All language subtitles for School Spirits (2023) - S01E06 - Grave the Last Dance (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,404 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,438 They found Maddie's backpack? 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,639 Where? - D--deserted house. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,208 Wait, you died at the homecoming game? 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,677 Yeah, and my family still shows up for me every year. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,045 Did you say anything about me? 7 00:00:11,045 --> 00:00:12,046 I don't remember. 8 00:00:12,046 --> 00:00:13,381 Is it hard seeing him? 9 00:00:13,381 --> 00:00:14,682 It's getting easier, especially now that 10 00:00:14,682 --> 00:00:17,017 I'm 95% sure he didn't kill me. 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,919 Win back Claire's confidence, and then you crack her. 12 00:00:18,919 --> 00:00:20,554 How am I gonna do that? 13 00:00:20,554 --> 00:00:21,789 Tell him to ask her to the homecoming dance. 14 00:00:21,789 --> 00:00:23,191 Ask her to the homecoming dance. 15 00:00:23,191 --> 00:00:24,425 You're shitting me. 16 00:00:24,425 --> 00:00:25,326 Do you wanna go to the dance with me? 17 00:00:25,326 --> 00:00:27,261 Sure, Wally. 18 00:00:27,261 --> 00:00:28,496 I'm guessing this is how 19 00:00:28,496 --> 00:00:30,764 Claire dragged your body out of here. 20 00:00:41,041 --> 00:00:43,611 You what? 21 00:00:43,611 --> 00:00:45,045 I just can't-- 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,548 a football player? 23 00:00:49,317 --> 00:00:52,520 Shh! Keep your voice down. 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,921 You waited to be dead 25 00:00:53,921 --> 00:00:55,689 to go to a school dance 26 00:00:55,689 --> 00:00:56,957 with a jock? 27 00:00:56,957 --> 00:00:57,991 Who are you now? 28 00:00:57,991 --> 00:00:59,193 I'm changing the subject. 29 00:00:59,193 --> 00:01:01,028 I would rather talk about my murder 30 00:01:01,028 --> 00:01:03,297 and my maybe murderer, Claire, please. 31 00:01:04,565 --> 00:01:05,533 Simon. 32 00:01:05,533 --> 00:01:07,034 That's so gross. 33 00:01:07,034 --> 00:01:08,936 Is it, Chloe? 34 00:01:08,936 --> 00:01:10,271 I mean, I just think it's gross 35 00:01:10,271 --> 00:01:12,473 that you're being so judgmental. 36 00:01:12,473 --> 00:01:14,308 Isn't your boyfriend the guy who's been wearing 37 00:01:14,308 --> 00:01:16,810 the same boat shoes without socks 38 00:01:16,810 --> 00:01:18,246 since the seventh grade? 39 00:01:18,246 --> 00:01:20,881 And yet, I've never brought that up. 40 00:01:20,881 --> 00:01:23,751 Xavier is hot and original. 41 00:01:23,751 --> 00:01:25,653 And he's been through a lot. 42 00:01:25,653 --> 00:01:27,955 Expand your horizons, ladies. 43 00:01:29,357 --> 00:01:32,460 And we're sure he didn't murder his girlfriend? 44 00:01:32,460 --> 00:01:34,995 Yes, we're sure. 45 00:01:34,995 --> 00:01:37,198 Wait, I heard she ran away. 46 00:01:37,198 --> 00:01:39,833 Then why would her blood be on the wall, dumbass? 47 00:01:46,907 --> 00:01:49,610 He has other shoes. 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,317 Claire said yes. 49 00:01:56,317 --> 00:01:57,951 - Told you it would work. - That's good. 50 00:01:57,951 --> 00:01:59,753 Shit. What now? 51 00:01:59,753 --> 00:02:01,955 Operation Claire-- we crack her at the dance. 52 00:02:01,955 --> 00:02:03,891 Operation Claire--we crack her at the dance. 53 00:02:03,891 --> 00:02:05,826 Crack her? What does that even mean? 54 00:02:05,826 --> 00:02:07,261 Get her to admit what she did. 55 00:02:07,261 --> 00:02:08,496 The blackmail, for starters. 56 00:02:08,496 --> 00:02:09,697 We know she's blackmailing Anderson 57 00:02:09,697 --> 00:02:11,064 for grades, right? 58 00:02:11,064 --> 00:02:13,033 When they got that video, they freaked. 59 00:02:13,033 --> 00:02:14,302 And if Anderson didn't do it-- 60 00:02:14,302 --> 00:02:15,636 Then Claire definitely did. 61 00:02:15,636 --> 00:02:17,938 We need to confirm she took Maddie's phone 62 00:02:17,938 --> 00:02:19,507 and smashed it-- 63 00:02:19,507 --> 00:02:22,142 and what else she may have smashed, 64 00:02:22,142 --> 00:02:23,211 like Maddie's head. 65 00:02:23,211 --> 00:02:24,378 - Simon. - Jesus. Come on. 66 00:02:24,378 --> 00:02:26,013 - Nice. - What? We need the truth. 67 00:02:26,013 --> 00:02:28,249 Does the truth have to be so graphic while we're eating? 68 00:02:28,249 --> 00:02:30,351 You need to charm Claire into a confession 69 00:02:30,351 --> 00:02:31,519 and record it on your phone. 70 00:02:31,519 --> 00:02:33,387 Get her to admit she dragged Maddie's body 71 00:02:33,387 --> 00:02:35,122 out the fallout shelter. - Charm her? 72 00:02:35,122 --> 00:02:37,057 Last week she was pretending I didn't even exist. 73 00:02:37,057 --> 00:02:38,226 How did that feel? 74 00:02:38,226 --> 00:02:39,360 I don't even know why she said yes. 75 00:02:39,360 --> 00:02:41,128 Maybe she still thinks you're hot. 76 00:02:41,128 --> 00:02:42,363 He's gotta look hotter. 77 00:02:42,363 --> 00:02:45,199 But you need to look hotter. 78 00:02:45,199 --> 00:02:47,000 She did ask if I had a suit. 79 00:02:47,000 --> 00:02:48,369 - Do you? - No. 80 00:02:48,369 --> 00:02:49,903 - Well, Nicole can help. - Nicole, 81 00:02:49,903 --> 00:02:51,539 take him to the mall, find him a suit. 82 00:02:51,539 --> 00:02:52,640 Why, 'cause I'm a girl? 83 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 - This needs something. - Fine. 84 00:02:55,843 --> 00:02:57,545 Yeah. both: Ketchup. 85 00:03:03,317 --> 00:03:04,718 Are you sure you're okay with this? 86 00:03:04,718 --> 00:03:06,787 You mean setting up my cheating ex-boyfriend 87 00:03:06,787 --> 00:03:08,889 and my traitor ex-friend? 88 00:03:08,889 --> 00:03:10,358 It's a great plan. 89 00:03:13,060 --> 00:03:15,229 Stop looking at me like that or I'm gonna change my mind. 90 00:03:26,274 --> 00:03:29,643 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 91 00:03:34,882 --> 00:03:39,219 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 92 00:03:57,104 --> 00:03:59,072 ♪ Don't you forget me ♪ 93 00:03:59,072 --> 00:04:01,342 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 94 00:04:01,342 --> 00:04:05,879 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 95 00:04:05,879 --> 00:04:07,681 ♪ Don't you forget me ♪ 96 00:04:07,681 --> 00:04:11,319 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 97 00:04:12,686 --> 00:04:14,622 Is this dust or dandruff? 98 00:04:16,223 --> 00:04:18,626 Ghosts can have allergies. That's good to know. 99 00:04:18,626 --> 00:04:21,228 Yeah, poor Charley will never know the glory of a peanut M 100 00:04:21,228 --> 00:04:22,330 Even dead he still swells up. 101 00:04:22,330 --> 00:04:24,097 - Really? - Yeah. 102 00:04:24,097 --> 00:04:26,467 So are you thinking dress or suit? 103 00:04:28,101 --> 00:04:30,003 - Dress. - Well, that's a statement 104 00:04:30,003 --> 00:04:31,872 for a homecoming dance. 105 00:04:31,872 --> 00:04:33,307 Surprised you'd go frilly. 106 00:04:33,307 --> 00:04:34,842 That's really-- 107 00:04:34,842 --> 00:04:37,578 I'm surprised you're going to this thing at all. 108 00:04:37,578 --> 00:04:39,012 It doesn't totally track with you. 109 00:04:39,012 --> 00:04:40,414 Well, how can one revolt 110 00:04:40,414 --> 00:04:41,582 if they've never assimilated? 111 00:04:41,582 --> 00:04:43,083 Weak reasoning. 112 00:04:43,083 --> 00:04:45,453 But I'll let it slide. 113 00:04:45,453 --> 00:04:46,620 I guess I'm just surprised you guys 114 00:04:46,620 --> 00:04:47,888 are throwing yourselves into this. 115 00:04:47,888 --> 00:04:49,423 You know, Wally's acting like it's the first time 116 00:04:49,423 --> 00:04:50,458 he's ever even heard of a dance. 117 00:04:50,458 --> 00:04:51,625 Yeah, well, he's been going 118 00:04:51,625 --> 00:04:53,761 to this thing alone for 37 years. 119 00:04:53,761 --> 00:04:55,228 So brava, I suppose, 120 00:04:55,228 --> 00:04:58,298 for helping him tackle this unfinished business. 121 00:04:58,298 --> 00:05:01,234 We don't always get second chances on this side. 122 00:05:03,136 --> 00:05:04,372 I have a question, 123 00:05:04,372 --> 00:05:06,407 but you can't laugh. 124 00:05:06,407 --> 00:05:08,609 Okay, well, I can't guarantee anything, but shoot. 125 00:05:10,243 --> 00:05:12,112 Can ghosts have sex? 126 00:05:13,481 --> 00:05:16,417 I said we can swell, didn't I? 127 00:05:16,417 --> 00:05:18,386 Oh. So you've all-- 128 00:05:18,386 --> 00:05:19,787 La grande mort is no competition 129 00:05:19,787 --> 00:05:21,355 for la petite mort, Tootsie Roll. 130 00:05:22,956 --> 00:05:25,893 But yeah, we've been going through puberty for decades. 131 00:05:25,893 --> 00:05:27,395 We have needs. 132 00:05:27,395 --> 00:05:29,262 We have a past. We all do. 133 00:05:32,766 --> 00:05:34,835 We all do, right? 134 00:05:36,169 --> 00:05:40,040 Maddie Nears, did you die a virgin? 135 00:05:40,040 --> 00:05:42,410 Uh... hello. 136 00:05:42,410 --> 00:05:44,445 I just wanted to come and check in 137 00:05:44,445 --> 00:05:47,448 and make sure that, um, with everything going on, 138 00:05:47,448 --> 00:05:50,317 finding out that you may have possibly been dragged 139 00:05:50,317 --> 00:05:51,852 through a murder tunnel and all that, 140 00:05:51,852 --> 00:05:53,721 um, I wanted to see if you were still up to go to the-- 141 00:05:53,721 --> 00:05:55,022 I mean, are--do you-- - To go to the dance? 142 00:05:55,022 --> 00:05:56,356 Yeah. - Okay, you are-- 143 00:05:56,356 --> 00:05:58,459 You're not going to this one alone, Wally. 144 00:05:58,459 --> 00:05:59,793 That's--that's awesome. 145 00:05:59,793 --> 00:06:02,062 And I will--I'll-- 146 00:06:05,733 --> 00:06:07,100 No, that was cool. That was really cool. 147 00:06:07,100 --> 00:06:08,936 Shut up. 148 00:06:14,808 --> 00:06:16,644 - Hey. - There's a chick in here! 149 00:06:16,644 --> 00:06:18,612 Hey. 150 00:06:18,612 --> 00:06:19,613 Can we talk? 151 00:06:19,613 --> 00:06:20,681 In here? 152 00:06:20,681 --> 00:06:21,782 You might wanna check with them. 153 00:06:21,782 --> 00:06:23,350 I mean, I'm wearing clothes but-- 154 00:06:23,350 --> 00:06:25,052 Why the text? 155 00:06:25,052 --> 00:06:26,687 Uh, wh--what do you mean? 156 00:06:26,687 --> 00:06:28,255 Why now? 157 00:06:30,924 --> 00:06:33,994 I mean, I-- I wrote it a while ago. 158 00:06:33,994 --> 00:06:36,930 I just--I figured-- 159 00:06:36,930 --> 00:06:40,133 I felt bad about the way I treated you, and it just-- 160 00:06:40,133 --> 00:06:43,003 it took me a while to press send. 161 00:06:43,003 --> 00:06:45,706 I guess I-- 162 00:06:45,706 --> 00:06:47,374 I miss you. 163 00:06:47,374 --> 00:06:49,142 Oh, you guess. 164 00:06:49,142 --> 00:06:51,311 I know I miss you. 165 00:06:55,148 --> 00:06:57,017 Pick you up at 7:00 tomorrow. 166 00:06:57,017 --> 00:06:58,051 You don't want me to drive? 167 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 - I wanna drive. - You do? 168 00:07:00,754 --> 00:07:01,822 Why? 169 00:07:03,423 --> 00:07:07,260 My car has a bigger back seat than yours. 170 00:07:15,903 --> 00:07:18,005 You want Simon to copy this and give it to him? 171 00:07:18,005 --> 00:07:20,173 It's only 16 pages. 172 00:07:20,173 --> 00:07:22,576 Front and back. 173 00:07:22,576 --> 00:07:27,681 I mean, "I've been watching you for the past 28 years." 174 00:07:27,681 --> 00:07:29,950 Charley, Mr. Figueroa-- or Emilio, 175 00:07:29,950 --> 00:07:31,985 he's gonna think that you're messing with him. 176 00:07:31,985 --> 00:07:34,154 Yeah, I didn't-- I didn't think about that. 177 00:07:34,154 --> 00:07:35,355 I mean... 178 00:07:37,558 --> 00:07:39,860 He's in his what now, 40s? 179 00:07:39,860 --> 00:07:41,028 And isn't he married to some guy? 180 00:07:41,028 --> 00:07:42,262 Okay, wow. 181 00:07:42,262 --> 00:07:43,897 Stab me in the chest, why don't you? 182 00:07:43,897 --> 00:07:46,166 Sorry, it's just, what exactly are you trying to say? 183 00:07:46,166 --> 00:07:49,136 Well, I just--I said some awful things back then. 184 00:07:49,136 --> 00:07:50,337 You know? I was so mad. 185 00:07:50,337 --> 00:07:51,605 So now I just--I-- 186 00:07:51,605 --> 00:07:54,107 I just wanna apologize. 187 00:07:54,107 --> 00:07:55,543 Yeah, I hear you. 188 00:07:55,543 --> 00:07:58,912 But, you know, I think this should read like 1994, 189 00:07:58,912 --> 00:08:00,147 when you were alive. 190 00:08:00,147 --> 00:08:01,682 I want him to know me now. 191 00:08:01,682 --> 00:08:04,217 I know. But all you can say 192 00:08:04,217 --> 00:08:05,853 is that you didn't mean those words 193 00:08:05,853 --> 00:08:07,688 and that you forgive him. 194 00:08:07,688 --> 00:08:09,757 Ugh. Okay. 195 00:08:09,757 --> 00:08:11,792 Note taken. 196 00:08:11,792 --> 00:08:13,694 One last thing. 197 00:08:13,694 --> 00:08:14,995 You know once he reads the letter, 198 00:08:14,995 --> 00:08:18,498 you're gonna have to forgive yourself, right? 199 00:08:20,433 --> 00:08:22,369 Start living your life or whatever, 200 00:08:22,369 --> 00:08:25,138 or living your death. 201 00:08:25,138 --> 00:08:26,907 Live your death. 202 00:08:26,907 --> 00:08:28,809 I love that. 203 00:08:28,809 --> 00:08:31,244 I'm gonna put that on a T-shirt. 204 00:08:44,024 --> 00:08:45,659 - Ope! - Sorry. 205 00:08:53,200 --> 00:08:55,068 - Jesus. - Fuck. 206 00:08:58,872 --> 00:09:01,975 What about checking the metadata on the phone? 207 00:09:01,975 --> 00:09:03,276 Are you able to pull that up? - No, I--I did. 208 00:09:03,276 --> 00:09:04,912 There's nothing-- no date, no place, 209 00:09:04,912 --> 00:09:06,546 nothing about the phone it was shot on. 210 00:09:06,546 --> 00:09:09,082 - That's weird. - Yeah. 211 00:09:09,082 --> 00:09:10,751 Of all the questions-- and there are many-- 212 00:09:10,751 --> 00:09:13,353 this one seems like a big one. 213 00:09:13,353 --> 00:09:15,122 Someone took that video, Nicole. 214 00:09:15,122 --> 00:09:16,824 It doesn't matter who took the video, all right? 215 00:09:16,824 --> 00:09:18,759 The point is, Claire thinks Maddie took the video. 216 00:09:18,759 --> 00:09:21,194 So that's what we should focus on, okay? 217 00:09:21,194 --> 00:09:22,663 Where's your car? 218 00:09:22,663 --> 00:09:24,364 Oh, my parents weren't thrilled I got called in 219 00:09:24,364 --> 00:09:25,733 by the cops for questioning, 220 00:09:25,733 --> 00:09:28,969 so it's cycle city for the foreseeable future. 221 00:09:28,969 --> 00:09:31,371 Guess I'm driving to the dance. 222 00:09:31,371 --> 00:09:32,539 I'll see you tomorrow, okay? 223 00:09:34,908 --> 00:09:36,176 Yo, Simon. 224 00:09:36,176 --> 00:09:38,111 Simon. 225 00:09:38,111 --> 00:09:39,312 I think Claire's playing us. 226 00:09:39,312 --> 00:09:40,848 - He's bailing? - What do you mean? 227 00:09:40,848 --> 00:09:43,083 It's crazy that she said yes, right? 228 00:09:43,083 --> 00:09:44,151 Not that crazy. 229 00:09:44,151 --> 00:09:46,219 It was a pretty convincing text. 230 00:09:46,219 --> 00:09:47,621 Of course it was. I wrote it. 231 00:09:47,621 --> 00:09:48,956 And she cornered me in the locker room earlier 232 00:09:48,956 --> 00:09:50,824 like she was cornering prey, I swear to God. 233 00:09:50,824 --> 00:09:53,060 Oh, please. You're hardly prey, Xavier. 234 00:09:53,060 --> 00:09:54,461 Hm. Did you talk? 235 00:09:54,461 --> 00:09:56,396 She's picking me up at 7:00 tomorrow. 236 00:09:56,396 --> 00:09:57,597 Good. 237 00:09:57,597 --> 00:09:59,332 And she sent me a photo. 238 00:09:59,332 --> 00:10:00,400 Like, a nude? 239 00:10:00,400 --> 00:10:02,069 Not exactly. I-- 240 00:10:02,069 --> 00:10:03,804 I--I feel like I'm walking into a trap. 241 00:10:03,804 --> 00:10:05,405 Funny. I don't recall you being scared 242 00:10:05,405 --> 00:10:06,606 when you were hooking up in your back seat. 243 00:10:06,606 --> 00:10:07,708 Yo, are you listening to me? 244 00:10:07,708 --> 00:10:08,909 I don't think this is a great plan. 245 00:10:08,909 --> 00:10:10,744 Simon, tell him he can't back out now. 246 00:10:10,744 --> 00:10:12,379 You can't back out now, Xavier. 247 00:10:12,379 --> 00:10:13,413 - He owes me. - You owe me. 248 00:10:13,413 --> 00:10:15,015 I owe you? 249 00:10:15,015 --> 00:10:16,183 Maddie. 250 00:10:17,918 --> 00:10:20,220 You owe Maddie. 251 00:10:30,497 --> 00:10:32,099 I look stupid. 252 00:10:32,099 --> 00:10:33,834 Anything Harry Styles would wear 253 00:10:33,834 --> 00:10:35,202 is the opposite of stupid. 254 00:10:35,202 --> 00:10:36,436 I--I just don't really feel like 255 00:10:36,436 --> 00:10:38,872 I can pull off high-waisted pants. 256 00:10:38,872 --> 00:10:40,040 And do they have to be orange? 257 00:10:40,040 --> 00:10:42,075 It's called fashion, Xavier. 258 00:10:43,476 --> 00:10:45,412 Oh. You know you're not wearing pants, right? 259 00:10:45,412 --> 00:10:46,579 Yeah. If I'm getting killed tonight, 260 00:10:46,579 --> 00:10:47,915 it's not gonna be in anything orange. 261 00:10:47,915 --> 00:10:49,549 Thank you. 262 00:10:49,549 --> 00:10:51,819 Where's the blue suit? 263 00:10:51,819 --> 00:10:54,187 Uh, it's over here. I got it. 264 00:10:57,324 --> 00:11:00,994 Are you seriously worried Claire might hurt you? 265 00:11:04,464 --> 00:11:05,665 Xavier? 266 00:11:05,665 --> 00:11:07,367 I don't know. 267 00:11:07,367 --> 00:11:09,069 Maybe. 268 00:11:09,069 --> 00:11:11,104 I thought I knew her. 269 00:11:11,104 --> 00:11:12,773 Maybe I don't. 270 00:11:14,341 --> 00:11:16,476 There's no turning back now. 271 00:11:19,747 --> 00:11:21,749 - What's this? - When I was cleaning up, 272 00:11:21,749 --> 00:11:25,118 I found this essay Maddie wrote for her college application. 273 00:11:25,118 --> 00:11:27,587 I hate doing stuff online, 274 00:11:27,587 --> 00:11:29,689 but I don't want her to miss any deadline. 275 00:11:29,689 --> 00:11:31,825 She already turned it in. 276 00:11:31,825 --> 00:11:32,860 Early decision. 277 00:11:32,860 --> 00:11:34,828 Uh, we both did. 278 00:11:34,828 --> 00:11:37,330 Well, I thought Nicole said something about a deadline. 279 00:11:37,330 --> 00:11:39,432 For her. Nicole's submitting a portfolio 280 00:11:39,432 --> 00:11:41,234 for art school in Chicago. - Oh. 281 00:11:41,234 --> 00:11:43,603 The idea is we'd all be together in the same city. 282 00:11:43,603 --> 00:11:45,638 At least that was-- that was the plan. 283 00:11:47,140 --> 00:11:49,642 It still is. 284 00:11:49,642 --> 00:11:51,478 Maddie is coming home. 285 00:11:51,478 --> 00:11:53,781 They found her backpack at that house 286 00:11:53,781 --> 00:11:57,384 and evidence that someone's been sleeping there. 287 00:11:57,384 --> 00:12:00,153 I have to believe that she's coming back. 288 00:12:01,889 --> 00:12:03,991 You're right. I'm, uh-- 289 00:12:03,991 --> 00:12:05,893 I'm sorry. 290 00:12:09,562 --> 00:12:14,167 She hasn't tried to reach out to you at all? 291 00:12:14,167 --> 00:12:16,136 You would let me know if she had, wouldn't you? 292 00:12:16,136 --> 00:12:18,171 Of course. 293 00:12:20,007 --> 00:12:21,541 I should go. 294 00:12:21,541 --> 00:12:23,543 I gotta get ready. Tonight's homecoming. 295 00:12:23,543 --> 00:12:25,913 Going to my first high school dance. 296 00:12:25,913 --> 00:12:28,248 Oh, that's sweet. 297 00:12:28,248 --> 00:12:30,818 Will you send me some pictures? 298 00:12:30,818 --> 00:12:33,020 You know, I always thought that it would be nice 299 00:12:33,020 --> 00:12:37,124 if you and Maddie went to that together. 300 00:12:46,299 --> 00:12:49,702 Oh, you're her best friend, Simon. 301 00:12:51,471 --> 00:12:54,374 I don't know what she would do without you. 302 00:12:56,209 --> 00:12:57,811 Thank you. 303 00:13:06,419 --> 00:13:08,688 Could I borrow this? 304 00:13:26,106 --> 00:13:27,941 Beep, beep! 305 00:13:27,941 --> 00:13:30,343 Your ride has arrived, m'lady. 306 00:13:30,343 --> 00:13:31,544 You're late. 307 00:13:31,544 --> 00:13:34,481 How will I ever make it up to you? 308 00:13:34,481 --> 00:13:36,083 Promise me that's not a hot dog. 309 00:13:36,083 --> 00:13:37,217 Well, that can be arranged. 310 00:13:37,217 --> 00:13:40,553 Um... well, you look amazing. 311 00:13:40,553 --> 00:13:43,256 Well, you can thank 312 00:13:43,256 --> 00:13:45,025 the theater's costume department 313 00:13:45,025 --> 00:13:48,295 and Dawn's gift with the home ec sewing machine, 314 00:13:48,295 --> 00:13:50,597 although it's really unsettling 315 00:13:50,597 --> 00:13:52,165 to watch her laugh with pins in her mouth. 316 00:13:52,165 --> 00:13:53,466 Uh, yeah. 317 00:13:53,466 --> 00:13:57,304 Well, speaking of gifts, I, um-- 318 00:14:02,275 --> 00:14:04,311 57? 319 00:14:04,311 --> 00:14:05,678 Your football number? 320 00:14:05,678 --> 00:14:07,480 Yeah. Ah, shit. 321 00:14:07,480 --> 00:14:09,282 You hate this, don't you? I'm sorry. 322 00:14:09,282 --> 00:14:10,250 - No. - This--I'm embarrassed. 323 00:14:10,250 --> 00:14:11,451 No, this is so stupid. 324 00:14:11,451 --> 00:14:12,519 It's so stupid. It's just something 325 00:14:12,519 --> 00:14:14,187 we used to do back in the '80s. 326 00:14:14,187 --> 00:14:15,355 It's a thing, you know? - Wally-- 327 00:14:15,355 --> 00:14:16,389 - As a football player-- - It's sweet. 328 00:14:16,389 --> 00:14:17,925 Yeah. 329 00:14:17,925 --> 00:14:20,227 It was hard to find flowers, so I had to, 330 00:14:20,227 --> 00:14:22,195 uh, use paper, as you can see. 331 00:14:22,195 --> 00:14:23,530 So, uh, 332 00:14:23,530 --> 00:14:25,332 stay away from an open flame. 333 00:14:25,332 --> 00:14:27,100 Cool? All right, let's go. 334 00:14:30,570 --> 00:14:31,804 After you. 335 00:14:31,804 --> 00:14:33,040 - Wow. - I know. 336 00:14:33,040 --> 00:14:34,541 It's a pretty sweet ride. 337 00:14:37,310 --> 00:14:38,946 Here we go. 338 00:14:41,048 --> 00:14:42,782 Whoo! 339 00:14:44,317 --> 00:14:45,986 Hm. 340 00:14:47,687 --> 00:14:49,022 That's very generous, Claire. 341 00:14:49,022 --> 00:14:50,657 Oh, it's nothing. 342 00:14:50,657 --> 00:14:52,492 My parents just wanted to show their support 343 00:14:52,492 --> 00:14:53,760 for your re-election. 344 00:14:53,760 --> 00:14:55,128 Well, I'll be sure to give 'em a call. 345 00:14:55,128 --> 00:14:57,164 Let me just see what's taking Xavier so long. 346 00:14:57,164 --> 00:14:58,265 Oh, no rush. 347 00:14:58,265 --> 00:14:59,732 No, I'm early. 348 00:14:59,732 --> 00:15:02,569 My mom always says, if you're on time, you're late. 349 00:15:02,569 --> 00:15:05,838 Yeah. Her meds are helping with that. 350 00:15:05,838 --> 00:15:08,541 I'm just glad the school didn't cancel homecoming. 351 00:15:08,541 --> 00:15:11,678 Yeah, this year has been unreal. 352 00:15:11,678 --> 00:15:14,847 First Maddie and then Mr. Anderson... 353 00:15:14,847 --> 00:15:16,849 Yeah, it's nothing you kids need to worry about. 354 00:15:16,849 --> 00:15:18,385 The police are on it. - It's hard not 355 00:15:18,385 --> 00:15:22,155 to wonder though if we'll ever have any answers. 356 00:15:22,155 --> 00:15:24,724 Are there any updates? 357 00:15:24,724 --> 00:15:27,727 Mm, nothing I can share quite yet. 358 00:15:27,727 --> 00:15:30,330 My parents keep asking why Anderson's not speaking. 359 00:15:30,330 --> 00:15:32,265 Or is he? 360 00:15:32,265 --> 00:15:34,334 Do we think he had anything to do 361 00:15:34,334 --> 00:15:36,303 with what happened to Maddie? 362 00:15:36,303 --> 00:15:39,439 It's an ongoing investigation, Claire. 363 00:15:39,439 --> 00:15:41,441 But, uh, be sure to tell you folks 364 00:15:41,441 --> 00:15:42,976 we're very thankful they're cooperating 365 00:15:42,976 --> 00:15:45,312 while we continue to search the abandoned property. 366 00:15:45,312 --> 00:15:46,846 Will you? 367 00:15:49,216 --> 00:15:50,617 Hey. 368 00:15:50,617 --> 00:15:52,652 I--I couldn't find my belt. 369 00:15:52,652 --> 00:15:53,786 Wow. 370 00:15:53,786 --> 00:15:56,323 You look-- - Almost respectable. 371 00:15:57,857 --> 00:15:59,726 This is your influence, I'm guessing. 372 00:16:01,961 --> 00:16:05,198 Yeah, you look great. 373 00:16:05,198 --> 00:16:06,466 Thanks. 374 00:16:06,466 --> 00:16:08,401 Make sure he behaves himself, will you? 375 00:16:08,401 --> 00:16:11,171 And you, you better look after that suit. 376 00:16:11,171 --> 00:16:12,872 You know, your grandfather had a suit like that-- 377 00:16:12,872 --> 00:16:15,042 had it his whole life. 378 00:16:15,042 --> 00:16:17,110 He was buried in it. 379 00:16:31,658 --> 00:16:33,893 What? It's called psychological torture. 380 00:16:33,893 --> 00:16:36,329 - I guess. - Her penetrating gaze 381 00:16:36,329 --> 00:16:38,698 watches over us, especially Claire. 382 00:16:38,698 --> 00:16:39,932 Uh-huh. 383 00:16:39,932 --> 00:16:41,968 If you really got something to hide, 384 00:16:41,968 --> 00:16:43,002 her eyes follow you. 385 00:16:43,002 --> 00:16:44,671 Yeah, no, I get it. Stop. 386 00:16:44,671 --> 00:16:48,208 Hey. Did you put that up there? 387 00:16:48,208 --> 00:16:50,877 Is that a problem? 388 00:16:50,877 --> 00:16:53,380 No, no, it's a really nice gesture. 389 00:16:53,380 --> 00:16:55,948 She should be here, at least in our thoughts. 390 00:16:58,251 --> 00:17:00,053 Please. No one even knew her. 391 00:17:00,053 --> 00:17:01,788 The last place Maddie would wanna be is here. 392 00:17:01,788 --> 00:17:03,923 Yeah, I wanted to tell her mom that, but I couldn't. 393 00:17:03,923 --> 00:17:05,392 This morning Sandra said she always thought 394 00:17:05,392 --> 00:17:07,527 Maddie and I would end up going to homecoming together. 395 00:17:07,527 --> 00:17:10,130 Hm. I can see that. 396 00:17:10,130 --> 00:17:11,698 What? Why? 397 00:17:11,698 --> 00:17:12,899 Please, you never thought about it? 398 00:17:12,899 --> 00:17:14,134 Nope. 399 00:17:16,303 --> 00:17:18,171 Maybe once, but I-- 400 00:17:18,171 --> 00:17:19,339 I shut it down immediately. 401 00:17:19,339 --> 00:17:20,740 Yeah, yeah. 402 00:17:20,740 --> 00:17:23,643 She's my best friend. 403 00:17:23,643 --> 00:17:25,378 The stakes are way too high. 404 00:17:29,182 --> 00:17:31,951 When was the last time you wore a suit? 405 00:17:31,951 --> 00:17:33,686 The only dance I've ever been to 406 00:17:33,686 --> 00:17:35,888 was a middle school mixer, 407 00:17:35,888 --> 00:17:39,292 and I was only there 'cause my band was playing. 408 00:17:39,292 --> 00:17:40,693 Cute. 409 00:17:44,664 --> 00:17:47,434 What just happened? 410 00:17:47,434 --> 00:17:50,002 Why are we killing the engine? 411 00:17:50,002 --> 00:17:51,037 Claire? 412 00:17:52,339 --> 00:17:53,540 I wanna talk. 413 00:17:53,540 --> 00:17:55,041 Isn't that what we're doing? 414 00:17:56,909 --> 00:18:01,614 The cheerleaders might be a bit bitchy to you tonight. 415 00:18:01,614 --> 00:18:03,216 That tracks. 416 00:18:03,216 --> 00:18:04,351 Mm. 417 00:18:04,351 --> 00:18:05,585 I wanted to prep for you. 418 00:18:05,585 --> 00:18:07,019 When I mentioned I was going with you, 419 00:18:07,019 --> 00:18:09,589 they've been very judgey. 420 00:18:09,589 --> 00:18:11,458 Extra spicy, you know. 421 00:18:11,458 --> 00:18:13,926 Right. Well, consider me prepped. 422 00:18:13,926 --> 00:18:15,995 Can we get back on the road? 'Cause I think if we're-- 423 00:18:15,995 --> 00:18:17,297 They've noticed you've been hanging out 424 00:18:17,297 --> 00:18:19,766 with Nicole lately. 425 00:18:19,766 --> 00:18:22,669 Kristin saw you hang out at the mall together. 426 00:18:22,669 --> 00:18:24,437 What's that about? 427 00:18:26,273 --> 00:18:27,707 She was Maddie's best friend. 428 00:18:27,707 --> 00:18:29,342 We were always around each other. 429 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 Can we go now? 430 00:18:44,056 --> 00:18:45,392 No. 431 00:18:54,367 --> 00:18:56,669 Now we can go. 432 00:19:13,085 --> 00:19:16,356 Oh, look at you, Dead Astaire. 433 00:19:16,356 --> 00:19:18,124 Thank you, thank you, thank you, Mr. Peanut. 434 00:19:27,700 --> 00:19:32,872 You look, uh, um... 435 00:19:32,872 --> 00:19:33,940 Use your words. 436 00:19:39,446 --> 00:19:41,348 I like your jacket. 437 00:19:46,386 --> 00:19:47,754 So you plan on dancing tonight? 438 00:19:47,754 --> 00:19:49,055 Oh, hell no. No. 439 00:19:49,055 --> 00:19:52,259 Unless they miraculously play, like, Roicc, 440 00:19:52,259 --> 00:19:53,993 I'll be focused on Operation Claire. 441 00:19:53,993 --> 00:19:56,296 - Yeah, they here yet? - Not yet. 442 00:19:56,296 --> 00:19:59,031 But in the meantime, 443 00:19:59,031 --> 00:20:01,133 here's Charley's letter 444 00:20:01,133 --> 00:20:05,338 transcribed to world-of-the-living paper. 445 00:20:05,338 --> 00:20:07,640 You got any more ghost friends that need favors? 446 00:20:07,640 --> 00:20:09,242 Can I charge them? 447 00:20:09,242 --> 00:20:11,578 I think that's already cost Charley plenty, 448 00:20:11,578 --> 00:20:13,413 but thank you. 449 00:20:13,413 --> 00:20:15,014 And where is this Charley? 450 00:20:15,014 --> 00:20:16,483 Is he standing right next to you? 451 00:20:16,483 --> 00:20:17,650 Hi. 452 00:20:17,650 --> 00:20:18,818 No. 453 00:20:20,320 --> 00:20:23,490 But he's very grateful, Simon. 454 00:20:23,490 --> 00:20:26,926 That letter's gonna help him more than you can imagine. 455 00:20:26,926 --> 00:20:30,029 Help him what... 456 00:20:30,029 --> 00:20:32,832 cross over? 457 00:20:32,832 --> 00:20:34,501 Is that gonna happen 458 00:20:34,501 --> 00:20:38,738 when we figure out what happened to you? 459 00:20:40,507 --> 00:20:41,641 Maybe. 460 00:20:45,678 --> 00:20:48,381 So yeah, just, uh, tell him that you found it 461 00:20:48,381 --> 00:20:51,217 in between the pages of an old library book or something. 462 00:20:51,217 --> 00:20:55,054 Um, I gotta go. I'll just-- 463 00:20:55,054 --> 00:20:56,556 I'll come find you in a sec, okay? 464 00:20:58,525 --> 00:20:59,992 Punch. 465 00:20:59,992 --> 00:21:01,594 - Thank you. - Course. 466 00:21:07,700 --> 00:21:11,070 So... what do we do now? 467 00:21:11,070 --> 00:21:12,472 Hey. - Relax. Just-- 468 00:21:12,472 --> 00:21:14,073 - You just gave that to me. - Come on, let's go. 469 00:21:14,073 --> 00:21:15,274 - Wally. - Come on. 470 00:21:15,274 --> 00:21:16,509 - Wally, I don't dance. - We're dancing. 471 00:21:16,509 --> 00:21:18,010 Yes. Yes. 472 00:21:18,010 --> 00:21:18,978 Give me your hands. 473 00:21:18,978 --> 00:21:20,146 Loosen up. 474 00:21:20,146 --> 00:21:22,148 Let's get wavy. 475 00:21:22,148 --> 00:21:24,917 I didn't know dancing was this easy. 476 00:21:24,917 --> 00:21:26,853 Ooh. Okay, watch. 477 00:21:26,853 --> 00:21:29,121 Boom, boom, boom, boom. Yeah. 478 00:21:29,121 --> 00:21:31,424 - Wow. - I know, I know. 479 00:21:35,962 --> 00:21:36,929 Everything okay? 480 00:21:36,929 --> 00:21:38,431 Mm-hmm. 481 00:21:38,431 --> 00:21:41,568 Uh, nothing for you to worry about. 482 00:21:41,568 --> 00:21:44,136 - Are you good? - Mm-hmm. 483 00:21:44,136 --> 00:21:50,577 ♪ If you wanna dance then ♪ 484 00:21:50,577 --> 00:21:54,947 ♪ Dance with me ♪ 485 00:22:03,656 --> 00:22:09,061 ♪ It's pretty fast but ♪ 486 00:22:09,061 --> 00:22:14,767 ♪ This is what you do at parties, right? 487 00:22:20,573 --> 00:22:25,412 ♪ And I know it's hard ♪ 488 00:22:25,412 --> 00:22:28,515 Was that your idea? 489 00:22:28,515 --> 00:22:31,250 No, it was--was probably one of the teachers. 490 00:22:33,620 --> 00:22:38,357 I, um--I heard they found her backpack--Maddie's. 491 00:22:38,357 --> 00:22:41,561 It was in that empty house your dad owns. 492 00:22:42,962 --> 00:22:44,431 And? 493 00:22:44,431 --> 00:22:46,933 Well, it's just weird that they found it there, right? 494 00:22:46,933 --> 00:22:49,436 Out of all places. 495 00:22:49,436 --> 00:22:51,037 Are we gonna spend the night talking 496 00:22:51,037 --> 00:22:52,872 about your old girlfriend? 497 00:22:52,872 --> 00:22:56,175 ♪ And move your feet to the beat ♪ 498 00:23:07,754 --> 00:23:09,321 How fast was I going, officer? 499 00:23:09,321 --> 00:23:11,023 I'd say around 90. 500 00:23:11,023 --> 00:23:12,324 Suppose you get down off your motorcycle 501 00:23:12,324 --> 00:23:13,826 and give me a ticket? 502 00:23:13,826 --> 00:23:15,995 Suppose I let you off with a warning this time? 503 00:23:15,995 --> 00:23:17,730 Suppose it doesn't take? 504 00:23:17,730 --> 00:23:20,066 Suppose I have to whack you over the knuckles? 505 00:23:20,066 --> 00:23:21,300 Suppose I bust out crying 506 00:23:21,300 --> 00:23:23,335 and put my head on your shoulder? 507 00:23:56,703 --> 00:23:58,237 8:30 tomorrow evening? 508 00:23:58,237 --> 00:24:00,172 That's what I suggested. 509 00:24:00,172 --> 00:24:01,307 You'll be here too? 510 00:24:01,307 --> 00:24:02,542 I guess so. I usually am. 511 00:24:02,542 --> 00:24:03,643 Same chair-- 512 00:24:28,400 --> 00:24:30,236 Maddie? 513 00:24:40,647 --> 00:24:43,015 And here's one for the chaperones. 514 00:24:43,015 --> 00:24:44,316 Oh, shit! 515 00:24:44,316 --> 00:24:47,153 This is my song. 516 00:24:47,153 --> 00:24:49,155 This DJ sucks. 517 00:24:49,155 --> 00:24:51,423 This DJ rules. 518 00:24:58,097 --> 00:25:00,232 The guy's pretty fly, I'll give him that. 519 00:25:06,573 --> 00:25:09,008 ♪ Now ♪ 520 00:25:09,008 --> 00:25:13,646 ♪ The mist across the window hides the lines ♪ 521 00:25:13,646 --> 00:25:15,214 - Incredible. - Whoo! 522 00:25:15,214 --> 00:25:17,617 ♪ But nothing hides the color ♪ 523 00:25:17,617 --> 00:25:21,554 ♪ Of the lights that shine ♪ 524 00:25:22,789 --> 00:25:25,324 How'd you know about the backpack? 525 00:25:25,324 --> 00:25:28,695 One of the many perks of living with the sheriff. 526 00:25:31,598 --> 00:25:34,533 But you already knew. 527 00:25:34,533 --> 00:25:36,502 - My stepdad told me. - Oh. 528 00:25:39,438 --> 00:25:42,208 ♪ We ♪ 529 00:25:42,208 --> 00:25:46,613 ♪ So tired of all the darkness in our lives ♪ 530 00:25:46,613 --> 00:25:48,380 Come on, Principal Hartman, let's go! 531 00:25:48,380 --> 00:25:49,916 ♪ With no more angry ♪ 532 00:25:49,916 --> 00:25:54,286 ♪ Words to say can come alive ♪ 533 00:25:54,286 --> 00:25:55,454 Whoo! 534 00:25:55,454 --> 00:25:59,191 ♪ Get into a car and drive ♪ 535 00:25:59,191 --> 00:26:00,827 - Oh, ouch. Oh. - * To the other side ♪ 536 00:26:00,827 --> 00:26:03,830 ♪ Me babe, steppin' out ♪ 537 00:26:03,830 --> 00:26:07,066 Have you, uh-- you been back to that house, 538 00:26:07,066 --> 00:26:09,335 you know, since we... 539 00:26:09,335 --> 00:26:10,737 Are you asking if I went back there 540 00:26:10,737 --> 00:26:12,004 to hook up with someone else? 541 00:26:12,004 --> 00:26:14,607 No. No. Definitely not. 542 00:26:14,607 --> 00:26:17,043 I don't go there alone. 543 00:26:19,879 --> 00:26:21,981 I'm gonna go get us some drinks. 544 00:26:25,685 --> 00:26:26,719 Dance with him. 545 00:26:26,719 --> 00:26:27,854 - Oh. - I'll be right back. 546 00:26:27,854 --> 00:26:29,255 Okay. 547 00:26:29,255 --> 00:26:31,523 Punch bowl now. 548 00:26:33,760 --> 00:26:36,028 ♪ We'll leave the TV and the radio ♪ 549 00:26:36,028 --> 00:26:37,797 - How's it going? - I don't know. 550 00:26:37,797 --> 00:26:39,565 She's smooth. She's a really good liar. 551 00:26:39,565 --> 00:26:40,767 Oh, met your match, huh? 552 00:26:40,767 --> 00:26:42,068 - Maybe we should call it off. - No. 553 00:26:42,068 --> 00:26:43,770 Absolutely not. Dude, he has to push harder. 554 00:26:43,770 --> 00:26:45,471 Are you even trying? Ask more questions. 555 00:26:45,471 --> 00:26:47,106 What do you think I'm doing, Simon? 556 00:26:47,106 --> 00:26:48,474 Okay, maybe he's not asking the right questions. 557 00:26:48,474 --> 00:26:49,942 Simon? 558 00:26:49,942 --> 00:26:51,010 It's fine. 559 00:26:51,010 --> 00:26:52,444 Did you ask her about the phone? 560 00:26:52,444 --> 00:26:53,913 No. No. Not yet. 561 00:26:53,913 --> 00:26:55,514 If I ask her about the phone, she's just gonna bail. 562 00:26:55,514 --> 00:26:57,049 Just stop being a fucking coward. Ask her-- 563 00:26:57,049 --> 00:26:58,517 - Simon, chill! - A cow--fuck you, Simon. 564 00:26:58,517 --> 00:27:00,787 You know what? I'm not your puppet. 565 00:27:00,787 --> 00:27:01,988 I'm gonna figure this out by myself. 566 00:27:01,988 --> 00:27:03,690 - No, Xavier-- - Just back off. 567 00:27:03,690 --> 00:27:05,224 Both of you, okay? 568 00:27:07,059 --> 00:27:09,561 It's Sandra. 569 00:27:09,561 --> 00:27:11,363 - Dude. - I'll call her back tomorrow. 570 00:27:11,363 --> 00:27:12,398 I just can't handle it right now. 571 00:27:14,233 --> 00:27:15,935 She's calling me now. 572 00:27:15,935 --> 00:27:17,536 She needs more friends her age. 573 00:27:17,536 --> 00:27:19,105 You're being a jerk. 574 00:27:21,107 --> 00:27:23,542 Hey, Sandra. 575 00:27:23,542 --> 00:27:25,577 Could you repeat that? I couldn't-- 576 00:27:25,577 --> 00:27:27,479 Maddie? 577 00:27:27,479 --> 00:27:29,081 Wait, did you call the cops? 578 00:27:30,582 --> 00:27:32,218 Yeah, no, that's probably smart. 579 00:27:33,686 --> 00:27:35,688 Okay. I'll be right there. 580 00:27:37,556 --> 00:27:38,691 She said she was watching TV 581 00:27:38,691 --> 00:27:40,192 and she heard someone in the backyard. 582 00:27:40,192 --> 00:27:42,528 She thinks it's Maddie. 583 00:27:42,528 --> 00:27:44,630 She's afraid to call the police in case they scare Maddie off. 584 00:27:44,630 --> 00:27:47,099 She wants us to come over. 585 00:27:47,099 --> 00:27:49,201 You know what? I--I'll handle it. 586 00:27:49,201 --> 00:27:50,569 Can you find a ride home? 587 00:28:06,318 --> 00:28:07,453 Mr. Figueroa. 588 00:28:07,453 --> 00:28:08,687 Hey, what's up, Simon? 589 00:28:08,687 --> 00:28:11,090 Uh, isn't your first name Emilio? 590 00:28:11,090 --> 00:28:12,258 Yeah. 591 00:28:12,258 --> 00:28:14,426 I think I found something that, uh, 592 00:28:14,426 --> 00:28:16,128 belongs to you--maybe. 593 00:28:17,629 --> 00:28:19,665 I was in the library yesterday. 594 00:28:19,665 --> 00:28:21,467 I found this tucked into an old copy 595 00:28:21,467 --> 00:28:23,335 of "The Things They Carried." 596 00:28:27,639 --> 00:28:31,177 Look, Maddie, you know I hate to brag. 597 00:28:31,177 --> 00:28:34,113 And even though I was dead and I couldn't put on the crown, 598 00:28:34,113 --> 00:28:36,783 I did win Homecoming King my senior year. 599 00:28:36,783 --> 00:28:38,684 I know, I know. 600 00:28:38,684 --> 00:28:41,788 Was it an honorary thing 601 00:28:41,788 --> 00:28:43,222 because you died the night before the dance? 602 00:28:43,222 --> 00:28:44,490 No. No. Hell, no. 603 00:28:44,490 --> 00:28:45,992 No, I won fair and square, okay? 604 00:28:45,992 --> 00:28:48,360 I got all my votes before I got hit. 605 00:28:48,360 --> 00:28:49,929 Maddie, I don't know if you know this about me, 606 00:28:49,929 --> 00:28:51,898 but I'm actually pretty charming. 607 00:28:55,134 --> 00:28:59,571 I liked kissing you earlier in the car. 608 00:28:59,571 --> 00:29:01,808 Yeah, I'm a good kisser. 609 00:29:01,808 --> 00:29:03,876 We've established that. 610 00:29:06,545 --> 00:29:08,747 You know my soft spot. 611 00:29:11,017 --> 00:29:14,320 What game are you playing? 612 00:29:14,320 --> 00:29:17,256 You wanna get out of here? 613 00:29:17,256 --> 00:29:18,690 Trust me. 614 00:29:23,195 --> 00:29:25,231 Hey, Maddie, I think this was a bad idea. 615 00:29:25,231 --> 00:29:27,133 What was? 616 00:29:27,133 --> 00:29:29,568 Coming to this dance together. 617 00:29:29,568 --> 00:29:31,403 What? No. 618 00:29:31,403 --> 00:29:34,373 I just--I, um-- 619 00:29:34,373 --> 00:29:37,109 I don't think you're really ready to be dead yet. 620 00:29:39,245 --> 00:29:40,746 Is anyone? 621 00:29:42,581 --> 00:29:43,916 I am. 622 00:29:45,985 --> 00:29:51,323 Okay. But you're, like, old dead. 623 00:29:51,323 --> 00:29:52,892 I--that came out wrong. 624 00:29:52,892 --> 00:29:56,028 I just mean that I have been dead for two weeks, Wally. 625 00:29:56,028 --> 00:29:57,196 And-- 626 00:29:58,530 --> 00:30:00,366 Wait, where'd they go? 627 00:30:14,380 --> 00:30:15,882 Where's your date? 628 00:30:15,882 --> 00:30:17,049 What? 629 00:30:17,049 --> 00:30:18,350 6'2", dark hair, 630 00:30:18,350 --> 00:30:20,987 part boy, part golden retriever. 631 00:30:20,987 --> 00:30:23,222 I can't really worry about him right now, Rhonda. 632 00:30:23,222 --> 00:30:24,423 Ouch. 633 00:30:24,423 --> 00:30:26,725 So much for Wally's special night. 634 00:30:26,725 --> 00:30:28,227 Have you seen Xavier and Claire? 635 00:30:28,227 --> 00:30:30,496 I don't know who that is. 636 00:30:55,787 --> 00:30:57,689 You know, we could've gone to the parking lot. 637 00:30:57,689 --> 00:30:59,758 This is way hotter. 638 00:31:02,294 --> 00:31:04,897 Not to kink shame, but-- 639 00:31:07,099 --> 00:31:08,567 What is that? 640 00:31:10,069 --> 00:31:11,270 Xavier, what are you doing? 641 00:31:19,245 --> 00:31:21,713 Where'd you find it? 642 00:31:21,713 --> 00:31:24,016 Over here by these back bushes. 643 00:31:24,016 --> 00:31:25,918 Oh, yeah. What you got? 644 00:31:25,918 --> 00:31:27,619 It was buried. 645 00:31:27,619 --> 00:31:29,255 We figured if the backpack was here, 646 00:31:29,255 --> 00:31:30,856 there could be something else. 647 00:31:33,092 --> 00:31:34,426 Nice work. 648 00:31:36,395 --> 00:31:39,966 And you thought you could bring me down here 649 00:31:39,966 --> 00:31:41,567 to what, Xavier, to what? 650 00:31:41,567 --> 00:31:43,102 To force a confession out of me? 651 00:31:43,102 --> 00:31:44,971 Did you kill her, Claire? 652 00:31:44,971 --> 00:31:46,838 I know you swapped Maddie's phone. 653 00:31:46,838 --> 00:31:48,740 Is that why you wanted to drive tonight, 654 00:31:48,740 --> 00:31:50,376 so when you picked me up you could get some answers 655 00:31:50,376 --> 00:31:52,744 out of my dad, huh? 656 00:31:52,744 --> 00:31:55,514 You know, maybe-- 657 00:31:55,514 --> 00:31:58,450 maybe I should have shown my dad this. 658 00:31:58,450 --> 00:32:00,552 How do you have this? 659 00:32:00,552 --> 00:32:01,853 Xavier, who else has seen this? 660 00:32:01,853 --> 00:32:03,389 Other people, so deleting it's not gonna 661 00:32:03,389 --> 00:32:04,590 make a difference. 662 00:32:07,193 --> 00:32:08,594 Jesus. 663 00:32:14,800 --> 00:32:17,269 I figured out Mr. Anderson was dealing. 664 00:32:17,269 --> 00:32:20,439 Okay, and-- and I saw an opportunity, 665 00:32:20,439 --> 00:32:21,673 and I took it. 666 00:32:21,673 --> 00:32:25,244 Okay, people do this shit every day. 667 00:32:25,244 --> 00:32:27,446 It was one class. 668 00:32:27,446 --> 00:32:30,416 I just needed an A, Xavier. 669 00:32:31,750 --> 00:32:33,752 I told Mr. Anderson that if he gave me an A, 670 00:32:33,752 --> 00:32:35,621 I wouldn't say anything about the money. 671 00:32:35,621 --> 00:32:37,256 What about Maddie's phone? 672 00:32:37,256 --> 00:32:38,390 Why'd you swap it? 673 00:32:38,390 --> 00:32:39,491 What'd you do with the real one? 674 00:32:39,491 --> 00:32:40,792 We thought Maddie took the video. 675 00:32:40,792 --> 00:32:43,329 And I just wanted to delete it. 676 00:32:43,329 --> 00:32:44,530 But I couldn't unlock it, 677 00:32:44,530 --> 00:32:46,498 so I gave it to Mr. Anderson, okay? 678 00:32:46,498 --> 00:32:47,933 He was the one that got rid of it. 679 00:32:47,933 --> 00:32:49,601 You better not be lying to me. 680 00:32:49,601 --> 00:32:52,538 I told him to pay her off, 681 00:32:52,538 --> 00:32:56,542 to--to give her the money, whatever she wanted. 682 00:32:56,542 --> 00:32:59,411 But that is all I did. 683 00:33:00,879 --> 00:33:03,649 For me, there is no room for failure. 684 00:33:03,649 --> 00:33:07,019 Okay, and maybe that seems dumb to you. 685 00:33:08,854 --> 00:33:11,957 Everyone just thinks that I have it so easy. 686 00:33:11,957 --> 00:33:14,160 But do you know how much work it takes 687 00:33:14,160 --> 00:33:18,197 to make everything look easy? 688 00:33:18,197 --> 00:33:20,566 I know we made a mistake, 689 00:33:20,566 --> 00:33:23,269 Anderson and I, 690 00:33:23,269 --> 00:33:27,005 you and I, cheating. 691 00:33:27,005 --> 00:33:30,742 I have been terrified. 692 00:33:30,742 --> 00:33:36,082 Everything just-- it spun out of control so fast. 693 00:33:36,082 --> 00:33:38,850 I didn't hurt Maddie. 694 00:33:38,850 --> 00:33:41,387 I don't know what happened to her. 695 00:33:41,387 --> 00:33:44,523 But it wasn't me. 696 00:33:52,598 --> 00:33:55,167 ♪ Every song ♪ 697 00:33:55,167 --> 00:34:00,839 ♪ Every dream filled with hell from beyond ♪ 698 00:34:00,839 --> 00:34:03,809 ♪ As I'm sinkin' ♪ 699 00:34:03,809 --> 00:34:07,679 ♪ I relive the story ♪ 700 00:34:07,679 --> 00:34:10,616 ♪ Every try ♪ 701 00:34:10,616 --> 00:34:16,322 ♪ Every breakthrough and every cry ♪ 702 00:34:16,322 --> 00:34:19,225 ♪ As I'm sinkin' ♪ 703 00:34:19,225 --> 00:34:23,262 ♪ I relive the story ♪ 704 00:34:23,262 --> 00:34:25,764 ♪ Oh ♪ 705 00:34:25,764 --> 00:34:30,769 ♪ Never forget me ♪ 706 00:34:30,769 --> 00:34:33,439 ♪ And everything I've done ♪ 707 00:34:33,439 --> 00:34:35,941 ♪ Oh ♪ 708 00:34:35,941 --> 00:34:40,979 ♪ Never forget me ♪ 709 00:34:40,979 --> 00:34:42,914 ♪ Like I'm your favorite song ♪ 710 00:34:42,914 --> 00:34:48,019 ♪ I'm fadin', replayin' ♪ 711 00:34:48,019 --> 00:34:53,725 ♪ These thoughts I thought while sinkin' down ♪ 712 00:34:53,725 --> 00:34:56,495 ♪ Oh ♪ 713 00:34:56,495 --> 00:35:01,500 ♪ Never forget me ♪ 714 00:35:01,500 --> 00:35:03,835 ♪ And everything I've done ♪ 715 00:35:03,835 --> 00:35:06,638 * Tears running dry ♪ 716 00:35:06,638 --> 00:35:08,307 ♪ Shattered inside ♪ 717 00:35:08,307 --> 00:35:12,478 ♪ But I still gotta smile ♪ 718 00:35:12,478 --> 00:35:15,414 ♪ As I'm sinkin' ♪ 719 00:35:15,414 --> 00:35:19,485 ♪ I relive the story ♪ 720 00:35:19,485 --> 00:35:22,053 ♪ Glitter comes off ♪ 721 00:35:22,053 --> 00:35:27,759 ♪ Battered and blue, but I gotta go on ♪ 722 00:35:27,759 --> 00:35:30,662 ♪ As I'm singin' ♪ 723 00:35:30,662 --> 00:35:34,800 ♪ I'll rewrite my story ♪ 724 00:35:34,800 --> 00:35:36,402 both: * Oh ♪ 725 00:35:36,402 --> 00:35:38,870 And without further ado, 726 00:35:38,870 --> 00:35:45,110 your 2023 Homecoming Queen is Claire Zomer! 727 00:35:45,110 --> 00:35:47,579 both: * Oh ♪ 728 00:35:47,579 --> 00:35:52,384 ♪ Never forget me ♪ 729 00:35:52,384 --> 00:35:54,553 ♪ Like I'm your favorite song ♪ 730 00:35:54,553 --> 00:35:59,458 ♪ I'm fadin', replayin' ♪ 731 00:35:59,458 --> 00:36:05,364 ♪ These thoughts I thought while sinkin' down. 732 00:36:05,364 --> 00:36:07,933 ♪ Oh ♪ 733 00:36:07,933 --> 00:36:12,904 both: * Never forget me ♪ 734 00:36:12,904 --> 00:36:14,473 ♪ And everything I've done ♪ 735 00:36:14,473 --> 00:36:16,208 What the hell is happening? 736 00:36:16,208 --> 00:36:17,709 Where were they? 737 00:36:17,709 --> 00:36:19,545 Claire didn't do anything to Maddie. 738 00:36:19,545 --> 00:36:21,913 I believe her. I do. 739 00:36:21,913 --> 00:36:25,050 Claire was blackmailing Anderson for grades. 740 00:36:25,050 --> 00:36:27,018 When Claire and Anderson got that video, 741 00:36:27,018 --> 00:36:28,620 they thought that Maddie had taken it, 742 00:36:28,620 --> 00:36:31,056 so they paid her off. 743 00:36:31,056 --> 00:36:33,792 When Maddie disappeared, Claire panicked. 744 00:36:33,792 --> 00:36:34,826 I mean, if that video got out there, 745 00:36:34,826 --> 00:36:35,994 people would think that-- 746 00:36:35,994 --> 00:36:37,329 That's motive. 747 00:36:37,329 --> 00:36:38,764 Yeah. 748 00:36:38,764 --> 00:36:40,399 They couldn't get into Maddie's locked phone, 749 00:36:40,399 --> 00:36:42,634 so they destroyed it. 750 00:36:42,634 --> 00:36:44,002 We were right, 751 00:36:44,002 --> 00:36:47,773 but Claire wouldn't hurt Maddie. 752 00:36:47,773 --> 00:36:49,608 She wouldn't. 753 00:36:51,610 --> 00:36:53,845 I believe her. 754 00:36:59,418 --> 00:37:01,753 There was somebody out there. 755 00:37:01,753 --> 00:37:03,589 I believe you. 756 00:37:03,589 --> 00:37:06,558 Sandra, you home? 757 00:37:06,558 --> 00:37:07,626 Did you call the police? 758 00:37:07,626 --> 00:37:08,794 No. 759 00:37:19,471 --> 00:37:21,607 Hi. 760 00:37:21,607 --> 00:37:24,643 I promised I'd, um-- 761 00:37:24,643 --> 00:37:26,177 well, I have some news. 762 00:37:28,213 --> 00:37:33,319 You know the empty house where we found Maddie's backpack? 763 00:37:33,319 --> 00:37:35,053 Yes. 764 00:37:35,053 --> 00:37:37,689 Well, we found something else, 765 00:37:37,689 --> 00:37:39,391 a possible murder weapon. 766 00:37:39,391 --> 00:37:41,327 What? 767 00:37:41,327 --> 00:37:43,061 Murder weapon? 768 00:37:43,061 --> 00:37:46,332 We've traced the object to, uh, a person of interest. 769 00:37:46,332 --> 00:37:49,234 They're being brought in for questioning as we speak. 770 00:37:49,234 --> 00:37:50,436 Who? 771 00:37:52,938 --> 00:37:55,040 - Roger South? - Yeah? 772 00:37:55,040 --> 00:37:56,675 It's an employee at the high school. 773 00:37:56,675 --> 00:37:58,209 I can't release a name just yet. 774 00:37:58,209 --> 00:37:59,578 I'm sorry. 775 00:37:59,578 --> 00:38:01,012 But it's not Anderson. 776 00:38:01,012 --> 00:38:03,849 He has a solid alibi. 777 00:38:03,849 --> 00:38:05,551 As soon as I have more information I can share, 778 00:38:05,551 --> 00:38:08,019 you'll be the first to know. 779 00:38:08,019 --> 00:38:10,656 Why-- 780 00:38:10,656 --> 00:38:12,824 why would someone do this? 781 00:38:12,824 --> 00:38:14,793 Anderson has given us enough information 782 00:38:14,793 --> 00:38:16,728 to believe that, uh, 783 00:38:16,728 --> 00:38:20,432 Maddie had a great deal of money on her. 784 00:38:20,432 --> 00:38:22,233 And this person wanted it. 785 00:38:30,842 --> 00:38:32,210 Sandra. 786 00:39:00,772 --> 00:39:03,975 I was Team Crystal. 787 00:39:03,975 --> 00:39:06,478 Oh, okay, humor did not work. 788 00:39:06,478 --> 00:39:09,347 Uh, let's try truth. 789 00:39:09,347 --> 00:39:12,384 Being a ghost sucks. 790 00:39:12,384 --> 00:39:13,452 Yup. 791 00:39:13,452 --> 00:39:15,186 I mean, you're forced to watch 792 00:39:15,186 --> 00:39:17,889 your cheating ex-BF dance with your cheating ex-BFF, 793 00:39:17,889 --> 00:39:21,793 and they have no idea you even exist. 794 00:39:21,793 --> 00:39:22,961 If you're trying to cheer me up-- 795 00:39:22,961 --> 00:39:26,064 Okay, I--I wasn't done. 796 00:39:26,064 --> 00:39:31,670 Being a ghost sucks most of the time. 797 00:39:31,670 --> 00:39:36,307 But today I was able to watch the love of my life 798 00:39:36,307 --> 00:39:41,813 close a very old, very deep wound... 799 00:39:41,813 --> 00:39:43,815 thanks to you. 800 00:39:47,486 --> 00:39:49,020 How do you feel now? 801 00:39:52,057 --> 00:39:55,794 I'm ready to forgive. 802 00:39:55,794 --> 00:39:58,163 Live my death, remember? 803 00:40:00,265 --> 00:40:02,267 It's good advice, you know. 804 00:40:04,102 --> 00:40:07,038 Maybe it's time you, 805 00:40:07,038 --> 00:40:11,242 you know, take it. 806 00:40:19,785 --> 00:40:24,422 Maybe you should focus on the person you came here with. 807 00:40:28,894 --> 00:40:31,897 ♪ We ♪ 808 00:40:31,897 --> 00:40:33,398 ♪ So tired of all ♪ 809 00:40:33,398 --> 00:40:37,002 ♪ The darkness in our lives ♪ 810 00:40:39,004 --> 00:40:41,907 ♪ With no more angry words to say ♪ 811 00:40:41,907 --> 00:40:46,612 ♪ Can come alive ♪ 812 00:40:46,612 --> 00:40:50,782 ♪ Get in-- ♪ - * Get into a car and drive ♪ 813 00:40:50,782 --> 00:40:53,318 ♪ To the other side ♪ 814 00:40:55,386 --> 00:40:57,288 Uh, that sounded better in my head. 815 00:40:59,424 --> 00:41:01,693 Wally, I'm sorry. 816 00:41:01,693 --> 00:41:03,161 There was a lot happening, 817 00:41:03,161 --> 00:41:06,598 and I didn't want to ruin this night for you. 818 00:41:06,598 --> 00:41:08,667 But I should have just been honest with you 819 00:41:08,667 --> 00:41:09,701 and told you what was going on. 820 00:41:09,701 --> 00:41:10,869 Maddie, it's--it's fine. 821 00:41:10,869 --> 00:41:11,870 You don't have to apologize to me. 822 00:41:11,870 --> 00:41:13,471 I-- 823 00:41:19,911 --> 00:41:22,080 That was also better in my head. 824 00:41:22,080 --> 00:41:24,349 ♪ You make me ♪ 825 00:41:24,349 --> 00:41:28,386 ♪ Feel like I'm living a teenage dream ♪ 826 00:41:28,386 --> 00:41:33,158 ♪ The way you turn me on, I can't sleep ♪ 827 00:41:33,158 --> 00:41:36,962 ♪ Let's run away and don't ever look back ♪ 828 00:41:36,962 --> 00:41:39,230 ♪ Ever look back, oh ♪ 829 00:41:39,230 --> 00:41:43,434 ♪ My heart stops when you look at me ♪ 830 00:41:43,434 --> 00:41:47,673 ♪ Just one touch, now baby, I believe ♪ 831 00:41:47,673 --> 00:41:51,409 ♪ This is real, so take a chance ♪ 832 00:41:51,409 --> 00:41:57,182 ♪ And don't ever look back, ever look back, oh ♪ 833 00:41:57,182 --> 00:42:00,351 Now here's a song for the sad guy popping balloons. 834 00:42:17,769 --> 00:42:19,905 Hey. 835 00:42:19,905 --> 00:42:21,439 - Listen. - I know, this song. 836 00:42:21,439 --> 00:42:23,975 We were just talking about it-- - Simon, listen. 837 00:42:23,975 --> 00:42:25,844 But what did they find? 838 00:42:25,844 --> 00:42:27,178 A weapon. 839 00:42:27,178 --> 00:42:28,313 A weapon that may have been used 840 00:42:28,313 --> 00:42:31,216 to murder Maddie Nears. 841 00:42:31,216 --> 00:42:32,317 And then how do they know that it's-- 842 00:42:32,317 --> 00:42:34,285 South! He's the only one 843 00:42:34,285 --> 00:42:36,221 who had access to that tool cabinet. 844 00:42:36,221 --> 00:42:37,555 - Mr. South? - Do you have your keys? 845 00:42:37,555 --> 00:42:39,190 Yeah, I do. I'll take care of it. 846 00:42:39,190 --> 00:42:41,226 Just--I can't believe it. 58737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.