Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:03,871
Previously on "School Spirits."
2
00:00:03,871 --> 00:00:05,073
We know she's blackmailing
Anderson for grades, right?
3
00:00:05,073 --> 00:00:07,041
When they got that video,
they freaked,
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,477
and if Anderson didn't do it--
- Then Claire definitely did.
5
00:00:09,477 --> 00:00:10,978
Pick you up at 7:00 tomorrow.
6
00:00:10,978 --> 00:00:12,780
- You don't want me to drive?
- I want to drive.
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,482
Someone took that video, Nicole.
8
00:00:14,482 --> 00:00:15,683
It doesn't matter
who took the video.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,218
You look amazing.
10
00:00:17,218 --> 00:00:18,619
I didn't hurt Maddie.
11
00:00:18,619 --> 00:00:21,089
I don't know what happened
to her, but it wasn't me.
12
00:00:21,089 --> 00:00:23,791
We've traced the object
to a person of interest.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,428
- Who?
- Roger South?
14
00:01:05,899 --> 00:01:08,536
Nicole,
did you even try honking?
15
00:01:10,538 --> 00:01:13,006
You were supposed to give me
a ride this morning.
16
00:01:13,006 --> 00:01:15,976
To school?
Remember?
17
00:01:15,976 --> 00:01:17,578
I had stuff to do. Sorry.
18
00:01:17,578 --> 00:01:19,547
I figured.
You were AWOL all weekend.
19
00:01:19,547 --> 00:01:20,781
Didn't answer a single text.
20
00:01:20,781 --> 00:01:22,616
I had an application
deadline, okay?
21
00:01:22,616 --> 00:01:25,186
So the video statement was due,
my portfolio looks like
22
00:01:25,186 --> 00:01:27,688
it was slapped together
by a third grader, so.
23
00:01:27,688 --> 00:01:29,190
I hear you.
24
00:01:29,190 --> 00:01:30,724
I have an interview
with a Northwestern alum
25
00:01:30,724 --> 00:01:34,862
during my free today,
and my socks don't even match,
26
00:01:34,862 --> 00:01:37,865
but I'm hoping she gets it.
27
00:01:37,865 --> 00:01:40,768
Gets what?
28
00:01:40,768 --> 00:01:42,303
We're all
a little distracted.
29
00:01:42,303 --> 00:01:44,672
Nicole, they found a weapon.
30
00:01:44,672 --> 00:01:46,374
Now they're trying to tell us
that our best friend
31
00:01:46,374 --> 00:01:49,109
was murdered by the janitor
for a sack of cash?
32
00:01:49,109 --> 00:01:50,778
- Yeah.
- Which makes no sense.
33
00:01:50,778 --> 00:01:52,313
Mr. South?
34
00:01:52,313 --> 00:01:54,515
Mr. South
wouldn't even kill an ant.
35
00:01:54,515 --> 00:01:57,518
There's a frickin' army of them
living in the language lab.
36
00:01:57,518 --> 00:02:00,788
I've seen him
leave them wet lollipops.
37
00:02:00,788 --> 00:02:03,891
What's Maddie's mom think?
She think you did it?
38
00:02:03,891 --> 00:02:05,159
Weren't you there
when she found out?
39
00:02:05,159 --> 00:02:06,794
Yeah, but she's upset.
40
00:02:06,794 --> 00:02:08,729
What would you
expect her to be?
41
00:02:08,729 --> 00:02:12,933
Uh, skeptical.
42
00:02:12,933 --> 00:02:14,034
Like the rest of us.
43
00:02:24,378 --> 00:02:25,613
Hmm.
44
00:02:28,816 --> 00:02:31,385
FYI, you're a very impressive
third grader.
45
00:02:31,385 --> 00:02:33,754
I mean, I'm impressed.
46
00:02:36,990 --> 00:02:38,626
Uh--
47
00:02:38,626 --> 00:02:39,860
And a little concerned.
48
00:02:39,860 --> 00:02:41,429
Damn, she knew
you took all these?
49
00:02:41,429 --> 00:02:44,097
I took a bunch of you, too.
You're just not photogenic.
50
00:02:44,097 --> 00:02:48,035
Yeah, but this is intense.
51
00:02:48,035 --> 00:02:49,470
I mean, it's cool.
52
00:02:49,470 --> 00:02:50,804
It's just a lot of Maddie,
Maddie, Maddie, Maddie,
53
00:02:50,804 --> 00:02:51,805
Maddie, Maddie, Maddie, Maddie.
54
00:02:51,805 --> 00:02:53,474
What are you trying to say?
55
00:02:57,110 --> 00:02:58,612
Nothing.
56
00:02:58,612 --> 00:03:00,314
Hey.
57
00:03:00,314 --> 00:03:03,150
Breathe.
Stop doubting yourself, okay?
58
00:03:03,150 --> 00:03:05,253
If admissions asks
why you're obsessed,
59
00:03:05,253 --> 00:03:06,620
say you worshipped her.
60
00:03:06,620 --> 00:03:08,489
Tell 'em she taught you
how to parallel park.
61
00:03:12,059 --> 00:03:14,295
Serving on a jury
is really an honor.
62
00:03:14,295 --> 00:03:16,196
The juries must listen
to both sides
63
00:03:16,196 --> 00:03:18,899
and make an informed decision
based on facts,
64
00:03:18,899 --> 00:03:21,902
not opinions or gossip
overheard in the elevator.
65
00:03:21,902 --> 00:03:24,505
And when our living seniors
perform mock trial,
66
00:03:24,505 --> 00:03:26,874
we get to see justice
in action.
67
00:03:26,874 --> 00:03:31,345
It's powerful, holding someone
else's fate in your hands.
68
00:03:31,345 --> 00:03:33,747
Mock Trial not only
gives us a chance
69
00:03:33,747 --> 00:03:35,749
to shadow the current senior
class participants--
70
00:03:35,749 --> 00:03:37,418
Oh!
71
00:03:37,418 --> 00:03:38,952
Yes?
Charlie, you have a question?
72
00:03:38,952 --> 00:03:40,321
Yeah.
73
00:03:40,321 --> 00:03:42,790
Did you ever do anything
to really piss him off?
74
00:03:42,790 --> 00:03:44,091
Who?
75
00:03:44,091 --> 00:03:45,125
The janitor.
76
00:03:45,125 --> 00:03:46,727
- Never.
- Oh, come on.
77
00:03:46,727 --> 00:03:48,596
Maybe it happened during, like
one of those blackout periods.
78
00:03:48,596 --> 00:03:49,597
Charlie.
79
00:03:49,597 --> 00:03:51,098
Well, no.
80
00:03:51,098 --> 00:03:51,965
I mean, I had to black out,
like, all of eighth grade.
81
00:03:51,965 --> 00:03:53,267
I mean, I really had to.
82
00:03:53,267 --> 00:03:54,568
I didn't grow a single
armpit hair until ninth.
83
00:03:54,568 --> 00:03:56,270
I started to tape
my real head hair to armpit.
84
00:03:56,270 --> 00:03:57,605
It was really bad.
85
00:03:57,605 --> 00:03:59,072
Okay, if we could just focus
on Mock Trial?
86
00:03:59,072 --> 00:04:01,609
Mr. Martin, I'm sorry.
Nobody wants to do this at all.
87
00:04:01,609 --> 00:04:03,644
Not after last year's case.
That was a snoozefest.
88
00:04:03,644 --> 00:04:05,913
Well, then we can
make up our own case
89
00:04:05,913 --> 00:04:07,315
and I ask you fine people questions.
90
00:04:07,315 --> 00:04:08,382
I've got lots of them.
91
00:04:08,382 --> 00:04:09,783
Okay, well, I'm guessing
92
00:04:09,783 --> 00:04:10,851
none of them will help me
unlock a repressed memory,
93
00:04:10,851 --> 00:04:12,353
so I'm outta here.
- Maddie.
94
00:04:12,353 --> 00:04:13,954
I'm not into dead person extracurriculars.
95
00:04:13,954 --> 00:04:15,456
Maddie, sit.
96
00:04:15,456 --> 00:04:18,726
Or being talked to
like a cockapoo.
97
00:04:18,726 --> 00:04:21,128
I'm--
98
00:04:21,128 --> 00:04:24,432
please, please.
99
00:04:24,432 --> 00:04:26,467
Okay, everyone here
feels your pain.
100
00:04:26,467 --> 00:04:28,669
What we don't know
often controls us,
101
00:04:28,669 --> 00:04:29,937
but we have to resist.
102
00:04:29,937 --> 00:04:31,572
- Resist?
- Yes.
103
00:04:31,572 --> 00:04:33,541
An innocent man
may go down for killing me,
104
00:04:33,541 --> 00:04:36,410
and I don't even have
any memories to help him.
105
00:04:36,410 --> 00:04:38,579
I don't even have
another suspect to point to.
106
00:04:40,180 --> 00:04:41,482
I've been here for weeks,
107
00:04:41,482 --> 00:04:42,850
and I still don't know
what happened to me.
108
00:04:42,850 --> 00:04:44,251
Maybe that's the way
it's supposed to be.
109
00:04:44,251 --> 00:04:46,186
Rhonda, can you just stop
piling on?
110
00:04:46,186 --> 00:04:47,955
I'm not piling on, Moose.
111
00:04:47,955 --> 00:04:50,491
Sometimes, our brains
erase trauma to protect us.
112
00:04:50,491 --> 00:04:51,825
Who's gonna protect
Mr. South?
113
00:04:51,825 --> 00:04:53,827
Whether your memory
returns or not,
114
00:04:53,827 --> 00:04:55,929
you're not in a position
to help the accused, Maddie.
115
00:04:55,929 --> 00:04:59,600
We have no influence over
what happens in that world.
116
00:04:59,600 --> 00:05:02,202
Do we?
117
00:05:02,202 --> 00:05:06,006
Do we have any sway
over a living person?
118
00:05:09,610 --> 00:05:13,146
Is there something we're
not sharing with the group?
119
00:05:13,146 --> 00:05:14,682
Uh, speaking
of repressed memories--
120
00:05:14,682 --> 00:05:15,816
We're not.
121
00:05:15,816 --> 00:05:17,751
Well, we can, so I will.
122
00:05:17,751 --> 00:05:19,820
Did a little research
on my own, and it turns out
123
00:05:19,820 --> 00:05:23,056
our library has
a bodacious selection
124
00:05:23,056 --> 00:05:24,525
of psych books.
125
00:05:24,525 --> 00:05:26,527
Who knew, right?
It's crazy. Okay.
126
00:05:26,527 --> 00:05:30,431
In this book, there's a chapter
about how to retrieve memory
127
00:05:30,431 --> 00:05:32,466
through triggers,
like, you know,
128
00:05:32,466 --> 00:05:34,768
taste and smell and touch.
129
00:05:34,768 --> 00:05:35,836
Um--
130
00:05:39,440 --> 00:05:42,976
We're gonna help you get
through this, Maddie. Okay?
131
00:05:42,976 --> 00:05:48,115
We're all gonna figure it out.
- Thank you, Wally.
132
00:06:36,464 --> 00:06:39,767
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
133
00:06:45,072 --> 00:06:49,877
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
134
00:07:07,294 --> 00:07:09,396
♪ Don't you forget ♪
135
00:07:09,396 --> 00:07:11,799
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
136
00:07:11,799 --> 00:07:16,069
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
137
00:07:16,069 --> 00:07:17,871
♪ Don't you forget ♪
138
00:07:17,871 --> 00:07:20,941
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
139
00:07:36,890 --> 00:07:39,459
♪ I can remember ♪
140
00:07:42,395 --> 00:07:45,198
♪ When we were young ♪
141
00:07:47,835 --> 00:07:50,904
♪ You kissed
the devil's lips ♪
142
00:07:54,074 --> 00:07:57,344
♪ Just for fun ♪
143
00:07:57,344 --> 00:08:02,983
♪ Her name cracks in ♪
144
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
♪ Your heart ♪
145
00:08:08,989 --> 00:08:14,227
♪ To rip yourself ♪
146
00:08:14,227 --> 00:08:16,997
♪ Apart ♪
147
00:08:44,658 --> 00:08:47,460
All right.
148
00:08:49,396 --> 00:08:52,600
Okay, close your eyes.
149
00:08:52,600 --> 00:08:54,034
I already know
it's a burrito.
150
00:08:54,034 --> 00:08:56,303
Yeah, but the smell
could be a trigger.
151
00:08:56,303 --> 00:08:57,738
I don't think
I can watch this.
152
00:08:57,738 --> 00:08:59,206
Why?
153
00:08:59,206 --> 00:09:00,941
Last meal?
Hello?
154
00:09:00,941 --> 00:09:02,810
French fries, peanut oil,
throat closing up?
155
00:09:02,810 --> 00:09:04,344
Oh, please.
156
00:09:04,344 --> 00:09:06,013
Anything served here
could kill you.
157
00:09:06,013 --> 00:09:08,315
I once found a press-on nail
in my sloppy joe.
158
00:09:08,315 --> 00:09:11,218
Hey, yo, team. Can we please
just take a time-out?
159
00:09:11,218 --> 00:09:13,420
Let's let Maddie concentrate.
160
00:09:13,420 --> 00:09:15,656
I don't think
the smell's working.
161
00:09:15,656 --> 00:09:16,890
Well, take a bite.
162
00:09:16,890 --> 00:09:18,626
Let the cilantro
work its magic.
163
00:09:18,626 --> 00:09:20,928
Oh, cilantro?
I hate cilantro.
164
00:09:20,928 --> 00:09:22,596
Simon always ordered
my burritos without it.
165
00:09:22,596 --> 00:09:25,165
Simon orders you lunch?
Really?
166
00:09:25,165 --> 00:09:26,634
Well, he's my best friend.
167
00:09:26,634 --> 00:09:28,568
We know what we both hate.
- Take a bite.
168
00:09:28,568 --> 00:09:31,538
Here we go.
Let's see if that's better.
169
00:09:33,774 --> 00:09:35,542
Okay.
170
00:09:35,542 --> 00:09:38,178
Now really think about
that last lunch you had.
171
00:09:38,178 --> 00:09:41,649
What are you seeing right now?
172
00:09:41,649 --> 00:09:43,784
Simon.
173
00:09:43,784 --> 00:09:45,686
He's got salsa on his chin.
174
00:09:45,686 --> 00:09:46,920
- Nice.
- That's actually really cute.
175
00:09:46,920 --> 00:09:50,057
Maybe you shouldn't talk.
Just chew.
176
00:09:51,725 --> 00:09:53,894
Wally,
this is so sweet of you,
177
00:09:53,894 --> 00:09:55,963
but I don't think
this is working.
178
00:09:55,963 --> 00:09:58,098
And honestly, I don't
even think this is chicken.
179
00:09:58,098 --> 00:09:59,332
That's so bad.
180
00:09:59,332 --> 00:10:00,868
Okay, okay,
chuck the mystery meat.
181
00:10:00,868 --> 00:10:03,270
What is the last song
you remember?
182
00:10:03,270 --> 00:10:07,307
- What?
- Song, music?
183
00:10:07,307 --> 00:10:09,877
Transistor radio.
184
00:10:09,877 --> 00:10:12,145
I walked into
the guidance center,
185
00:10:12,145 --> 00:10:13,847
and Mr. Manfredo's secretary
186
00:10:13,847 --> 00:10:19,086
was filing to "He's so Fine"
by The Chiffons.
187
00:10:19,086 --> 00:10:21,021
That's my last song.
188
00:10:21,021 --> 00:10:22,389
What's yours, Pussytoes?
189
00:10:29,396 --> 00:10:30,764
Man, I was up all night
190
00:10:30,764 --> 00:10:32,866
looking at all these files
all over the house.
191
00:10:32,866 --> 00:10:33,867
There's nothing.
192
00:10:36,904 --> 00:10:38,538
Okay.
193
00:10:38,538 --> 00:10:40,573
What you're saying is that
194
00:10:40,573 --> 00:10:43,043
your father has nothing
but that crowbar,
195
00:10:43,043 --> 00:10:44,812
which anyone could've taken
from the school?
196
00:10:44,812 --> 00:10:46,513
No, no.
He doesn't need much more.
197
00:10:46,513 --> 00:10:48,448
Yeah, but he needs to be the
hero who catches the villain.
198
00:10:48,448 --> 00:10:51,551
Mr. South's not a villain.
He's more like an easy target.
199
00:10:51,551 --> 00:10:53,153
Not to mention my alibi.
200
00:10:53,153 --> 00:10:54,922
I mean, if it cleared me,
why can't it clear him?
201
00:10:54,922 --> 00:10:56,957
Wait, how was he your alibi?
202
00:10:56,957 --> 00:10:58,692
He was in the boy's bathroom
all of eighth period
203
00:10:58,692 --> 00:11:00,327
fixing a window
while I was trying
204
00:11:00,327 --> 00:11:01,729
to unlock Maddie's phone.
205
00:11:01,729 --> 00:11:03,530
The whole period?
And you know that for sure?
206
00:11:03,530 --> 00:11:04,932
Yes, yeah.
207
00:11:04,932 --> 00:11:08,535
He wouldn't stop whistling
the theme from "Titanic."
208
00:11:08,535 --> 00:11:10,570
What?
It's a long song.
209
00:11:10,570 --> 00:11:11,839
And your father knows this?
210
00:11:11,839 --> 00:11:13,540
Doesn't matter
what my father knows.
211
00:11:13,540 --> 00:11:15,342
No, when he needs somebody
to kick around,
212
00:11:15,342 --> 00:11:16,509
nobody can stop him.
213
00:11:16,509 --> 00:11:18,111
Trust me.
214
00:11:18,111 --> 00:11:19,947
Been there.
215
00:11:19,947 --> 00:11:22,149
Well, it'd be a lot easier
to save the janitor
216
00:11:22,149 --> 00:11:24,785
if we could focus on who took
the video of me and Anderson.
217
00:11:24,785 --> 00:11:26,086
We need to find out
218
00:11:26,086 --> 00:11:27,387
what other evidence
they have against him.
219
00:11:27,387 --> 00:11:28,889
How?
220
00:11:28,889 --> 00:11:31,591
What, you see us breaking into
the sheriff's station?
221
00:11:33,994 --> 00:11:36,429
I'm sorry, when did you
become all Scooby-Doo?
222
00:11:36,429 --> 00:11:37,630
I mean, who months ago,
223
00:11:37,630 --> 00:11:39,199
you were wiping your feet
on Maddie's face
224
00:11:39,199 --> 00:11:40,901
and now you're what,
225
00:11:40,901 --> 00:11:42,702
trading in your pom-pom
for a trench coat?
226
00:11:42,702 --> 00:11:45,205
- Nicole.
- No. It's weird.
227
00:11:45,205 --> 00:11:47,340
She's basically
caring about a janitor now.
228
00:11:47,340 --> 00:11:48,842
It's all to save her own skin.
229
00:11:48,842 --> 00:11:51,344
- Nicole, chill.
- No, you chill.
230
00:11:59,419 --> 00:12:01,889
Are you okay?
231
00:12:01,889 --> 00:12:03,156
Is this all about a portfolio
232
00:12:03,156 --> 00:12:05,125
or is there something else
going on?
233
00:12:07,060 --> 00:12:08,461
Wait.
234
00:12:08,461 --> 00:12:11,298
What if we head over
to the station before lunch,
235
00:12:11,298 --> 00:12:12,900
see if we can get into
that evidence room?
236
00:12:12,900 --> 00:12:15,268
- That's insane.
- I'm down for that.
237
00:12:15,268 --> 00:12:17,905
Yeah.
Me, too.
238
00:12:17,905 --> 00:12:20,340
- Nicole?
- I have a deadline.
239
00:12:23,310 --> 00:12:25,378
Five, six, seven, eight.
240
00:12:25,378 --> 00:12:27,247
♪ Stella Brown ♪
241
00:12:27,247 --> 00:12:31,018
♪ I don't know
what to talk about ♪
242
00:12:31,018 --> 00:12:34,855
♪ How has my head
just hollowed out? ♪
243
00:12:34,855 --> 00:12:36,323
I don't think
this is working.
244
00:12:36,323 --> 00:12:38,291
Oh, well, that's just
because we need percussion.
245
00:12:38,291 --> 00:12:39,359
Here.
246
00:12:39,359 --> 00:12:40,460
- Oh, what's this?
- Bongos.
247
00:12:40,460 --> 00:12:41,461
- Oh.
- Okay.
248
00:12:41,461 --> 00:12:43,130
Five, six, seven, eight.
249
00:12:43,130 --> 00:12:45,365
♪ Stella Brown,
I don't know-- ♪
250
00:12:45,365 --> 00:12:46,699
Hey, that--Charlie.
251
00:12:46,699 --> 00:12:49,136
Hey, maybe this just
isn't the right song.
252
00:12:49,136 --> 00:12:50,403
Didn't you say this is
253
00:12:50,403 --> 00:12:51,538
what was coming out
of Simon's earbuds?
254
00:12:51,538 --> 00:12:54,241
Yeah.
It was a version of that.
255
00:12:54,241 --> 00:12:58,045
But it's not really
taking me back.
256
00:12:58,045 --> 00:12:59,913
I'm sorry, I don't really
think it's working.
257
00:12:59,913 --> 00:13:01,581
Okay, you know what?
Let's try hypnosis.
258
00:13:01,581 --> 00:13:04,484
Oh, God, no.
Not that.
259
00:13:04,484 --> 00:13:06,686
Hello, Dawn.
Uh, how long--
260
00:13:06,686 --> 00:13:08,355
how long
you been sitting there, girl?
261
00:13:08,355 --> 00:13:10,123
Since I smelled the burrito.
262
00:13:10,123 --> 00:13:12,325
It's outta sight, by the way.
Chicken or fish?
263
00:13:12,325 --> 00:13:13,593
Maybe.
264
00:13:13,593 --> 00:13:16,296
Yeah, um,
so what's wrong with hypnosis?
265
00:13:17,464 --> 00:13:18,698
Dawn, swallow first.
266
00:13:21,501 --> 00:13:22,602
It's way too risky.
267
00:13:22,602 --> 00:13:23,837
Why?
268
00:13:23,837 --> 00:13:25,939
Well, when you're hypnotized,
269
00:13:25,939 --> 00:13:28,775
it's like you have
a vacancy sign above your head.
270
00:13:28,775 --> 00:13:30,110
Your body
becomes an empty shell.
271
00:13:30,110 --> 00:13:32,812
Another spirit could walk in
and stay there.
272
00:13:32,812 --> 00:13:35,448
Did you get any of that?
273
00:13:35,448 --> 00:13:36,850
Maddie, I'm not gonna lie.
274
00:13:36,850 --> 00:13:38,651
I don't think we should
be listening to someone
275
00:13:38,651 --> 00:13:40,387
who cuts her hair
with a steak knife.
276
00:13:40,387 --> 00:13:41,889
Believe what you want,
277
00:13:41,889 --> 00:13:44,257
but any kind of walk-in
is risky.
278
00:13:44,257 --> 00:13:45,926
There's no gatekeeper.
279
00:13:45,926 --> 00:13:47,194
And they happen all the time.
280
00:13:47,194 --> 00:13:49,662
I had one friend who was
spellbound by the lights
281
00:13:49,662 --> 00:13:52,232
at a Jethro Tull concert.
282
00:13:52,232 --> 00:13:55,869
When it was over,
she only spoke Portuguese.
283
00:13:55,869 --> 00:13:58,338
Do you find the salsa
on her chin cute, too?
284
00:14:00,707 --> 00:14:02,675
I strongly recommend
an anti-séance.
285
00:14:02,675 --> 00:14:05,178
A--say what?
286
00:14:05,178 --> 00:14:08,215
Well, memories
are like spirits, guys.
287
00:14:08,215 --> 00:14:09,782
You just have to conjure
the right one.
288
00:14:09,782 --> 00:14:12,819
Uh, Dawn, thank you so much
for your time.
289
00:14:12,819 --> 00:14:14,054
We really appreciate it,
290
00:14:14,054 --> 00:14:15,455
but I think--
- We'll do it.
291
00:14:15,455 --> 00:14:17,891
We're gonna do it. We're--
anti-séance. Let's--
292
00:14:17,891 --> 00:14:19,359
let's do this thing, okay.
293
00:14:22,195 --> 00:14:25,698
Hey, sweet poster.
Looks professional.
294
00:14:25,698 --> 00:14:28,868
Canva template?
295
00:14:28,868 --> 00:14:31,271
Um, how much longer
you gonna need?
296
00:14:31,271 --> 00:14:32,505
What?
297
00:14:32,505 --> 00:14:34,707
At this computer.
When are you done?
298
00:14:34,707 --> 00:14:36,576
Nicole?
299
00:14:36,576 --> 00:14:37,744
May I help you?
300
00:14:37,744 --> 00:14:40,313
Yeah, I just need
this computer.
301
00:14:40,313 --> 00:14:42,315
I started my video statement
for my college app, and--
302
00:14:42,315 --> 00:14:45,118
Did you reserve it
for this period?
303
00:14:45,118 --> 00:14:46,619
No, but--
304
00:14:46,619 --> 00:14:49,789
Put your name in the log
and check back during lunch.
305
00:14:57,564 --> 00:14:59,166
Why is this important
to you?
306
00:14:59,166 --> 00:15:02,902
Why is Northwestern
your top choice?
307
00:15:02,902 --> 00:15:04,404
Because I like the proximity
308
00:15:04,404 --> 00:15:06,539
to a great city
without being in it,
309
00:15:06,539 --> 00:15:08,241
still has that campus-like
feeling.
310
00:15:08,241 --> 00:15:11,144
And...
311
00:15:12,312 --> 00:15:13,580
Seriously?
312
00:15:13,580 --> 00:15:16,116
It's all Maddie and I
ever talked about.
313
00:15:16,116 --> 00:15:17,884
We went to the Student
Film Festival last summer
314
00:15:17,884 --> 00:15:19,252
at the block--
- I'm sorry.
315
00:15:19,252 --> 00:15:20,720
Who's Maddie?
316
00:15:20,720 --> 00:15:22,755
Madison?
317
00:15:22,755 --> 00:15:23,991
Nears.
318
00:15:23,991 --> 00:15:25,892
She was supposed to meet
with you today.
319
00:15:25,892 --> 00:15:30,130
Ah.
Yes, I know who that is.
320
00:15:30,130 --> 00:15:33,300
I'm sorry.
321
00:15:34,301 --> 00:15:37,837
I'm guessing that after all
that's happened here recently,
322
00:15:37,837 --> 00:15:43,310
it might be a relief
to leave this school,
323
00:15:43,310 --> 00:15:44,311
this town,
324
00:15:44,311 --> 00:15:45,578
start fresh.
325
00:15:46,913 --> 00:15:51,551
What do you think you'd bring
to our campus?
326
00:15:51,551 --> 00:15:53,686
Simon?
327
00:15:53,686 --> 00:15:55,788
What?
328
00:15:55,788 --> 00:15:57,657
What are you
passionate about?
329
00:15:57,657 --> 00:16:00,760
What's your proudest
achievement of the last year?
330
00:16:00,760 --> 00:16:03,296
Um...
331
00:16:03,296 --> 00:16:04,731
not sure I have one.
332
00:16:04,731 --> 00:16:08,001
Excuse me?
333
00:16:08,001 --> 00:16:10,370
You read "Crime and Punishment"
in a weekend.
334
00:16:10,370 --> 00:16:12,405
You wrote a fan letter
to Guillermo del Toro
335
00:16:12,405 --> 00:16:14,007
and he wrote you back.
336
00:16:14,007 --> 00:16:15,642
You co-created a podcast
337
00:16:15,642 --> 00:16:17,877
and interviewed the dude who
designed Freddy Krueger's face.
338
00:16:17,877 --> 00:16:19,512
What's your favorite subject?
339
00:16:22,849 --> 00:16:24,684
I like a little bit
of everything.
340
00:16:24,684 --> 00:16:26,286
What are you doing?
341
00:16:26,286 --> 00:16:28,055
She's not asking you
what you like on your burger.
342
00:16:28,055 --> 00:16:31,524
Our admission rate's
fairly competitive.
343
00:16:31,524 --> 00:16:32,759
We're looking for students
344
00:16:32,759 --> 00:16:33,993
who want to make a mark
on our campus.
345
00:16:33,993 --> 00:16:35,795
Any ideas about your major?
346
00:16:35,795 --> 00:16:37,030
I'm still figuring that out.
347
00:16:37,030 --> 00:16:38,131
Simon!
348
00:16:38,131 --> 00:16:39,332
Great.
349
00:16:39,332 --> 00:16:40,767
Had to be a room
where he can't hear me.
350
00:16:40,767 --> 00:16:42,202
Do you have
another appointment?
351
00:16:42,202 --> 00:16:44,371
No, no.
352
00:16:44,371 --> 00:16:45,938
No, I was just--
353
00:16:45,938 --> 00:16:48,641
I was just wondering
if we were almost done.
354
00:16:48,641 --> 00:16:51,010
You don't decide
when you're done, she does.
355
00:16:51,010 --> 00:16:52,245
I think I've gathered
356
00:16:52,245 --> 00:16:53,746
just about everything
I need to know.
357
00:16:53,746 --> 00:16:55,415
Cool.
358
00:16:55,415 --> 00:16:58,051
Well, it's great meeting you.
I like your jacket.
359
00:17:02,255 --> 00:17:03,456
Hey, guys.
360
00:17:03,456 --> 00:17:04,724
Sorry I'm late.
361
00:17:04,724 --> 00:17:06,193
What are you guys doing?
362
00:17:06,193 --> 00:17:07,894
She's gonna
file a police report
363
00:17:07,894 --> 00:17:08,995
while we check out evidence.
364
00:17:08,995 --> 00:17:10,163
What report?
365
00:17:10,163 --> 00:17:11,498
That I'm being stalked
and threatened
366
00:17:11,498 --> 00:17:14,467
by someone at this school
who messed up my car,
367
00:17:14,467 --> 00:17:16,203
and it can't be Mr. South
368
00:17:16,203 --> 00:17:18,805
'cause our janitor
is no longer allowed on campus.
369
00:17:23,243 --> 00:17:24,377
Yo!
Uh, Claire.
370
00:17:24,377 --> 00:17:28,615
I think one window's
probably enough.
371
00:17:28,615 --> 00:17:30,350
So you got, like, a thing
for strong women, right?
372
00:17:30,350 --> 00:17:31,818
That's your type?
373
00:17:31,818 --> 00:17:34,020
Yes, I guess so.
374
00:18:03,550 --> 00:18:04,951
Can you give me an
approximate time?
375
00:18:04,951 --> 00:18:06,286
Not really.
376
00:18:06,286 --> 00:18:10,957
Uh, sometime between
first period and lunch.
377
00:18:10,957 --> 00:18:12,525
Have you been getting
any other threats?
378
00:18:12,525 --> 00:18:15,695
Like messages
or note on the car?
379
00:18:15,695 --> 00:18:18,331
No, but they broke my window.
380
00:18:18,331 --> 00:18:19,832
Isn't that enough?
381
00:18:19,832 --> 00:18:21,968
So you are seeing it
382
00:18:21,968 --> 00:18:23,403
as a credible threat
to your safety?
383
00:18:23,403 --> 00:18:24,971
Aren't you?
384
00:18:24,971 --> 00:18:26,539
The animal
who went after Maddie
385
00:18:26,539 --> 00:18:28,808
could be coming for me next.
386
00:18:28,808 --> 00:18:31,611
They're targeting our campus.
- Excuse me, Sheriff.
387
00:18:31,611 --> 00:18:33,480
There's a call for you
on line three.
388
00:18:33,480 --> 00:18:34,681
Take a message.
389
00:18:34,681 --> 00:18:38,551
Yeah, I tried,
but it's Sandra Nears.
390
00:18:38,551 --> 00:18:40,119
Says someone may have
broken into her home
391
00:18:40,119 --> 00:18:42,389
while she was asleep.
392
00:18:44,056 --> 00:18:45,492
See?
393
00:18:45,492 --> 00:18:48,395
Couldn't that be the same
person who attacked my car?
394
00:18:48,395 --> 00:18:50,129
Just give me a minute.
395
00:19:23,530 --> 00:19:26,299
Hey, hey.
This is her backpack.
396
00:19:26,299 --> 00:19:27,567
Oh, there's no crowbar.
397
00:19:27,567 --> 00:19:28,601
They must still be
testing it for blood.
398
00:19:33,906 --> 00:19:36,175
Hey.
Guard the door, would you?
399
00:19:42,282 --> 00:19:44,016
Why didn't I see this before?
400
00:19:44,016 --> 00:19:45,352
See what?
401
00:19:45,352 --> 00:19:46,719
They were waving this
in front of my face
402
00:19:46,719 --> 00:19:47,687
when they dragged me down here.
403
00:19:47,687 --> 00:19:49,589
This is huge.
404
00:19:49,589 --> 00:19:52,792
What is?
Hey, talk to me.
405
00:19:52,792 --> 00:19:56,128
The boot print of Maddie's
you found in the woods.
406
00:19:56,128 --> 00:19:58,698
Nuh-uh. I didn't find it.
Nicole found it. Why?
407
00:19:58,698 --> 00:20:01,301
Were you there
when she found it?
408
00:20:01,301 --> 00:20:03,636
Yeah, yeah.
409
00:20:06,172 --> 00:20:07,807
No.
410
00:20:07,807 --> 00:20:11,411
We split up in the woods.
She was alone.
411
00:20:11,411 --> 00:20:13,446
Why?
412
00:20:17,016 --> 00:20:19,386
This is not Maddie's
boot print.
413
00:20:25,358 --> 00:20:27,260
- You're done now.
- Why?
414
00:20:27,260 --> 00:20:28,661
Because I said so.
415
00:20:28,661 --> 00:20:29,896
Put your little books away,
zip up, and get out now.
416
00:20:29,896 --> 00:20:31,197
I have this reserved until--
417
00:20:31,197 --> 00:20:32,665
Do you want to live
to see tenth grade?
418
00:20:32,665 --> 00:20:33,633
I'm not playing with you, douchebag.
419
00:20:33,633 --> 00:20:34,867
Move.
420
00:20:39,238 --> 00:20:40,473
Ah, look who's back.
421
00:20:40,473 --> 00:20:43,543
Yeah. Good timing, I guess.
422
00:20:43,543 --> 00:20:45,177
Fast question, Mr. Balkin.
423
00:20:45,177 --> 00:20:47,814
When files are wiped
from this hard drive,
424
00:20:47,814 --> 00:20:49,416
there's no other backups, right?
425
00:20:49,416 --> 00:20:51,651
Not necessarily.
426
00:20:51,651 --> 00:20:53,052
What?
427
00:20:53,052 --> 00:20:54,253
Oh, don't worry.
Nothing's ever really deleted.
428
00:20:54,253 --> 00:20:55,922
You just have to know
where to look.
429
00:20:55,922 --> 00:20:58,591
The program auto-saves
every three minutes.
430
00:20:58,591 --> 00:21:00,527
You good?
431
00:21:00,527 --> 00:21:02,362
Yeah.
432
00:21:05,965 --> 00:21:08,501
Oh, God.
433
00:21:13,773 --> 00:21:15,975
Where have you been?
434
00:21:15,975 --> 00:21:18,144
Hey, you guys go ahead.
I gotta take a phone call.
435
00:21:18,144 --> 00:21:20,447
The bell already rang, Simon.
We're late.
436
00:21:20,447 --> 00:21:24,250
Yeah, I know, but, uh,
I gotta take a phone call.
437
00:21:26,653 --> 00:21:28,054
Why'd you
leave the interview?
438
00:21:28,054 --> 00:21:29,756
Where'd you go?
- Sheriff's station.
439
00:21:29,756 --> 00:21:30,857
We need to talk about
that boot print
440
00:21:30,857 --> 00:21:32,024
Nicole found in the woods.
441
00:21:32,024 --> 00:21:33,826
You tanked that interview, Simon.
442
00:21:33,826 --> 00:21:35,595
That admissions person
thought you were a vegetable.
443
00:21:35,595 --> 00:21:37,096
You sat there like a mushroom.
444
00:21:37,096 --> 00:21:38,431
Technically not a vegetable.
It's a fungus.
445
00:21:38,431 --> 00:21:39,866
Why'd you do that?
446
00:21:39,866 --> 00:21:42,001
That Doc Marten boot print
had an original stamp
447
00:21:42,001 --> 00:21:43,703
on the bottom of it, Maddie--
it's the real thing.
448
00:21:43,703 --> 00:21:45,237
Yours are knockoffs, right?
- Who cares?
449
00:21:45,237 --> 00:21:46,706
You might.
450
00:21:46,706 --> 00:21:47,840
Someone wanted us to think
that you ran out of school
451
00:21:47,840 --> 00:21:49,676
on that last day
and into the woods.
452
00:21:49,676 --> 00:21:50,943
That interview was huge, Simon.
453
00:21:50,943 --> 00:21:53,846
Tell me what you were thinking.
- What?
454
00:21:53,846 --> 00:21:57,183
W-what do I need to explain?
455
00:21:57,183 --> 00:22:01,053
All of that stuff we talked
about doing at Northwestern,
456
00:22:01,053 --> 00:22:03,089
starting a horror film society,
457
00:22:03,089 --> 00:22:04,724
pulling all-nighters
to binge Stephen King,
458
00:22:04,724 --> 00:22:08,060
that was about us
doing that together.
459
00:22:08,060 --> 00:22:11,431
Now?
460
00:22:11,431 --> 00:22:14,333
What's the point?
461
00:22:14,333 --> 00:22:17,870
You can't stop living
because I'm not.
462
00:22:21,741 --> 00:22:22,975
Can we talk about Nicole
463
00:22:22,975 --> 00:22:24,644
and the weird secret
she might be keeping?
464
00:22:24,644 --> 00:22:27,013
She's acting really strange.
465
00:22:27,013 --> 00:22:28,648
Yeah, it's called grief.
466
00:22:28,648 --> 00:22:30,850
Or guilt.
467
00:22:30,850 --> 00:22:32,318
Or resentment.
468
00:22:34,821 --> 00:22:37,323
She may have a lot of that.
469
00:22:37,323 --> 00:22:38,891
Toward the both of us.
470
00:22:41,027 --> 00:22:42,495
Can you even
breathe in this thing?
471
00:22:42,495 --> 00:22:43,763
Not the point.
472
00:22:43,763 --> 00:22:46,065
You sit in the back,
you put on the mask,
473
00:22:46,065 --> 00:22:48,034
and then you freak people out
on their way to the toilet.
474
00:22:48,034 --> 00:22:49,636
Lotta people don't even
make it to the toilet.
475
00:22:49,636 --> 00:22:50,670
I'm still eating.
476
00:22:50,670 --> 00:22:51,938
This mask will make me gag.
477
00:22:51,938 --> 00:22:53,540
- Nicole, you don't have to go.
- What?
478
00:22:53,540 --> 00:22:55,307
You said "The Final Chapter"
was the best "Friday the 13th."
479
00:22:55,307 --> 00:22:56,876
You hate scary movies.
Just own it.
480
00:22:56,876 --> 00:22:58,978
That's not true.
I liked "Scream."
481
00:22:58,978 --> 00:23:01,113
That's scary satire.
Doesn't count.
482
00:23:01,113 --> 00:23:02,949
And you closed your eyes
the second the movie started.
483
00:23:02,949 --> 00:23:04,417
No, I didn't.
484
00:23:04,417 --> 00:23:05,952
You spent half of the movie
looking for that Twizzler
485
00:23:05,952 --> 00:23:07,186
you dropped on the ground.
486
00:23:07,186 --> 00:23:08,421
And you don't even like
black licorice.
487
00:23:08,421 --> 00:23:09,856
That's Maddie's thing.
488
00:23:09,856 --> 00:23:11,223
Okay, well, Maddie
didn't invent black licorice.
489
00:23:11,223 --> 00:23:14,260
No, but
she gets a spider ring.
490
00:23:15,628 --> 00:23:17,464
You get a spider ring.
- And you hate spiders.
491
00:23:17,464 --> 00:23:18,665
Not if the legs don't move.
492
00:23:18,665 --> 00:23:19,932
You don't need
to cop Maddie's style.
493
00:23:19,932 --> 00:23:22,134
- Simon, stop.
- I'm not.
494
00:23:22,134 --> 00:23:25,004
You turned pescatarian
when Maddie turned pescatarian,
495
00:23:25,004 --> 00:23:27,574
she gets a purple binder,
you get a purple binder,
496
00:23:27,574 --> 00:23:29,642
she tapes Billie Eilish lyrics
inside of her locker,
497
00:23:29,642 --> 00:23:31,110
the next day,
498
00:23:31,110 --> 00:23:32,411
you tape Billie Eilish lyrics
inside of your locker.
499
00:23:32,411 --> 00:23:33,980
Okay, we can like
the same song, Simon.
500
00:23:33,980 --> 00:23:36,449
It's not a big deal.
501
00:23:36,449 --> 00:23:38,050
He's right, though.
502
00:23:38,050 --> 00:23:40,119
Just own it. It's okay.
You know, it's fine.
503
00:23:40,119 --> 00:23:42,889
You think I'm owning you, too?
504
00:23:42,889 --> 00:23:45,024
Not in a bad way.
505
00:23:45,024 --> 00:23:47,660
Is there a good way?
506
00:23:47,660 --> 00:23:49,762
Fuck you guys.
507
00:23:49,762 --> 00:23:51,063
- Whoa, hey.
- Girl.
508
00:23:51,063 --> 00:23:53,933
No, it's okay.
You're right. It's, um...
509
00:23:53,933 --> 00:23:57,303
I'm totally a pathetic,
copycat loser.
510
00:23:57,303 --> 00:23:58,337
You know what?
511
00:23:58,337 --> 00:23:59,572
You can watch your
512
00:23:59,572 --> 00:24:00,673
"Friday the 13th" marathon
without me.
513
00:24:00,673 --> 00:24:01,974
And here's
your stupid fish sticks.
514
00:24:01,974 --> 00:24:03,576
I'm getting a goddamn burger.
515
00:24:07,179 --> 00:24:09,816
Simon, we apologized.
That was...
516
00:24:09,816 --> 00:24:10,983
last February.
517
00:24:10,983 --> 00:24:12,619
She's not holding onto that.
518
00:24:12,619 --> 00:24:14,286
Yeah?
How do we know?
519
00:24:14,286 --> 00:24:16,723
She may be collecting all
this crap in some mental jar,
520
00:24:16,723 --> 00:24:17,990
and at a dark moment--
- She what?
521
00:24:17,990 --> 00:24:20,226
Went after me?
Killed me?
522
00:24:20,226 --> 00:24:21,661
Simon,
we're talking about Nicole.
523
00:24:21,661 --> 00:24:22,862
Yeah.
524
00:24:22,862 --> 00:24:24,631
And I think
if we learned one thing,
525
00:24:24,631 --> 00:24:26,098
it's that we can't assume
526
00:24:26,098 --> 00:24:28,200
we know everything
about anybody.
527
00:24:28,200 --> 00:24:29,836
No, stop.
Pump the brakes.
528
00:24:29,836 --> 00:24:31,370
I--
529
00:24:31,370 --> 00:24:32,739
let's not go after
someone we care about
530
00:24:32,739 --> 00:24:34,541
until we have something real.
531
00:24:37,176 --> 00:24:39,478
If you're wrong,
she will never forgive you.
532
00:24:48,487 --> 00:24:50,289
The bags are 25¢.
533
00:24:50,289 --> 00:24:51,357
Okay.
534
00:25:00,132 --> 00:25:01,868
Have a nice day.
535
00:25:01,868 --> 00:25:03,302
Thanks.
536
00:25:04,470 --> 00:25:06,405
You know who that is,
don't you?
537
00:25:06,405 --> 00:25:07,807
Shh, shh.
538
00:25:07,807 --> 00:25:10,276
Everyone knows who that is.
539
00:25:32,331 --> 00:25:36,035
Mrs. Nears?
Um...
540
00:25:39,171 --> 00:25:41,007
I-I know we haven't met,
541
00:25:41,007 --> 00:25:42,809
but I remember you
from that assembly
542
00:25:42,809 --> 00:25:44,677
shortly after
Maddie went missing.
543
00:25:44,677 --> 00:25:48,080
Um, I just want to say, uh...
544
00:25:52,251 --> 00:25:56,589
I know it looks like
I harmed your daughter, but...
545
00:25:56,589 --> 00:25:58,090
nothing could be further
from the truth.
546
00:26:20,279 --> 00:26:23,983
So you all spent the morning
supplying triggers, hmm?
547
00:26:23,983 --> 00:26:25,251
Kind of.
548
00:26:25,251 --> 00:26:27,787
I mean, we sang, we dined,
we reminisced.
549
00:26:27,787 --> 00:26:28,988
Well, she reminisced.
550
00:26:28,988 --> 00:26:30,990
We mostly sang
and watched Dawn dine.
551
00:26:30,990 --> 00:26:32,324
So let me get this straight.
552
00:26:32,324 --> 00:26:36,796
You're keeping an eye on her
by indulging her?
553
00:26:36,796 --> 00:26:38,264
I'm doing what I can.
554
00:26:38,264 --> 00:26:39,498
That doesn't mean
I don't want to cross over.
555
00:26:39,498 --> 00:26:41,400
I do.
556
00:26:41,400 --> 00:26:46,739
She's just a friend who's
dealing with some heavy stuff.
557
00:26:48,574 --> 00:26:49,709
I can relate.
558
00:26:49,709 --> 00:26:54,881
Rhonda...
559
00:26:54,881 --> 00:26:57,516
I care for Maddie, too,
560
00:26:57,516 --> 00:27:00,619
but it's my job
to keep her balanced.
561
00:27:00,619 --> 00:27:01,954
She's been here for weeks.
562
00:27:01,954 --> 00:27:04,056
She doesn't even have one foot
firmly planted...
563
00:27:04,056 --> 00:27:05,257
In the afterlife.
564
00:27:05,257 --> 00:27:07,393
Now, I ask for your help
565
00:27:07,393 --> 00:27:10,763
because I thought you were
serious about your goals,
566
00:27:10,763 --> 00:27:12,264
and now I'm not so sure.
567
00:27:12,264 --> 00:27:13,399
- But I am. I--
- You're not.
568
00:27:13,399 --> 00:27:16,435
You're really not.
569
00:27:16,435 --> 00:27:18,871
Charlie, I didn't even hear
your come in.
570
00:27:18,871 --> 00:27:20,039
Yeah, sorry.
571
00:27:20,039 --> 00:27:22,574
I didn't mean
to, um, interrupt.
572
00:27:22,574 --> 00:27:24,276
I just, uh--
573
00:27:24,276 --> 00:27:26,078
Dawn said she's ready.
574
00:27:26,078 --> 00:27:28,047
Oh, okay. Um...
575
00:27:45,932 --> 00:27:47,666
What are you burning?
Sage?
576
00:27:47,666 --> 00:27:50,136
Couldn't find any.
577
00:27:50,136 --> 00:27:52,705
Hey, Dawn. What is that?
Is that an old Brussels sprout?
578
00:27:52,705 --> 00:27:54,540
Found it in the couch
in the faculty lounge.
579
00:27:54,540 --> 00:27:55,842
Hoping nobody misses it.
580
00:27:55,842 --> 00:27:57,944
If they did, it was in 1964.
581
00:27:57,944 --> 00:28:00,512
Whoa.
- No, no, no, no.
582
00:28:02,114 --> 00:28:03,449
Settle, settle,
settle, settle.
583
00:28:04,683 --> 00:28:06,185
We're under Capricornus.
584
00:28:06,185 --> 00:28:07,253
Who?
585
00:28:07,253 --> 00:28:09,021
The stars.
586
00:28:09,021 --> 00:28:10,056
Look up.
587
00:28:11,791 --> 00:28:13,860
Oh, no.
That's mold.
588
00:28:13,860 --> 00:28:16,062
Close your eyes, look inward,
589
00:28:16,062 --> 00:28:17,830
right to the back
of your skull.
590
00:28:17,830 --> 00:28:19,732
You sure you don't want
to try hypnosis?
591
00:28:21,067 --> 00:28:24,236
Breathe deeply.
592
00:28:24,236 --> 00:28:26,839
]
593
00:28:26,839 --> 00:28:28,808
Gently
take your neighbor's hand.
594
00:28:28,808 --> 00:28:30,309
Let's close the circle
595
00:28:30,309 --> 00:28:32,611
so Maddie can carry us back
to her last day here.
596
00:28:34,981 --> 00:28:37,116
What are you seeing, Mads?
597
00:28:38,751 --> 00:28:41,120
Uh, not much.
It's dark.
598
00:28:41,120 --> 00:28:42,321
Dark?
599
00:28:42,321 --> 00:28:44,156
Maybe it's the back
of her skull.
600
00:28:44,156 --> 00:28:47,827
Let me guide you.
I'll show you how it's done.
601
00:28:47,827 --> 00:28:50,662
I'll take us back
to my last day here,
602
00:28:50,662 --> 00:28:54,633
May 17th, 1972.
603
00:29:03,175 --> 00:29:05,711
There must be a schedule
for the janitors.
604
00:29:05,711 --> 00:29:08,214
What does it even look like?
605
00:29:08,214 --> 00:29:11,650
Well, it's probably like
a weekly calendar
606
00:29:11,650 --> 00:29:15,788
that comes from
Mr. Hartman's office.
607
00:29:15,788 --> 00:29:19,625
Xavier, look.
608
00:29:19,625 --> 00:29:22,494
Oh. Bingo.
609
00:29:22,494 --> 00:29:25,364
But do we really think this
will clear Mr. South's name?
610
00:29:25,364 --> 00:29:26,899
It'll at least tell us
who was here after school
611
00:29:26,899 --> 00:29:28,901
the day the video was shot.
612
00:29:28,901 --> 00:29:31,770
Can't believe
you remember the exact date.
613
00:29:31,770 --> 00:29:34,273
What is that, like,
National Blackmail Day?
614
00:29:34,273 --> 00:29:35,641
Hey.
615
00:29:35,641 --> 00:29:37,910
What do--what do we know?
616
00:29:37,910 --> 00:29:42,181
Just what I thought.
It was just us and the AV crew.
617
00:29:42,181 --> 00:29:43,349
Us?
618
00:29:43,349 --> 00:29:45,017
Yeah.
The cheerleaders.
619
00:29:45,017 --> 00:29:47,854
We let them film our practice
and we did some interviews.
620
00:29:47,854 --> 00:29:50,489
Hey, you may want to talk
to your friend, Nicole.
621
00:29:50,489 --> 00:29:51,757
She was definitely there.
622
00:30:03,335 --> 00:30:06,705
I can hear his black Oxfords
squeaking on the linoleum.
623
00:30:06,705 --> 00:30:09,275
Mr. Mazzara's the AV teacher.
624
00:30:09,275 --> 00:30:14,480
His office smells like
Hai Karate and cigarettes.
625
00:30:14,480 --> 00:30:17,049
When I get to the studio,
I'm the first one there.
626
00:30:17,049 --> 00:30:19,285
My friends, Beth and Karen,
are late.
627
00:30:19,285 --> 00:30:22,421
The three of us are doing
a project for social studies.
628
00:30:22,421 --> 00:30:25,557
We're gonna record
"I Am Woman, Hear Me Roar"
629
00:30:25,557 --> 00:30:26,893
in 26 languages.
630
00:30:26,893 --> 00:30:29,061
Uh, Dawn, hi.
631
00:30:29,061 --> 00:30:31,263
When are we gonna
get to Maddie?
632
00:30:32,764 --> 00:30:34,100
I go to the supply room
633
00:30:34,100 --> 00:30:35,734
to get all the microphones
and stuff.
634
00:30:35,734 --> 00:30:37,436
Then I hear Beth and Karen.
635
00:30:37,436 --> 00:30:39,538
They come in laughing,
636
00:30:39,538 --> 00:30:43,342
making jokes about some flakey,
spaced-out bimbo.
637
00:30:45,444 --> 00:30:50,149
And then I realize
they're talking about me.
638
00:30:51,918 --> 00:30:54,120
At first,
I don't want to believe it.
639
00:30:54,120 --> 00:30:56,488
These are my friends, right?
640
00:30:56,488 --> 00:31:01,460
I close the supply room door,
and I look through the window.
641
00:31:01,460 --> 00:31:03,062
And they--
642
00:31:03,062 --> 00:31:06,265
they keep ripping me apart.
643
00:31:06,265 --> 00:31:11,803
My voice, my hair, my clothes,
my teeth.
644
00:31:11,803 --> 00:31:14,806
It's brutal.
645
00:31:14,806 --> 00:31:16,242
They call me a joke.
646
00:31:21,813 --> 00:31:26,018
And it just gets worse
and worse,
647
00:31:26,018 --> 00:31:28,654
and then they turn
and look my way.
648
00:31:32,925 --> 00:31:35,161
And I don't want them
to see me,
649
00:31:35,161 --> 00:31:36,762
so I reach towards
the light bulb to unscrew it,
650
00:31:36,762 --> 00:31:37,763
and--
651
00:32:03,789 --> 00:32:06,558
Dawn.
652
00:32:06,558 --> 00:32:08,560
You okay?
653
00:32:12,664 --> 00:32:16,302
It should've been them.
Not me.
654
00:32:32,951 --> 00:32:35,154
I think we should stop.
655
00:32:35,154 --> 00:32:36,822
Maybe try something else
to help conjure our memories.
656
00:32:36,822 --> 00:32:40,026
Yeah.
That's a good idea.
657
00:32:47,799 --> 00:32:49,268
Everyone,
658
00:32:49,268 --> 00:32:51,270
leave your quizzes by the door
on your way out, please.
659
00:32:51,270 --> 00:32:52,871
Thank you.
660
00:32:54,906 --> 00:32:56,975
Hey.
Spoken to Nicole yet?
661
00:32:56,975 --> 00:32:58,377
I haven't seen her.
662
00:32:58,377 --> 00:33:00,512
Seems convenient
she skipped class, no?
663
00:33:05,484 --> 00:33:07,986
Simon, I can't give you extra
time today.
664
00:33:07,986 --> 00:33:09,488
I've got an appointment
off-campus.
665
00:33:09,488 --> 00:33:10,989
That's cool.
666
00:33:10,989 --> 00:33:15,361
I was just re-vamping, anyway.
667
00:33:18,930 --> 00:33:20,099
- Thank you.
- We should talk.
668
00:33:20,099 --> 00:33:22,534
Yeah.
I have an update.
669
00:33:22,534 --> 00:33:24,170
Update on what?
670
00:33:24,170 --> 00:33:28,474
Oh, no, I was just
thinking out loud, sorry.
671
00:33:28,474 --> 00:33:30,242
You know,
there are people around here
672
00:33:30,242 --> 00:33:33,745
who are jumping to conclusions
because they need answers,
673
00:33:33,745 --> 00:33:37,516
but I believe in my heart
that Mr. South is innocent.
674
00:33:37,516 --> 00:33:39,851
I'm really hoping
they find the person who isn't.
675
00:33:39,851 --> 00:33:41,620
Soon.
- Me, too.
676
00:33:41,620 --> 00:33:42,954
Okay.
677
00:33:47,159 --> 00:33:49,128
I know
you don't want to hear this.
678
00:33:49,128 --> 00:33:50,296
There is a damn good chance
679
00:33:50,296 --> 00:33:51,863
Nicole took
that blackmail video.
680
00:33:51,863 --> 00:33:53,965
Our friend sent it to Anderson
681
00:33:53,965 --> 00:33:55,901
after she stole his number
off your phone.
682
00:33:55,901 --> 00:33:57,736
That's when
I thought it was you.
683
00:33:57,736 --> 00:33:59,371
And if you're gonna try
and stop me, Maddie--
684
00:33:59,371 --> 00:34:00,572
I'm not.
685
00:34:00,572 --> 00:34:03,542
I need to know, too.
686
00:34:03,542 --> 00:34:06,445
You're right.
687
00:34:06,445 --> 00:34:10,282
It may have hurt her
more than we thought.
688
00:34:10,282 --> 00:34:14,353
I just--
689
00:34:14,353 --> 00:34:17,689
I don't want to believe
there's, like,
690
00:34:17,689 --> 00:34:19,425
no one left that I can trust.
691
00:34:19,425 --> 00:34:21,560
Hey.
692
00:34:21,560 --> 00:34:24,029
Hello.
693
00:34:24,029 --> 00:34:27,133
I'm right here.
694
00:34:27,133 --> 00:34:29,335
I'm not going anywhere.
695
00:34:29,335 --> 00:34:30,669
I know.
696
00:34:30,669 --> 00:34:34,273
I love you, Maddie.
697
00:34:39,811 --> 00:34:44,015
And that's why I don't give a
flying fuck about Northwestern.
698
00:34:44,015 --> 00:34:46,385
You're not gonna be there.
699
00:34:48,454 --> 00:34:50,522
- Simon--
- Don't.
700
00:34:50,522 --> 00:34:56,362
Please. You don't have
to say anything, okay?
701
00:34:56,362 --> 00:34:58,530
Honestly...
702
00:34:58,530 --> 00:34:59,831
I'm not even sure why
703
00:34:59,831 --> 00:35:01,467
I'm trying to solve
whatever happened to you,
704
00:35:01,467 --> 00:35:04,636
because that'll probably just...
705
00:35:04,636 --> 00:35:07,673
help you cross over.
706
00:35:07,673 --> 00:35:10,409
And that'll take you
further away from me.
707
00:35:14,380 --> 00:35:15,981
You know
you're gonna graduate in June
708
00:35:15,981 --> 00:35:19,151
and leave this place, too.
709
00:35:19,151 --> 00:35:22,754
And you may leave it before me.
710
00:35:22,754 --> 00:35:26,558
Right.
711
00:35:26,558 --> 00:35:29,861
It's so messed up.
712
00:35:29,861 --> 00:35:31,163
It's not.
713
00:35:32,964 --> 00:35:35,501
I should go.
714
00:35:35,501 --> 00:35:38,537
You should leave.
715
00:35:46,745 --> 00:35:49,881
We should find Nicole.
716
00:35:49,881 --> 00:35:50,916
Okay?
717
00:36:15,341 --> 00:36:17,909
Hey.
Saw your truck outside.
718
00:36:17,909 --> 00:36:19,978
I was over at the school
looking for you.
719
00:36:19,978 --> 00:36:21,447
Last bell rang an hour ago.
720
00:36:21,447 --> 00:36:23,382
Yeah, well, I thought
maybe you'd still be there,
721
00:36:23,382 --> 00:36:25,284
make up for the time
you missed earlier.
722
00:36:25,284 --> 00:36:27,453
One of my new hires
saw a couple of teenage boys
723
00:36:27,453 --> 00:36:29,087
sneaking out the back door
of the precinct.
724
00:36:29,087 --> 00:36:31,223
One of 'em
matched your description.
725
00:36:31,223 --> 00:36:32,924
I was helping Claire
file a police report.
726
00:36:32,924 --> 00:36:35,661
Nobody's gonna mistake Claire
for a teenage boy.
727
00:36:35,661 --> 00:36:41,032
Yeah, well, they did,
so it was just me.
728
00:36:41,032 --> 00:36:42,167
I was there with Claire.
729
00:36:42,167 --> 00:36:45,271
To tamper with evidence?
730
00:36:45,271 --> 00:36:47,406
Man, it took weeks
to get the stink off you,
731
00:36:47,406 --> 00:36:48,874
now you're walking
right back into trouble.
732
00:36:48,874 --> 00:36:50,208
Why?
733
00:36:50,208 --> 00:36:52,010
I wasn't tampering
with anything, Dad.
734
00:36:52,010 --> 00:36:53,612
Man, how stupid
do you think I am?
735
00:36:53,612 --> 00:36:54,746
What are we,
running neck-and-neck
736
00:36:54,746 --> 00:36:56,348
in the dumbass derby?
737
00:36:56,348 --> 00:36:58,216
Hey, don't walk away from me.
738
00:36:58,216 --> 00:36:59,485
I don't want to do this here.
739
00:36:59,485 --> 00:37:00,752
I don't want to do this here, either,
740
00:37:00,752 --> 00:37:02,521
but if you're gonna
make it look like
741
00:37:02,521 --> 00:37:05,023
I can't look after my own kid,
then I'm gonna put it out there
742
00:37:05,023 --> 00:37:09,461
to the world that you're just
being a disrespectful loser.
743
00:37:09,461 --> 00:37:11,463
Hey, there,
Sherriff Baxter.
744
00:37:11,463 --> 00:37:13,299
Hi, Claire.
How you doing?
745
00:37:13,299 --> 00:37:15,133
Not so good.
746
00:37:15,133 --> 00:37:18,103
I'm thirsty,
my slushy's melting, and...
747
00:37:18,103 --> 00:37:19,871
I'm hearing you
call your son a loser.
748
00:37:19,871 --> 00:37:20,906
Claire.
749
00:37:20,906 --> 00:37:21,940
Last time I checked,
750
00:37:21,940 --> 00:37:23,241
a "loser" is an insecure bully
751
00:37:23,241 --> 00:37:25,311
who gets his kicks
by intimidating people.
752
00:37:25,311 --> 00:37:26,578
For the record,
753
00:37:26,578 --> 00:37:29,381
your son doesn't
fall under that definition.
754
00:37:29,381 --> 00:37:31,450
Can I have my slushie, please?
755
00:37:31,450 --> 00:37:32,784
Yeah.
756
00:37:32,784 --> 00:37:34,320
Thanks.
757
00:37:34,320 --> 00:37:35,887
Now maybe you can take me home.
758
00:37:35,887 --> 00:37:39,458
My parents don't like
for me to be out after dark.
759
00:37:39,458 --> 00:37:41,560
They don't think this town's
a safe place anymore.
760
00:37:54,005 --> 00:37:56,141
Maybe you forgot
what we talked about.
761
00:37:56,141 --> 00:38:00,712
I absolutely have not.
But I'm going to get caught.
762
00:38:20,499 --> 00:38:23,535
Don't bother, Nicole.
763
00:38:23,535 --> 00:38:26,204
We already know the truth.
764
00:38:26,204 --> 00:38:28,206
What truth?
What are you talking about?
765
00:38:29,908 --> 00:38:32,378
That boot print you found
in the woods?
766
00:38:32,378 --> 00:38:33,579
Was that
to give Maddie's mother hope
767
00:38:33,579 --> 00:38:35,313
or let yourself off the hook?
768
00:38:35,313 --> 00:38:36,748
I don't know
what you're talking about.
769
00:38:36,748 --> 00:38:39,785
You sent Anderson that video
and blackmailed him.
770
00:38:39,785 --> 00:38:42,187
Didn't you?
Why?
771
00:38:42,187 --> 00:38:43,655
Why'd you need the money?
772
00:38:43,655 --> 00:38:46,157
Simon, you're seriously
having some kind of breakdown.
773
00:38:46,157 --> 00:38:48,293
You need meds.
774
00:38:48,293 --> 00:38:50,562
Buying those Horror-Con
tickets,
775
00:38:50,562 --> 00:38:53,432
helping Maddie's mom pass out
missing flyers at homecoming,
776
00:38:53,432 --> 00:38:54,866
leaving the dance
to "help" her,
777
00:38:54,866 --> 00:38:56,935
was that all about creating
some kind of smokescreen?
778
00:38:56,935 --> 00:38:59,438
So what really happened?
779
00:38:59,438 --> 00:39:02,408
How did you get out
of that boiler room alive,
780
00:39:02,408 --> 00:39:05,143
but Maddie didn't?
781
00:39:07,779 --> 00:39:09,681
What did you
need the money for?
782
00:39:09,681 --> 00:39:11,116
Huh?
783
00:39:11,116 --> 00:39:15,153
So you could split town?
784
00:39:15,153 --> 00:39:17,022
No, you asshole.
785
00:39:17,022 --> 00:39:18,624
So I could be with you.
786
00:39:18,624 --> 00:39:19,991
And Maddie.
787
00:39:19,991 --> 00:39:22,293
I needed the money
so I could move to Chicago
788
00:39:22,293 --> 00:39:24,763
and be near
your frickin' college.
789
00:39:24,763 --> 00:39:27,599
What?
790
00:39:27,599 --> 00:39:30,001
Why, the art schools you're
applying to are in Chicago.
791
00:39:30,001 --> 00:39:32,237
Yeah, and I can't get into
either one of them.
792
00:39:34,973 --> 00:39:37,142
You don't know that.
793
00:39:37,142 --> 00:39:38,376
When I showed them
my portfolio,
794
00:39:38,376 --> 00:39:39,711
both admissions counselors said
795
00:39:39,711 --> 00:39:41,112
there wasn't
a snowball's chance in hell
796
00:39:41,112 --> 00:39:42,514
I was getting a scholarship.
797
00:39:42,514 --> 00:39:44,983
They basically said
my portfolio sucked,
798
00:39:44,983 --> 00:39:47,085
and there's no fucking way
my parents are gonna pay
799
00:39:47,085 --> 00:39:50,589
for me to go to Chicago
and hang out with my friends.
800
00:39:50,589 --> 00:39:52,424
We don't have
that kind of money.
801
00:39:57,295 --> 00:39:58,697
Did you actually believe
802
00:39:58,697 --> 00:40:02,801
I could ever
intentionally hurt Maddie?
803
00:40:02,801 --> 00:40:05,437
I mean, yeah,
I stole the teacher's number,
804
00:40:05,437 --> 00:40:07,238
but I did that
so I could keep us together,
805
00:40:07,238 --> 00:40:08,974
not tear us apart.
806
00:40:10,642 --> 00:40:14,913
But I screwed up, okay?
807
00:40:14,913 --> 00:40:16,414
I didn't know
808
00:40:16,414 --> 00:40:18,750
Maddie was the only one
who had Mr. Anderson's number.
809
00:40:18,750 --> 00:40:21,753
How was I supposed
to know that?
810
00:40:21,753 --> 00:40:26,224
I spent weeks thinking
I was the reason she got hurt.
811
00:40:26,224 --> 00:40:29,728
You should've said something.
812
00:40:29,728 --> 00:40:31,096
Why didn't you tell
Maddie and I
813
00:40:31,096 --> 00:40:34,566
about that portfolio review?
814
00:40:38,203 --> 00:40:40,806
And give you more reasons
to think I'm pathetic?
815
00:40:42,474 --> 00:40:46,845
No, thanks.
816
00:41:00,091 --> 00:41:01,627
Nicole.
817
00:41:01,627 --> 00:41:05,030
Can I ask you something?
818
00:41:05,030 --> 00:41:08,299
Where's the money?
819
00:41:08,299 --> 00:41:10,401
If you turn it in
to the police,
820
00:41:10,401 --> 00:41:12,738
they'll know
Mr. South doesn't have it.
821
00:41:12,738 --> 00:41:16,241
We'll be closer to finding out
what really happened to Maddie.
822
00:41:16,241 --> 00:41:21,279
Nicole, that money could
help a man prove his innocence.
823
00:42:06,725 --> 00:42:08,627
Do we need to go back
to my house and get a shovel?
824
00:42:08,627 --> 00:42:10,061
No, I got one in my trunk.
825
00:42:10,061 --> 00:42:11,863
Of course you do.
826
00:42:18,604 --> 00:42:20,505
Maddie?
827
00:42:27,278 --> 00:42:29,214
I'm really sorry
I wasn't able to help you.
828
00:42:29,214 --> 00:42:31,249
Dawn, please. You don't need
to apologize to me.
829
00:42:31,249 --> 00:42:33,384
But I really wanted
to take you back.
830
00:42:33,384 --> 00:42:34,920
No, it's okay.
831
00:42:34,920 --> 00:42:37,889
If anything,
you deserve an apology.
832
00:42:37,889 --> 00:42:40,826
And I'm sorry if anyone
ever made you feel like a joke,
833
00:42:40,826 --> 00:42:42,360
'cause you're not.
834
00:42:45,631 --> 00:42:48,099
Well, I--
835
00:42:48,099 --> 00:42:50,401
I think I hurt people, too.
836
00:42:50,401 --> 00:42:52,938
And I wish I would've
been there for them.
837
00:42:52,938 --> 00:42:55,040
When I still could.
838
00:42:58,877 --> 00:43:02,280
Y-you gonna be okay?
839
00:43:02,280 --> 00:43:04,716
Mm-hmm.
840
00:43:07,152 --> 00:43:09,721
You're a good friend.
841
00:43:30,108 --> 00:43:31,442
Maddie?
842
00:43:33,511 --> 00:43:36,014
I wanna make sure she's okay.
843
00:43:36,014 --> 00:43:37,883
Let's check
the faculty lounge.
844
00:43:37,883 --> 00:43:40,618
She didn't say
she needed a nap.
845
00:43:40,618 --> 00:43:42,587
Well, maybe she went
to speak with Simon.
846
00:43:42,587 --> 00:43:43,955
Sorry.
847
00:43:43,955 --> 00:43:45,456
Why are you sorry?
848
00:43:45,456 --> 00:43:47,525
You wince every time
you hear his name.
849
00:43:47,525 --> 00:43:50,495
This is not me wincing,
this is my happy face.
850
00:43:50,495 --> 00:43:52,130
Oh.
Could've fooled me.
851
00:43:52,130 --> 00:43:54,499
Look.
852
00:43:54,499 --> 00:43:56,601
I know she's still trying
to figure her stuff out,
853
00:43:56,601 --> 00:43:58,303
but I can wait.
854
00:43:58,303 --> 00:43:59,504
We're not even at halftime.
855
00:43:59,504 --> 00:44:02,273
I don't know what that means,
856
00:44:02,273 --> 00:44:03,608
but if that is your happy face,
857
00:44:03,608 --> 00:44:05,610
remind me to hide
when you're really happy.
858
00:44:05,610 --> 00:44:10,615
Hey, has anyone seen Dawn
since the séance?
859
00:44:10,615 --> 00:44:12,050
She's not there.
860
00:44:12,050 --> 00:44:14,686
Weird.
She's usually there.
861
00:44:21,292 --> 00:44:23,461
What the hell is that?
862
00:44:52,023 --> 00:44:53,191
Did anybody else
just feel that?
863
00:44:53,191 --> 00:44:54,860
Goosebumps.
Yeah.
864
00:44:58,563 --> 00:45:03,468
Do we think that Dawn just--
- Dawn just crossed over.
865
00:45:03,468 --> 00:45:05,971
Yeah.
Yeah, I do.
866
00:45:05,971 --> 00:45:09,540
Holy crap.
867
00:45:09,540 --> 00:45:11,910
Does anybody remember
this happening when Janet left?
868
00:45:11,910 --> 00:45:13,378
Nope.
869
00:45:19,084 --> 00:45:21,086
Come on.
870
00:45:23,855 --> 00:45:25,490
I'm telling you
this is where it was.
871
00:45:25,490 --> 00:45:26,724
Maybe it's a different one.
872
00:45:26,724 --> 00:45:27,993
Maybe this one was made
by an animal.
873
00:45:27,993 --> 00:45:29,394
It was right here.
874
00:45:29,394 --> 00:45:31,696
Maybe it's closer
to the fence.
875
00:45:31,696 --> 00:45:34,632
No, I buried it
in a garbage bag right here.
876
00:45:34,632 --> 00:45:37,668
Nicole, it was dark.
You were stressed.
877
00:45:37,668 --> 00:45:39,104
No, I remember the stump, Simon.
878
00:45:39,104 --> 00:45:43,074
It was here, it was right here,
and now it's gone.
879
00:45:45,944 --> 00:45:48,379
I came out here, I buried it,
and somebody came and stole it.
880
00:45:48,379 --> 00:45:50,849
- Who knew you were out here?
- What?
881
00:45:50,849 --> 00:45:53,284
Were you being followed
when you left the dance?
882
00:45:53,284 --> 00:45:54,652
Did someone follow you
out here?
883
00:45:54,652 --> 00:45:56,487
I didn't come here
after the dance.
884
00:45:56,487 --> 00:45:58,289
I went to Maddie's mom's house, remember?
885
00:45:58,289 --> 00:46:00,191
I came here straight
from Sandra's.
886
00:46:02,928 --> 00:46:04,262
Did she follow you here?
887
00:46:04,262 --> 00:46:05,663
What? Why would Sandra
take this money?
888
00:46:09,367 --> 00:46:11,436
- You're being a brat!
- That belonged to me!
889
00:46:11,436 --> 00:46:12,804
You have to get over it!
890
00:46:14,272 --> 00:46:15,540
When you were walking
back to your car,
891
00:46:15,540 --> 00:46:17,375
did you see anybody
follow you out here?
892
00:46:17,375 --> 00:46:18,877
No, I was alone.
893
00:46:18,877 --> 00:46:20,578
There was music playing
at the dance
894
00:46:20,578 --> 00:46:21,813
and a couple people outside...
- Simon.
895
00:46:21,813 --> 00:46:23,714
- But that was it.
- There's someone there!
896
00:46:23,714 --> 00:46:25,116
Nicole, think!
897
00:46:25,116 --> 00:46:27,585
Simon! Look behind you!
Nicole!
898
00:46:27,585 --> 00:46:31,456
I made sure of it!
No one saw me! I swear!
899
00:46:31,456 --> 00:46:33,358
Simon, look behind you!
900
00:46:33,358 --> 00:46:35,260
What's wrong?
901
00:46:35,260 --> 00:46:36,661
Did you hear that?
902
00:46:36,661 --> 00:46:39,030
What?
903
00:46:40,531 --> 00:46:41,766
Wait!
Simon!
904
00:46:41,766 --> 00:46:42,968
Simon, don't!
905
00:46:42,968 --> 00:46:45,937
Don't! Please don't! Simon!
906
00:46:45,937 --> 00:46:47,005
- Maddie!
- Leave me alone!
907
00:46:47,005 --> 00:46:48,806
Mom, don't!
Mom, please.
908
00:46:54,045 --> 00:46:56,481
Maddie.
You okay?
909
00:46:56,481 --> 00:46:59,650
What's going on?
910
00:46:59,650 --> 00:47:03,621
I need to talk to my mother.
911
00:47:03,621 --> 00:47:06,091
Why?
912
00:47:06,091 --> 00:47:09,427
I think
she may have killed me.
64817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.