation, I'm willing to hear you out. 43 00:08:37,836 --> 00:08:39,155 No thank you. 44 00:08:39,155 --> 00:08:41,270 Did I hurt your pride? 45 00:08:41,270 --> 00:08:43,031 I don't have any pride. 46 00:08:43,031 --> 00:08:46,470 If I did, I wouldn't have come here to ghostwrite. 47 00:08:46,470 --> 00:08:48,404 Thank you for your explanation. 48 00:08:49,083 --> 00:08:53,406 I'll call Mr. Seo and return to Korea tomorrow. 49 00:08:53,406 --> 00:08:55,104 So don't worry. 50 00:08:55,600 --> 00:08:57,636 Oh, Mr. Seo. 51 00:08:58,653 --> 00:09:01,655 I'll talk to Mr. Seo. 52 00:09:01,810 --> 00:09:04,841 - Okay. - Goodbye. 53 00:09:04,887 --> 00:09:06,572 Can you close the door? 54 00:09:31,337 --> 00:09:32,969 For your breakfast-- 55 00:09:33,007 --> 00:09:35,322 I'll just have some coffee and an apple. 56 00:09:41,173 --> 00:09:45,486 Hello? Oh, Ms. Ma Ri? 57 00:09:48,469 --> 00:09:51,572 No, she's not here. 58 00:10:15,950 --> 00:10:20,590 Mr. Seo, Ma Ri should be okay, right? 59 00:10:20,590 --> 00:10:22,887 I'm so worried. 60 00:10:35,380 --> 00:10:41,598 If you're so worried, go find her and bring her here right now! 61 00:10:48,226 --> 00:10:50,317 Everyone, leave. 62 00:10:53,486 --> 00:10:54,959 Get out! 63 00:12:12,965 --> 00:12:15,099 Now I can't pay her back. 64 00:12:18,296 --> 00:12:20,919 What do I do about Eun Young? 65 00:12:28,036 --> 00:12:30,198 - Hello? - Chul Soo? 66 00:12:30,831 --> 00:12:32,943 Oh... Hey, Yoo Ri. 67 00:12:33,558 --> 00:12:35,584 Byung Joon's here too. 68 00:12:35,584 --> 00:12:38,915 Everyone here is all wondering about you. Are you doing okay? 69 00:12:39,117 --> 00:12:40,887 Ask him why he didn't call. 70 00:12:40,987 --> 00:12:43,503 I wasn't wondering about him. Just tell him to make lots of money. 71 00:12:43,503 --> 00:12:45,006 Okay, hold on. 72 00:12:45,219 --> 00:12:48,132 - Have you eaten? - Are you doing okay? 73 00:12:48,132 --> 00:12:50,491 Have you met with Eun Young? I miss you! 74 00:12:50,491 --> 00:12:54,119 Are you doing a good job over there? Why didn't you call? 75 00:12:54,408 --> 00:12:58,602 Oh, something came up, so I... 76 00:12:58,973 --> 00:13:00,806 Something came up here, too. 77 00:13:00,806 --> 00:13:03,146 Something big happened to Lee Ma Ri. 78 00:13:03,736 --> 00:13:05,663 What happened to Lee Ma Ri? 79 00:13:06,639 --> 00:13:08,612 Lee Ma Ri is missing! 80 00:13:08,836 --> 00:13:12,246 What's so important about an actress who's gone missing? 81 00:13:12,493 --> 00:13:15,658 I was at the Korea International Film Awards yesterday. 82 00:13:15,658 --> 00:13:17,767 But she didn't show up! 83 00:13:18,110 --> 00:13:21,133 Her agency claims she got sick. 84 00:13:21,133 --> 00:13:23,708 But according to a credible source 85 00:13:23,708 --> 00:13:29,239 Lee Ma Ri has disappeared, and the whole agency is in chaos. 86 00:13:29,395 --> 00:13:31,115 Which guy did she run off with? 87 00:13:31,304 --> 00:13:32,398 Oh, be quiet! 88 00:13:35,136 --> 00:13:37,489 Her agency doesn't know where she-- 89 00:13:37,528 --> 00:13:41,517 There are a lot of rumors, too. I wonder where she went? 90 00:13:41,739 --> 00:13:43,355 Hold on. 91 00:13:54,335 --> 00:13:56,009 What are you doing? 92 00:13:57,663 --> 00:13:59,089 Um... 93 00:14:14,431 --> 00:14:16,086 Where are you going? 94 00:14:16,411 --> 00:14:18,044 I need to go somewhere. 95 00:14:18,217 --> 00:14:20,786 I need to see someone before I leave. 96 00:14:20,982 --> 00:14:23,043 Do you know how to drive? 97 00:14:23,043 --> 00:14:25,531 - I've never driven a car like that. - Okay then. 98 00:14:43,102 --> 00:14:44,871 What if I drive? 99 00:15:35,309 --> 00:15:36,949 Welcome. 100 00:15:39,120 --> 00:15:41,496 Let's go grab something to eat and talk. 101 00:15:43,742 --> 00:15:45,997 What was that call about? 102 00:15:46,011 --> 00:15:47,720 It was my friend. 103 00:15:48,433 --> 00:15:50,323 What does he do? 104 00:15:50,964 --> 00:15:53,093 He's an internet news reporter. 105 00:15:56,174 --> 00:15:57,903 Who does he work for? 106 00:16:00,515 --> 00:16:03,012 - This one. - Yes, ma'am. 107 00:16:05,936 --> 00:16:08,400 - He's handsome. - Very. 108 00:16:23,340 --> 00:16:28,171 - You look beautiful! - You look very good in black. 109 00:16:36,439 --> 00:16:38,221 I'll be outside. 110 00:16:41,773 --> 00:16:46,765 - Who is he? - He's tall and handsome. 111 00:17:36,159 --> 00:17:38,688 - Are you okay? - I'm okay. 112 00:18:10,368 --> 00:18:12,133 Enjoy your meal. 113 00:18:44,186 --> 00:18:45,514 Thank you. 114 00:18:46,764 --> 00:18:48,572 No problem. 115 00:18:58,097 --> 00:18:59,848 You're done eating? 116 00:19:02,689 --> 00:19:10,139 You should order more appropriate portions next time. 117 00:19:10,139 --> 00:19:12,686 Leftover food goes to waste and... 118 00:19:12,686 --> 00:19:14,836 I'll take care of the bill. 119 00:19:18,533 --> 00:19:21,599 Are you going to call Mr. Seo? 120 00:19:21,956 --> 00:19:24,742 Are you going to tell him I'm here? 121 00:19:25,700 --> 00:19:28,194 Why would I do that? 122 00:19:28,447 --> 00:19:34,989 You running away from your agency is none of my business. 123 00:19:35,189 --> 00:19:38,119 It doesn't even interest me. 124 00:19:44,314 --> 00:19:48,101 So how does ghostwriting work? 125 00:19:48,101 --> 00:19:50,035 Is that your job? 126 00:19:50,035 --> 00:19:53,298 Isn't that a crime? 127 00:19:54,219 --> 00:19:58,703 Let's stop talking about it, since I've decided not to do it. 128 00:20:01,237 --> 00:20:04,107 Did you tell your friend about me? 129 00:20:04,806 --> 00:20:06,894 Your reporter friend. 130 00:20:07,590 --> 00:20:09,056 I didn't. 131 00:20:09,056 --> 00:20:12,025 I don't plan to either, so don't worry about it. 132 00:20:12,025 --> 00:20:14,269 I don't see why you wouldn't. 133 00:20:14,269 --> 00:20:18,906 When our contract is cancelled, you'll no longer have any liability 134 00:20:18,906 --> 00:20:21,239 and you'll have nothing to do with me. 135 00:20:21,239 --> 00:20:25,819 So of course you'd tell your friend. It's happened to me way too many times. 136 00:20:25,919 --> 00:20:27,545 I won't! 137 00:20:32,634 --> 00:20:36,729 How did you decide to become a ghostwriter? 138 00:20:37,257 --> 00:20:39,121 For money. 139 00:20:39,121 --> 00:20:43,005 I borrowed money from someone I'd hate to be indebted to. 140 00:20:43,005 --> 00:20:44,816 Are you happy now? 141 00:20:48,922 --> 00:20:51,876 What are you getting at here? 142 00:20:52,753 --> 00:20:55,791 - Just go ahead and write the book. - What? 143 00:20:56,497 --> 00:20:57,917 Write the book. 144 00:20:57,917 --> 00:21:01,796 You said you need money. I'd feel safer that way too. 145 00:21:01,796 --> 00:21:05,964 If we're partners in a crime, at least you'll probably keep it a secret. 146 00:21:05,964 --> 00:21:11,531 I'd hate for you to blab on the internet that you almost ghostwrote a book for me. 147 00:21:11,900 --> 00:21:14,104 You're really something else. 148 00:21:14,465 --> 00:21:18,058 That's right, I need money. That's why I came here to ghostwrite. 149 00:21:18,058 --> 00:21:22,229 But I was taken aback when you said you didn't want a ghostwriter. 150 00:21:22,229 --> 00:21:26,362 But at the same time, I thought Lee Ma Ri might be a decent person. 151 00:21:26,362 --> 00:21:31,434 I thought I had misunderstood you as an airheaded actress 152 00:21:31,434 --> 00:21:35,405 who wanted to improve her image through a ghostwriter. 153 00:21:35,405 --> 00:21:39,292 I thought you were actually considerate of your fans and the public. 154 00:21:39,292 --> 00:21:41,382 But you're really... 155 00:21:45,631 --> 00:21:47,373 Forget it. 156 00:21:48,144 --> 00:21:50,181 Haven't you read the contract? 157 00:21:51,834 --> 00:21:53,078 What? 158 00:21:53,078 --> 00:21:56,008 The penalty for breaking the contract is three times the signing bonus. 159 00:21:56,008 --> 00:21:58,888 Mr. Seo will never let you get away with not paying that. 160 00:21:58,888 --> 00:22:01,885 - So I was graciously helping you-- - What did you say? 161 00:22:08,010 --> 00:22:09,718 Man... 162 00:22:25,207 --> 00:22:26,922 Hey! 163 00:22:35,759 --> 00:22:37,216 Hey. 164 00:22:37,216 --> 00:22:39,993 Hey! Stop right there! 165 00:22:40,236 --> 00:22:43,234 People are watching. What if they recognize me? 166 00:22:43,234 --> 00:22:45,276 I can't be going around by myself! 167 00:22:46,725 --> 00:22:50,399 Why the heck do I need to accompany you? 168 00:22:54,471 --> 00:22:56,217 I'm sorry. 169 00:22:57,195 --> 00:23:00,554 I didn't tell anyone I was coming here. 170 00:23:00,840 --> 00:23:06,056 So I meant to ask you to not tell Mr. Seo about me. 171 00:23:07,259 --> 00:23:10,189 I'm just not good with words. 172 00:23:10,189 --> 00:23:13,251 If you won't tell him, then I'm happy with that. 173 00:23:13,707 --> 00:23:15,588 I won't tell him. 174 00:23:16,178 --> 00:23:18,613 Are you going back home? 175 00:23:19,938 --> 00:23:21,626 I... 176 00:23:23,065 --> 00:23:27,929 Can you go with me to one more place? 177 00:23:29,127 --> 00:23:31,382 I need to go somewhere. 178 00:23:31,382 --> 00:23:34,407 But I can't find this place on my own. 179 00:23:38,887 --> 00:23:40,276 It's here. 180 00:23:40,404 --> 00:23:43,102 I want to find this place. 181 00:23:43,102 --> 00:23:46,019 Can you go with me? 182 00:24:14,941 --> 00:24:16,970 Go straight and it's on your right. 183 00:24:20,856 --> 00:24:23,152 It should be somewhere around here. 184 00:24:23,607 --> 00:24:25,413 Make a right. 185 00:24:38,023 --> 00:24:39,723 Oh, it's here. 186 00:25:15,459 --> 00:25:20,087 Excuse me... can I ask you something? It's about an address. 187 00:26:27,406 --> 00:26:29,898 She said this is the right address. 188 00:26:29,898 --> 00:26:32,306 'Itabuki Palace Grounds.' 189 00:26:32,306 --> 00:26:37,518 'This is the place where the Baekje people once built a palace.' 190 00:26:41,945 --> 00:26:45,786 I thought I was never going to find this place. 191 00:26:46,876 --> 00:26:51,487 Who the heck sent you a letter from this place? 192 00:26:52,061 --> 00:26:54,406 A missing person. 193 00:26:54,406 --> 00:27:00,397 This is a good place to reminisce about a missing person. 194 00:27:00,397 --> 00:27:05,201 I came here before to take pictures with someone. 195 00:27:05,501 --> 00:27:07,912 A missing person? 196 00:27:09,631 --> 00:27:11,724 My first love. 197 00:27:15,494 --> 00:27:17,704 No more questions. 198 00:27:17,704 --> 00:27:19,764 I won't tell you any more. 199 00:27:21,618 --> 00:27:24,254 Then I'll wait in the car. 200 00:27:25,057 --> 00:27:26,689 Wait. 201 00:27:28,706 --> 00:27:33,137 Can you buy me vanilla ice cream? 202 00:27:36,034 --> 00:27:38,332 Vanilla ice cream? 203 00:27:39,886 --> 00:27:42,181 Yeah, vanilla ice cream. 204 00:27:43,763 --> 00:27:45,138 Right now? 205 00:27:46,660 --> 00:27:48,786 In this cold weather? 206 00:27:53,280 --> 00:27:56,306 Come on, please? I want some. 207 00:28:06,981 --> 00:28:10,853 Excuse me. Do you have vanilla ice cream? 208 00:28:11,133 --> 00:28:13,019 Right here. 209 00:28:13,297 --> 00:28:15,103 - Here? - Yes, in here. 210 00:28:25,366 --> 00:28:28,083 There's no vanilla. 211 00:28:45,067 --> 00:28:47,088 Hurry back! 212 00:28:50,533 --> 00:28:55,633 If I buy you vanilla ice cream, you have to marry me! 213 00:29:49,497 --> 00:29:51,096 Here, I bought some. 214 00:30:01,495 --> 00:30:04,917 You asked me to buy you ice cream. 215 00:30:06,305 --> 00:30:08,804 You really bought it for me? 216 00:30:11,237 --> 00:30:15,165 Actually, they didn't have plain vanilla ice cream. 217 00:30:15,351 --> 00:30:18,156 I personally wanted to buy just one... 218 00:30:18,156 --> 00:30:22,477 but I didn't know what you'd like. 219 00:30:22,811 --> 00:30:27,309 Next time, you should give me an example. 220 00:30:28,035 --> 00:30:31,596 It's a lot, but we can try to finish these. 221 00:30:42,469 --> 00:30:44,902 Aren't you going to have some? 222 00:30:46,001 --> 00:30:48,382 They'll melt. 223 00:30:56,486 --> 00:30:59,464 - How much? - 500 yen. 224 00:31:03,846 --> 00:31:06,140 Thank you. 225 00:31:19,269 --> 00:31:20,959 Do you want some? 226 00:31:21,909 --> 00:31:26,129 That's why you shouldn't have eaten all that ice cream by yourself. 227 00:31:26,129 --> 00:31:29,167 Then was I supposed to throw them away? 228 00:31:32,270 --> 00:31:34,131 I'll pass. 229 00:31:55,516 --> 00:31:58,280 Didn't you say you had to go somewhere? 230 00:31:58,833 --> 00:32:00,909 It's already too late. 231 00:32:01,353 --> 00:32:06,217 Who was it that you had to see before you leave? 232 00:32:06,367 --> 00:32:08,475 The person I owe money to. 233 00:32:10,935 --> 00:32:15,700 The person you'd most hate to be indebted to. 234 00:32:24,955 --> 00:32:28,266 Do you like these kinds of questions? 235 00:32:28,906 --> 00:32:34,190 Like, if you had to go into a jungle, what animal would you take? 236 00:32:34,416 --> 00:32:36,405 Psychological tests. 237 00:32:36,667 --> 00:32:38,605 If you had to go into a jungle-- 238 00:32:38,605 --> 00:32:42,862 I don't like lions, monkeys, horses, or sheep. 239 00:32:43,902 --> 00:32:46,138 I don't like roses either. 240 00:32:47,711 --> 00:32:51,096 You saw the talk show I was on? 241 00:32:51,460 --> 00:32:53,018 Yes. 242 00:32:53,331 --> 00:32:56,932 I guess you were interested in me. 243 00:32:58,326 --> 00:33:00,122 How was I? 244 00:33:00,122 --> 00:33:01,771 Childish. 245 00:33:02,754 --> 00:33:07,552 You really believe that roses can distinguish true love? 246 00:33:07,552 --> 00:33:15,243 And that a person's preference for a certain animal reveals their personal values? 247 00:33:15,982 --> 00:33:17,716 What if I do? 248 00:33:18,176 --> 00:33:21,141 The reason people make up these psychological tests 249 00:33:21,141 --> 00:33:25,018 and believe in fate is because they're afraid. 250 00:33:25,606 --> 00:33:28,584 They don't want to admit that they're alone. 251 00:33:28,666 --> 00:33:32,185 So they believe that there's a predestined person for them 252 00:33:32,185 --> 00:33:34,426 and comfort themselves. 253 00:33:35,346 --> 00:33:39,771 That's why even after the person they love leaves 254 00:33:39,771 --> 00:33:45,244 they continue to wait for that one person who will always stay by their side. 255 00:33:50,800 --> 00:33:52,416 Oh, I was... 256 00:33:53,122 --> 00:33:55,205 Look, Miss Ma Ri... 257 00:33:59,823 --> 00:34:01,524 It's Lee Ma Ri! 258 00:34:28,360 --> 00:34:30,724 I'm sorry. 259 00:35:15,411 --> 00:35:17,609 Miss Ma Ri! 260 00:35:22,251 --> 00:35:24,401 Miss Ma Ri! 261 00:35:33,825 --> 00:35:35,949 Miss Ma Ri! 262 00:35:44,026 --> 00:35:46,758 Over there! Miss Ma Ri! 263 00:37:06,105 --> 00:37:08,022 I'm sorry. 264 00:37:16,064 --> 00:37:18,921 Why did you have to take off my scarf? 265 00:37:18,921 --> 00:37:21,913 What if people recognized me? 266 00:37:21,913 --> 00:37:24,961 What if they took my picture? 267 00:37:56,647 --> 00:37:58,587 Lee Ma Ri. 268 00:37:59,097 --> 00:38:00,763 Lee Ma Ri! 269 00:38:03,100 --> 00:38:06,170 Why are you making a fuss over something that's not a big deal? 270 00:38:06,170 --> 00:38:09,531 Even if they took a picture, there's nothing going on between us. 271 00:38:09,531 --> 00:38:13,240 It's because they make things up out of nothing. 272 00:38:13,762 --> 00:38:17,045 They'll just gossip for a bit and get over it. 273 00:38:17,359 --> 00:38:20,218 - What do you know about me? - Nothing. 274 00:38:20,577 --> 00:38:22,947 But I do know that you're complicated. 275 00:38:22,947 --> 00:38:25,164 Why don't you just relax? 276 00:38:25,709 --> 00:38:29,021 How could you meet anyone like this? 277 00:38:29,141 --> 00:38:30,705 You're right. 278 00:38:32,011 --> 00:38:34,979 That's why they all leave me. 279 00:38:36,203 --> 00:38:37,926 What I meant was... 280 00:38:37,926 --> 00:38:41,110 If there are things you can't avoid as a celebrity 281 00:38:41,110 --> 00:38:43,231 just accept them and relax. 282 00:38:44,905 --> 00:38:50,585 For a ghostwriter, you're pretty good at lecturing others. 283 00:38:53,063 --> 00:38:55,909 Let's drop this. I'm going upstairs. 284 00:38:56,149 --> 00:39:00,579 Why? Go ahead and finish what you were saying. 285 00:39:03,908 --> 00:39:11,258 If you're always so complicated, no one will stay by your side. 286 00:39:13,232 --> 00:39:17,018 If you really want a sincere relationship... 287 00:39:26,062 --> 00:39:28,156 It's okay. 288 00:39:28,881 --> 00:39:31,831 I don't need sincerity. 289 00:39:32,052 --> 00:39:37,508 I'm an actress. I can fake all those things. 290 00:39:37,845 --> 00:39:42,556 Laughing, crying... I can even fake happiness. 291 00:39:42,556 --> 00:39:46,203 Fake love, fake breakup... I can fake anything! 292 00:39:50,281 --> 00:39:52,500 Should I prove it? 293 00:41:12,882 --> 00:41:16,070 Mr. Seo. I'll find it for you. It's bad. 294 00:41:17,924 --> 00:41:19,738 Who's the guy? 295 00:41:20,518 --> 00:41:22,609 [Lee Ma Ri on a secret date in Japan] 296 00:41:22,609 --> 00:41:24,206 [Lee Ma Ri's new man] 297 00:41:24,206 --> 00:41:26,198 [Where can we get this paper bag?] 298 00:41:38,308 --> 00:41:40,613 We're eating together? 299 00:41:40,793 --> 00:41:44,596 Miss Ma Ri wishes to eat in the dining room today. 300 00:41:44,596 --> 00:41:48,061 She usually has her breakfast in her room. 301 00:41:48,061 --> 00:41:51,978 So this is unusual. Well, enjoy your meal. 302 00:42:21,600 --> 00:42:24,775 You can actually digest rice in the morning? 303 00:42:24,975 --> 00:42:29,085 I need carbs to get my brain into gear. 304 00:42:29,600 --> 00:42:32,770 It will help you memorize your lines too. 305 00:42:32,770 --> 00:42:35,647 So why don't you have some rice for breakfast, too? 306 00:42:35,647 --> 00:42:39,833 For us, looks are more important than brains. 307 00:42:40,440 --> 00:42:42,291 Weight control. 308 00:42:44,636 --> 00:42:46,727 Building muscles. 309 00:42:55,537 --> 00:42:57,507 Did you sleep well? 310 00:42:59,378 --> 00:43:02,513 Did you sleep well? 311 00:43:07,497 --> 00:43:10,046 - About last night... - Huh? 312 00:43:12,895 --> 00:43:14,383 Yes. 313 00:43:15,393 --> 00:43:21,129 Well, I hope you won't tell anyone about what happened last night. 314 00:43:21,560 --> 00:43:23,246 Right. 315 00:43:23,794 --> 00:43:28,828 Yesterday was a hard day for me because of the picture and all. 316 00:43:28,969 --> 00:43:33,033 You might be hoping for something, but... 317 00:43:33,239 --> 00:43:36,129 Let's just forget about what happened yesterday. 318 00:43:36,491 --> 00:43:40,747 I think you were sensitive because of that letter. 319 00:43:40,747 --> 00:43:44,041 And I wasn't on my best behavior either. 320 00:43:44,041 --> 00:43:48,975 So I concluded that that's why we started arguing and... 321 00:43:48,975 --> 00:43:51,635 that's why it happened. 322 00:43:52,601 --> 00:43:56,712 It's that easy for you to come to that kind of conclusion? 323 00:43:57,095 --> 00:44:01,701 Of course, for me, I'm a bit shocked and offended because 324 00:44:01,701 --> 00:44:05,286 I feel like I was taken lightly. 325 00:44:06,152 --> 00:44:09,987 It's probably easy for you to do such a thing 326 00:44:09,987 --> 00:44:15,799 since you're a star and your job is to attract people. 327 00:44:16,137 --> 00:44:17,633 Wait. 328 00:44:19,592 --> 00:44:23,309 Are you saying that I'm easy? 329 00:44:24,626 --> 00:44:28,790 Did I just say that? I didn't mean it that way. 330 00:44:30,110 --> 00:44:32,843 In any case, I'm a bit shocked. 331 00:44:32,843 --> 00:44:36,165 At myself more than anything else. 332 00:44:36,389 --> 00:44:43,980 To do that with a woman I'd just met... so easily... 333 00:44:44,118 --> 00:44:49,357 Of course you'd do it easily, because that woman was me. 334 00:44:59,013 --> 00:45:01,096 Was that your first kiss? 335 00:45:05,332 --> 00:45:06,948 Let's drop this. 336 00:45:08,386 --> 00:45:10,354 Really? 337 00:45:10,818 --> 00:45:13,248 No! Are you happy now? 338 00:45:15,214 --> 00:45:16,884 Fine. 339 00:45:17,918 --> 00:45:22,708 This is a little cliche, but let's pretend it never happened. 340 00:45:39,735 --> 00:45:41,185 But... 341 00:45:41,694 --> 00:45:45,744 - You're really going back to Korea? - My flight is tonight. 342 00:45:46,096 --> 00:45:48,779 You're not going to write the book? 343 00:45:49,280 --> 00:45:52,056 Let's not talk about that anymore. 344 00:45:54,615 --> 00:45:58,203 But what if what happened last night... 345 00:45:59,398 --> 00:46:05,224 What if I did it because I'm interested in you? 346 00:46:09,176 --> 00:46:11,141 You're still going to leave? 347 00:46:19,124 --> 00:46:21,156 Well, are you? 348 00:46:28,282 --> 00:46:29,571 Hello? 349 00:46:30,170 --> 00:46:32,546 Oh hey, Byung Joon. 350 00:46:32,900 --> 00:46:34,244 You're where? 351 00:46:34,896 --> 00:46:37,032 I'm in Japan. 352 00:46:37,032 --> 00:46:39,890 Lee Ma Ri got involved in a big scandal here. 353 00:46:39,890 --> 00:46:42,759 She's in Japan. 354 00:46:43,418 --> 00:46:49,194 Everyone in Korea, China, and Japan is going crazy right now. 355 00:46:49,194 --> 00:46:51,659 The rep from Lee Ma Ri's agency is here, and 356 00:46:51,659 --> 00:46:54,060 there are lots of reporters here, too. 357 00:46:54,060 --> 00:46:56,436 Hey, hold on, Chul Soo. 358 00:47:03,491 --> 00:47:06,050 Hey, don't hang up. 359 00:47:07,437 --> 00:47:10,246 Hello. I'm Jeon Byung Joon from the Shinhwa Daily. 360 00:47:10,246 --> 00:47:12,543 Hello? Chul Soo? Yeah. 361 00:47:13,041 --> 00:47:16,962 Yeah. Lee Ma Ri is on a getaway with a mysterious man 362 00:47:16,962 --> 00:47:19,497 who we're calling 'The Paper Bag Dude.' 363 00:47:20,342 --> 00:47:22,191 - Ma Ri! - Ma Ri! 364 00:47:23,985 --> 00:47:25,881 What happened? 365 00:47:39,874 --> 00:47:42,059 Surprise. 366 00:47:42,778 --> 00:47:44,659 Why are you all here? 367 00:47:44,865 --> 00:47:46,910 What in the world is going on? 368 00:47:47,192 --> 00:47:50,856 You've been all over the internet since last night. 369 00:47:53,884 --> 00:47:56,703 When did you two become so close? 370 00:47:57,591 --> 00:48:00,313 It's not like that... 371 00:48:00,417 --> 00:48:02,421 What do you mean close? 372 00:48:02,421 --> 00:48:06,306 Who's the one who hired a ghostwriter without telling me? 373 00:48:07,233 --> 00:48:10,327 - I didn't know this would happen. - I told you, didn't I? 374 00:48:10,327 --> 00:48:13,258 You know nothing about what our lives are like. 375 00:48:13,258 --> 00:48:14,833 Now, now. 376 00:48:15,402 --> 00:48:17,714 You guys can fight later. 377 00:48:17,714 --> 00:48:20,692 The reporters will be here in ten minutes. 378 00:48:20,847 --> 00:48:24,803 We'll talk later and prepare first. 379 00:48:30,604 --> 00:48:32,472 - Eun Shil. - Yes? 380 00:48:36,906 --> 00:48:40,165 She hates articles about her scandals. 381 00:48:40,165 --> 00:48:42,611 She's been through so much. 382 00:48:43,606 --> 00:48:45,460 It was my fault. 383 00:48:54,649 --> 00:48:56,955 No, it was my fault. 384 00:48:56,955 --> 00:49:03,227 And it's not good to take the blame so easily. 385 00:49:07,803 --> 00:49:12,647 Now you've learned how to act when dating a top celebrity, right? 386 00:49:12,815 --> 00:49:14,727 Dating? We were just-- 387 00:49:15,397 --> 00:49:18,457 If it really were serious... 388 00:49:18,801 --> 00:49:21,818 you wouldn't be off the hook so easily. 389 00:49:22,632 --> 00:49:25,108 How's the book coming along? 390 00:49:25,110 --> 00:49:28,176 That's become very important to us. 391 00:49:28,651 --> 00:49:32,737 I don't think I can do the ghostwriting after all. 392 00:49:32,737 --> 00:49:35,988 I've talked it over with Lee Ma Ri. 393 00:49:35,988 --> 00:49:38,063 I made the wrong decision. 394 00:49:38,226 --> 00:49:43,947 I don't think that's an option at this point. 395 00:49:45,285 --> 00:49:48,469 I wouldn't know what to tell the reporters. 396 00:49:48,959 --> 00:49:51,283 The Paper Bag Dude. 397 00:49:52,633 --> 00:49:55,258 The Paper Bag Dude? 398 00:49:57,630 --> 00:50:02,963 Excuse me. I'm Jeon Byung Joon, a reporter from Korea. 399 00:50:13,294 --> 00:50:14,844 Hello. 400 00:50:17,258 --> 00:50:22,274 Lee Ma Ri is currently writing a book in Japan. 401 00:50:38,628 --> 00:50:40,646 It's Lee Ma Ri! 402 00:51:04,084 --> 00:51:06,026 Over here! Here! 403 00:51:16,121 --> 00:51:18,024 Miss Lee Ma Ri, over here! 404 00:51:18,263 --> 00:51:20,064 Good, good! 405 00:51:30,632 --> 00:51:34,064 How could you announce that I'm writing a book without discussing it with me first? 406 00:51:34,064 --> 00:51:35,882 We have no choice, do we? 407 00:51:36,660 --> 00:51:39,623 You look better when you smile. 408 00:51:43,833 --> 00:51:47,423 We wanted to keep it a surprise, but because 409 00:51:47,423 --> 00:51:50,874 people misunderstood it as a getaway with a lover... 410 00:51:50,874 --> 00:51:55,890 We needed to gather you all here to clarify things. 411 00:52:05,690 --> 00:52:09,487 Miss Lee Ma Ri, please look over here. 412 00:52:34,634 --> 00:52:37,177 It's just a typical travel book. 413 00:52:37,177 --> 00:52:41,784 I'm planning to write a series of books with the theme 'Asia's Ancient Cities.' 414 00:52:41,784 --> 00:52:43,922 The first book is on the Nara region here. 415 00:52:43,922 --> 00:52:46,600 It has a lot of ties to our country. 416 00:52:46,600 --> 00:52:49,276 We can say that the first wave of Korean culture 417 00:52:49,276 --> 00:52:54,120 arrived and influenced the Asuka culture during the Baekje period. 418 00:52:57,551 --> 00:53:00,940 Perfect. She got every word. 419 00:53:02,067 --> 00:53:05,968 Can you tell us more about the idea behind the book? 420 00:53:08,656 --> 00:53:11,017 Let's not talk about the book anymore. 421 00:53:11,017 --> 00:53:15,707 If we tell you too much, it might affect the book sales. 422 00:53:23,249 --> 00:53:24,747 Excuse me. 423 00:53:25,364 --> 00:53:28,111 Who is 'The Paper Bag Dude?' 424 00:53:31,293 --> 00:53:33,741 Please explain that first. 425 00:53:51,971 --> 00:53:55,286 I'm sure that's what everyone's wondering about. 426 00:53:56,258 --> 00:54:00,048 To tell you the truth, he's a local guide 427 00:54:00,048 --> 00:54:06,190 who's helping her collect materials on Asuka culture. 428 00:54:06,538 --> 00:54:13,357 And, of course, there are others who've been helping who weren't in the photo. 429 00:54:16,279 --> 00:54:19,100 Would you like to meet him? 430 00:54:45,572 --> 00:54:49,634 We used a paper bag to protect his privacy, but 431 00:54:49,634 --> 00:54:54,814 we wouldn't have let you all meet him if he were really her lover. 432 00:54:56,420 --> 00:54:58,897 Doesn't it look nice? 433 00:55:18,582 --> 00:55:20,879 Thank you for coming. 434 00:55:33,725 --> 00:55:38,211 Did you see that? She shook my hand first. 435 00:55:40,645 --> 00:55:43,721 Now I can die happy. 436 00:55:55,145 --> 00:55:58,227 This was the best we could do. 437 00:56:00,958 --> 00:56:05,717 Get some rest before your fan meeting tonight. 438 00:56:07,116 --> 00:56:10,725 That's the minimum you can do while you're here. 439 00:56:11,030 --> 00:56:13,201 After all, the reporters are here too. 440 00:56:19,890 --> 00:56:21,696 Don't follow me. 441 00:56:29,967 --> 00:56:31,994 Where are you going? 442 00:56:33,767 --> 00:56:39,158 I ended up having to ghostwrite, so I'm going to go settle my debt. 443 00:56:39,158 --> 00:56:40,570 Bye now. 444 00:56:40,785 --> 00:56:41,865 But... 445 00:56:47,937 --> 00:56:52,850 Why did you have to do that and make a fool of yourself? 446 00:56:52,850 --> 00:56:55,662 Why did you come out with that bag over your head? 447 00:56:55,662 --> 00:56:58,993 - Do you have to do everything you're told? - Don't yell at me. 448 00:56:58,993 --> 00:57:02,780 I'm still dizzy from all those flashes going off. 449 00:57:02,780 --> 00:57:05,313 You said you even knew one of those reporters. 450 00:57:05,313 --> 00:57:08,280 Why do you listen to them when you don't even listen to me? 451 00:57:08,280 --> 00:57:10,186 I did it for you. 452 00:57:10,186 --> 00:57:15,240 That picture was taken because of me, so I took responsibility for it. 453 00:57:16,592 --> 00:57:19,873 I'm sorry about what happened yesterday. 454 00:57:20,850 --> 00:57:26,811 I didn't know you're living in a world that makes a big deal out of nothing. 455 00:57:34,022 --> 00:57:36,155 Where are you going? 456 00:57:37,362 --> 00:57:39,746 The Osaka University of Art. 457 00:57:39,746 --> 00:57:43,552 The person I borrowed money from is doing research there. 458 00:57:43,766 --> 00:57:47,363 Well... thanks for... 459 00:57:48,097 --> 00:57:52,739 Well, this is a little cliche, but... 460 00:57:54,181 --> 00:57:57,309 Let's pretend it never happened. 461 00:58:03,820 --> 00:58:05,589 You're not laughing. 462 00:58:05,779 --> 00:58:06,971 Bye. 463 00:58:07,125 --> 00:58:09,355 You can't go out the main gate. 464 00:58:09,355 --> 00:58:11,373 Use the back gate. 465 00:58:12,366 --> 00:58:14,943 I'll go with you. I'll give you a ride. 466 00:58:15,661 --> 00:58:20,121 I'm making it up to you for dragging you around with me all day yesterday. 467 00:58:59,950 --> 00:59:01,730 Thanks. 468 00:59:02,647 --> 00:59:05,166 I'm leaving early in the morning. 469 00:59:07,283 --> 00:59:12,702 I have a meeting with my fans, so I'll be back late. 470 00:59:13,632 --> 00:59:17,751 Then I guess this is it. 471 00:59:24,415 --> 00:59:26,213 Goodbye. 472 00:59:28,574 --> 00:59:30,264 That's it? 473 00:59:37,076 --> 00:59:39,582 Write a good book for me. 474 00:59:46,630 --> 00:59:51,581 I think this is the first time I've seen you smile like that. 475 00:59:52,946 --> 00:59:54,886 It's nice. 476 01:00:03,107 --> 01:00:04,952 Here. 477 01:00:52,175 --> 01:00:55,379 Excuse me. Where are the dorms? 478 01:00:58,494 --> 01:01:00,327 That way? 479 01:01:00,711 --> 01:01:03,073 - Thank you. - You're welcome. 480 01:01:34,879 --> 01:01:37,578 What am I thinking? 481 01:01:42,909 --> 01:01:45,362 Where am I? 482 01:01:56,847 --> 01:01:59,672 Eun Young, over here! 483 01:02:09,952 --> 01:02:13,017 I'm sorry. My class got out late. 484 01:02:13,017 --> 01:02:17,467 Let's hurry. We have to make it to the seminar in Sapporo. 485 01:02:30,102 --> 01:02:31,681 Chul Soo... 486 01:02:54,054 --> 01:02:56,034 What are you doing here... 487 01:02:58,950 --> 01:03:00,884 It just happened. 488 01:03:01,172 --> 01:03:03,935 I heard about you coming to Japan. 489 01:03:04,989 --> 01:03:07,233 Byung Joon told me. 490 01:03:07,607 --> 01:03:12,462 I heard that you came to work here because of me. 491 01:03:14,694 --> 01:03:17,820 I felt so bad that I couldn't even contact you. 492 01:03:20,017 --> 01:03:21,724 Eun Young. 493 01:03:22,063 --> 01:03:26,133 - You know, I have to-- - Yes, you seem busy. 494 01:03:29,034 --> 01:03:31,903 I wasn't planning to stay long anyway. 495 01:03:36,100 --> 01:03:40,454 I just came to pay you back. 496 01:03:42,794 --> 01:03:44,318 Here. 497 01:03:55,101 --> 01:03:57,283 You should go. 498 01:04:02,474 --> 01:04:04,347 Go. 499 01:04:18,371 --> 01:04:20,180 Get in. 500 01:04:22,109 --> 01:04:24,055 Get in. 501 01:04:31,256 --> 01:04:33,124 Take care. 502 01:05:09,847 --> 01:05:18,473 Subtitles by SBS 503 01:05:24,633 --> 01:05:29,149 Are you one of my fans disguised as a ghostwriter? 504 01:05:29,397 --> 01:05:32,947 Honestly, I've never seen any of your movies. 505 01:05:33,167 --> 01:05:36,007 A man and a woman who meet for the first time 506 01:05:36,007 --> 01:05:39,321 hang out at an amusement park and then kiss... Isn't that too fast? 507 01:05:39,321 --> 01:05:42,354 Have you ever been on a ferris wheel? Do you want to go on it? 508 01:05:42,354 --> 01:05:45,705 The feeling of flying through the air? 509 01:05:46,083 --> 01:05:49,199 Have you thought about why I stayed behind? 510 01:05:49,199 --> 01:05:51,043 You want to know? 37507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.