Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,637
Previously on "School Spirits..."
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,772
I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,507
OK, pens down.
4
00:00:08,109 --> 00:00:11,312
So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:11,312 --> 00:00:15,783
The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:15,783 --> 00:00:17,685
That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:17,685 --> 00:00:19,653
since I've been at this school.
8
00:00:19,653 --> 00:00:21,755
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,257
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,925
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:24,925 --> 00:00:26,960
Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,329
Simon, check his call log.
13
00:00:28,329 --> 00:00:29,663
You've reached
Claire Zahler.
14
00:00:29,663 --> 00:00:31,299
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:46,447 --> 00:00:49,383
Come on.
16
00:00:49,383 --> 00:00:51,051
Oh, where are you?
17
00:01:18,279 --> 00:01:19,813
Fuck.
18
00:01:19,813 --> 00:01:20,881
Ugh!
19
00:01:29,457 --> 00:01:32,793
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
20
00:01:38,266 --> 00:01:42,870
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
21
00:02:00,288 --> 00:02:02,390
♪ Don't you forget ♪
22
00:02:02,390 --> 00:02:04,758
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
23
00:02:04,758 --> 00:02:09,062
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
24
00:02:09,062 --> 00:02:11,064
♪ Don't you forget ♪
25
00:02:11,064 --> 00:02:15,669
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
26
00:02:16,737 --> 00:02:19,039
38.
27
00:02:19,039 --> 00:02:20,474
39.
- Can I get off now?
28
00:02:20,474 --> 00:02:21,675
No. One more. 40.
29
00:02:21,675 --> 00:02:23,977
- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,446
All right, who's next?
31
00:02:25,446 --> 00:02:27,948
Charley,
you want to ride the pony?
32
00:02:27,948 --> 00:02:29,082
Oh, OK.
33
00:02:29,082 --> 00:02:30,284
So would that be
a microaggression,
34
00:02:30,284 --> 00:02:31,519
or is it just full-on macro?
35
00:02:31,519 --> 00:02:32,986
I don't know
what those things mean.
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,488
It's a countdown, baby.
37
00:02:34,488 --> 00:02:36,390
We got ten hours
until the homecoming game.
38
00:02:36,390 --> 00:02:37,791
We got to pump it up.
Let's go.
39
00:02:37,791 --> 00:02:39,693
Oh, we are pumped, Wally.
40
00:02:39,693 --> 00:02:42,363
This is what pumped
looks like for some of us.
41
00:02:42,363 --> 00:02:45,233
Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
42
00:02:47,435 --> 00:02:48,536
Or not.
43
00:02:48,536 --> 00:02:49,637
More pumping.
44
00:02:49,637 --> 00:02:51,038
All right.
45
00:02:51,038 --> 00:02:52,606
Now, is everyone signed up
for a prep committee?
46
00:02:52,606 --> 00:02:56,444
We still need more help with
decorations and refreshments.
47
00:02:58,145 --> 00:02:59,447
Where's Maddie?
48
00:02:59,447 --> 00:03:02,182
Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
49
00:03:02,182 --> 00:03:04,685
Nobody should be
wandering off, Charley.
50
00:03:04,685 --> 00:03:05,853
Yeah, he's right.
51
00:03:05,853 --> 00:03:07,154
This banner is not gonna
paint itself, OK?
52
00:03:07,154 --> 00:03:08,322
- I'll go find her.
- Oh, no.
53
00:03:08,322 --> 00:03:09,757
I'll go.
She likes me more.
54
00:03:09,757 --> 00:03:12,326
Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
55
00:03:12,326 --> 00:03:13,994
who's blowing up the balloons?
56
00:03:13,994 --> 00:03:16,764
Who is making
my crown of sparklers?
57
00:03:16,764 --> 00:03:18,666
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
58
00:03:18,666 --> 00:03:22,102
I mean, it's gonna be--
OK, sorry.
59
00:03:22,102 --> 00:03:23,671
Fine, I will stay
60
00:03:23,671 --> 00:03:25,973
and help you
blow up your balloons.
61
00:03:25,973 --> 00:03:28,609
No one likes a sad pony.
62
00:03:28,609 --> 00:03:30,411
Mr. Martin, should I--
63
00:03:30,411 --> 00:03:32,713
No. No, no.
That's OK.
64
00:03:32,713 --> 00:03:36,183
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
65
00:03:38,018 --> 00:03:40,153
Right, Rhonda?
66
00:03:41,722 --> 00:03:44,492
Hey.
67
00:03:44,492 --> 00:03:46,294
Vote for me.
I see the real you.
68
00:03:46,294 --> 00:03:48,228
Is she selling mulch?
69
00:03:48,228 --> 00:03:49,763
Maybe it's a salad bar.
70
00:03:49,763 --> 00:03:50,831
What's with all the rocks?
71
00:03:50,831 --> 00:03:52,199
Stop being petty.
72
00:03:52,199 --> 00:03:54,635
I think she's really pretty.
73
00:03:55,936 --> 00:03:57,771
What?
74
00:03:57,771 --> 00:03:59,273
You got to wonder, right?
75
00:03:59,273 --> 00:04:02,610
How far Claire's cult
will go to impress her.
76
00:04:02,610 --> 00:04:05,513
What?
You mean like murder someone?
77
00:04:05,513 --> 00:04:07,781
Don't look shocked.
They live for her approval.
78
00:04:07,781 --> 00:04:09,583
Yeah, but you really think
they'd kill for it?
79
00:04:09,583 --> 00:04:10,918
I mean, they can barely
get dressed
80
00:04:10,918 --> 00:04:12,453
without consulting Claire first.
81
00:04:12,453 --> 00:04:15,389
Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
82
00:04:15,389 --> 00:04:19,126
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
83
00:04:27,735 --> 00:04:31,104
How were you even
friends with her anyway?
84
00:04:31,104 --> 00:04:32,906
We were neighbors.
85
00:04:32,906 --> 00:04:34,342
You know, it was easy.
86
00:04:34,342 --> 00:04:37,110
Then what,
she just ditched you one day
87
00:04:37,110 --> 00:04:40,848
for these robot sheep?
88
00:04:40,848 --> 00:04:42,350
Not exactly.
89
00:04:42,350 --> 00:04:43,651
Oh, I can't find it.
90
00:04:43,651 --> 00:04:45,085
Where is it?
91
00:04:45,085 --> 00:04:46,787
It was a long time ago.
92
00:04:48,221 --> 00:04:49,323
Why can't I
ever find anything
93
00:04:49,323 --> 00:04:50,458
in this fucking house?
94
00:04:50,458 --> 00:04:53,026
Mom was having an off day.
95
00:04:59,066 --> 00:05:01,669
Who needs all this shit?
96
00:05:01,669 --> 00:05:03,471
I can't fucking
take it anymore.
97
00:05:03,471 --> 00:05:05,339
I just need
a little goddamn help.
98
00:05:05,339 --> 00:05:07,475
I was 12 years old,
and I didn't know
99
00:05:07,475 --> 00:05:09,142
how bad things were for Claire
at home too.
100
00:05:09,142 --> 00:05:10,344
Maddie, please.
101
00:05:10,344 --> 00:05:12,346
Maddie, hurry. Come on.
102
00:05:17,317 --> 00:05:19,387
Maddie, come on. I can see you.
103
00:05:21,489 --> 00:05:23,724
Her parents
had been fighting.
104
00:05:23,724 --> 00:05:25,759
She was scared,
and she needed a place to go.
105
00:05:25,759 --> 00:05:27,595
You can't come in.
106
00:05:27,595 --> 00:05:29,062
I gotta go.
107
00:05:29,062 --> 00:05:30,664
What?
108
00:05:32,366 --> 00:05:34,935
Maddie. Maddie, please.
109
00:05:34,935 --> 00:05:37,705
But I couldn't help her.
110
00:05:43,411 --> 00:05:47,415
I just can't
fucking do it anymore.
111
00:05:47,415 --> 00:05:49,182
And then what happened?
112
00:05:49,683 --> 00:05:52,720
She moved in with her dad
for a year.
113
00:05:52,720 --> 00:05:54,855
And her mom remarried
that rich guy.
114
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
The one whose face is
on all the bus benches?
115
00:05:56,857 --> 00:05:58,726
The real estate guy?
116
00:05:58,726 --> 00:06:00,193
And when she came back
to Split River
117
00:06:00,193 --> 00:06:05,232
for middle school, she...
118
00:06:05,232 --> 00:06:09,202
looked right through me
119
00:06:09,202 --> 00:06:11,405
like I wasn't even there.
120
00:06:12,339 --> 00:06:14,007
We never talked after that.
121
00:06:14,007 --> 00:06:16,577
Jesus, Maddie.
122
00:06:16,577 --> 00:06:19,413
What if she's still
holding on to that?
123
00:06:19,413 --> 00:06:21,582
I could hear
the "Dateline" guy right now.
124
00:06:21,582 --> 00:06:23,250
"Childhood wound reopened.
125
00:06:23,250 --> 00:06:27,421
The only thing
that could heal it, revenge."
126
00:06:27,421 --> 00:06:30,458
People hold on to that stuff.
127
00:06:30,458 --> 00:06:32,960
Maybe Claire did too.
128
00:06:33,761 --> 00:06:34,662
OK, yes.
129
00:06:34,662 --> 00:06:38,432
Oh, was it just her backpack?
130
00:06:38,432 --> 00:06:40,200
Oh, no. No.
No, I understand.
131
00:06:40,200 --> 00:06:44,037
Please, uh--yeah, anything.
132
00:06:44,037 --> 00:06:45,939
Thank you.
133
00:06:45,939 --> 00:06:47,841
They found Maddie's backpack?
134
00:06:47,841 --> 00:06:49,376
Where?
135
00:06:49,376 --> 00:06:53,380
Deserted house
near the old place
136
00:06:53,380 --> 00:06:56,450
on the corner
of 10th and Lasher.
137
00:06:56,450 --> 00:06:57,451
Do you know the house?
138
00:06:57,451 --> 00:06:59,386
I've passed it before.
139
00:06:59,386 --> 00:07:01,555
I mean, it's always
looked empty to me, but--
140
00:07:01,555 --> 00:07:04,124
Well, your father thinks
that someone's
141
00:07:04,124 --> 00:07:06,393
been squatting there.
142
00:07:06,393 --> 00:07:09,329
It's Maddie, right?
143
00:07:09,329 --> 00:07:10,931
It has to be.
144
00:07:12,833 --> 00:07:15,435
Maybe she's scared
to come home.
145
00:07:16,570 --> 00:07:17,671
Oh.
146
00:07:17,671 --> 00:07:18,972
I have so much
that I have to do.
147
00:07:18,972 --> 00:07:20,207
I just want her to know
148
00:07:20,207 --> 00:07:21,509
that everything is
gonna be different.
149
00:07:21,509 --> 00:07:23,577
Do you want me
to finish up with the garage?
150
00:07:23,577 --> 00:07:25,212
My free period lasts--
- No, no. No. No.
151
00:07:25,212 --> 00:07:27,014
No, you've done enough.
152
00:07:27,014 --> 00:07:28,415
Just get to school.
153
00:07:28,415 --> 00:07:30,150
And thank you.
154
00:07:45,966 --> 00:07:49,102
Lip gloss, keys,
phone, wallet.
155
00:07:49,102 --> 00:07:51,338
More lip gloss, sunglasses.
156
00:07:51,338 --> 00:07:52,506
Ooh, mints.
157
00:07:52,506 --> 00:07:54,307
Never turn down a mint.
158
00:07:54,307 --> 00:07:57,177
On the plus side,
there's no murder weapons.
159
00:07:57,177 --> 00:07:59,379
Yeah,
but there's nothing here.
160
00:07:59,379 --> 00:08:01,214
Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
161
00:08:01,214 --> 00:08:02,516
the dance this year?
162
00:08:02,516 --> 00:08:04,518
Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
163
00:08:04,518 --> 00:08:06,854
Maybe if they move the dance
to a federal prison.
164
00:08:09,322 --> 00:08:11,224
Claire, you OK?
165
00:08:11,224 --> 00:08:12,593
Oh, shit. Right.
166
00:08:12,593 --> 00:08:14,194
Your parents must be
really pissed.
167
00:08:14,194 --> 00:08:16,396
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
168
00:08:16,396 --> 00:08:19,266
Yeah, they did.
169
00:08:19,266 --> 00:08:20,500
Claire, where are you going?
170
00:08:20,500 --> 00:08:21,935
This might be good.
171
00:08:21,935 --> 00:08:23,003
Mr. Hartman.
172
00:08:23,003 --> 00:08:24,237
- Yes.
- Hi.
173
00:08:24,237 --> 00:08:25,205
What the fuck
has been her deal?
174
00:08:25,205 --> 00:08:26,774
You got a minute?
175
00:08:26,774 --> 00:08:28,375
For you, I have two.
How are you doing, Claire?
176
00:08:28,375 --> 00:08:29,777
And what can I do for you?
177
00:08:29,777 --> 00:08:31,478
Well, my parents want to know
what's going on
178
00:08:31,478 --> 00:08:33,914
with Mr. Anderson
and the money he stole.
179
00:08:33,914 --> 00:08:35,515
Ooh, ouch--
let's not toss around
180
00:08:35,515 --> 00:08:36,617
toxic words like that.
181
00:08:36,617 --> 00:08:38,952
Well, he did steal it,
didn't he?
182
00:08:38,952 --> 00:08:41,021
I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
183
00:08:41,021 --> 00:08:42,623
on administrative leave,
and the Split River
184
00:08:42,623 --> 00:08:43,624
police are investigating.
185
00:08:43,624 --> 00:08:45,258
It's been a week.
186
00:08:45,258 --> 00:08:47,327
Has he admitted anything?
187
00:08:47,327 --> 00:08:49,663
Was he working alone,
or did he hint
188
00:08:49,663 --> 00:08:51,098
that anyone else was involved?
189
00:08:51,098 --> 00:08:52,399
She's fishing.
190
00:08:52,399 --> 00:08:53,967
I'm sure there's
a reasonable explanation.
191
00:08:53,967 --> 00:08:55,235
Yeah, there is.
192
00:08:55,235 --> 00:08:57,170
He's a thief.
193
00:08:57,170 --> 00:08:58,606
And my parents are gonna
lose it
194
00:08:58,606 --> 00:09:00,741
if they're dragged
into a scandal.
195
00:09:00,741 --> 00:09:02,309
That will definitely be
the last check
196
00:09:02,309 --> 00:09:03,777
they write to this school.
197
00:09:05,445 --> 00:09:06,647
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
198
00:09:06,647 --> 00:09:08,582
Claire. Claire. Um--
199
00:09:08,582 --> 00:09:09,783
Sorry to cut in.
200
00:09:09,783 --> 00:09:11,418
But we need you both
back in the gym.
201
00:09:11,418 --> 00:09:13,120
They still need help
with Wally's banner.
202
00:09:13,120 --> 00:09:14,354
Oh, yes. That is right.
203
00:09:14,354 --> 00:09:15,789
We were supposed
to head back there.
204
00:09:15,789 --> 00:09:19,226
I just, like, got sidetracked.
205
00:09:19,226 --> 00:09:21,028
Sorry, there were mints.
- Right.
206
00:09:21,028 --> 00:09:23,931
Well, you've both been gone
for hours.
207
00:09:23,931 --> 00:09:28,168
There are still people in
this school that count on you.
208
00:09:28,168 --> 00:09:30,270
Dead people.
209
00:09:30,270 --> 00:09:32,773
Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
210
00:09:32,773 --> 00:09:34,541
We all have to pitch in, pussytoes.
211
00:09:36,810 --> 00:09:38,411
I'm sorry.
What did she just call me?
212
00:09:38,411 --> 00:09:39,546
Yeah.
213
00:09:39,546 --> 00:09:43,116
I think it's probably a flower.
214
00:09:43,116 --> 00:09:46,787
- OK.
- Yeah.
215
00:09:46,787 --> 00:09:49,522
Hey, how's that letter
to Amelia going?
216
00:09:49,522 --> 00:09:50,791
Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
217
00:09:50,791 --> 00:09:52,893
No, I'm on the 12th draft.
218
00:09:58,231 --> 00:09:59,232
And you're telling me now?
219
00:09:59,232 --> 00:10:00,300
Well, I just
found out myself.
220
00:10:00,300 --> 00:10:02,002
Who's your source?
Xavier.
221
00:10:02,002 --> 00:10:03,336
Simon, we're all
on the same side here.
222
00:10:03,336 --> 00:10:04,738
What was inside the backpack?
223
00:10:04,738 --> 00:10:06,940
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
224
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Why are you yelling at me?
225
00:10:08,108 --> 00:10:10,143
What else is
Xavier feeding you?
226
00:10:10,143 --> 00:10:12,512
Ask him yourself.
227
00:10:12,512 --> 00:10:14,982
- Did you tell him?
- She told me.
228
00:10:14,982 --> 00:10:16,149
Where is this place?
229
00:10:16,149 --> 00:10:17,317
It's an abandoned house
on White Oak
230
00:10:17,317 --> 00:10:18,518
they're about to tear down.
231
00:10:18,518 --> 00:10:20,688
- Who's they?
- Claire's stepfather.
232
00:10:20,688 --> 00:10:22,823
He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
233
00:10:22,823 --> 00:10:24,224
Just because
he owns the place
234
00:10:24,224 --> 00:10:25,525
it doesn't mean she has
anything to do with it.
235
00:10:25,525 --> 00:10:27,160
You know that.
- Right, defend Claire.
236
00:10:27,160 --> 00:10:29,697
She's an angel.
- That's not what he said.
237
00:10:29,697 --> 00:10:31,832
Simon thinks Claire may be
connected to what
238
00:10:31,832 --> 00:10:32,966
happened to Maddie because--
239
00:10:32,966 --> 00:10:34,702
- Because I know things.
- Like what?
240
00:10:34,702 --> 00:10:36,636
A week ago,
you thought I had something
241
00:10:36,636 --> 00:10:37,671
to do with this, Simon.
242
00:10:37,671 --> 00:10:38,772
Well, maybe I still do.
243
00:10:42,642 --> 00:10:45,278
- What's going on with you?
- What's going on with you?
244
00:10:45,278 --> 00:10:47,247
You take brooding sad boy
to Horror Con,
245
00:10:47,247 --> 00:10:48,581
suddenly you trust
everything that he says?
246
00:10:48,581 --> 00:10:52,152
I asked you first,
and you said no.
247
00:10:52,152 --> 00:10:55,388
Why are you trying so hard
to push me away?
248
00:10:55,388 --> 00:10:56,924
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
249
00:10:56,924 --> 00:10:58,658
to lose two friends?
250
00:10:58,658 --> 00:11:00,360
Nicole, I'm sorry.
251
00:11:03,764 --> 00:11:05,465
Nicole, I'm sorry.
252
00:11:05,465 --> 00:11:07,367
Nicole.
253
00:11:16,643 --> 00:11:19,512
♪ When I get close to you ♪
254
00:11:19,512 --> 00:11:21,749
♪ Everything feels
much better ♪
255
00:11:21,749 --> 00:11:23,917
So am I the only one
wondering why we couldn't just
256
00:11:23,917 --> 00:11:27,054
steal the decorations
the school has already made
257
00:11:27,054 --> 00:11:29,256
instead of doing
this crap ourselves?
258
00:11:29,256 --> 00:11:31,191
Well, technically,
we did steal from the school.
259
00:11:31,191 --> 00:11:32,425
The paint's from the art room.
260
00:11:32,425 --> 00:11:33,727
And this helium tank
is thanks
261
00:11:33,727 --> 00:11:35,662
to a very overeager
homecoming committee.
262
00:11:35,662 --> 00:11:38,298
Plus, it's also...
263
00:11:38,298 --> 00:11:39,532
Kind of a tradition.
264
00:11:39,532 --> 00:11:41,001
He's right.
265
00:11:41,001 --> 00:11:42,970
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
266
00:11:42,970 --> 00:11:44,738
Hey, at least I had glory.
267
00:11:44,738 --> 00:11:46,639
Wait, you died
at the homecoming game?
268
00:11:46,639 --> 00:11:48,041
Yeah.
269
00:11:48,041 --> 00:11:49,777
And my family still
shows up for me every year,
270
00:11:49,777 --> 00:11:52,780
so I try to show up
for them, you know?
271
00:11:52,780 --> 00:11:54,381
Wait, you're coming
to the game, right?
272
00:11:54,381 --> 00:11:56,416
Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
273
00:11:56,416 --> 00:11:59,052
I think you mean
one cheerleader in particular.
274
00:11:59,052 --> 00:12:00,821
Excuse me.
Can you help me?
275
00:12:00,821 --> 00:12:03,556
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or--
276
00:12:03,556 --> 00:12:05,625
Mom?
277
00:12:05,625 --> 00:12:07,027
Thank you.
278
00:12:25,678 --> 00:12:28,448
Mr. South?
279
00:12:28,448 --> 00:12:30,117
What are you doing down here?
280
00:12:30,117 --> 00:12:33,253
I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
281
00:12:33,253 --> 00:12:35,422
No can do.
Cops told us keep it locked.
282
00:12:35,422 --> 00:12:36,857
Right, but I left
my notebook in there.
283
00:12:36,857 --> 00:12:38,191
I need to study it for a test.
284
00:12:39,426 --> 00:12:41,929
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
285
00:12:41,929 --> 00:12:43,496
No one's gonna know, I promise.
286
00:12:43,496 --> 00:12:45,398
I'll know.
287
00:12:45,398 --> 00:12:47,367
No, I understand.
288
00:12:48,735 --> 00:12:52,806
It's just that notebook
was actually my friend's,
289
00:12:52,806 --> 00:12:54,607
and it's all I have left.
290
00:12:54,607 --> 00:12:56,343
Oh.
291
00:13:04,985 --> 00:13:06,719
You got ten minutes.
292
00:13:12,492 --> 00:13:14,061
You know they found
her backpack.
293
00:13:14,061 --> 00:13:16,296
I didn't know that, no.
294
00:13:16,296 --> 00:13:19,032
So all the more reason
for me to make sure
295
00:13:19,032 --> 00:13:20,968
she has everything she needs.
296
00:13:20,968 --> 00:13:23,536
Right?
- Right.
297
00:13:23,536 --> 00:13:26,339
I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
298
00:13:26,339 --> 00:13:28,241
to affect her college chances.
299
00:13:28,241 --> 00:13:30,310
You know, she's applying
to Northwestern.
300
00:13:30,310 --> 00:13:31,578
I did know that.
301
00:13:31,578 --> 00:13:33,213
We used to talk
about it, actually.
302
00:13:33,213 --> 00:13:35,248
I went there too,
and I think that Maddie
303
00:13:35,248 --> 00:13:36,917
would really thrive there.
304
00:13:36,917 --> 00:13:38,718
Wow.
305
00:13:38,718 --> 00:13:40,888
I didn't know that.
306
00:13:40,888 --> 00:13:44,357
So did you need help getting
her other schoolwork from her--
307
00:13:44,357 --> 00:13:45,993
Nope. I got everything.
308
00:13:45,993 --> 00:13:47,560
You're my last stop.
309
00:13:47,560 --> 00:13:49,229
OK.
310
00:13:52,399 --> 00:13:55,068
I know I wasn't--
311
00:13:55,068 --> 00:13:59,706
haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
312
00:13:59,706 --> 00:14:02,910
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
313
00:14:02,910 --> 00:14:07,881
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
314
00:14:07,881 --> 00:14:13,887
But I really want to be
different for Maddie.
315
00:14:16,356 --> 00:14:18,691
I don't know if that
makes any sense.
316
00:14:18,691 --> 00:14:20,360
No, it does.
317
00:14:20,360 --> 00:14:22,262
I think it's great.
318
00:14:26,099 --> 00:14:28,635
Mom.
319
00:14:47,320 --> 00:14:50,157
You are not gonna
believe this.
320
00:14:50,157 --> 00:14:51,291
What's wrong?
321
00:14:51,291 --> 00:14:53,126
She was here.
322
00:14:53,126 --> 00:14:54,827
My mom, just now.
323
00:14:54,827 --> 00:14:58,131
And I'm guessing
that was a bad thing.
324
00:14:58,131 --> 00:14:59,132
Was she--
325
00:14:59,132 --> 00:15:00,833
No.
326
00:15:00,833 --> 00:15:02,535
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
327
00:15:02,535 --> 00:15:05,505
She was put together.
328
00:15:05,505 --> 00:15:09,042
So--so a good thing then?
329
00:15:09,042 --> 00:15:12,245
Maybe.
330
00:15:12,245 --> 00:15:14,314
I'm not sure.
It just--
331
00:15:14,314 --> 00:15:15,715
it's been so long
since I've seen her like that,
332
00:15:15,715 --> 00:15:19,719
I almost forgot
what normal looked like.
333
00:15:19,719 --> 00:15:23,490
Well, you want to see
something not normal?
334
00:15:23,490 --> 00:15:27,594
Take a look at these.
335
00:15:27,594 --> 00:15:28,761
What am I looking at?
336
00:15:28,761 --> 00:15:29,896
English papers.
337
00:15:29,896 --> 00:15:31,064
Claire's English papers.
338
00:15:31,064 --> 00:15:33,633
Read that one.
339
00:15:33,633 --> 00:15:35,735
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
340
00:15:35,735 --> 00:15:38,171
not even the privacy
of one's own home."
341
00:15:38,171 --> 00:15:40,007
OK, it's her paper on "1984."
342
00:15:40,007 --> 00:15:42,775
So what?
- Now read this one.
343
00:15:44,711 --> 00:15:46,646
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
344
00:15:46,646 --> 00:15:49,983
not even the privacy of one"--
345
00:15:49,983 --> 00:15:51,318
I don't understand.
346
00:15:51,318 --> 00:15:54,087
That's her paper
on "The Scarlet Letter."
347
00:15:54,087 --> 00:15:55,288
"Pride and Prejudice."
348
00:15:55,288 --> 00:15:56,356
"Lord of the Flies."
349
00:15:56,356 --> 00:15:57,624
"And Then There Were None."
350
00:15:57,624 --> 00:15:59,759
"Hamlet." They're all the same.
351
00:15:59,759 --> 00:16:01,494
She read one book this year
but got straight As.
352
00:16:01,494 --> 00:16:03,163
So the question is, why?
353
00:16:03,163 --> 00:16:06,699
I mean, this is big, right?
354
00:16:08,068 --> 00:16:10,803
Yeah, it is.
355
00:16:12,005 --> 00:16:13,273
And we should
probably look into it,
356
00:16:13,273 --> 00:16:16,743
but we can't right now.
357
00:16:16,743 --> 00:16:18,411
What? Why?
358
00:16:18,411 --> 00:16:20,780
Simon, you didn't see my mom.
359
00:16:20,780 --> 00:16:22,949
She was so--
360
00:16:22,949 --> 00:16:24,951
and whatever this is,
if it comes out,
361
00:16:24,951 --> 00:16:27,854
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
362
00:16:27,854 --> 00:16:30,123
You know?
363
00:16:30,123 --> 00:16:32,992
Maybe never comes back.
364
00:16:34,827 --> 00:16:36,796
So then we just
let Claire get away
365
00:16:36,796 --> 00:16:39,432
with whatever's going on here?
366
00:16:39,432 --> 00:16:44,604
With maybe--maybe playing
a part in your death?
367
00:16:44,604 --> 00:16:48,175
Simon, it's Claire.
368
00:16:48,175 --> 00:16:51,778
You know, she could just
pay someone off anyway.
369
00:16:51,778 --> 00:16:54,814
And either way, I'm still dead.
370
00:16:54,814 --> 00:16:59,586
But maybe if we just
put all this on hold...
371
00:17:01,288 --> 00:17:04,391
It means my mom
can have a life.
372
00:17:13,066 --> 00:17:14,301
- Hey.
- Oh.
373
00:17:14,301 --> 00:17:15,668
Why haven't you
answered my texts?
374
00:17:15,668 --> 00:17:17,204
Claire, you need
to leave right now.
375
00:17:17,204 --> 00:17:18,371
What'd you tell the cops?
376
00:17:18,371 --> 00:17:20,173
- Go home, Claire.
- Tell me.
377
00:17:20,173 --> 00:17:21,841
I need to know what you said.
378
00:17:24,677 --> 00:17:26,613
I told them the truth.
379
00:17:26,613 --> 00:17:29,682
That I took that money
to pay off my dad's debt.
380
00:17:29,682 --> 00:17:31,584
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
381
00:17:31,584 --> 00:17:34,354
with my father.
382
00:17:34,354 --> 00:17:35,888
Is that all right with you?
383
00:17:35,888 --> 00:17:36,889
Cool.
384
00:17:36,889 --> 00:17:40,493
Can I go?
385
00:17:40,493 --> 00:17:42,095
Did you say
anything about me?
386
00:17:45,265 --> 00:17:47,300
You know what?
387
00:17:47,300 --> 00:17:50,503
I don't remember.
388
00:17:59,912 --> 00:18:02,782
Go, go, go, go.
389
00:18:13,860 --> 00:18:18,331
♪ I gotta look away ♪
390
00:18:18,331 --> 00:18:21,801
♪ Because my rosy glasses ♪
391
00:18:21,801 --> 00:18:27,307
♪ Fetishizing the past and ♪
392
00:18:27,307 --> 00:18:32,979
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
393
00:18:32,979 --> 00:18:36,916
Yo, a little help?
394
00:18:36,916 --> 00:18:37,917
Or not.
395
00:18:37,917 --> 00:18:40,887
You mind if I--
396
00:18:43,623 --> 00:18:46,025
Don't you have jumping jacks
to do or something?
397
00:18:46,025 --> 00:18:47,994
Oh, no.
I am maxed out.
398
00:18:47,994 --> 00:18:49,629
I gotta save myself
for the big show.
399
00:18:49,629 --> 00:18:50,797
You know?
400
00:18:50,797 --> 00:18:51,964
But anyway, what's up with you?
401
00:18:51,964 --> 00:18:53,099
How you doing?
402
00:18:53,099 --> 00:18:55,435
Oh, shit. Your mom.
403
00:18:55,435 --> 00:18:57,804
How'd that go?
404
00:18:57,804 --> 00:18:59,939
Well, you know.
405
00:18:59,939 --> 00:19:04,611
Happy, sad, weird, but fine.
406
00:19:06,145 --> 00:19:07,680
Really?
407
00:19:09,249 --> 00:19:10,717
Well, you know, my parents,
408
00:19:10,717 --> 00:19:13,753
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
409
00:19:13,753 --> 00:19:15,688
And it is never just fine.
410
00:19:15,688 --> 00:19:17,023
Unless we win, of course.
411
00:19:17,023 --> 00:19:19,992
Then it's fine.
412
00:19:19,992 --> 00:19:21,894
But does your dad do
413
00:19:21,894 --> 00:19:23,396
the whole belligerent fan
thing?
414
00:19:23,396 --> 00:19:26,566
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
415
00:19:26,566 --> 00:19:30,270
Um...
416
00:19:30,270 --> 00:19:33,340
my mom always pushed me
417
00:19:33,340 --> 00:19:35,174
to be the best version
of myself I could be, you know,
418
00:19:35,174 --> 00:19:37,744
on and off the field.
419
00:19:37,744 --> 00:19:39,712
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
420
00:19:39,712 --> 00:19:41,013
Yeah, I did.
421
00:19:41,013 --> 00:19:43,216
I was right at
the five-yard line.
422
00:19:43,216 --> 00:19:44,484
And I was running,
and then I heard
423
00:19:44,484 --> 00:19:46,286
my neck...
424
00:19:46,286 --> 00:19:49,389
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
425
00:19:49,389 --> 00:19:52,024
The thing that stings,
honestly, is the fact
426
00:19:52,024 --> 00:19:53,493
that I didn't die
in the end zone.
427
00:19:53,493 --> 00:19:57,096
I could have got my mom
one more W, you know?
428
00:19:58,998 --> 00:20:00,900
That is my cue.
429
00:20:00,900 --> 00:20:02,134
Will I see you later?
430
00:20:02,134 --> 00:20:03,436
Yeah.
431
00:20:03,436 --> 00:20:05,137
All right,
it's game time, baby.
432
00:20:05,137 --> 00:20:06,273
Whoo!
433
00:20:07,874 --> 00:20:12,044
♪ There she goes ♪
434
00:20:17,083 --> 00:20:19,185
♪ Look, look ♪
435
00:20:19,185 --> 00:20:28,027
♪ There she goes ♪
436
00:20:30,963 --> 00:20:38,137
Hello?
437
00:21:13,940 --> 00:21:16,843
Hello?
438
00:21:44,837 --> 00:21:46,272
Hey!
439
00:21:54,647 --> 00:21:57,717
Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
440
00:21:57,717 --> 00:21:59,251
Memorial Stadium
and Split River High's...
441
00:21:59,251 --> 00:22:01,287
Let's go, boys!
442
00:22:01,287 --> 00:22:05,291
67th annual
homecoming game!
443
00:22:07,627 --> 00:22:09,629
See?
It's not so bad, is it?
444
00:22:09,629 --> 00:22:11,364
If I thought it would
help me cross over,
445
00:22:11,364 --> 00:22:14,100
I would go out there
and tackle somebody.
446
00:22:14,100 --> 00:22:15,868
OK.
447
00:22:15,868 --> 00:22:17,770
That's the spirit. I think.
448
00:22:17,770 --> 00:22:19,839
- Whoo!
- Hey!
449
00:22:22,875 --> 00:22:25,211
Ahh!
450
00:22:25,211 --> 00:22:26,513
It's game day, baby!
451
00:22:26,513 --> 00:22:36,389
Go, Bandits, go!
452
00:22:38,758 --> 00:22:45,097
Go, Bandits, go!
453
00:22:51,638 --> 00:22:54,340
Claire,
thank God you're here.
454
00:22:54,340 --> 00:22:56,609
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
455
00:22:56,609 --> 00:22:58,578
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time--
456
00:22:58,578 --> 00:22:59,846
- Well, I'm here.
- To yell at them.
457
00:22:59,846 --> 00:23:03,349
OK, so just don't
worry about it.
458
00:23:10,156 --> 00:23:11,424
What are you doing here?
459
00:23:14,761 --> 00:23:17,997
Look, man,
can you just give me a break?
460
00:23:21,434 --> 00:23:23,636
Why are you here?
461
00:23:26,506 --> 00:23:29,341
I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
462
00:23:29,341 --> 00:23:33,145
Well,
you could have just asked me.
463
00:23:33,145 --> 00:23:36,282
I just went to the house...
where they found it.
464
00:23:36,282 --> 00:23:38,050
You what?
465
00:23:38,050 --> 00:23:39,285
Why would you do that?
466
00:23:39,285 --> 00:23:40,653
Because I want answers too, Simon,
467
00:23:40,653 --> 00:23:42,455
no matter how hard that is
for you to believe.
468
00:23:42,455 --> 00:23:43,990
Did you find something?
469
00:23:43,990 --> 00:23:46,793
Not something. Someone.
470
00:23:46,793 --> 00:23:48,528
You're serious?
471
00:23:48,528 --> 00:23:49,562
All right, who was it?
472
00:23:49,562 --> 00:23:50,930
I didn't see their face.
473
00:23:50,930 --> 00:23:52,599
They flew out of there
the second they saw me.
474
00:23:52,599 --> 00:23:55,234
Do you think it was Claire?
475
00:23:55,234 --> 00:23:57,236
Too hard to tell. Maybe.
476
00:23:57,236 --> 00:23:58,905
Honestly,
it could have been anyone.
477
00:23:58,905 --> 00:24:01,307
Simon.
478
00:24:01,307 --> 00:24:02,341
It's so good to see you.
479
00:24:02,341 --> 00:24:03,543
Hey, Sandra.
480
00:24:03,543 --> 00:24:06,345
Are you here to help?
481
00:24:06,345 --> 00:24:08,214
Help with what exactly?
482
00:24:08,214 --> 00:24:09,682
Nicole and I are
helping Sandra
483
00:24:09,682 --> 00:24:10,983
hand out flyers at the game.
484
00:24:10,983 --> 00:24:13,019
If these are plastered
in enough places,
485
00:24:13,019 --> 00:24:16,022
she'll see one and know
it's time to come home, right?
486
00:24:16,022 --> 00:24:18,124
I mean, she has to.
487
00:24:18,124 --> 00:24:19,125
Come on.
488
00:24:19,125 --> 00:24:20,793
Let's go.
489
00:24:20,793 --> 00:24:23,996
Throw your bike in the truck.
490
00:24:37,443 --> 00:24:39,078
What's that all about?
491
00:24:44,350 --> 00:24:45,552
What about Charley?
492
00:24:48,287 --> 00:24:50,557
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
493
00:24:53,092 --> 00:24:56,629
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
494
00:24:58,831 --> 00:25:01,467
You keep an eye on her
for me, will you?
495
00:25:01,467 --> 00:25:03,335
She seems to trust you.
496
00:25:03,335 --> 00:25:05,071
I'd just hate for her
to backslide
497
00:25:05,071 --> 00:25:07,940
and cause anyone else
to lose their way.
498
00:25:07,940 --> 00:25:10,309
We've come so far.
499
00:25:10,309 --> 00:25:13,746
As have you.
500
00:25:13,746 --> 00:25:14,781
Yeah.
501
00:25:14,781 --> 00:25:18,084
- Yeah?
- I can do that.
502
00:25:18,084 --> 00:25:19,952
Thank you.
503
00:25:21,487 --> 00:25:23,556
Let's go, Split River.
504
00:25:23,556 --> 00:25:24,591
Go get them.
505
00:25:24,591 --> 00:25:26,525
Thank you, Mr. Ansell.
506
00:25:26,525 --> 00:25:28,260
Mwah! I love you. Boom.
507
00:25:28,260 --> 00:25:30,529
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
508
00:25:30,529 --> 00:25:32,599
It is game time, baby.
509
00:25:32,599 --> 00:25:35,134
Whoo!
- Come on! Move your asses!
510
00:25:35,134 --> 00:25:36,535
Hey.
511
00:25:36,535 --> 00:25:38,237
You see her?
512
00:25:38,237 --> 00:25:40,506
I can run faster than that.
513
00:25:40,506 --> 00:25:43,142
That is my mama.
514
00:25:43,142 --> 00:25:44,577
She has never missed a game,
515
00:25:44,577 --> 00:25:46,613
and she always leaves
that empty seat
516
00:25:46,613 --> 00:25:48,514
next to her every time.
517
00:25:48,514 --> 00:25:49,882
Is it for your dad?
518
00:25:49,882 --> 00:25:53,419
No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
519
00:25:53,419 --> 00:25:55,187
I think it's for me.
520
00:25:58,891 --> 00:26:05,064
Bring it back.
521
00:26:07,499 --> 00:26:09,769
My daughter. She's missing.
522
00:26:12,471 --> 00:26:16,475
There. Have you seen her?
523
00:26:16,475 --> 00:26:17,509
There you go.
524
00:26:45,271 --> 00:26:46,673
Hey, why don't you
give me a few more,
525
00:26:46,673 --> 00:26:47,974
and I'll put them up
in my neighborhood?
526
00:26:47,974 --> 00:26:49,175
Oh, thanks.
527
00:26:49,175 --> 00:26:50,743
Has anyone heard from him?
528
00:26:50,743 --> 00:26:52,244
Mr. Anderson?
- No.
529
00:26:52,244 --> 00:26:54,046
No, I think his lawyers
told him not to talk.
530
00:26:54,046 --> 00:26:56,148
All we've heard is that
he turned over the money.
531
00:26:56,148 --> 00:26:57,549
Thank you.
532
00:26:57,549 --> 00:27:00,286
He was always
so kind to Maddie.
533
00:27:00,286 --> 00:27:01,553
Well, I guess it's true.
534
00:27:01,553 --> 00:27:03,489
People can do more
than one thing.
535
00:27:03,489 --> 00:27:06,693
Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
536
00:27:06,693 --> 00:27:09,929
This country does not
pay teachers enough.
537
00:27:09,929 --> 00:27:11,998
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
538
00:27:11,998 --> 00:27:13,399
Mm-hmm?
539
00:27:13,399 --> 00:27:14,934
Can't they make
Mr. Anderson talk?
540
00:27:14,934 --> 00:27:16,703
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
541
00:27:16,703 --> 00:27:18,370
I mean, why she ran away.
542
00:27:18,370 --> 00:27:20,773
You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
543
00:27:20,773 --> 00:27:22,541
We're just gonna
have to wait and see.
544
00:27:22,541 --> 00:27:26,779
Besides, the truth
might never come out.
545
00:27:26,779 --> 00:27:28,848
I swear, when she's screaming
her head off like that,
546
00:27:28,848 --> 00:27:31,684
I feel like she can
still see me out there.
547
00:27:31,684 --> 00:27:33,820
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
548
00:27:33,820 --> 00:27:36,088
Even you just saying that
stressed me out.
549
00:27:42,628 --> 00:27:44,630
Please tell me
both of those are for you.
550
00:27:44,630 --> 00:27:47,166
I dare you not to like it.
551
00:27:47,166 --> 00:27:49,268
You want to talk about
things that stress you out?
552
00:27:49,268 --> 00:27:51,637
Hot dogs stress me out.
553
00:27:51,637 --> 00:27:53,105
Is it the shape?
554
00:27:58,845 --> 00:28:02,581
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
555
00:28:02,581 --> 00:28:04,083
she mostly cared about
what there was to drink.
556
00:28:04,083 --> 00:28:07,887
And so I was
kind of on my own for dinner.
557
00:28:07,887 --> 00:28:12,591
And what does every
13-year-old know how to make?
558
00:28:14,526 --> 00:28:16,195
And I got really creative
with them.
559
00:28:16,195 --> 00:28:20,266
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
560
00:28:20,266 --> 00:28:22,802
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
561
00:28:22,802 --> 00:28:24,403
- Oh, jeez.
- Yeah.
562
00:28:24,403 --> 00:28:25,571
That's not good.
563
00:28:27,840 --> 00:28:30,409
I had no idea about your mom.
564
00:28:30,409 --> 00:28:32,411
Kind of rough times.
565
00:28:32,411 --> 00:28:35,181
Uh...
sorry.
566
00:28:38,284 --> 00:28:41,187
Everyone's haunted
by something.
567
00:28:46,225 --> 00:28:48,127
Well, here's to mama drama,
then, huh?
568
00:28:51,630 --> 00:28:54,366
Clink.
569
00:28:57,069 --> 00:29:01,941
You know,
it is really impressive
570
00:29:01,941 --> 00:29:04,410
that your mom is still
celebrating something
571
00:29:04,410 --> 00:29:05,744
that you love.
572
00:29:05,744 --> 00:29:07,346
Well, actually,
it was my mom's idea
573
00:29:07,346 --> 00:29:09,548
that I play football.
574
00:29:09,548 --> 00:29:11,851
But you love it, right?
575
00:29:11,851 --> 00:29:12,885
Nah, I don't.
576
00:29:12,885 --> 00:29:15,221
I mean, I don't mind it.
577
00:29:15,221 --> 00:29:16,588
I'm really good at it.
578
00:29:16,588 --> 00:29:21,060
But, um, I played it for her.
579
00:29:21,060 --> 00:29:23,562
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
580
00:29:23,562 --> 00:29:27,033
That would--I--that would--
that would break her heart.
581
00:29:27,033 --> 00:29:30,102
Wally,
you know that you don't
582
00:29:30,102 --> 00:29:33,339
have to do
what she wants anymore.
583
00:29:33,339 --> 00:29:35,307
You can do
whatever the hell you want.
584
00:29:35,307 --> 00:29:36,708
Yeah.
585
00:29:36,708 --> 00:29:41,480
But I don't know
if I know how to do that.
586
00:29:50,622 --> 00:29:52,825
Is it hard seeing him?
587
00:29:52,825 --> 00:29:54,861
It's getting easier.
588
00:29:54,861 --> 00:29:57,964
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
589
00:29:57,964 --> 00:30:00,399
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
590
00:30:00,399 --> 00:30:02,201
flyers with my face on them.
591
00:30:04,570 --> 00:30:06,005
Wait.
592
00:30:06,005 --> 00:30:07,473
That's my mom's
favorite picture of me.
593
00:30:07,473 --> 00:30:08,841
How did Xavier get that photo?
594
00:30:16,315 --> 00:30:17,749
This is my daughter.
595
00:30:20,086 --> 00:30:22,821
What does it say about me
596
00:30:22,821 --> 00:30:25,157
if I'd rather never know
what happened to me
597
00:30:25,157 --> 00:30:28,560
if it means
my mom will stay sober?
598
00:30:28,560 --> 00:30:31,397
I mean, what does it say
about me that I keep coming
599
00:30:31,397 --> 00:30:32,932
back to the field I died on
600
00:30:32,932 --> 00:30:34,233
to watch the game
that killed me
601
00:30:34,233 --> 00:30:36,368
because I think it'll make
my mom proud?
602
00:30:41,240 --> 00:30:43,642
Maybe my mom
holding on to the hope
603
00:30:43,642 --> 00:30:47,413
that I might come back some day
is enough to keep her going.
604
00:30:54,420 --> 00:30:56,222
But you're not.
605
00:30:58,790 --> 00:31:00,927
You're not coming back.
606
00:31:04,430 --> 00:31:06,365
The number. Thank you.
607
00:31:06,365 --> 00:31:07,799
I'm all out.
608
00:31:07,799 --> 00:31:10,202
Oh, there's more
in that box over there.
609
00:31:20,379 --> 00:31:22,748
Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
610
00:31:22,748 --> 00:31:24,216
I absolutely have not.
611
00:31:24,216 --> 00:31:27,653
But I'm going to get caught,
and so are you
612
00:31:27,653 --> 00:31:29,188
if we're not smart about this.
613
00:31:29,188 --> 00:31:30,789
Well, maybe you should have
thought about that
614
00:31:30,789 --> 00:31:32,458
before you stole that money.
615
00:31:32,458 --> 00:31:34,026
My parents' money.
616
00:31:34,026 --> 00:31:37,229
I am doing
everything you ask, OK?
617
00:31:37,229 --> 00:31:39,831
Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
618
00:31:39,831 --> 00:31:41,133
It's important.
619
00:31:41,133 --> 00:31:42,601
So just do what you said
you would do,
620
00:31:42,601 --> 00:31:45,104
and your secret will be safe.
621
00:31:45,104 --> 00:31:45,938
Got it?
622
00:31:50,476 --> 00:31:51,677
Did you guys get it too?
623
00:31:51,677 --> 00:31:53,279
Yeah.
Why'd they send it to us?
624
00:31:56,949 --> 00:31:59,385
Yeah,
and who the hell recorded it?
625
00:32:05,557 --> 00:32:13,399
Go, Bandits, go.
626
00:32:34,320 --> 00:32:35,321
Let's go, 20.
627
00:32:35,321 --> 00:32:36,622
Hey, watch 12.
628
00:32:36,622 --> 00:32:39,525
Watch 12. Whew.
629
00:32:39,525 --> 00:32:40,659
Hey, Wally, what's going on?
630
00:32:40,659 --> 00:32:42,028
Mom, you should
not be down here.
631
00:32:42,028 --> 00:32:43,562
And you shouldn't be
on that bench.
632
00:32:43,562 --> 00:32:45,031
Where's Dad?
633
00:32:45,031 --> 00:32:46,698
He's up there,
and he agrees with me, OK?
634
00:32:46,698 --> 00:32:50,069
Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so--
635
00:32:50,069 --> 00:32:52,338
Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
636
00:32:52,338 --> 00:32:53,539
Do you want me to talk to him?
637
00:32:53,539 --> 00:32:54,806
No.
No, don't--don't talk to the--
638
00:32:54,806 --> 00:32:56,342
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
639
00:32:56,342 --> 00:32:58,377
put me in later, so you don't
have to worry about it.
640
00:32:58,377 --> 00:33:00,979
Later doesn't win
scholarships, Wally.
641
00:33:00,979 --> 00:33:03,549
OK?
642
00:33:03,549 --> 00:33:05,651
OK, well, I think he's right.
643
00:33:05,651 --> 00:33:07,319
Honey,
if Coach was always right,
644
00:33:07,319 --> 00:33:08,520
he'd be coaching in the pros
645
00:33:08,520 --> 00:33:09,555
and not benching
high schoolers.
646
00:33:09,555 --> 00:33:10,822
- He's my coach.
- You're a star.
647
00:33:10,822 --> 00:33:11,790
I'm gonna listen
to what he's saying.
648
00:33:11,790 --> 00:33:12,791
And he needs to play you.
649
00:33:12,791 --> 00:33:14,026
Now you just march over to him
650
00:33:14,026 --> 00:33:15,561
and tell him you're fine,
all right?
651
00:33:15,561 --> 00:33:18,064
Tell him you want back in.
And make me proud.
652
00:33:18,064 --> 00:33:19,865
Come on, Devils.
653
00:33:19,865 --> 00:33:22,000
Come on, Devils!
654
00:33:25,637 --> 00:33:29,675
♪ Push my head underwater ♪
655
00:33:29,675 --> 00:33:33,712
♪ See how long it'll hold ♪
656
00:33:33,712 --> 00:33:37,949
♪ Way down in the deep end ♪
657
00:33:37,949 --> 00:33:40,352
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
658
00:33:50,229 --> 00:33:54,500
♪ I like to think
that I'm all in ♪
659
00:33:54,500 --> 00:33:58,570
♪ I like to think
that I'm there ♪
660
00:33:58,570 --> 00:34:02,741
♪ I push my head underwater ♪
661
00:34:02,741 --> 00:34:06,044
♪ Just to come up for air ♪
662
00:34:06,044 --> 00:34:08,714
♪ Pull up,
nobody panic ♪
663
00:34:08,714 --> 00:34:10,449
♪ Why did you vanish? ♪
664
00:34:10,449 --> 00:34:14,720
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
665
00:34:14,720 --> 00:34:16,588
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
666
00:34:16,588 --> 00:34:18,390
♪ I'm still alive ♪
667
00:34:18,390 --> 00:34:20,692
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
668
00:34:20,692 --> 00:34:22,594
♪ I'll never die ♪
669
00:34:22,594 --> 00:34:27,099
♪ I'll never--ah, ah, ah ♪
670
00:34:27,099 --> 00:34:31,270
♪ Ahhh ♪
671
00:34:31,270 --> 00:34:35,507
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
672
00:34:35,507 --> 00:34:38,244
♪ Ahhh ♪
673
00:34:57,263 --> 00:34:59,165
Hey. Hey.
674
00:34:59,165 --> 00:35:01,633
We need to talk now.
675
00:35:01,633 --> 00:35:03,235
- Uh--
- Shh.
676
00:35:03,235 --> 00:35:05,604
Watch.
677
00:35:05,604 --> 00:35:07,306
I can't get anything
less than an A.
678
00:35:07,306 --> 00:35:08,874
So just do what you said
you would do,
679
00:35:08,874 --> 00:35:10,342
and your secret will be safe.
680
00:35:10,342 --> 00:35:11,643
If Claire knows
about this video
681
00:35:11,643 --> 00:35:13,579
and she thinks you took it,
that's motive.
682
00:35:25,224 --> 00:35:26,592
I'm no better than him.
683
00:35:26,592 --> 00:35:28,627
Better than who?
684
00:35:28,627 --> 00:35:30,929
What are we talking about?
685
00:35:30,929 --> 00:35:34,966
I can't protect my mom
by giving up.
686
00:35:34,966 --> 00:35:37,703
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
687
00:35:37,703 --> 00:35:41,340
You know, she has to move on.
688
00:35:41,340 --> 00:35:43,642
So do I.
689
00:35:49,715 --> 00:35:52,117
What do we do now?
690
00:35:52,117 --> 00:35:54,420
And you had no idea
this was going on?
691
00:35:54,420 --> 00:35:55,654
Of course not.
692
00:35:55,654 --> 00:35:57,022
All I know is
what Simon told us
693
00:35:57,022 --> 00:35:58,624
about Mr. Anderson's phone call
694
00:35:58,624 --> 00:35:59,925
and the money
and the phone shard.
695
00:35:59,925 --> 00:36:01,360
Are you sure that's all?
696
00:36:01,360 --> 00:36:03,495
What the fuck, Nicole?
697
00:36:03,495 --> 00:36:05,030
All I did was
take Maddie's phone
698
00:36:05,030 --> 00:36:06,832
so I could delete
that stupid cheating text.
699
00:36:06,832 --> 00:36:09,835
I mean,
Claire must have stolen it,
700
00:36:09,835 --> 00:36:11,603
swapped it with a blank one.
701
00:36:16,074 --> 00:36:17,809
Maybe I should just show
this video to my dad.
702
00:36:17,809 --> 00:36:19,245
No, you can't do that.
703
00:36:19,245 --> 00:36:20,812
He's gonna think you had
something to do with it again,
704
00:36:20,812 --> 00:36:23,048
and we don't have time
to keep clearing your name.
705
00:36:26,285 --> 00:36:28,086
Xavier.
706
00:36:30,956 --> 00:36:33,825
I think I'm done for tonight.
707
00:36:33,825 --> 00:36:35,561
Can we just head home?
708
00:36:35,561 --> 00:36:36,762
Are you OK?
709
00:36:36,762 --> 00:36:38,364
I think it's too much.
710
00:36:38,364 --> 00:36:40,699
I shouldn't have...
711
00:36:40,699 --> 00:36:43,068
I just need to go home--
712
00:36:43,068 --> 00:36:44,870
now.
713
00:36:46,538 --> 00:36:48,039
I can take you, Sandra.
714
00:36:48,039 --> 00:36:49,207
Would you?
715
00:36:49,207 --> 00:36:50,476
I just need to take care
of something.
716
00:36:50,476 --> 00:36:52,978
- Everything cool?
- Yeah.
717
00:36:52,978 --> 00:36:56,081
Just keep me updated.
Text me if anything happens.
718
00:36:56,081 --> 00:36:58,216
Come on.
719
00:37:10,962 --> 00:37:12,230
Hey, Simon, what's up?
720
00:37:12,230 --> 00:37:13,899
What are we gonna do
about this video?
721
00:37:13,899 --> 00:37:15,401
It's about what
you have to do.
722
00:37:15,401 --> 00:37:17,403
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
723
00:37:17,403 --> 00:37:19,137
But how am I gonna do that?
724
00:37:19,137 --> 00:37:21,039
Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
725
00:37:21,039 --> 00:37:22,508
Ask her
to the homecoming dance.
726
00:37:22,508 --> 00:37:23,742
You're shitting me, right?
727
00:37:23,742 --> 00:37:25,010
The girl hates me.
728
00:37:25,010 --> 00:37:26,578
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
729
00:37:26,578 --> 00:37:28,246
and it really pissed her off.
730
00:37:28,246 --> 00:37:29,881
Claire doesn't want
anything to do with me.
731
00:37:29,881 --> 00:37:31,683
Apologize.
Send her a text.
732
00:37:31,683 --> 00:37:32,718
Apologize.
733
00:37:32,718 --> 00:37:33,719
Send her a text.
734
00:37:33,719 --> 00:37:34,786
What do I say?
735
00:37:34,786 --> 00:37:36,955
both: I'll tell you.
736
00:37:36,955 --> 00:37:39,991
I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
737
00:37:39,991 --> 00:37:43,261
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
738
00:37:43,261 --> 00:37:46,698
I feel your sadness,
and I'm sorry.
739
00:37:46,698 --> 00:37:49,100
I feel your anger,
and I deserve that.
740
00:37:49,100 --> 00:37:52,371
I feel your sadness,
and I'm sorry.
741
00:37:52,371 --> 00:37:55,106
I feel your anger, and I--
742
00:37:55,106 --> 00:37:58,143
- I deserve that.
- I deserve that.
743
00:37:58,143 --> 00:38:00,211
I wish I could
erase what happened.
744
00:38:00,211 --> 00:38:02,448
And if there's anything
I can do to make it up to you,
745
00:38:02,448 --> 00:38:03,815
I want to try.
746
00:38:03,815 --> 00:38:05,551
I wish I could
erase what happened.
747
00:38:05,551 --> 00:38:07,419
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
748
00:38:07,419 --> 00:38:11,189
Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
749
00:38:11,189 --> 00:38:13,559
I miss you.
750
00:38:13,559 --> 00:38:16,695
I want to be with you.
751
00:38:16,695 --> 00:38:18,897
Go to the homecoming dance
with me.
752
00:38:18,897 --> 00:38:20,799
I miss you.
753
00:38:20,799 --> 00:38:23,001
I want to be with you.
754
00:38:23,001 --> 00:38:25,303
Go to the homecoming dance
with me.
755
00:38:28,173 --> 00:38:30,976
Are you OK?
756
00:38:30,976 --> 00:38:33,579
Yeah, man. I'm good.
757
00:38:33,579 --> 00:38:36,181
So what now?
758
00:38:36,181 --> 00:38:39,785
Send it.
759
00:38:46,858 --> 00:38:48,827
Let's go! Come on!
760
00:38:57,869 --> 00:38:59,004
Maddie, hey.
761
00:38:59,004 --> 00:39:00,672
Hi.
762
00:39:00,672 --> 00:39:03,609
I just wanted to thank you.
763
00:39:03,609 --> 00:39:06,244
I don't know, I just--I feel--
764
00:39:06,244 --> 00:39:09,781
Free. Yeah.
765
00:39:11,917 --> 00:39:13,552
You know, I don't think
I've ever met anybody
766
00:39:13,552 --> 00:39:15,186
like you before.
767
00:39:17,222 --> 00:39:20,826
Yeah.
Well, same.
768
00:39:20,826 --> 00:39:22,327
Yeah.
769
00:39:22,327 --> 00:39:24,362
Definitely never been
to a football game before.
770
00:39:24,362 --> 00:39:25,431
Yeah.
771
00:39:25,431 --> 00:39:27,633
Well, I mean, I've--
772
00:39:27,633 --> 00:39:30,001
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
773
00:39:30,001 --> 00:39:31,970
like I can talk to you.
774
00:39:33,304 --> 00:39:35,407
Yeah.
775
00:39:35,407 --> 00:39:37,108
Tonight was nice.
776
00:39:39,411 --> 00:39:42,548
Do you want to go
to the dance with me?
777
00:39:42,548 --> 00:39:44,115
As friends.
778
00:39:44,115 --> 00:39:45,484
You can totally say no, Maddie.
779
00:39:45,484 --> 00:39:47,185
I just--you know,
it's your first time.
780
00:39:47,185 --> 00:39:48,987
I thought maybe I could--
you're gonna be there anyway.
781
00:39:48,987 --> 00:39:51,089
Sure, Wally.
782
00:39:51,089 --> 00:39:55,561
All right, that's--
all right, that's, uh, cool.
783
00:39:55,561 --> 00:39:56,895
That's really cool.
784
00:39:56,895 --> 00:39:58,764
I will--I'll see you
at the dance.
785
00:39:58,764 --> 00:40:00,365
So hell yeah.
786
00:40:00,365 --> 00:40:02,067
All right.
787
00:40:05,771 --> 00:40:08,106
Hey.
788
00:40:08,106 --> 00:40:11,910
I know this may be a stretch,
but I think I know
789
00:40:11,910 --> 00:40:15,113
who may have taken that video.
790
00:40:15,113 --> 00:40:16,381
When you gave me
your keys earlier,
791
00:40:16,381 --> 00:40:18,383
was it because
there was something
792
00:40:18,383 --> 00:40:19,718
you wanted me to know?
793
00:40:19,718 --> 00:40:21,052
I don't understand.
794
00:40:21,052 --> 00:40:22,654
Did you want me to find
something, Mr. South?
795
00:40:22,654 --> 00:40:24,756
Simon, if I've got
something to say, I say it.
796
00:40:24,756 --> 00:40:26,391
But when I came by
this morning,
797
00:40:26,391 --> 00:40:29,861
you were watching a video,
and you hid it from me.
798
00:40:29,861 --> 00:40:31,296
And now we get sent this video,
799
00:40:31,296 --> 00:40:33,799
and I'm thinking
it could be you.
800
00:40:33,799 --> 00:40:35,000
Simon, I was hiding it
801
00:40:35,000 --> 00:40:37,569
because I didn't want you
to get hurt.
802
00:40:37,569 --> 00:40:39,638
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
803
00:40:39,638 --> 00:40:42,273
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
804
00:40:42,273 --> 00:40:43,942
Who would have thought
I'd be the number one stop
805
00:40:43,942 --> 00:40:45,443
on a haunted tour?
806
00:40:45,443 --> 00:40:48,680
I had to document everything
for the school district.
807
00:40:48,680 --> 00:40:51,817
People wrote things on the wall
that were...
808
00:40:51,817 --> 00:40:54,886
disrespectful.
809
00:40:54,886 --> 00:40:57,055
That was on me.
810
00:40:57,055 --> 00:40:59,991
Don't blame yourself.
811
00:40:59,991 --> 00:41:01,026
All right?
812
00:41:01,026 --> 00:41:03,028
This isn't on you.
813
00:41:03,028 --> 00:41:04,896
I'll clean it up.
814
00:41:04,896 --> 00:41:07,465
You still need help?
815
00:41:07,465 --> 00:41:09,535
Sorry to make you
leave early.
816
00:41:09,535 --> 00:41:11,336
Oh, no. I don't mind.
817
00:41:11,336 --> 00:41:13,972
Pretty sure
we were losing anyway.
818
00:41:17,776 --> 00:41:21,212
Do you think Maddie will
forgive me and come home?
819
00:41:27,786 --> 00:41:31,356
I'd like to think we can be
forgiven for anything
820
00:41:31,356 --> 00:41:33,358
if our heart's
in the right place.
821
00:41:39,097 --> 00:41:40,899
Can I have a hug?
822
00:41:40,899 --> 00:41:43,001
Of course.
823
00:41:52,844 --> 00:41:54,045
I needed that.
824
00:41:55,981 --> 00:41:57,716
I'll help you get
the stuff in the car.
825
00:41:57,716 --> 00:41:58,750
Oh, no, no.
I got it.
826
00:41:58,750 --> 00:42:00,652
You can get in the car.
827
00:42:00,652 --> 00:42:02,287
It's OK.
828
00:42:02,287 --> 00:42:04,022
Here.
829
00:42:40,792 --> 00:42:41,993
Simon.
830
00:42:41,993 --> 00:42:43,261
We got bigger things
to worry about.
831
00:42:43,261 --> 00:42:44,730
Can you ask Mr. South
if he knows
832
00:42:44,730 --> 00:42:46,464
where this door leads to?
833
00:42:50,168 --> 00:42:52,470
How did I not know
we had a fallout shelter?
834
00:42:52,470 --> 00:42:56,141
Mr. South said it's been here
since the Cold War.
835
00:42:56,141 --> 00:42:57,909
That it hasn't been
used in decades.
836
00:43:08,386 --> 00:43:10,188
Wait.
837
00:43:10,188 --> 00:43:12,991
We can talk down there.
838
00:43:12,991 --> 00:43:14,893
Doesn't that mean
that somebody died?
839
00:43:16,161 --> 00:43:19,164
Yeah. But who?
840
00:43:21,767 --> 00:43:24,636
Where do you think that goes?
841
00:43:24,636 --> 00:43:27,172
No idea.
842
00:43:27,172 --> 00:43:30,108
But I'm guessing
this is how Claire
843
00:43:30,108 --> 00:43:33,044
dragged your body out of here.
58879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.