All language subtitles for Seduzione

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,679 --> 00:00:12,080 No, glielo dico io, signora. Quella è proprio un poco di buono. 2 00:00:12,380 --> 00:00:16,740 Non è il tipo giusto per la mia Francesca. E poi i tipi con cui gira, te 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,920 raccomando. Marco, non ti è mai piaciuto, non è vero? 4 00:00:23,220 --> 00:00:27,740 Francesca è anche un po' figlia mia. E se quello vuole divertirsi, si è 5 00:00:27,740 --> 00:00:28,840 sbagliato di grosso. 6 00:00:29,340 --> 00:00:30,640 Io glielo taglio, sa? 7 00:00:31,820 --> 00:00:33,520 Come ha fatto quell 'americana là? 8 00:00:33,850 --> 00:00:37,970 calmati Anita sono usciti insieme se non un paio di volte magari è meglio di 9 00:00:37,970 --> 00:00:42,050 quello che sembra e poi lei travede ne è innamorata è proprio questo il guaio 10 00:00:42,050 --> 00:00:45,550 signora perché noi donne quando siamo innamorate non ragioniamo mica poi tanto 11 00:00:45,550 --> 00:00:49,730 bene e poi purtroppo si sa quello che succede siamo sempre noi a pagare 12 00:00:49,730 --> 00:01:02,550 grazie 13 00:01:11,690 --> 00:01:13,490 Questa marmellata non è buona. 14 00:01:13,870 --> 00:01:15,510 Sì, di che tipo muore oggi, Anita? 15 00:01:16,350 --> 00:01:20,570 Non so io come sono fatti questi figli di papà. Quando sono soli con una 16 00:01:20,570 --> 00:01:22,490 ragazza, gli mettono le mani dappertutto. 17 00:01:22,690 --> 00:01:27,230 Come fa il nostro contadino, che trova ogni giorno una scusa per fare un salto 18 00:01:27,230 --> 00:01:28,230 in cucina. 19 00:01:28,710 --> 00:01:29,548 Ma chi? 20 00:01:29,550 --> 00:01:33,630 Riccardo? Quello è un diavolo. L 'altro ieri è venuto da me e voleva 21 00:01:33,630 --> 00:01:36,670 assolutamente tirarmi sulla gonna e sfilarmi le mutandine. 22 00:01:38,050 --> 00:01:39,050 E tu? 23 00:01:41,100 --> 00:01:45,120 gli ho dato un tale spintone che a momenti lo facevo volare giù dalla 24 00:01:45,120 --> 00:01:50,360 gli ho detto non ti azzardare più insomma amore mi parti a caso della tua 25 00:01:50,360 --> 00:01:54,140 seconda ex moglie che vive con le figlie che hai avuto dalla prima moglie bel 26 00:01:54,140 --> 00:01:58,260 casino guarda che vanno d 'amore e d 'accordo sarà di loro forse ma a me mi 27 00:01:58,260 --> 00:02:03,300 sbraneranno viva dammi un bacio sono tutte e tre simpatiche, tolleranti e 28 00:02:03,300 --> 00:02:08,259 complessi ormai quello che è stato è stato eh sì, se lo dici tu ah che bello 29 00:02:08,259 --> 00:02:09,419 colazione buongiorno 30 00:02:13,470 --> 00:02:17,050 Buona. A che ora sei tornata stanotte? Saranno state le due, le tre. 31 00:02:17,410 --> 00:02:19,270 Sono andata in discoteca al Comet. 32 00:02:19,650 --> 00:02:23,830 Sempre con quel bel tipino lì? Si chiama Marco. Sì, ma digli di stare molto 33 00:02:23,830 --> 00:02:27,230 attento, perché se fa il cretino con te, poi dovrà fare i conti con me. 34 00:02:27,910 --> 00:02:29,890 Anita è minacciata di tagliargli, lo sai. 35 00:02:30,270 --> 00:02:32,690 Guarda che so gestirmi da sola, ormai ho vent 'anni. 36 00:02:33,470 --> 00:02:36,790 E so come difendermi. 37 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 Cavolo. 38 00:02:38,830 --> 00:02:40,270 Eh già, e dopo? 39 00:02:43,050 --> 00:02:47,170 Non sono mica tutti come... Come si chiama quello, Giorgio? 40 00:02:47,430 --> 00:02:50,290 Marco è carino e dolcissimo. 41 00:02:51,470 --> 00:02:54,730 E poi ci sono i preservativi. La Francesca! 42 00:02:55,010 --> 00:02:57,850 Ah già, come li chiamate voi i profilattici, giusto? 43 00:03:05,870 --> 00:03:06,930 Come mi sta? 44 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Ma dai. 45 00:03:10,190 --> 00:03:13,650 Ma scusate, copriti che ti possono vedere da fuori. 46 00:03:14,490 --> 00:03:19,150 Ma che dici, non c 'è nessuno. E poi è una giornata bellissima e fa anche tanto 47 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 tanto caldo. 48 00:03:20,470 --> 00:03:23,950 Ma può entrare Riccardo, quello è sempre sull 'attenti. Sei indecente, che 49 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 figura ci facciamo? 50 00:03:25,510 --> 00:03:29,550 Giovanna, come sei antiquata. E poi Riccardo è un gran bel figone. 51 00:03:29,870 --> 00:03:34,210 Hai visto come ragionano oggi le ragazze? Senti, fammi un piacere 52 00:03:34,230 --> 00:03:35,230 vatti a vestire. 53 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 Vado, vado. 54 00:03:36,430 --> 00:03:37,910 Guarda, starebbe bene anche a te. 55 00:03:38,170 --> 00:03:39,170 Grazie. 56 00:03:41,390 --> 00:03:42,830 Cospita, si è fatto tardi. 57 00:03:44,330 --> 00:03:48,550 Va bene, allora io vado a riordinare la cucina e poi faccio un salto dal 58 00:03:48,550 --> 00:03:53,210 calzolaio. Devo ritirare le sue scarpe e anche quelle di Giulia. Saranno pronte. 59 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Grazie, vai pure. 60 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Cosa c 'è, Giovanna? 61 00:04:03,330 --> 00:04:04,990 No, niente di particolare. 62 00:04:05,410 --> 00:04:06,750 Viene a trovarci tuo padre. 63 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 Bene. 64 00:04:08,650 --> 00:04:10,190 Allora perché sei così inquieta? 65 00:04:11,350 --> 00:04:14,470 Papà mi ha chiesto un prestito, ha avuto un 'altra delle sue fantastiche idee. 66 00:04:15,310 --> 00:04:16,709 E tu non glielo dare, no? 67 00:04:18,690 --> 00:04:22,350 È facile a dirsi, ma non è facile. Lo conosci, no? Se non lo aiuto, me lo 68 00:04:22,350 --> 00:04:23,530 rinfaccia per tutta la vita. 69 00:04:24,390 --> 00:04:25,490 Che cosa vuole fare? 70 00:04:28,250 --> 00:04:31,230 Vuole ristrutturare un vecchio casale per farne un residence, tutti i mini 71 00:04:31,230 --> 00:04:32,230 appartamenti. 72 00:04:32,970 --> 00:04:36,010 Dice che in poco tempo si rientra della spesa e che c 'è un 'agenzia che gli 73 00:04:36,010 --> 00:04:39,970 garantisce un minimo di affitti, che di per sé sarebbe un ottimo affare. 74 00:04:41,310 --> 00:04:42,610 E allora qual è il problema? 75 00:04:44,090 --> 00:04:48,130 Il problema è che non ci credo. I soldi per fare i lavori saranno sempre molto, 76 00:04:48,190 --> 00:04:50,330 ma molto di più del preventivo che ha presentato. 77 00:04:52,230 --> 00:04:56,550 E questa agenzia non è così affidabile come dice lui, insomma così si perdono i 78 00:04:56,550 --> 00:04:58,330 soldi. Quando arriva? 79 00:04:59,490 --> 00:05:02,710 Ha detto all 'incirca l 'ora di pranzo, vedrà che sarà qui verso l 'una. È 80 00:05:02,710 --> 00:05:03,730 sempre puntuale, lo sai. 81 00:05:07,230 --> 00:05:09,150 Io faccio un salto all 'università. 82 00:05:10,410 --> 00:05:12,110 Ci vediamo dopo, ok? 83 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 Ciao. Va bene, ciao. 84 00:05:13,890 --> 00:05:14,890 A luna. 85 00:05:55,230 --> 00:05:57,350 Che voglia. 86 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Che voglia! 87 00:07:31,530 --> 00:07:33,090 Uffa, ma quanto ci vuole ancora? 88 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 Ci siamo quasi. 89 00:07:36,570 --> 00:07:41,350 Sai tesoro, sarà l 'aria di campagna. Ma mi è venuta una gran voglia di fare l 90 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 'amore. 91 00:07:42,690 --> 00:07:47,090 Sì, ma adesso dobbiamo andare da tua moglie. Non te lo ricordi? Dalla mia ex 92 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 moglie. 93 00:07:56,310 --> 00:07:58,230 E allora fermiamoci, dai. 94 00:07:58,670 --> 00:07:59,950 Tanto non c 'è nessuno. 95 00:08:04,450 --> 00:08:06,390 Sempre pronta tu, eh? 96 00:08:15,470 --> 00:08:17,970 Allora, ti decidi? Subito, signora. 97 00:08:19,950 --> 00:08:21,550 Era ora, finalmente. 98 00:08:27,210 --> 00:08:28,430 Sei nervosa? 99 00:08:29,870 --> 00:08:30,870 Che cos 'hai? 100 00:08:31,230 --> 00:08:32,230 Niente. 101 00:08:45,130 --> 00:08:47,810 Ma non ci credo. Certo che l 'ha chiamata. 102 00:08:48,130 --> 00:08:49,270 Ma se te lo dico, scusa. 103 00:08:50,350 --> 00:08:51,750 È il solito contaballe. 104 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Ehi, guarda che c 'è. 105 00:08:54,160 --> 00:08:58,720 Francesca, dove vai? Ciao ragazzi, scusate ma ho un appuntamento Dai, su 106 00:08:58,840 --> 00:09:02,400 lasciami, ti ho detto che devo andare Ho un appuntamento e sono già in ritardo 107 00:09:02,400 --> 00:09:08,040 Scusate ma devo andare Ma che te ne frega, ciao Quanta fretta Capirai, c 'è 108 00:09:08,040 --> 00:09:12,380 Marco che lo aspetta per scopare Ma dove va? Nei bagni, no? Sono fatti apposta 109 00:09:12,380 --> 00:09:14,920 Ma deve trovare una che ci sta E lei ci sta 110 00:12:46,730 --> 00:12:47,950 Dai, spiegati che ho poco tempo. 111 00:12:51,530 --> 00:12:54,510 Ehi, ma che ti prende? Sei impazzito? 112 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 Adesso basta. 113 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Lo sapevo. 114 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 Grazie. 115 00:19:26,192 --> 00:19:27,192 Così. 116 00:19:39,830 --> 00:19:41,090 Così. 117 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Grazie. 118 00:21:05,000 --> 00:21:08,100 Ah, è sussurro che non mi riuscirà mai. 119 00:24:19,379 --> 00:24:23,320 Buongiorno Anita, fa caldo vero? Qui è proprio un forno, non so come fai a 120 00:24:23,320 --> 00:24:28,380 resistere Beh sai, è una questione di abitudini Già, sono pronte le scarpe Sì, 121 00:24:28,380 --> 00:24:31,160 sono qua Quanto ti devo? 122 00:24:31,380 --> 00:24:32,620 Ma come, vuoi già andare via? 123 00:24:32,820 --> 00:24:39,100 Perché? Beh sai, è tanto tempo che volevo parlarti Ah Spiegami un po', 124 00:24:39,100 --> 00:24:43,100 sei sempre così incazzata? Che vuoi dire, scusa? Eh, tu sei sempre così, 125 00:24:43,340 --> 00:24:47,060 sempre... Vuoi dire che non faccio la smorfiosa con tutti quelli che mi 126 00:24:47,060 --> 00:24:49,160 vicino? Mica tutti pensiamo a quella cosa lì. 127 00:24:50,020 --> 00:24:51,980 No, aspetta. Che cosa fai? 128 00:24:52,280 --> 00:24:54,820 Te l 'ho detto, voglio parlare con te. E allora? 129 00:24:55,360 --> 00:24:56,980 E va bene, allora niente. 130 00:24:57,240 --> 00:24:59,460 Allora posso andarmene. Certo, madame. 131 00:25:00,520 --> 00:25:03,240 Ma lo sai che sei un tipo davvero strano, tu? 132 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 Io? 133 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 Ciao, 134 00:25:10,900 --> 00:25:12,220 amore! Papà! 135 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 Subito! Francesca! 136 00:25:17,040 --> 00:25:18,500 Giovanna! C 'è papà! 137 00:25:19,920 --> 00:25:23,580 Giovanna, sei sempre bellissima. Tu non cambi proprio mai, eh? Ben arrivato, 138 00:25:23,580 --> 00:25:25,960 Massimo. Lo sai, stai diventando sempre più bella. 139 00:25:26,220 --> 00:25:27,500 Cos 'è, l 'aria di campagna? 140 00:25:28,060 --> 00:25:29,480 O il tuo nuovo amore? 141 00:25:29,860 --> 00:25:33,280 Invece perché non mi presenti la tua amica? Beh, questa meravigliosa creatura 142 00:25:33,280 --> 00:25:35,580 chiama Aretha e fa l 'indossatrice. Piacere! 143 00:25:36,520 --> 00:25:38,540 Lei è Giovanna, la mia ex moglie. 144 00:25:38,910 --> 00:25:40,970 Peccato mi abbia cacciato di casa dieci anni fa. 145 00:25:41,990 --> 00:25:46,630 Piacere mio, Giovanna. Sono felice di conoscerti. Oh, Giulia, amore mio. 146 00:25:47,890 --> 00:25:49,650 Sei davvero bellissima, sei. 147 00:25:51,010 --> 00:25:53,050 Tesoro, questa è Aretha, la mia ragazza. 148 00:25:53,370 --> 00:25:56,630 Amore, questa è la mia primogenita. Sei la nuova fiamma di papà, non sfruttarlo 149 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 troppo, è vincente. 150 00:25:58,650 --> 00:26:01,750 Aretha, ti vorrei rinfrescare prima di mangiare. Sì, grazie. Oggi proprio 151 00:26:01,750 --> 00:26:04,590 caldo. Prendo le borse e ti do una mano. Noi intanto andiamo. 152 00:26:13,200 --> 00:26:14,440 E prego, accomodati. 153 00:26:14,740 --> 00:26:16,060 E prima tu, grazie. 154 00:26:30,140 --> 00:26:34,000 Era un po' che non ti facevi vedere, papà. Ti abbiamo pensato tanto. 155 00:26:34,220 --> 00:26:40,560 Se devo dire la verità, quando penso a Giovanna, mi vengono subito in mente i 156 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 corsi di sopravvivenza. 157 00:26:59,690 --> 00:27:01,290 Anita, sei davvero una gran cuota. 158 00:27:02,430 --> 00:27:03,430 Papà! 159 00:27:04,550 --> 00:27:06,350 Dammi un bacio. Come sta la mia bambina? 160 00:27:06,750 --> 00:27:10,130 Scusate il ritardo. E tu devi essere Aretha, l 'indossatrice che ha fatto 161 00:27:10,130 --> 00:27:11,450 perdere la testa a papà. 162 00:27:12,190 --> 00:27:14,230 Come al solito ha dei gusti ottimi. 163 00:27:14,790 --> 00:27:15,790 Vero, Giovanna? 164 00:27:16,250 --> 00:27:18,230 E questo cos 'è? Un complimento per me? 165 00:27:19,690 --> 00:27:25,170 Lo sai, Giovanna, io non ci pensavo proprio a lasciarti. Tu invece... Devo 166 00:27:25,170 --> 00:27:28,050 che siete veramente straordinari. Si vede che vi volete bene. 167 00:27:28,540 --> 00:27:31,360 Tanto come hai fatto a lasciare tutto questo? È davvero un peccato. 168 00:27:31,820 --> 00:27:33,620 Francesca, se ti chiedi ti porto al primo. 169 00:27:34,180 --> 00:27:37,460 Massimo è sempre stato un ragazzone. Ha preso il matrimonio come un gioco. È un 170 00:27:37,460 --> 00:27:41,260 amico meraviglioso. Un 'ottima amante, ma un pessimo marito. È stato meglio 171 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 così. 172 00:27:42,460 --> 00:27:46,420 Ognuno ha rievuto la sua libertà. Lui è sempre stato un farfallone. Ne ha 173 00:27:46,420 --> 00:27:47,800 bisogno per sentirsi giovane. 174 00:27:48,720 --> 00:27:51,400 È un bambinone, insomma. Non farci caso. 175 00:27:52,660 --> 00:27:55,340 E così io sarei il tuo elizir di giovinezza. 176 00:27:56,040 --> 00:28:00,580 Scusate, devo andare. Mi sono ricordata, sì, ho un 'esercitazione di scienze. Ma 177 00:28:00,580 --> 00:28:01,580 ci vediamo dopo. 178 00:28:01,860 --> 00:28:03,760 Vi fermate fino a domani, vero? 179 00:28:04,440 --> 00:28:05,440 Certo, certo. 180 00:28:06,320 --> 00:28:07,820 Possiamo fermarci, vero? 181 00:28:10,160 --> 00:28:13,260 Mi fa molto piacere ospitarvi. Fermatevi quanto volete. 182 00:28:16,120 --> 00:28:18,400 Spero tanto che tu ti troverai bene qui. 183 00:28:18,680 --> 00:28:19,740 Me lo auguro. 184 00:28:20,100 --> 00:28:23,360 Certo, tesoro. Basta che dopo domani sera mi riporti a Roma. 185 00:28:23,580 --> 00:28:24,680 Ho una sfilata, lo sai. 186 00:28:25,560 --> 00:28:32,340 Bene, allora ci vediamo dopo, ciao Ok, d 'accordo, allora noi rimaniamo qui E 187 00:28:32,340 --> 00:28:36,100 poi io e Francesca dobbiamo fare una bella chiacchierata Così mi racconti un 188 00:28:36,140 --> 00:28:40,240 come ti va la vita, no? Ma dai papà, come vuoi che vada a studio un ragazzo, 189 00:28:40,240 --> 00:28:42,180 tutto normale Se lo dici tu 190 00:30:00,200 --> 00:30:01,920 Mi è caduta una cosa, Riccardo. 191 00:30:02,340 --> 00:30:03,340 Vengo, vengo. 192 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Arrivo. 193 00:30:14,540 --> 00:30:16,760 È proprio qui sotto, vedi? Sono queste? 194 00:30:17,040 --> 00:30:19,020 Eh sì, grazie. Me le porti? Volo. 195 00:30:22,280 --> 00:30:24,160 Vengo ad aprirti dalla cantina. 196 00:30:33,060 --> 00:30:33,959 Eccole qua. 197 00:30:33,960 --> 00:30:36,420 Oh, grazie, sei gentile, ma come ti chiami tu? 198 00:30:36,820 --> 00:30:37,820 Riccardo. 199 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 Riccardo. 200 00:30:41,120 --> 00:30:42,720 Ma come sei sudato. 201 00:30:43,880 --> 00:30:46,580 Dai, vieni dentro, su, vieni dentro, su. 202 00:30:46,780 --> 00:30:47,719 Ma io veramente, ecco, avrei da fare. 203 00:30:47,720 --> 00:30:48,840 Dai, vieni dentro. 204 00:30:53,460 --> 00:30:54,460 Eccoci qui. 205 00:30:55,600 --> 00:30:56,620 Vieni, siediti. 206 00:30:59,280 --> 00:31:00,740 Non ti ho mai visto, sai. 207 00:31:01,450 --> 00:31:03,010 Eh, io lavoro a Cotimo. 208 00:31:03,470 --> 00:31:07,130 Qualche giorno qua e qualche giorno nell 'altra fattoria. 209 00:31:08,190 --> 00:31:09,670 Sei tutto sudato. 210 00:31:12,590 --> 00:31:13,590 Lavori tanto? 211 00:31:14,030 --> 00:31:15,110 Eh, per forza. 212 00:31:16,490 --> 00:31:17,930 Tagli anche la camicia. 213 00:31:23,990 --> 00:31:25,090 Ma che vuoi fare? 214 00:31:26,330 --> 00:31:27,890 Ti tolgo la camicia. 215 00:31:28,450 --> 00:31:30,250 Stai sudando un po' troppo. 216 00:31:31,080 --> 00:31:32,460 Adesso ti asciugo io. 217 00:32:31,080 --> 00:32:34,640 Quello che ho detto a tavola lo penso davvero. Tu devi essere veramente matto. 218 00:32:35,180 --> 00:32:38,260 Come hai fatto a lasciare tutto questo amore con tanta leggerezza? 219 00:32:39,640 --> 00:32:43,560 Non c 'è donna per quanto bella che ti ripaghi la perdita di tanto calore 220 00:32:47,340 --> 00:32:49,440 Anche quello che ti ho detto io è vero. 221 00:32:50,080 --> 00:32:51,560 Sono stato messo alla porta. 222 00:32:52,300 --> 00:32:54,360 E ormai è troppo tardi. 223 00:32:55,740 --> 00:32:57,740 E puoi giocare adesso a un altro uomo. 224 00:32:58,570 --> 00:33:01,270 In fondo, io ho quello che mi merito, mia cara. 225 00:33:05,190 --> 00:33:06,670 Tu che cosa ne pensi? 226 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 Io tutto. 227 00:41:53,690 --> 00:41:54,690 Grazie prego. 228 00:43:22,540 --> 00:43:23,620 Come ti sei conciato oggi? 229 00:43:24,240 --> 00:43:25,240 Perché? 230 00:43:25,560 --> 00:43:26,740 Che cos 'ho che non va? 231 00:43:27,920 --> 00:43:31,640 Spero proprio che non verrai vestito così a cena. C 'è Massimo con la sua 232 00:43:31,640 --> 00:43:35,060 fiamma. È un 'industriatrice. Non mi farà fare figuracce, hai capito? 233 00:43:35,940 --> 00:43:39,580 D 'accordo, guarda che se disturbo posso anche non venire. Non sono mica uno 234 00:43:39,580 --> 00:43:40,580 della famiglia io. 235 00:43:41,720 --> 00:43:45,500 Ma è possibile che voi uomini siete tutti ragazzini? Ci tengo a far vedere 236 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 il mio uomo è bello. 237 00:43:47,520 --> 00:43:48,640 Sembrerò un fotomodello. 238 00:43:51,790 --> 00:43:53,230 Lasciami che ci vedono. 239 00:44:01,390 --> 00:44:02,650 Guarda, lo sanno tutti. 240 00:44:03,130 --> 00:44:04,370 Lasciami, ti dico, lasciami. 241 00:44:04,610 --> 00:44:05,610 Mi piace. 242 00:44:05,710 --> 00:44:06,810 Devo andare a casa. 243 00:44:08,070 --> 00:44:11,270 Altasera, mi raccomando, alle otto. Sì, puntuale. Ciao. 244 00:44:18,310 --> 00:44:23,680 Ah, l 'estate. delle non sono più come quelle di una volta ma che dici papà dai 245 00:44:23,680 --> 00:44:30,500 ma lascialo parlare non lo conosce ancora ah si allora vuoi la guerra 246 00:44:30,500 --> 00:44:37,260 io sono cresciuta sai areta che c 'è vuoi conoscere qualche segreto di quest 247 00:44:37,260 --> 00:44:43,940 'uomo sentiamo sentiamo allora da dove cominciamo io sono come un libro 248 00:44:43,940 --> 00:44:48,960 aperto non ho segreti per nessuno ve lo giuro sicuro Le hai raccontato di quando 249 00:44:48,960 --> 00:44:53,120 sei stato impalinato dal fattore dei conti rastelli perché facevi lezione di 250 00:44:53,120 --> 00:44:55,220 anatomia alla figlia? E tu come lo sai? 251 00:44:55,620 --> 00:44:57,780 Beh, chi l 'ha detto a te, te l 'ha detto anche a me. 252 00:44:58,760 --> 00:45:01,120 Ma guarda che pettegole queste donne. 253 00:45:01,620 --> 00:45:05,940 E com 'è finita? Ah, beh, è finita che sono andato a Roma per farmi togliere i 254 00:45:05,940 --> 00:45:08,340 pallini in ospedale perché qui mi conoscevano tutti. 255 00:45:08,600 --> 00:45:10,180 È stato un viaggio tremendo. 256 00:45:10,760 --> 00:45:12,340 E così voi lo sapevate. 257 00:45:12,600 --> 00:45:16,040 Il paese è piccolo, la gente morve. Basta, basta, basta. Adesso mi avete 258 00:45:16,040 --> 00:45:19,420 scocciato con tutti questi pettegole. Adesso vi faccio vedere io, va bene? 259 00:45:21,760 --> 00:45:24,760 Papà! Papà! Adesso chissà che combina. 260 00:45:39,400 --> 00:45:40,800 Rimani a casa stasera? 261 00:45:42,120 --> 00:45:43,780 No, adesso devo proprio andare. 262 00:45:44,000 --> 00:45:48,240 Devo portare dei libri a Francesca. Quest 'ora mi sarà già aspettando. Già, 263 00:45:48,240 --> 00:45:51,520 soliti amichetti di Marco, non è vero? Li conosci anche tu? 264 00:45:52,320 --> 00:45:54,300 No, non per esperienza diretta. 265 00:45:54,920 --> 00:45:59,540 Già, dimenticavo, tu niente. Io ho sempre aspettato la persona giusta, ecco 266 00:45:59,540 --> 00:46:00,700 verità. E l 'hai trovata? 267 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 Forse sì. 268 00:46:02,940 --> 00:46:04,620 Wow, è brava! 269 00:46:17,550 --> 00:46:20,590 Tieni, questo è per farmi perdonare. 270 00:46:24,110 --> 00:46:25,630 Sei affascinato. 271 00:46:28,350 --> 00:46:32,350 Grazie. Ehi, bevi pupo e lascia stare la mia donna. 272 00:46:35,370 --> 00:46:39,950 Sono rimasto davvero fulgurato. Alla donna più bella che io abbia mai 273 00:46:39,950 --> 00:46:40,950 conosciuto. 274 00:46:41,510 --> 00:46:46,010 Grazie. È soltanto una conoscenza, non mettere gli standardi. 275 00:46:46,600 --> 00:46:48,020 Ma poi mi racconti tutto. 276 00:46:48,940 --> 00:46:49,940 Magari non tutto. 277 00:46:50,320 --> 00:46:53,440 E che sarà mai? Sempre di quello si tratta in fondo. 278 00:46:53,760 --> 00:46:58,340 Io, se vuoi, ti racconto tutto domattina. Grazie, grazie. Credo di 279 00:46:58,340 --> 00:47:02,920 materia già abbastanza. Ti manca solo un po' di pratica. Beh, io adesso devo 280 00:47:02,920 --> 00:47:04,400 andare. Ciao, Anita. 281 00:47:05,940 --> 00:47:08,520 Questa è la nostra musica. Vuoi ballare con me? 282 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 Sì, sì. 283 00:47:10,580 --> 00:47:11,580 Perché no? 284 00:47:11,920 --> 00:47:12,920 Balliamo. 285 00:47:30,410 --> 00:47:31,810 Buongiorno. 286 00:48:50,320 --> 00:48:51,320 Grazie. 287 00:49:21,990 --> 00:49:23,390 Grazie. 288 00:53:22,890 --> 00:53:23,890 Grazie. 289 00:54:54,890 --> 00:54:55,890 Grazie. 290 00:55:48,560 --> 00:55:49,960 Grazie. 291 00:56:50,200 --> 00:56:52,440 Prendimi, prendimi. 292 00:58:15,950 --> 00:58:16,950 no no no 293 00:58:49,770 --> 00:58:50,770 Sì, sì. 294 00:59:47,020 --> 00:59:49,000 Mango! Mango! Mango! 295 00:59:49,240 --> 00:59:51,700 Mango! Mango! 296 01:00:02,460 --> 01:00:03,860 Mango! 297 01:00:54,700 --> 01:00:57,500 Sì, sì. 298 01:01:02,580 --> 01:01:03,980 Sì, 299 01:01:04,460 --> 01:01:13,960 sì. 300 01:01:17,220 --> 01:01:23,420 Grazie a tutti. 301 01:01:58,060 --> 01:01:59,220 Sì, 302 01:02:07,220 --> 01:02:09,300 sì. Sì, sì. 303 01:02:09,980 --> 01:02:11,720 Sì, così. 304 01:04:10,250 --> 01:04:13,290 Tutto che ieri sera vi siete dati alla pazzo gioia. Abbiamo ricordato i vecchi 305 01:04:13,290 --> 01:04:17,270 tempi. Credo che Giovanna ne sarà rimasta contenta. Contenta? Altro che 306 01:04:17,270 --> 01:04:19,350 contenta. Voi me la raccontate giusta. 307 01:04:23,570 --> 01:04:27,610 Scusa, sai, sono entrata per riposarmi. 308 01:04:27,850 --> 01:04:29,730 Sono in un bagno di sudore. 309 01:04:33,690 --> 01:04:37,490 Lo vedo. Se vuoi puoi andare di là a rinfrescarti. Grazie. 310 01:04:39,210 --> 01:04:40,210 Scusami. 311 01:04:46,230 --> 01:04:48,410 Lì là c 'è un accapatoio, è il mio. 312 01:04:49,130 --> 01:04:51,610 Se vuoi usarlo, è fresco di tintoria. 313 01:04:52,130 --> 01:04:53,150 Sì, grazie. 314 01:05:00,590 --> 01:05:02,390 Non far caso al disordine. 315 01:05:08,919 --> 01:05:10,860 Sei stupenda. Che ci fai qui? 316 01:05:11,100 --> 01:05:12,140 Adesso te lo spiego. 317 01:05:47,100 --> 01:05:48,100 Ti desidero. 318 01:05:48,740 --> 01:05:49,740 Sì. 319 01:06:10,180 --> 01:06:12,840 Insomma, potrebbe essere un buon affare. Credo di sì. 320 01:06:13,140 --> 01:06:14,800 Giovanna ha detto che ne parlava con Guido. 321 01:06:15,230 --> 01:06:17,430 Sai, lui ha dei buoni rapporti con le panze. 322 01:06:19,330 --> 01:06:22,510 Allora tornerai a vivere qui? Questo ancora non lo so. 323 01:06:24,170 --> 01:06:26,970 Ma adesso torniamo a casa, si saranno svegliati tutti ormai. 324 01:07:17,800 --> 01:07:18,800 Uuuuh 325 01:08:21,350 --> 01:08:22,350 Mi piaci troppo. 326 01:08:23,350 --> 01:08:26,069 Luigi. Ti faccio godere. 327 01:08:26,270 --> 01:08:27,270 Sì. 328 01:08:27,870 --> 01:08:28,870 Aspetta. 329 01:08:34,609 --> 01:08:35,729 Che bello. 330 01:10:08,880 --> 01:10:09,880 Niente male, vero? 331 01:10:11,460 --> 01:10:12,760 Massimo, che cosa vuoi da me? 332 01:10:14,060 --> 01:10:16,580 Ma io voglio... vorrei tornare con te. 333 01:10:22,360 --> 01:10:23,960 Stamattina ti sei svegliata male, tazzo. 334 01:10:25,300 --> 01:10:26,800 Ma no, non cambi mai. 335 01:10:29,260 --> 01:10:30,280 Ho capito. 336 01:10:30,520 --> 01:10:32,760 Va bene, allora vuoi che ce ne andiamo via? 337 01:10:33,080 --> 01:10:36,140 Voi uomini ragionate solo in termini di senso. Va bene. 338 01:10:36,820 --> 01:10:37,820 D 'accordo. 339 01:10:38,160 --> 01:10:43,440 Io vado a vedere se Aretha si è svegliata. È stato bello stanotte. 340 01:10:48,600 --> 01:10:52,860 Sempre sarai la mia ragazza. 341 01:10:53,680 --> 01:10:58,080 Che sei? Indovina chi sono. 342 01:10:58,400 --> 01:10:59,540 Sei Giulia? 343 01:10:59,880 --> 01:11:03,740 Eh no, sono Francesca, sorpresa. E come mai? 344 01:11:08,800 --> 01:11:11,620 Ma che bel ragazzo che sei! Dai, ragazza! 345 01:11:12,460 --> 01:11:13,960 Lasciatemi stare, dai, fermi! 346 01:11:14,280 --> 01:11:16,780 Eh no, voglio anch 'io quello che hai da fare! Io devo lavorare, Stu! 347 01:11:17,040 --> 01:11:19,940 Adesso è l 'ora di ricreazione! Per favore, Stu, no! 348 01:11:20,980 --> 01:11:21,980 Dai! 349 01:11:22,680 --> 01:11:23,900 Voglio quello che hai da fare! 350 01:11:24,380 --> 01:11:25,400 Non aver paura! 351 01:11:25,620 --> 01:11:26,620 Vi prego, no! 352 01:11:26,740 --> 01:11:29,860 Dai! Devo lavorare! Ti facciamo del male, sai! 353 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 Va bene! 354 01:11:43,600 --> 01:11:45,220 Marco, ti devo parlare. Come state? 355 01:11:45,620 --> 01:11:47,040 Ciao. Ciao. 356 01:11:51,180 --> 01:11:55,800 Pietro, hai saputo del nuovo arrivo a casa di Francesca? Io ho portato una 357 01:11:55,800 --> 01:12:01,340 Noi organizziamo un fettino, una cosa così. Che cosa ne dici? Mi piacerebbe 358 01:12:01,340 --> 01:12:02,239 anche a me. 359 01:12:02,240 --> 01:12:03,480 D 'accordo. 360 01:12:13,770 --> 01:12:14,770 Questa è la roba. 361 01:12:17,670 --> 01:12:21,350 Ci vediamo dopo. Che telefonato... Ci vediamo. Ciao. 362 01:12:21,610 --> 01:12:22,610 Ciao. 363 01:12:23,870 --> 01:12:28,170 Sì, va bene, è una gran fica e allora se va a lei io non ho niente in contrario. 364 01:12:28,230 --> 01:12:31,130 Ma occhio che io e Giulia non siamo sceme. Ciao. 365 01:12:33,170 --> 01:12:34,170 Chi è? 366 01:12:34,890 --> 01:12:37,530 Sono io, Aretha. Posso entrare? Certo, vieni. 367 01:12:40,390 --> 01:12:43,050 Non ti dà fastidio che sono mezza nuda, vero? 368 01:12:43,400 --> 01:12:46,760 Ma figurati, anche tu dal resto sei in tiro, eh? 369 01:12:47,540 --> 01:12:51,760 Se tu vedessi un camerino durante una filata ti scandalizzeresti, lo giuro. Tu 370 01:12:51,760 --> 01:12:55,860 dici? Sono venuta a dirti che siete molto gentili e per ricambiare vorrei 371 01:12:55,860 --> 01:12:58,360 presentarti a qualche sartoria per fare la modella. Dici che potresti, va? 372 01:12:58,900 --> 01:13:02,060 Sei bellissima. Davvero? Poi mi piaci, sei così provocante. 373 01:13:48,170 --> 01:13:50,970 Oh, sì. 374 01:14:08,680 --> 01:14:09,920 Sì. 375 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Grazie. 376 01:18:36,270 --> 01:18:40,130 Allora Guido, come ti dicevo, l 'investimento è di 500 milioni perché il 377 01:18:40,130 --> 01:18:43,610 coperto dal finanziamento della regione a fondo perduto e dal mutuo della banca 378 01:18:43,610 --> 01:18:47,430 al 5 ,50%. Si tratta naturalmente di un tasso privilegiato. 379 01:18:48,910 --> 01:18:52,970 Poi, con l 'incasso degli affitti fin dal primissimo anno, si pagherebbe tutto 380 01:18:52,970 --> 01:18:56,790 rimarrebbe un utile netto di circa 100 milioni all 'anno e, che è tutto 381 01:18:56,790 --> 01:18:59,730 considerato, nell 'arco di qualche anno il capitale sarebbe rientrato. 382 01:19:00,010 --> 01:19:02,670 Mi sembra comunque un buon investimento, che te ne pare? 383 01:19:04,840 --> 01:19:10,440 Come idea è niente male, ma poi chi ci garantisce la copertura degli affitti? 384 01:19:13,660 --> 01:19:17,440 Sì? Devo farle firmare quelle lettere. Sì, prego, le porti pure. 385 01:19:20,000 --> 01:19:22,540 Scusami, è la mia segretaria. Dove eravamo? 386 01:19:23,080 --> 01:19:25,100 Alla garanzia degli affitti, mi pare. 387 01:19:25,360 --> 01:19:26,360 Ah, già. 388 01:19:34,090 --> 01:19:36,210 Devi mettere un piede davanti all 'alto. 389 01:19:36,690 --> 01:19:37,990 Non farmi ridere. 390 01:19:39,750 --> 01:19:40,750 Così. 391 01:19:43,110 --> 01:19:44,630 Così. Così, sì. 392 01:19:58,490 --> 01:19:59,590 Dici che vado bene? 393 01:20:00,150 --> 01:20:02,750 Sì, benissimo. Posso fare anche meglio, ora ti faccio vedere. 394 01:20:04,880 --> 01:20:07,000 Ciao. Ciao. Allora, ce l 'hai fatta? 395 01:20:07,280 --> 01:20:10,660 Sì, ho mandato gli altri ad aprire il club. Ci divertiremo. Perfetto, andiamo. 396 01:20:18,480 --> 01:20:20,840 Ecco le lettere da firmare, dottore. Grazie. 397 01:20:21,140 --> 01:20:25,120 Ci sarebbero anche degli altri appuntamenti. Che cosa devo fare? No, 398 01:20:25,180 --> 01:20:27,880 Col geometra? No, col geometra Cappelletti. No, no, no. 399 01:20:28,300 --> 01:20:29,400 Rinvii tutto per oggi. 400 01:20:29,700 --> 01:20:32,720 Ok, grazie. Vada pure. Se mi serve la chiamo. Bene. 401 01:20:36,610 --> 01:20:37,830 Come ti è sembrata? 402 01:20:38,950 --> 01:20:41,230 Beh, direi che non è proprio il mio tipo. 403 01:20:41,490 --> 01:20:45,610 Comunque può anche essere eccitante. La cosa mi può interessare, sì. 404 01:20:46,450 --> 01:20:49,450 Se vuoi posso anche richiamarla, sai. Non c 'è nessun problema. 405 01:20:50,570 --> 01:20:51,810 L 'ho abituata bene. 406 01:20:56,170 --> 01:20:58,830 Signorina, può tornare un attimo di qua? 407 01:20:59,310 --> 01:21:00,650 Devo farla vedere una cosa. 408 01:21:07,969 --> 01:21:08,969 Così. 409 01:21:11,350 --> 01:21:12,890 Ma che stai facendo? 410 01:21:13,150 --> 01:21:16,830 Che vuoi tu? Io sarò una grande modella, chiara. Lascia stare, ti devo dire una 411 01:21:16,830 --> 01:21:17,829 cosa. 412 01:21:17,830 --> 01:21:18,930 Modella. Sentiamo. 413 01:21:19,250 --> 01:21:23,030 Marco e gli altri vogliono tenderci una trappola al club per violentare Aretha. 414 01:21:26,370 --> 01:21:28,470 Ma che fa, dottore? 415 01:21:28,730 --> 01:21:30,790 Quella porcellona. Insomma. 416 01:21:34,450 --> 01:21:37,890 Dì un po', Guido, con la segretaria così come fai a lavorare? Io me la farai 417 01:21:37,890 --> 01:21:39,430 tutti i giorni, tre volte al giorno. 418 01:21:39,670 --> 01:21:41,030 Ma io non sono ai tuoi livelli. 419 01:21:41,630 --> 01:21:42,630 Sì. 420 01:21:44,330 --> 01:21:45,330 Sì. 421 01:21:45,650 --> 01:21:47,430 Dai, lasciati fare. 422 01:21:47,910 --> 01:21:50,710 Voi allungate un po' troppo le mani. Ti piace? 423 01:21:51,110 --> 01:21:52,290 Sì, che mi piace. 424 01:21:54,930 --> 01:21:56,030 Così, da brava. 425 01:21:57,710 --> 01:21:59,130 Da brava, così. 426 01:22:08,710 --> 01:22:10,830 Sì, così, con il figlio, dottore. 427 01:22:25,370 --> 01:22:28,370 Certo che anche Marco è un bel porco. Mi sa che ha ragione Anita. 428 01:22:28,750 --> 01:22:30,250 Ma sì, mandalo a fanculo. 429 01:22:30,610 --> 01:22:34,450 Eh no, adesso mi voglio vendicare. E tu mi reggi il gioco, vero Aretha? Ti puoi 430 01:22:34,450 --> 01:22:38,270 scommettere. Allora facciamo così, tu ti fai dare la busta con la cocaina. 431 01:22:38,690 --> 01:22:39,750 Sì, ottima idea. 432 01:22:40,150 --> 01:22:43,610 E poi quando o meno te l 'aspettano, versi la droga nei loro bicchieri. 433 01:22:44,350 --> 01:22:46,390 Noi pagliamo e li facciamo eccitare. E poi? 434 01:22:46,830 --> 01:22:49,090 E poi quando sono in tiro, ci squagliamo. 435 01:22:49,710 --> 01:22:50,710 Sì, brava. 436 01:22:51,510 --> 01:22:53,490 Ragazze, siete incredibili. 437 01:22:54,510 --> 01:22:55,510 Così impara. 438 01:22:56,490 --> 01:23:00,610 Non bisogna mai farci mettere i piedi in testa. Sì, hai ragione. 439 01:23:00,950 --> 01:23:01,950 I uomini. 440 01:23:01,960 --> 01:23:03,260 Sono tutti uguali. 441 01:23:03,780 --> 01:23:06,000 Gliela facciamo vedere noi a questi coglioni. 442 01:23:06,240 --> 01:23:09,160 Adesso andiamo a casa a cambiarci, è quasi l 'ora dell 'appuntamento. 443 01:23:09,440 --> 01:23:12,920 Ci divertiremo. Se vuoi ti presto qualcosa di carino. 444 01:23:13,260 --> 01:23:14,780 Ok. E io che mi metto? 445 01:23:15,160 --> 01:23:17,300 Qualcosa di cosa, tanto non capiscono. 446 01:23:23,500 --> 01:23:30,200 Hai ragione, buono. 447 01:23:31,950 --> 01:23:34,930 Ecco qua, guardate chi vi ho portato. 448 01:23:35,810 --> 01:23:39,890 Questa è Reza, la mia cara amica. Ciao. E lui mi fa gli occhi, eh, Giorgio? 449 01:23:41,810 --> 01:23:42,809 Salutami tu. 450 01:23:42,810 --> 01:23:43,810 Ciao. 451 01:23:44,410 --> 01:23:45,890 Molto piacere. Piacere mio. 452 01:23:46,490 --> 01:23:49,810 È molto carina. Sì, infatti, mi confondete. 453 01:23:50,410 --> 01:23:55,790 No, davvero. Ma no, è vero. Sei bellissima, dico tu serio. Che ne dite? 454 01:23:56,210 --> 01:23:57,870 Vogliamo ballare? Dai, balliamo. 455 01:24:05,320 --> 01:24:08,280 Guarda, è troppo difficile per sempre sapere il nome. 456 01:24:11,080 --> 01:24:12,780 Giorgio, ehi Giorgio. 457 01:24:14,680 --> 01:24:17,440 Chi sono queste? 458 01:24:23,940 --> 01:24:25,080 Giorgio, portala qui. 459 01:24:26,800 --> 01:24:27,800 Scusate. 460 01:25:00,720 --> 01:25:01,720 Giorgio! 461 01:25:25,230 --> 01:25:26,230 Sì, vieni. 462 01:25:26,910 --> 01:25:29,690 Oh, dai, prendiamo. Dammi due. 463 01:25:30,230 --> 01:25:31,230 Ascendi. 464 01:25:41,730 --> 01:25:43,050 Tieni, non mi va più. 465 01:25:45,270 --> 01:25:47,390 Bella piega la ragazza, la tua. 466 01:26:30,250 --> 01:26:31,250 Sì, però sì. 467 01:26:37,480 --> 01:26:38,480 Guarda, guarda Marco. 468 01:26:39,080 --> 01:26:42,580 Ehi Marco, vuoi aiuto? 469 01:27:26,280 --> 01:27:27,280 Anche tu! 470 01:28:07,559 --> 01:28:09,480 Ehi, ma dove state andando? 471 01:28:10,460 --> 01:28:17,460 Finite da soli. E domani li sputtano per bene quegli stronzi, vedrai. Giusto 472 01:28:17,460 --> 01:28:18,460 così imparano. 473 01:28:18,660 --> 01:28:20,560 Dammi cinque, dai Aretha. 474 01:28:23,680 --> 01:28:26,360 Invincibili. Vai qui. Va bene, va bene. 475 01:28:27,120 --> 01:28:31,440 Adesso non scaldatevi tanto. Che cosa volete fare? Io un ideuto ce l 'avrei. È 476 01:28:31,440 --> 01:28:32,440 la stessa. 477 01:28:34,890 --> 01:28:36,530 Ha voglia di fare cose tra donne. 478 01:28:39,010 --> 01:28:41,170 Ho capito, adesso andiamo a casa. 479 01:28:41,650 --> 01:28:44,610 Mi sembra che siamo su di Gigi, eh? Non è così? 480 01:28:45,110 --> 01:28:46,990 Anche se non abbiamo preso polverine. 481 01:28:47,410 --> 01:28:51,390 Alla no, alla no. Sono felice che abbiate trovato un accordo, ma come 482 01:28:51,390 --> 01:28:52,510 costituire la società? 483 01:28:53,190 --> 01:28:54,190 Sorpresa. 484 01:28:54,610 --> 01:28:55,730 Che cosa vuol dire? 485 01:28:56,650 --> 01:29:01,990 Abbiamo deciso di affidare a te il 10 % delle nostre quote. Un modo come un 486 01:29:01,990 --> 01:29:03,990 altro per rimanere tutti uniti. 487 01:29:04,400 --> 01:29:05,840 Non lo so se vi conviene. 488 01:29:06,360 --> 01:29:07,360 Perché? 489 01:29:07,720 --> 01:29:11,100 Se io entro qui, se ne va subito quella troia della tua segretaria. 490 01:29:12,020 --> 01:29:13,780 Ma se si è appena sposata? 491 01:29:16,020 --> 01:29:17,200 Sai che gliene importa? 492 01:29:18,520 --> 01:29:22,280 Come se una zoccola come quella ci potesse accontentare del cazzo del 493 01:29:22,580 --> 01:29:23,900 Io ti conosco. 494 01:29:24,220 --> 01:29:26,820 Tu porti sulla cattiva strada, persino Massimo. 495 01:29:27,660 --> 01:29:31,640 Guarda tesoro che io ci sono sempre stato sulla cattiva strada, per cui... 496 01:29:33,100 --> 01:29:34,100 E va bene. 497 01:29:35,500 --> 01:29:36,960 Accetto la vostra offerta. 498 01:29:39,060 --> 01:29:40,640 La devo proprio cacciare via? 499 01:29:41,520 --> 01:29:46,040 Va bene, resta. Ma guarda che ti sorveglio e se ti becco con quella 500 01:29:46,040 --> 01:29:50,920 te la passi male. E per quanto riguarda lei, le rifaccio il culo a cinghiate se 501 01:29:50,920 --> 01:29:52,120 la vedo girare qua intorno. 502 01:29:52,740 --> 01:29:55,660 Se no, avviso il marito che le dai il resto. 503 01:29:56,160 --> 01:30:00,940 Sai, io non ti conoscevo sotto questo profilo sadomaso. 504 01:30:03,270 --> 01:30:06,590 Tante cose non conosci di me. Sei sempre stato superficiale. 505 01:30:07,590 --> 01:30:10,830 Insomma, vuoi essere la nostra regina incontrastata. 506 01:30:11,570 --> 01:30:15,790 Ma come sarebbe? Stamattina mi hai detto che eri stufa del sesso dietro l 507 01:30:15,790 --> 01:30:20,570 'angolo. Ho detto che ero stufa di parlarne. Non che devo sopportare le 508 01:30:20,570 --> 01:30:21,830 dell 'ex marito e dell 'amante. 509 01:30:22,270 --> 01:30:24,450 Se mi volete con voi, niente scappatelle. 510 01:30:24,870 --> 01:30:25,870 E tu? 511 01:30:26,130 --> 01:30:27,150 Penserai a tutti e due? 512 01:30:27,950 --> 01:30:29,170 Credi che non essi capace? 513 01:30:29,470 --> 01:30:30,269 No, no. 514 01:30:30,270 --> 01:30:31,270 Dopo ieri sera. 515 01:30:31,830 --> 01:30:33,600 Infatti. E Aretha? 516 01:30:33,880 --> 01:30:36,480 Che cosa ne facciamo di Aretha? 517 01:30:37,100 --> 01:30:39,580 Io non credo proprio che morirà di dolore. 518 01:30:40,160 --> 01:30:43,080 Vuol dire che la inviteremo a passare qualche weekend insieme a noi? 519 01:30:43,340 --> 01:30:45,440 Già. Allora, affare fatto. 520 01:30:45,720 --> 01:30:47,080 D 'accordo, affare fatto. 521 01:30:47,420 --> 01:30:51,220 Ci so. Solo che dovremmo stabilire dei turni. 522 01:30:51,520 --> 01:30:52,520 E perché? 523 01:31:03,050 --> 01:31:04,170 Grazie a tutti. 524 01:33:10,570 --> 01:33:12,150 È stata una bellissima idea. 525 01:34:04,300 --> 01:34:06,200 la pasta, signori. Che profumino. 526 01:34:06,500 --> 01:34:08,020 Io ho una fame che non ti dico. 527 01:34:08,760 --> 01:34:09,760 Anch 'io. 528 01:34:13,620 --> 01:34:15,360 Che bell 'aspetto che hanno. 529 01:34:15,640 --> 01:34:16,398 Eh, sì. 530 01:34:16,400 --> 01:34:17,560 È andata bene, Anita? 531 01:34:18,440 --> 01:34:21,140 Che cosa vuoi dire? Lo sappiamo io e Anita. 532 01:34:21,720 --> 01:34:22,780 Avete un segreto. 533 01:34:25,280 --> 01:34:27,160 Io invece voglio dirvi una cosa. 534 01:34:27,940 --> 01:34:29,400 Una cosa molto importante. 535 01:34:30,200 --> 01:34:32,300 Papà e Guido realizzeranno insieme... 536 01:34:32,600 --> 01:34:33,780 In residenza delle rose. 537 01:34:34,660 --> 01:34:38,180 Questo vuol dire che vostro padre tornerà qui, ma alle mie condizioni. Ma 538 01:34:38,220 --> 01:34:40,600 certo. Sono sicura che tutti voi... Ma benissimo, che bello. 539 01:34:41,320 --> 01:34:43,380 Sono felice che la prendi così, Eretta. 540 01:34:44,680 --> 01:34:47,920 Ormai è un ferro vecchio. Cosa? Ferro vecchio? Ferro vecchio a me? 541 01:34:48,260 --> 01:34:50,280 Insomma, ragazzi, un po' di rispetto. 542 01:34:50,800 --> 01:34:55,860 Ma questa è una bellissima notizia. E non darle, Eretta, se tu fossi davvero 543 01:34:55,860 --> 01:34:59,700 ferro vecchio, come sta dicendo adesso, non ti avrebbe certo rivoluto, se lo 544 01:34:59,700 --> 01:35:00,700 dici tu. 545 01:35:03,470 --> 01:35:08,210 Ah, ma anch 'io vi devo raccontare una novità. Ah, sì? 546 01:35:08,530 --> 01:35:10,110 E che cos 'altro c 'è adesso? 547 01:35:11,170 --> 01:35:14,970 Sono convinta che Francesca ha tutte le carte in regola per diventare una top 548 01:35:14,970 --> 01:35:15,970 model. Che cosa? 549 01:35:16,230 --> 01:35:19,250 Non lo sai quanto è difficile diventare modella. Oh, mamma mia. 550 01:35:19,790 --> 01:35:21,910 Francesca è un 'università. 551 01:35:22,850 --> 01:35:26,750 Certo che ne sono convinta. E poi, chi mi impedisce di continuare l 'università 552 01:35:26,750 --> 01:35:31,010 lì? Ma io... La mia bambina vuole diventare una top model. 553 01:35:31,370 --> 01:35:32,370 Sì. 554 01:35:34,810 --> 01:35:36,270 Francesca sarà mia ospite. 555 01:35:37,110 --> 01:35:41,590 Sarà a casa mia finché sarà necessario. E poi in questi due giorni abbiamo fatto 556 01:35:41,590 --> 01:35:43,270 amicizia. Andremo d 'accordissimo. 557 01:35:43,510 --> 01:35:44,670 State pure tranquilli. 558 01:35:45,650 --> 01:35:49,510 Beh, io non mi voglio ripetere, ma lo sanno tutti che fare la modella è una 559 01:35:49,510 --> 01:35:50,510 strada difficile. 560 01:35:50,630 --> 01:35:54,250 Avrai delle grandi delusioni. Sì, papà, so già tutto. 561 01:35:54,750 --> 01:35:59,410 Ma penso proprio che finirò per fare l 'archeologa che fa stilate a tempo 562 01:35:59,770 --> 01:36:03,290 Noi vogliamo soltanto la tua felicità, quindi io ti aiuterò quanto più è 563 01:36:03,290 --> 01:36:04,870 possibile, anche se ci credo poco. 564 01:36:05,230 --> 01:36:07,450 Almeno ci leverà dalla testa quel codino. 565 01:36:08,250 --> 01:36:11,250 Quello è già sparito, non preoccuparti. Quello sì che è una bella notizia. 566 01:36:12,070 --> 01:36:13,690 Qui ci vuole un bel brindisi. 567 01:36:13,890 --> 01:36:16,290 C 'è qualcuno che vuole ancora dire qualcosa? Sì, io. 568 01:36:16,810 --> 01:36:20,230 A parte il fatto che auguro a Francesca di sposare presto così io posso 569 01:36:20,230 --> 01:36:24,810 raggiungerla, ma qui c 'è un 'altra bella novità. E quale? Anita ha trovato 570 01:36:24,810 --> 01:36:25,810 suo principe azzurro. 571 01:36:28,000 --> 01:36:29,680 Anita, vieni qui, dove corri? 572 01:36:30,940 --> 01:36:32,500 Vieni a brindare insieme a noi. 573 01:36:32,780 --> 01:36:34,500 È una notizia meravigliosa. 574 01:36:34,960 --> 01:36:39,660 Così la smetterà di rompere. È peggio di un cane da guardia, non trovi? Ma chi è 575 01:36:39,660 --> 01:36:40,660 Anita? 576 01:36:42,400 --> 01:36:44,820 Me l 'hai fatta proprio sotto il naso, eh, Anita? 577 01:36:45,140 --> 01:36:48,880 È successo tutto così all 'improvviso, ma quella lì se ne accorta subito. 578 01:36:52,260 --> 01:36:53,540 Devi brindare con noi. 579 01:36:53,980 --> 01:36:55,500 Questa è una serata particolare. 580 01:36:55,820 --> 01:36:57,740 Giusto, ma chi è il fortunato? 581 01:36:58,620 --> 01:36:59,680 Kim. Kim. 582 01:37:01,000 --> 01:37:02,340 Commetto che è un segreto. 583 01:37:02,880 --> 01:37:04,600 Calma, calma, una cosa per volta. 584 01:37:04,820 --> 01:37:10,600 Adesso brindiamo a Massimo, Giovanna, Francesca e Anita. La prossima volta 585 01:37:10,600 --> 01:37:14,940 brinderemo a me, a Giulia e a Residence il Colle delle Rote. 586 01:37:17,080 --> 01:37:19,260 Residence il Colle delle Rote, allegria. 587 01:37:27,000 --> 01:37:29,240 Ciao, amore mio, e grazie di tutto. No, mamma. 588 01:37:31,480 --> 01:37:32,720 Su, dammelo un altro. 589 01:37:35,160 --> 01:37:36,480 Sono pronto. 590 01:37:36,760 --> 01:37:37,760 E tu, Francesca? 591 01:37:37,980 --> 01:37:41,180 Sì. Ciao, Giovanna. Vedrai che andrà tutto bene. 592 01:37:43,380 --> 01:37:44,960 Auguri, piccola mia. Grazie. 593 01:37:45,520 --> 01:37:48,100 Francesca, prendi questo, ti terrà a compagnia. Ci credo poco. 594 01:37:48,520 --> 01:37:49,520 Mi raccomando. 595 01:37:52,920 --> 01:37:55,700 Signorina, può venire nel mio ufficio? 596 01:37:56,140 --> 01:37:57,520 Le devo far vedere una cosa. 597 01:38:04,720 --> 01:38:07,740 Allora, siamo pronti? Ciao Giulia, ciao Giovanna. Ciao Francesca. 598 01:38:08,260 --> 01:38:09,640 Molto bene, allora si va. 599 01:38:13,120 --> 01:38:17,140 Mi raccomando Giovanna, ci puoi fare da tutto per provarmi una sistemazione 600 01:38:17,140 --> 01:38:18,140 accogliente. Grazie. 601 01:38:18,320 --> 01:38:20,480 Qui in casa c 'è già una camera libera. 602 01:38:21,920 --> 01:38:22,960 Ciao, a presto. 603 01:38:25,320 --> 01:38:26,580 Ciao! Ciao! 604 01:38:27,180 --> 01:38:32,620 Ciao! Ciao! Ciao, a presto! Ci vediamo! Ciao, sorellona! 605 01:38:32,940 --> 01:38:33,940 Sì, ciao! 606 01:38:34,640 --> 01:38:35,640 Su, 607 01:38:38,480 --> 01:38:39,480 torniamo dentro. 44733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.