All language subtitles for South.Park.S23E01.Mexican.Joker.400p.KvK.RGzsRutracker.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:12,689 ♪♪ 2 00:00:12,689 --> 00:00:15,965 Singer: ♪ Goin' down to Tegridy Farms, gonna have myself a time ♪ 3 00:00:15,965 --> 00:00:17,965 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:17,965 --> 00:00:19,862 ♪ Humble folks without temptation ♪ 5 00:00:19,862 --> 00:00:23,206 ♪ Goin' down to Tegridy Farms, gonna leave my woes behind ♪ 6 00:00:23,206 --> 00:00:25,206 ♪ There's ample parking day or night ♪ 7 00:00:25,206 --> 00:00:26,931 ♪ People spouting, "Howdy, neighbor" ♪ 8 00:00:26,931 --> 00:00:28,551 ♪ I'm headin' down to Tegridy Farms ♪ 9 00:00:28,551 --> 00:00:30,551 ♪ Gonna see if I can't unwind ♪ 10 00:00:30,551 --> 00:00:33,896 Towelie: ♪ I got some weed and I don't know what's going on ♪ 11 00:00:33,896 --> 00:00:35,793 Singer: ♪ So come on down to Tegridy Farms ♪ 12 00:00:35,793 --> 00:00:37,344 ♪ And meet some friends of mine ♪ 13 00:00:40,517 --> 00:00:43,620 ♪♪ 14 00:00:43,620 --> 00:00:48,275 Randy: Some people like their weed made the ol' fashioned way. 15 00:00:48,275 --> 00:00:51,931 Here at Tegridy, we believe weed is about people. 16 00:00:51,931 --> 00:00:54,931 Over the past few months, Tegridy has expanded 17 00:00:54,931 --> 00:00:57,310 from the simple farm house you see behind me, 18 00:00:57,310 --> 00:01:00,310 to actually owning the entire 420 valley. 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,103 And I think you'll see on this tour 20 00:01:02,103 --> 00:01:04,034 that even though our business has grown, 21 00:01:04,034 --> 00:01:07,517 we've kept our weed simple. 22 00:01:07,517 --> 00:01:09,379 It takes over a thousand plants 23 00:01:09,379 --> 00:01:12,034 to make just one box of Tegridy weed. 24 00:01:12,034 --> 00:01:13,793 There's Juan Carlos over there. 25 00:01:13,793 --> 00:01:15,310 He's one of our newest employees. 26 00:01:15,310 --> 00:01:17,000 Mornin', Juan Carlos. 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,827 [ Camera shutters clicking ] 28 00:01:19,827 --> 00:01:23,655 What happens when you combine science with Tegridy? 29 00:01:23,655 --> 00:01:25,275 A lot of magic. 30 00:01:25,275 --> 00:01:28,137 Here you can see our latest growing methods 31 00:01:28,137 --> 00:01:30,689 along with our science center. 32 00:01:33,413 --> 00:01:35,931 And of course it wouldn't be Colorado weed 33 00:01:35,931 --> 00:01:38,758 without our Rocky Mountain High tasting room. 34 00:01:38,758 --> 00:01:40,620 Feel free to come back here later 35 00:01:40,620 --> 00:01:44,000 and try all the Tegridy products. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,103 Well, folks, we hope you've enjoyed your tour. 37 00:01:46,103 --> 00:01:48,241 There's a lot to buy here in the gift shop, 38 00:01:48,241 --> 00:01:52,586 And please do remember -- your tour guides work on tips. 39 00:01:52,586 --> 00:01:54,310 Let's give me a big hand. 40 00:01:54,310 --> 00:01:56,551 [ Applause ] 41 00:01:58,137 --> 00:01:59,862 This sucks balls. 42 00:01:59,862 --> 00:02:03,344 Ever since you guys moved, everything just keeps changing. 43 00:02:03,344 --> 00:02:06,103 I mean, how are us kids supposed to have any hope anymore? 44 00:02:06,103 --> 00:02:07,413 All I think about is 45 00:02:07,413 --> 00:02:09,379 all the problems our generation is inheriting. 46 00:02:09,379 --> 00:02:12,310 Climate change, over fishing, Kyle... 47 00:02:12,310 --> 00:02:14,655 I mean, how are we supposed to get happy about anything? 48 00:02:14,655 --> 00:02:17,241 Hey, there, Stan. You input all the weed orders? 49 00:02:17,241 --> 00:02:19,206 Yeah, it's all right here. 50 00:02:19,206 --> 00:02:21,344 Oh, huh... 51 00:02:21,344 --> 00:02:23,620 This looks like our orders are actually...down. 52 00:02:23,620 --> 00:02:24,827 You sure you did that right? 53 00:02:24,827 --> 00:02:26,172 Yeah, I went through it twice. 54 00:02:26,172 --> 00:02:27,793 People aren't ordering as much as last month. 55 00:02:27,793 --> 00:02:29,862 Not ordering as much? 56 00:02:29,862 --> 00:02:31,965 What the hell is going on? 57 00:02:31,965 --> 00:02:33,724 [ Doorbell rings ] 58 00:02:35,517 --> 00:02:36,724 Oh, hey, Randy! 59 00:02:36,724 --> 00:02:39,000 Howdy, Stephen! How you been gettin' on? 60 00:02:39,000 --> 00:02:41,275 Good! How's life out in the valley treating you? 61 00:02:41,275 --> 00:02:43,965 Oh, it's early mornins' and lots a hard work, 62 00:02:43,965 --> 00:02:46,379 but I gotta do what's best for my youngins. 63 00:02:46,379 --> 00:02:49,068 I noticed you hadn't supplied up in a while, Stephen, 64 00:02:49,068 --> 00:02:51,689 so I thought I'd deliver your weed to you personally. 65 00:02:51,689 --> 00:02:54,620 Oh...yeah, no, I actually hadn't 66 00:02:54,620 --> 00:02:55,827 ordered any in a while. 67 00:02:55,827 --> 00:02:57,275 Why not? 68 00:02:57,275 --> 00:02:59,827 You're not gettin' all sober on us are ya? 69 00:02:59,827 --> 00:03:01,965 No, I just-- well, here let me show you. 70 00:03:04,172 --> 00:03:05,655 What'dya think? 71 00:03:05,655 --> 00:03:07,965 I started growing my own plants a couple weeks ago. 72 00:03:07,965 --> 00:03:10,034 I totally get it. It's a really fun hobby. 73 00:03:10,034 --> 00:03:11,620 That's Diego, my gardener. 74 00:03:11,620 --> 00:03:13,137 Oh. [ Chuckles ] 75 00:03:13,137 --> 00:03:14,482 Hey. 76 00:03:14,482 --> 00:03:15,655 Fuck you. 77 00:03:15,655 --> 00:03:16,862 What? 78 00:03:16,862 --> 00:03:18,482 Is my weed not good enough for you? 79 00:03:18,482 --> 00:03:20,206 Something wrong with Tegridy? 80 00:03:20,206 --> 00:03:22,275 No, I just started kind of getting into it. 81 00:03:22,275 --> 00:03:23,344 I just enjoy the whole -- 82 00:03:23,344 --> 00:03:25,551 You're stealing my idea, Stephen! 83 00:03:25,551 --> 00:03:28,103 Come on, growing marijuana is not your idea. 84 00:03:28,103 --> 00:03:31,206 Yeah-huh! While you assholes were all screwing around, 85 00:03:31,206 --> 00:03:32,724 I went out and made a living! 86 00:03:32,724 --> 00:03:34,517 When you grow your own pot, 87 00:03:34,517 --> 00:03:36,758 you're taking weed out of my children's mouths! 88 00:03:36,758 --> 00:03:38,310 Oh, hey, guys! 89 00:03:38,310 --> 00:03:40,379 Sorry, the front door was open so I just walked on in. 90 00:03:40,379 --> 00:03:42,827 Seeing if I could still get those seeds from you, Stephen. 91 00:03:42,827 --> 00:03:44,275 What seeds?! 92 00:03:44,275 --> 00:03:46,689 Oh, I was gonna try my hand at growing some weed, 93 00:03:46,689 --> 00:03:48,448 and Stephen said he'd give me some of his seeds 94 00:03:48,448 --> 00:03:49,310 to get started. 95 00:03:49,310 --> 00:03:51,689 Fuck you guys! 96 00:03:51,689 --> 00:03:53,827 I'll get you for this, Stephen. 97 00:03:53,827 --> 00:03:57,448 You mess with my Tegridy, then I'm gonna mess with you! 98 00:04:01,448 --> 00:04:04,413 [ Sad music playing ] 99 00:04:04,413 --> 00:04:08,862 ♪♪ 100 00:04:08,862 --> 00:04:11,517 [ Air hissing ] 101 00:04:11,517 --> 00:04:18,586 ♪♪ 102 00:04:18,586 --> 00:04:20,482 You alright there, partner? 103 00:04:20,482 --> 00:04:23,103 Kids are being handed a world that's broken and sick. 104 00:04:23,103 --> 00:04:24,827 We aren't the ones who messed this planet up, 105 00:04:24,827 --> 00:04:27,172 but we're the ones who will pay the price. 106 00:04:27,172 --> 00:04:29,034 Okay. You have a nice day. 107 00:04:29,034 --> 00:04:31,482 ♪♪ 108 00:04:31,482 --> 00:04:34,413 [ Siren wailing ] 109 00:04:37,034 --> 00:04:39,827 Por favor no! Por favor no mas quiero trabajar! 110 00:04:39,827 --> 00:04:42,068 This is inhumane! Diego is my gardener. 111 00:04:42,068 --> 00:04:44,689 [ Slurps ] 112 00:04:44,689 --> 00:04:45,655 What's going on? 113 00:04:45,655 --> 00:04:47,448 This is an I.C.E. raid, son. 114 00:04:47,448 --> 00:04:48,482 You need to keep back. 115 00:04:48,482 --> 00:04:50,620 Put him in my car. 116 00:04:50,620 --> 00:04:51,931 What did that guy do? 117 00:04:51,931 --> 00:04:53,551 Somebody called in an anonymous tip 118 00:04:53,551 --> 00:04:55,103 that he might be here illegally. 119 00:04:55,103 --> 00:04:58,931 No! No te lo puedes llevar! Es mi esposo! Mi esposo! 120 00:04:58,931 --> 00:05:00,931 Papa! Papa, no! Papa! 121 00:05:00,931 --> 00:05:03,379 Wife goes in the van, kids can go with Donovan. 122 00:05:03,379 --> 00:05:04,758 Who called you people?! 123 00:05:04,758 --> 00:05:06,517 It was Randy Marsh, wasn't it?! 124 00:05:06,517 --> 00:05:08,482 We're just doing our job, sir. 125 00:05:08,482 --> 00:05:09,827 If the family checks out, 126 00:05:09,827 --> 00:05:11,965 we'll release them from their detention centers. 127 00:05:11,965 --> 00:05:13,000 Detention centers? 128 00:05:13,000 --> 00:05:14,724 Well, this is nice! 129 00:05:14,724 --> 00:05:16,379 When did we start doing this? 130 00:05:16,379 --> 00:05:18,172 Kids go to LS22. 131 00:05:18,172 --> 00:05:19,896 So anyone can make an anonymous tip, 132 00:05:19,896 --> 00:05:21,793 and you can round up families and send them away? 133 00:05:21,793 --> 00:05:24,724 Nobody told me about this. I thought everything sucked now! 134 00:05:24,724 --> 00:05:26,206 Do you have a card? 135 00:05:26,206 --> 00:05:28,413 [ Indistinct talking on television ] 136 00:05:28,413 --> 00:05:31,620 [ Phone ringing ] 137 00:05:31,620 --> 00:05:32,793 What do you want? 138 00:05:32,793 --> 00:05:34,620 Do you remember last week 139 00:05:34,620 --> 00:05:36,931 you called me a butthole in front of Suzie Tobler? 140 00:05:36,931 --> 00:05:39,310 Yeah, 'cause you were gonna snap her bra. 141 00:05:39,310 --> 00:05:41,103 I want you to apologize 142 00:05:41,103 --> 00:05:43,344 for every time you've been a dick to me, Kyle. 143 00:05:43,344 --> 00:05:44,793 Fuck you. 144 00:05:44,793 --> 00:05:47,241 Oh! Are you sure you don't want to take that back? 145 00:05:47,241 --> 00:05:50,241 Okay, Kyle, just remember I gave you a chance. 146 00:05:50,241 --> 00:05:51,448 [ Doorbell rings ] 147 00:05:51,448 --> 00:05:53,000 Are you done now? Can I hang up? 148 00:05:57,413 --> 00:05:58,827 [ Ike crying ] 149 00:05:58,827 --> 00:06:00,655 220. We've breached the front door. 150 00:06:00,655 --> 00:06:01,482 Hello. 151 00:06:01,482 --> 00:06:02,931 Mommy! Mommy! 152 00:06:02,931 --> 00:06:04,517 Excuse me. What is going on? 153 00:06:04,517 --> 00:06:06,172 [ Gun cocks ] 154 00:06:06,172 --> 00:06:07,551 640. On the first floor. 155 00:06:07,551 --> 00:06:09,241 Who are you people?! 156 00:06:09,241 --> 00:06:10,862 We're I.C.E., ma'am. 157 00:06:10,862 --> 00:06:12,448 We're American citizens. 158 00:06:12,448 --> 00:06:13,793 Just doing our job, sir. 159 00:06:13,793 --> 00:06:15,379 If you check out, you'll be released 160 00:06:15,379 --> 00:06:16,655 from the detention centers. 161 00:06:16,655 --> 00:06:18,655 Get the fuck out of my house! 162 00:06:18,655 --> 00:06:21,482 [ Ike continues crying ] 163 00:06:21,482 --> 00:06:22,758 Mom! Dad! 164 00:06:22,758 --> 00:06:24,275 This is ridiculous! 165 00:06:24,275 --> 00:06:26,103 You can't take our children away from us! 166 00:06:26,103 --> 00:06:27,724 [ Munching ] 167 00:06:27,724 --> 00:06:28,862 [ Chuckles ] 168 00:06:28,862 --> 00:06:30,241 That's so sweet. 169 00:06:30,241 --> 00:06:33,137 You guys take the parents, we'll take the kids. 170 00:06:33,137 --> 00:06:34,241 Come on, you! 171 00:06:34,241 --> 00:06:35,551 [ Grunting ] 172 00:06:35,551 --> 00:06:37,620 No! You will not take my children from me! 173 00:06:37,620 --> 00:06:38,793 [ Chuckles ] 174 00:06:38,793 --> 00:06:40,655 No way. 175 00:06:40,655 --> 00:06:43,965 I'm telling you I just don't know where are passports are! 176 00:06:43,965 --> 00:06:45,275 Then we have to detain you. 177 00:06:45,275 --> 00:06:47,448 If you're legal, you can sort it all out on Monday. 178 00:06:47,448 --> 00:06:48,275 Monday?! 179 00:06:48,275 --> 00:06:51,482 [ Ike continues crying ] 180 00:06:53,586 --> 00:06:55,068 God dammit, Cartman! 181 00:06:55,068 --> 00:06:58,000 Ike! You can't do this! 182 00:07:02,931 --> 00:07:05,068 "What's happened to our country? 183 00:07:05,068 --> 00:07:07,482 People are being wronged by a broken system, 184 00:07:07,482 --> 00:07:09,275 and we must say "no more." 185 00:07:09,275 --> 00:07:11,034 No more homegrown marijuana." 186 00:07:11,034 --> 00:07:12,689 Yeah! That's right! 187 00:07:12,689 --> 00:07:16,034 Yeah! That's right I agree! Me too! Yeah, right! 188 00:07:16,034 --> 00:07:18,620 "As the son of a proud American farmer, 189 00:07:18,620 --> 00:07:21,413 I am concerned about what homegrown can lead to. 190 00:07:21,413 --> 00:07:24,034 People can grow weed wrong and poison themselves." 191 00:07:24,034 --> 00:07:25,862 What?Yeah! That's right! 192 00:07:25,862 --> 00:07:27,275 Yeah, come on! 193 00:07:27,275 --> 00:07:29,896 "Unscrupulous growers could use cheap irrigation 194 00:07:29,896 --> 00:07:31,034 and drown babies." 195 00:07:31,034 --> 00:07:31,965 Oh, come on. 196 00:07:31,965 --> 00:07:33,379 That's right! Drown babies! 197 00:07:33,379 --> 00:07:35,310 Yeah, drown babies! That's right. Drown babies. 198 00:07:35,310 --> 00:07:38,931 "The fact is simple -- marijuana must be grown with Te-griddy." 199 00:07:38,931 --> 00:07:41,620 Tegridy.Tegridy. 200 00:07:41,620 --> 00:07:43,310 [ Inhales ] 201 00:07:43,310 --> 00:07:45,103 Stupid government! 202 00:07:45,103 --> 00:07:47,275 How can they sit there and look a child in the face 203 00:07:47,275 --> 00:07:49,655 and say it's fine for people to grow their own weed? 204 00:07:49,655 --> 00:07:51,517 Aww, why does it matter? 205 00:07:51,517 --> 00:07:52,620 Why does it-- [ Scoffs ] 206 00:07:52,620 --> 00:07:54,241 Am I the only person here 207 00:07:54,241 --> 00:07:56,758 who understands what this will do to us?Yeah, but, Dad, 208 00:07:56,758 --> 00:07:58,482 you're gonna piss off everybody in South Park. 209 00:07:58,482 --> 00:07:59,586 You know what? 210 00:07:59,586 --> 00:08:00,724 Fuck South Park. 211 00:08:00,724 --> 00:08:01,758 Fuck South Park? 212 00:08:01,758 --> 00:08:02,862 Yeah, I'm sick of it! 213 00:08:02,862 --> 00:08:04,620 I'm just -- I'm done. 214 00:08:04,620 --> 00:08:06,448 I don't give two shits about South Park. 215 00:08:06,448 --> 00:08:10,000 All that matters is Tegridy Farms now! 216 00:08:10,000 --> 00:08:12,482 I don't know if you wanna say fuck South Park... 217 00:08:12,482 --> 00:08:18,379 ♪♪ 218 00:08:18,379 --> 00:08:20,206 [ Brakes hiss ] 219 00:08:26,034 --> 00:08:29,206 Good day, children! My name is Jeff. 220 00:08:29,206 --> 00:08:32,482 Buenas dias ninos, me llamo "Heff-e." 221 00:08:32,482 --> 00:08:35,793 We know you've been separated from your families. 222 00:08:35,793 --> 00:08:41,068 Tu familia no esta aqui. Es Triste. Tu kri. Tu kri. 223 00:08:41,068 --> 00:08:43,310 But we want you to get a little excited 224 00:08:43,310 --> 00:08:45,551 about the fun we have in store for you. 225 00:08:45,551 --> 00:08:49,482 Aqui es maravillosa! Divertida! 226 00:08:51,275 --> 00:08:54,724 Everyone, please take your own piece of aluminum foil. 227 00:08:54,724 --> 00:08:56,896 Papel de aluminio por favor. 228 00:09:00,793 --> 00:09:02,931 All new kids, el nombre -- 229 00:09:02,931 --> 00:09:05,137 line up and announce when your name is read. 230 00:09:05,137 --> 00:09:06,931 Martinez! -Aqui. 231 00:09:06,931 --> 00:09:09,068 -Aquilar. -Aqui. 232 00:09:09,068 --> 00:09:10,655 Broflovski. 233 00:09:10,655 --> 00:09:11,586 Here! 234 00:09:15,103 --> 00:09:18,275 Broflovski... Is that an El Salvadorean name? 235 00:09:18,275 --> 00:09:19,827 No, I'm Jewish. 236 00:09:19,827 --> 00:09:22,000 [ Dramatic music plays ] 237 00:09:22,000 --> 00:09:24,965 What?! How did a Jew get in here? 238 00:09:24,965 --> 00:09:27,344 I'm just here because some fat intolerant asshole 239 00:09:27,344 --> 00:09:28,517 didn't want me around! 240 00:09:28,517 --> 00:09:30,068 Yeah, that's why I'm here too. 241 00:09:30,068 --> 00:09:31,413 Yeah, me too. 242 00:09:31,413 --> 00:09:33,586 Oh, boy. We gotta get this kid out of here. 243 00:09:33,586 --> 00:09:36,689 People might think we're racist. 244 00:09:38,620 --> 00:09:42,655 ♪♪ 245 00:09:46,379 --> 00:09:49,827 Uh, sorry, tours are at 11:00 and 2:00 and 4:20. 246 00:09:49,827 --> 00:09:51,931 Oh, we're not here for a tour. 247 00:09:51,931 --> 00:09:54,689 We represent a billion dollar marijuana company. 248 00:09:54,689 --> 00:09:57,413 Oh, I told you rich city folk before. 249 00:09:57,413 --> 00:09:59,137 You can't buy Tegridy. 250 00:09:59,137 --> 00:10:01,586 You seem to be fighting the same fight we are. 251 00:10:01,586 --> 00:10:03,034 We just want to help you. 252 00:10:03,034 --> 00:10:06,068 [ Inhales ] Ever heard of Med Men? 253 00:10:06,068 --> 00:10:07,724 Yeah, I think so. 254 00:10:07,724 --> 00:10:09,896 [ Inhales ] What do you want with me? 255 00:10:09,896 --> 00:10:12,275 Well, we have a common problem. 256 00:10:12,275 --> 00:10:13,758 [ Inhales deeply ] 257 00:10:13,758 --> 00:10:15,793 Homegrown weed. 258 00:10:15,793 --> 00:10:17,620 We're just worried about safety -- 259 00:10:17,620 --> 00:10:19,000 you know [inhales] 260 00:10:19,000 --> 00:10:21,931 babies drowning in irrigation 'n such. 261 00:10:21,931 --> 00:10:24,241 Yeah, I hate watching babies drown. 262 00:10:24,241 --> 00:10:25,413 [ Inhales ] 263 00:10:25,413 --> 00:10:27,413 Seems like a waste of a good baby. 264 00:10:27,413 --> 00:10:30,482 We're glad you agree. [ Inhales ] 265 00:10:30,482 --> 00:10:31,896 Now what -- 266 00:10:31,896 --> 00:10:35,620 [ Inhaling deeply ] 267 00:10:35,620 --> 00:10:37,551 So you guys wanna team up and piggyback on the goodwill 268 00:10:37,551 --> 00:10:38,931 of the legalization movement 269 00:10:38,931 --> 00:10:40,172 for some good ol' fashioned crony capitalism? 270 00:10:40,172 --> 00:10:41,241 I'm totally in. 271 00:10:41,241 --> 00:10:43,517 [ Exhales ] 272 00:10:43,517 --> 00:10:45,655 Sorry for our little mistake. 273 00:10:45,655 --> 00:10:49,275 We're going to get you on your way home as soon as we can. 274 00:10:49,275 --> 00:10:52,206 What about all the other kids? When do they get to go home? 275 00:10:52,206 --> 00:10:55,517 Hey, when it's raining, you gotta roll up the windows. 276 00:10:55,517 --> 00:10:58,344 We understand these things are hard for your people. 277 00:10:58,344 --> 00:10:59,724 Mypeople?! 278 00:10:59,724 --> 00:11:01,655 Aren't you worried about what you're creating here? 279 00:11:01,655 --> 00:11:03,103 What do you mean? 280 00:11:03,103 --> 00:11:04,931 You're pulling children away from their parents 281 00:11:04,931 --> 00:11:06,517 and isolating them behind bars. 282 00:11:06,517 --> 00:11:07,655 Yes. 283 00:11:07,655 --> 00:11:09,344 You're traumatizing them 284 00:11:09,344 --> 00:11:11,931 and teaching them to fear the U.S. government. 285 00:11:11,931 --> 00:11:13,275 Correct. 286 00:11:13,275 --> 00:11:15,068 Okay, let me try to put this 287 00:11:15,068 --> 00:11:16,793 in terms you people will understand. 288 00:11:16,793 --> 00:11:18,379 You know superhero movies, right? 289 00:11:18,379 --> 00:11:19,896 Pssh, yeah! 290 00:11:19,896 --> 00:11:22,172 Okay, you remember how they always create the villain? 291 00:11:22,172 --> 00:11:23,965 Some random person, who, when they were a child, 292 00:11:23,965 --> 00:11:26,034 got taken from their parents and locked away? 293 00:11:26,034 --> 00:11:28,275 And the kid was just left to sit and plan revenge? 294 00:11:28,275 --> 00:11:31,275 What you're doing here is creating a Mexican Joker. 295 00:11:31,275 --> 00:11:33,620 ♪♪ 296 00:11:33,620 --> 00:11:35,586 And what's a Mexican Joker gonna do? 297 00:11:35,586 --> 00:11:37,586 He's gonna grow up and have memories 298 00:11:37,586 --> 00:11:40,241 of being wronged by you, and he will grow and wait, 299 00:11:40,241 --> 00:11:42,689 and then finally... fight back with a passion 300 00:11:42,689 --> 00:11:45,344 unlike anything you've ever seen! 301 00:11:45,344 --> 00:11:48,482 Which one of them do you think is Mexican Joker? 302 00:11:48,482 --> 00:11:50,758 No, it could be any of them! That's the point! 303 00:11:50,758 --> 00:11:52,551 You don't know which kid in there is gonna snap 304 00:11:52,551 --> 00:11:54,413 from being separated and locked down like this! 305 00:11:54,413 --> 00:11:56,931 But...doesn't Mexican Joker understand 306 00:11:56,931 --> 00:11:58,068 that we we're just doing our job 307 00:11:58,068 --> 00:11:59,379 and trying to make America great? 308 00:11:59,379 --> 00:12:00,827 Mexican Joker doesn't care! 309 00:12:00,827 --> 00:12:02,620 When that kid grows up, all that will matter is 310 00:12:02,620 --> 00:12:03,827 getting back at all of you. 311 00:12:03,827 --> 00:12:05,344 Well, what would Mexican Joker -- 312 00:12:05,344 --> 00:12:08,517 David can I talk to you alone, please? Excuse us kid. 313 00:12:08,517 --> 00:12:14,448 [ No sound ] 314 00:12:14,448 --> 00:12:16,758 Now, the most important thing is that we've got to 315 00:12:16,758 --> 00:12:18,379 keep this quiet! 316 00:12:18,379 --> 00:12:20,724 We can't let Mexican Joker know that we're on to him. 317 00:12:20,724 --> 00:12:22,965 I don't wanna be part of a bad guy flashback scene. 318 00:12:22,965 --> 00:12:24,724 Maybe we should get kids out of here. 319 00:12:24,724 --> 00:12:26,620 Yeah, unless that's just what he wants us to do. 320 00:12:26,620 --> 00:12:28,137 What are you saying? 321 00:12:28,137 --> 00:12:32,206 I'm saying what if he is on Mexican Joker's side. 322 00:12:34,931 --> 00:12:38,620 [ Keyboard clacking ] 323 00:12:38,620 --> 00:12:40,931 Hey, Randy, did you go make a deal 324 00:12:40,931 --> 00:12:42,379 with another weed company? 325 00:12:42,379 --> 00:12:44,172 [ Sighing ] Yes, Towelie, 326 00:12:44,172 --> 00:12:46,517 I'm working on a merger with Med Men. 327 00:12:46,517 --> 00:12:49,758 Med Men?! But those guys are posers! 328 00:12:49,758 --> 00:12:51,896 we have a deal in the works to help each other 329 00:12:51,896 --> 00:12:54,689 put a stop to home growers once and for all. 330 00:12:54,689 --> 00:12:57,310 Jesus. You know, I knew a guy once 331 00:12:57,310 --> 00:12:59,551 who thought weed should be for everybody, 332 00:12:59,551 --> 00:13:02,241 a guy who believed in integrity! 333 00:13:02,241 --> 00:13:05,448 I don't understand who you even are any more! 334 00:13:05,448 --> 00:13:08,000 That's because I am the president of the company, 335 00:13:08,000 --> 00:13:09,862 and you are a towel! 336 00:13:09,862 --> 00:13:11,482 You're a towel! 337 00:13:11,482 --> 00:13:13,965 What is wrong with trying to protect our business?! 338 00:13:13,965 --> 00:13:15,517 Because weed isn't supposed to be 339 00:13:15,517 --> 00:13:17,724 some money grubbing business model! 340 00:13:17,724 --> 00:13:19,620 It's a gift from God, 341 00:13:19,620 --> 00:13:21,206 and not something to be exploited 342 00:13:21,206 --> 00:13:22,965 by some stupid towel! 343 00:13:22,965 --> 00:13:26,689 I am not a towel! 344 00:13:26,689 --> 00:13:29,862 Yeah. Yeah, sure thing, Randy. 345 00:13:29,862 --> 00:13:36,068 You're not a towel. 346 00:13:36,068 --> 00:13:39,137 [ Sighs deeply ] 347 00:13:39,137 --> 00:13:41,137 [ Piano playing ] 348 00:13:41,137 --> 00:13:43,551 [ High-pitched voice ] My name is Princess Star, 349 00:13:43,551 --> 00:13:47,241 for I shine like all the stars in the night sky. 350 00:13:47,241 --> 00:13:50,172 [ Normal voice ] Kids, let's all say hi to Princess star! 351 00:13:50,172 --> 00:13:52,344 Hi, Princess Star! 352 00:13:52,344 --> 00:13:56,310 [ Mexican accent ] Ha, ha, ha! It's me, Mexican Joker! 353 00:13:56,310 --> 00:13:59,103 [ Normal voice ] Oh, no! Everyone boo Mexican Joker, kids! 354 00:13:59,103 --> 00:14:00,586 Boo! 355 00:14:00,586 --> 00:14:02,379 Boo! 356 00:14:02,379 --> 00:14:04,034 [ Mexican accent ] I am filled with anger and rage 357 00:14:04,034 --> 00:14:05,965 for what happened to me as a child, 358 00:14:05,965 --> 00:14:08,000 so now I will kill and rape you all! 359 00:14:08,000 --> 00:14:09,034 [ High-pitched voice ] But, Mexican Joker, 360 00:14:09,034 --> 00:14:10,931 you forget the magic word -- 361 00:14:10,931 --> 00:14:13,068 forgiveness.[ Ding ] 362 00:14:13,068 --> 00:14:15,068 [ Mexican accent ] I don't care about forgiveness! 363 00:14:15,068 --> 00:14:16,724 [ High-pitched voice ] But you were a migrant 364 00:14:16,724 --> 00:14:18,034 from another country, and we had to protect 365 00:14:18,034 --> 00:14:20,103 our borders and secure our jobs! 366 00:14:20,103 --> 00:14:22,448 [ Mexican accent ] I don't care! I'm going to rape you now! 367 00:14:22,448 --> 00:14:24,206 [ Grunting ] 368 00:14:24,206 --> 00:14:26,620 [ High-pitched voice ] Oh, no! No! What about forgiveness? 369 00:14:26,620 --> 00:14:28,689 [ Mexican accent ] No forgiveness! 370 00:14:28,689 --> 00:14:31,034 [ Normal voice ] Boo! That's enough Mexican Joker! 371 00:14:31,034 --> 00:14:33,379 Your rage and your anger have made you a bad person 372 00:14:33,379 --> 00:14:34,862 in the eyes of Christ! 373 00:14:34,862 --> 00:14:36,655 I know your life was hard as a kid, 374 00:14:36,655 --> 00:14:38,655 but everyone has hard times. 375 00:14:38,655 --> 00:14:40,344 [ Bell ringing ] 376 00:14:40,344 --> 00:14:41,896 Another bus load coming in! 377 00:14:41,896 --> 00:14:44,413 Another busload?! Oh, criminy! 378 00:14:55,655 --> 00:14:58,793 Welcome, children, my name is Jeff. 379 00:14:58,793 --> 00:15:02,206 Hola, niños, me llamo Jefe. 380 00:15:08,689 --> 00:15:10,137 Oh, hey, Kyle. 381 00:15:10,137 --> 00:15:13,275 What the fuck are you doing here?! 382 00:15:13,275 --> 00:15:14,862 So weak. Jimmy pissed me off 383 00:15:14,862 --> 00:15:16,379 'cause he told the teacher I was texting in class, 384 00:15:16,379 --> 00:15:17,448 so I told Jimmy I'd have him sent 385 00:15:17,448 --> 00:15:18,586 to a migrant detention center. 386 00:15:18,586 --> 00:15:19,724 He didn't believe me, so I said, 387 00:15:19,724 --> 00:15:20,965 "Oh, I already did it to Kyle," 388 00:15:20,965 --> 00:15:22,310 and Stan heard that and got pissed off 389 00:15:22,310 --> 00:15:23,206 and had me sent to a migrant detention center. 390 00:15:25,275 --> 00:15:28,310 I haven't seen my parents in two weeks! 391 00:15:28,310 --> 00:15:30,620 Nobody even knows where my little brother is! 392 00:15:30,620 --> 00:15:31,931 I know. I know it sucks. 393 00:15:31,931 --> 00:15:33,482 But we're stuck in here together. 394 00:15:33,482 --> 00:15:36,586 Come on, guys! All we have to do is try to make the most of it! 395 00:15:36,586 --> 00:15:39,275 ♪ It's a hard-knock life for us ♪ 396 00:15:39,275 --> 00:15:41,862 ♪ It's a hard-knock life for us ♪ 397 00:15:54,241 --> 00:15:56,379 Hey, you gonna buy a towel or just stare at them? 398 00:15:56,379 --> 00:15:58,000 I'm not a towel! 399 00:15:58,000 --> 00:15:59,482 Go on! Get out of here! 400 00:16:01,827 --> 00:16:04,448 [ Groaning ] 401 00:16:04,448 --> 00:16:07,137 Yeah, you know, I think I'll just grow my own weed. 402 00:16:07,137 --> 00:16:09,103 Oh, yeah, I'm growing my own weed. 403 00:16:09,103 --> 00:16:11,034 I enjoy growing my own weed now. 404 00:16:11,034 --> 00:16:12,517 I'll grow my own weed. 405 00:16:12,517 --> 00:16:15,517 My own weed. I'll grow my own weed. 406 00:16:18,758 --> 00:16:22,137 I said get out of here if you aren't buying towels! 407 00:16:22,137 --> 00:16:25,172 -I'll grow my own weed. -My own weed. 408 00:16:25,172 --> 00:16:27,137 -I'll grow my own weed. -I'll grow my own weed. 409 00:16:27,137 --> 00:16:29,103 I can grow my own weed. 410 00:16:29,103 --> 00:16:33,517 Aah! Aah! Aaaaah!! 411 00:16:33,517 --> 00:16:37,103 [ Electricity zapping ][ Muffled chattering ] 412 00:16:37,103 --> 00:16:39,655 Hey! Hey, what the hell are you guys doing?! 413 00:16:39,655 --> 00:16:41,379 Oh, hey, Jeff. Rodgers read an article 414 00:16:41,379 --> 00:16:43,275 about how electroshock therapy can help people 415 00:16:43,275 --> 00:16:44,896 who've gone through traumatic experiences. 416 00:16:44,896 --> 00:16:46,793 We figured some treatments could help Mexican Joker 417 00:16:46,793 --> 00:16:48,034 deal with his trauma. 418 00:16:48,034 --> 00:16:49,862 Are you guys completely stupid?! 419 00:16:49,862 --> 00:16:51,448 We can't perform shock therapy 420 00:16:51,448 --> 00:16:53,034 on every child that comes in here! 421 00:16:53,034 --> 00:16:54,896 Think of the budgetary restraints! 422 00:16:54,896 --> 00:16:56,724 To hell with the cost, Jeff! 423 00:16:56,724 --> 00:16:58,379 If Mexican Joker doesn't have flashbacks, 424 00:16:58,379 --> 00:17:00,172 then he doesn't grow up to become a monster! 425 00:17:00,172 --> 00:17:02,896 What if this is the flashback?! 426 00:17:02,896 --> 00:17:05,551 We might be inthe flashback, Dave! 427 00:17:05,551 --> 00:17:07,344 Maybe you're shocking the child 428 00:17:07,344 --> 00:17:09,758 that grows up to be Mexican Joker! 429 00:17:09,758 --> 00:17:12,137 [ Electricity zapping ] 430 00:17:12,137 --> 00:17:15,068 Oh, God. I don't know which way is up anymore! 431 00:17:15,068 --> 00:17:17,379 We can't fight this guy alone, Dave. 432 00:17:17,379 --> 00:17:20,655 It's time to alert the military. 433 00:17:25,241 --> 00:17:28,241 ♪ Don't it feel like the wind is always howlin'? ♪ 434 00:17:28,241 --> 00:17:30,724 ♪ Don't it feel like there's never any light? ♪ 435 00:17:30,724 --> 00:17:33,000 ♪ Santa never comes for me ♪ 436 00:17:33,000 --> 00:17:35,620 ♪ Santa Clause no esta aquí♪ 437 00:17:38,620 --> 00:17:40,275 Oh, come on, Kyle! 438 00:17:40,275 --> 00:17:41,896 I know it's no fun to be in here, 439 00:17:41,896 --> 00:17:43,551 but you can't think about yourself, 440 00:17:43,551 --> 00:17:46,241 think about the greater good. 441 00:17:46,241 --> 00:17:47,517 Now, when you don't like people, 442 00:17:47,517 --> 00:17:48,551 you can have them taken from their families 443 00:17:48,551 --> 00:17:49,689 and put into camps! 444 00:17:49,689 --> 00:17:51,620 Why does that make you -- [ Gasps ] 445 00:17:51,620 --> 00:17:53,241 Oh, my God. 446 00:17:53,241 --> 00:17:54,586 Oh, Jesus, Kyle. 447 00:17:54,586 --> 00:17:56,931 I totally forgot you're a -- 448 00:17:56,931 --> 00:17:58,448 Of course you're extra sensitive to this stuff. 449 00:17:58,448 --> 00:18:01,137 Oh, dude, I am sorry. 450 00:18:01,137 --> 00:18:02,896 Oh, my God. Kyle, I didn't even 451 00:18:02,896 --> 00:18:04,241 make the connection, you know? 452 00:18:04,241 --> 00:18:05,758 I was just like, "Oh, I'm gonna have Kyle 453 00:18:05,758 --> 00:18:07,310 thrown in a detention camp! That'll be sweet!" 454 00:18:07,310 --> 00:18:09,275 and I didn't stop to think that...for you guys, 455 00:18:09,275 --> 00:18:11,241 it's not that sweet. 456 00:18:11,241 --> 00:18:12,655 Man, if I had just thought it through 457 00:18:12,655 --> 00:18:13,965 for like two more minutes, 458 00:18:13,965 --> 00:18:15,448 I would have got you back some other way. 459 00:18:15,448 --> 00:18:17,310 I feel terrible, Kyle. 460 00:18:17,310 --> 00:18:19,793 Wait. I have an idea how to get everyone out of here. 461 00:18:19,793 --> 00:18:22,137 Get everyone's aluminum foil and some scissors. 462 00:18:22,137 --> 00:18:23,413 Why, Kyle? What are you gonna do with -- 463 00:18:23,413 --> 00:18:25,137 Just do it before I kill you! 464 00:18:25,137 --> 00:18:26,931 Aluminum foil and some scissors. 465 00:18:29,931 --> 00:18:31,931 That was a great dinner, honey. 466 00:18:31,931 --> 00:18:33,724 What do you want to do for dessert? 467 00:18:33,724 --> 00:18:35,620 Hey, how about I cut us down 468 00:18:35,620 --> 00:18:37,827 some of our homegrown weed, and we get baked? 469 00:18:37,827 --> 00:18:39,241 I'm in. 470 00:18:39,241 --> 00:18:40,275 [ Insects chirping ] 471 00:18:40,275 --> 00:18:42,137 ♪♪ 472 00:18:42,137 --> 00:18:44,241 [ Vegetation rustles ] 473 00:18:44,241 --> 00:18:46,586 Is someone there? 474 00:18:46,586 --> 00:18:50,862 Huh. 475 00:18:50,862 --> 00:18:53,172 Jack? Everything alright? 476 00:18:53,172 --> 00:18:56,827 Yeah, you want a normal size or a big fatty? 477 00:18:56,827 --> 00:18:58,517 Jack!! 478 00:19:07,310 --> 00:19:09,862 ♪♪ 479 00:19:09,862 --> 00:19:12,620 A brutal act of terror in an American town. 480 00:19:12,620 --> 00:19:15,655 Tonight, innocent people were attacked at their homes 481 00:19:15,655 --> 00:19:17,758 in their yards, and the FBI believes 482 00:19:17,758 --> 00:19:19,793 they know who is responsible. 483 00:19:19,793 --> 00:19:23,172 The probable suspect -- Mexican Joker. 484 00:19:23,172 --> 00:19:24,758 [ People screaming ] 485 00:19:24,758 --> 00:19:26,724 Yes, that's right. Joining me now is 486 00:19:26,724 --> 00:19:28,655 Commander Miller of national defense. 487 00:19:28,655 --> 00:19:31,413 We've only recently learned of Mexican Joker's existence. 488 00:19:31,413 --> 00:19:32,758 [ Groaning ] 489 00:19:32,758 --> 00:19:35,620 He has no reason. He has no compassion. 490 00:19:35,620 --> 00:19:38,551 Mexican Joker simply wants to invoke fear. 491 00:19:38,551 --> 00:19:41,103 We are advising people to stay inside. 492 00:19:41,103 --> 00:19:44,758 Oh, Captain -- Uh, Captain, what made Mexican Joker this way? 493 00:19:44,758 --> 00:19:47,034 Why is Mexican Joker so filled with hate? 494 00:19:47,034 --> 00:19:50,275 Well, it's most likely something that happened to him as a child. 495 00:19:50,275 --> 00:19:52,482 Whatever bent Mexican Joker's mind this way, 496 00:19:52,482 --> 00:19:58,103 it clearly happened a...long... long time ago... 497 00:19:58,103 --> 00:20:03,620 [ Harp playing ] 498 00:20:03,620 --> 00:20:05,931 Oh, shit! It's the flashback! 499 00:20:05,931 --> 00:20:07,172 This is the flashback?! 500 00:20:07,172 --> 00:20:08,482 It's the flashback! Come on! 501 00:20:08,482 --> 00:20:11,275 Something must be happening with the kids! 502 00:20:11,275 --> 00:20:13,931 Oh, Christ! Look! 503 00:20:13,931 --> 00:20:16,758 [ Speaking Hebrew ] 504 00:20:19,068 --> 00:20:21,862 He's converted them all to Judaism! 505 00:20:21,862 --> 00:20:24,034 [ All repeat Hebrew ] 506 00:20:24,034 --> 00:20:25,620 Oh, Jesus! They're all Jews 507 00:20:25,620 --> 00:20:27,793 with their little aluminum-foil yarmulkes! 508 00:20:27,793 --> 00:20:29,137 Jeff, do you know what this means?! 509 00:20:29,137 --> 00:20:31,482 Now we'll have to let them all go! 510 00:20:31,482 --> 00:20:33,931 This is how Mexican Joker breaks free! 511 00:20:33,931 --> 00:20:35,896 That's right. It is! 512 00:20:39,689 --> 00:20:41,241 Whoa! 513 00:20:41,241 --> 00:20:43,344 Mexican Joker, I just want you to remember 514 00:20:43,344 --> 00:20:45,551 that I helped you, Jeff Corrigan. 515 00:20:45,551 --> 00:20:47,206 Remember -- Jeff was your buddy. 516 00:20:47,206 --> 00:20:48,862 Now, come on! Let's go Mexican Joker! 517 00:20:48,862 --> 00:20:51,206 God damn it! Nobody here is Mexican Joker! 518 00:20:51,206 --> 00:20:52,827 That's not what I meant! 519 00:20:52,827 --> 00:20:54,413 The future is not set! 520 00:20:54,413 --> 00:20:57,517 We make decisions now that affect our future! 521 00:20:57,517 --> 00:21:00,206 Nobody here is Mexican Joker? 522 00:21:00,206 --> 00:21:01,517 No!! 523 00:21:01,517 --> 00:21:04,724 Ooh, then I'm in the wrong flashback! 524 00:21:04,724 --> 00:21:06,793 [ Multiple doors opening ] 525 00:21:11,103 --> 00:21:14,275 [ Car door opens, tires squeal ] 526 00:21:19,758 --> 00:21:21,931 Well, gang... 527 00:21:21,931 --> 00:21:27,689 looks like Tegridy farms is turning big profits again. 528 00:21:27,689 --> 00:21:28,931 We're on our way to becoming 529 00:21:28,931 --> 00:21:31,068 the biggest weed brand in the country. 530 00:21:31,068 --> 00:21:33,448 I'm not getting pushed around anymore, you got it? 531 00:21:33,448 --> 00:21:36,758 So, go on. Anybody here wants to call me a towel, 532 00:21:36,758 --> 00:21:38,862 just go ahead and do it! 533 00:21:38,862 --> 00:21:43,310 Go on, Sharon. Call me a towel. 534 00:21:43,310 --> 00:21:47,137 Fine. You're a towel. 535 00:21:47,137 --> 00:21:50,172 Best towel you ever had, bitch! 536 00:21:54,965 --> 00:21:56,241 ♪♪ 537 00:21:56,862 --> 00:22:06,413 ♪♪ 538 00:22:06,413 --> 00:22:16,068 ♪♪ 539 00:22:16,068 --> 00:22:25,758 ♪♪ 39234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.