All language subtitles for Saving Hope - 05x03 - Birthday Blues.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,255 --> 00:00:04,125 *** is blue. 2 00:00:04,175 --> 00:00:06,676 Red. Blue. 3 00:00:06,678 --> 00:00:07,944 You can drive them around. 4 00:00:07,946 --> 00:00:09,711 Vroom! 5 00:00:09,713 --> 00:00:10,712 Vroom! 6 00:00:10,714 --> 00:00:11,746 Vroom! 7 00:00:11,748 --> 00:00:13,582 Vroom, vroom! 8 00:00:24,194 --> 00:00:26,494 Should we go answer the door? 9 00:00:26,496 --> 00:00:27,228 Yeah. 10 00:00:27,897 --> 00:00:28,929 It's Auntie Maggie! 11 00:00:28,931 --> 00:00:30,731 Ready for your birthday breakfast? 12 00:00:30,733 --> 00:00:32,133 You know what, Mags? 13 00:00:32,135 --> 00:00:33,568 That was... that was really, really, really kind of you, 14 00:00:33,570 --> 00:00:34,868 but you shouldn't have bothered. 15 00:00:34,870 --> 00:00:36,036 Oh, right... I forgot 16 00:00:36,038 --> 00:00:37,705 you're one of those anti-birthday people. 17 00:00:37,707 --> 00:00:38,872 Maybe. Kinda. 18 00:00:38,874 --> 00:00:43,143 Well, waffles à la Maggie aren't really optional. 19 00:00:43,145 --> 00:00:43,978 Ta-da! 20 00:00:45,781 --> 00:00:47,681 Mmm, just like my mom used to make, 21 00:00:47,683 --> 00:00:49,282 or like I used to make for myself 22 00:00:49,284 --> 00:00:50,751 because she was still asleep. 23 00:00:50,753 --> 00:00:52,252 Somebody has to help you 24 00:00:52,254 --> 00:00:54,121 shake that negative birthday attitude, Reid. 25 00:00:54,123 --> 00:00:55,623 It's supposed to be a celebration. 26 00:00:55,625 --> 00:00:58,425 Hmm. Historically, hasn't been the best day for me. 27 00:00:58,427 --> 00:01:00,760 And now with Luke, birthdays are for him. 28 00:01:00,762 --> 00:01:02,329 I remember you and Charlie 29 00:01:02,331 --> 00:01:04,797 always having these crazy fancy birthday plans. 30 00:01:04,799 --> 00:01:07,567 It made him happy spoiling me. 31 00:01:07,569 --> 00:01:09,536 Any second thoughts? 32 00:01:09,538 --> 00:01:11,371 No. No second thoughts. 33 00:01:11,373 --> 00:01:12,839 Actually, I don't see him very much. 34 00:01:12,841 --> 00:01:15,842 He comes and visits Luke when the nanny's here. 35 00:01:15,844 --> 00:01:18,011 Ohh, sorry. 36 00:01:18,013 --> 00:01:20,446 Sorry I'm late, Dr. Reid. 37 00:01:20,448 --> 00:01:22,548 My friend's deejay night went super late again. 38 00:01:22,550 --> 00:01:24,416 Gorgeous flowers. Who are those from? 39 00:01:24,418 --> 00:01:27,053 A card says "Dana." 40 00:01:27,055 --> 00:01:28,287 Boy Dana or girl Dana? 41 00:01:28,289 --> 00:01:30,156 Maybe I could stop having a birthday. 42 00:01:30,158 --> 00:01:31,323 Or you could just tolerate the fact 43 00:01:31,325 --> 00:01:32,558 that it's a 24-hour period 44 00:01:32,560 --> 00:01:33,859 where the people who love you 45 00:01:33,861 --> 00:01:35,461 can treat you extra special. 46 00:01:35,463 --> 00:01:36,795 Do you mind if I use your shower 47 00:01:36,797 --> 00:01:38,130 when Luke goes down for his nap? 48 00:01:38,132 --> 00:01:39,965 Sure. Knock yourself out. 49 00:01:39,967 --> 00:01:40,966 Oh, thank you. 50 00:01:40,968 --> 00:01:42,601 Is she new? 51 00:01:42,603 --> 00:01:46,004 Ooh. You gonna finish that? 52 00:01:50,477 --> 00:01:51,843 No, no, not at all. 53 00:01:51,845 --> 00:01:53,444 I mean, I think it's actually kind of strangely sexy. 54 00:01:53,446 --> 00:01:55,280 You think my CPAP machine is sexy? 55 00:01:55,282 --> 00:01:57,382 Sort of sci-fi sexy, like I'm sleeping 56 00:01:57,384 --> 00:01:59,818 next to a hot android that needs to recharge. 57 00:01:59,820 --> 00:02:01,053 Such a liar. 58 00:02:01,055 --> 00:02:02,453 But it is more sexy 59 00:02:02,455 --> 00:02:03,722 than listening to me snore all night. 60 00:02:03,724 --> 00:02:05,590 It is nice to sleep again, yes. 61 00:02:05,592 --> 00:02:07,492 But even if I never slept again, 62 00:02:07,494 --> 00:02:09,160 it's all worth it. 63 00:02:09,162 --> 00:02:10,995 So, I've been thinking. 64 00:02:10,997 --> 00:02:12,197 Uh-oh. 65 00:02:12,199 --> 00:02:15,433 Nothing good has ever come from those words. 66 00:02:15,435 --> 00:02:17,335 You've been at my place a lot. 67 00:02:17,337 --> 00:02:18,002 Too much? 68 00:02:18,004 --> 00:02:21,138 No, not at all. 69 00:02:21,140 --> 00:02:23,107 You would save a lot of time and money 70 00:02:23,109 --> 00:02:25,676 if you got rid of your place. 71 00:02:25,678 --> 00:02:27,644 You could buy a car that didn't smell 72 00:02:27,646 --> 00:02:29,479 like it had a thousand juice boxes 73 00:02:29,481 --> 00:02:30,547 that exploded in it. 74 00:02:30,549 --> 00:02:31,982 Move in with me. 75 00:02:34,887 --> 00:02:36,020 No, I'm... 76 00:02:36,022 --> 00:02:38,222 No, no, no, no. Y... 77 00:02:38,224 --> 00:02:40,757 Yeah. 78 00:02:40,759 --> 00:02:41,925 Yes? 79 00:02:41,927 --> 00:02:43,893 Yeah. 80 00:02:43,895 --> 00:02:45,295 Let's do it. 81 00:02:48,767 --> 00:02:50,701 It'll be great. 82 00:02:54,639 --> 00:02:55,571 Dr. Miller! 83 00:02:55,573 --> 00:02:56,773 Jesus! 84 00:02:56,775 --> 00:02:58,908 I have a problem... lice. 85 00:02:58,910 --> 00:03:00,043 You've got lice? 86 00:03:00,045 --> 00:03:01,244 No, no. 87 00:03:01,246 --> 00:03:03,913 I was checking bed 5 for concussion, and I saw them. 88 00:03:03,915 --> 00:03:05,348 I think one tried to jump on me. 89 00:03:05,350 --> 00:03:06,883 Okay, and you're distressed about this? 90 00:03:06,885 --> 00:03:08,417 Yeah, I-I have a thing about parasites, 91 00:03:08,419 --> 00:03:09,652 you know, crawly things. 92 00:03:09,654 --> 00:03:10,786 Dev one time had bed bugs, 93 00:03:10,788 --> 00:03:12,388 and I had to incinerate all my clothes. 94 00:03:12,390 --> 00:03:14,223 Oh, God, what if I'm already infested? 95 00:03:14,225 --> 00:03:15,324 I could shave your head if you'd like. 96 00:03:15,326 --> 00:03:17,260 No, thanks, Supercuts. 97 00:03:17,262 --> 00:03:18,361 Incoming. 98 00:03:18,363 --> 00:03:20,162 Dr. Miller, please take the lice lady. 99 00:03:20,164 --> 00:03:22,298 - Please. - You're gonna see a lot worse than lice 100 00:03:22,300 --> 00:03:23,966 during your residency in the E.R., okay? 101 00:03:23,968 --> 00:03:25,735 I went through 14 pairs of shoes last year. 102 00:03:25,737 --> 00:03:27,069 I can't do it! I can't! 103 00:03:27,071 --> 00:03:29,537 Look, I will take whatever comes through that door next. 104 00:03:29,539 --> 00:03:31,406 Just please don't make me go back there. 105 00:03:31,408 --> 00:03:33,375 Are you sure about that? 106 00:03:33,377 --> 00:03:34,542 Do we have a deal? 107 00:03:34,544 --> 00:03:36,511 Yeah. I guess we have a deal. 108 00:03:36,513 --> 00:03:37,780 En route from the airport, 109 00:03:37,782 --> 00:03:40,115 brother and sister being airlifted out of Malawi. 110 00:03:40,117 --> 00:03:41,349 You better brush up 111 00:03:41,351 --> 00:03:43,985 on your tropical infections and parasites. 112 00:03:43,987 --> 00:03:45,987 Seriously, take a really good look at that. 113 00:03:45,989 --> 00:03:47,889 I'm so excited for you. 114 00:03:53,463 --> 00:03:54,763 Happy birthday, Alex! 115 00:03:54,765 --> 00:03:58,566 Hey, uh, uh, thank you, Shahir. 116 00:03:58,568 --> 00:03:59,567 But, actually, it's not my birthday. 117 00:03:59,569 --> 00:04:00,634 Yes, it is. 118 00:04:00,636 --> 00:04:02,536 My birthday calendar reminders are flawless. 119 00:04:02,538 --> 00:04:04,172 Okay, it was. It's just not anymore. 120 00:04:04,174 --> 00:04:06,507 I don't feel like having a birthday, so I'm skipping it. 121 00:04:06,509 --> 00:04:09,277 Oh. Well, I got you a gift. Should I return it? 122 00:04:09,279 --> 00:04:10,678 No, no, you don't have to return it. 123 00:04:10,680 --> 00:04:11,946 That was very thoughtful of you. 124 00:04:11,948 --> 00:04:12,847 I'll return it. 125 00:04:15,484 --> 00:04:16,417 How's the wing doing? 126 00:04:16,419 --> 00:04:17,451 Not bad. Comes and goes. 127 00:04:17,453 --> 00:04:18,852 I need to get back in the O.R. 128 00:04:18,854 --> 00:04:20,187 I'm sick of riding the pine. 129 00:04:20,189 --> 00:04:22,255 You, uh, talk to Alex today? 130 00:04:22,257 --> 00:04:23,890 Yes, I know it's her birthday, Dana. 131 00:04:23,892 --> 00:04:26,193 And my gift to her is all the space she's asked me for. 132 00:04:26,195 --> 00:04:27,761 - You want to talk about it? - Nope. 133 00:04:27,763 --> 00:04:29,296 - Fair enough. - How's trauma treating you? 134 00:04:29,298 --> 00:04:30,731 Mm. Like a doormat. 135 00:04:30,733 --> 00:04:33,266 I'm really hoping today's gonna be a slower day for once. 136 00:04:34,436 --> 00:04:37,304 Dana, may I borrow you for two secs? 137 00:04:39,274 --> 00:04:41,007 You have a mischievous glint, Lin. 138 00:04:41,009 --> 00:04:43,509 So, I know Alex hates her birthday. 139 00:04:43,511 --> 00:04:44,711 Right. 140 00:04:44,713 --> 00:04:45,846 She's still kind of in a funk 141 00:04:45,848 --> 00:04:46,980 about the whole Charlie breakup thing. 142 00:04:46,982 --> 00:04:48,281 Kind of hard to miss. 143 00:04:48,283 --> 00:04:50,717 I think her friends should be proactive, 144 00:04:50,719 --> 00:04:51,818 take back her birthday. 145 00:04:51,820 --> 00:04:53,720 It's all about bad memories, right? 146 00:04:53,722 --> 00:04:55,822 So we give her some new ones, good ones, 147 00:04:55,824 --> 00:04:58,458 by throwing her a surprise party tonight. 148 00:04:58,460 --> 00:05:00,693 And you're sure this is what she's gonna want right now? 149 00:05:00,695 --> 00:05:04,096 I'm sure. Spread the word, but quietly. 150 00:05:04,098 --> 00:05:05,898 The key to my longevity at this hospital... 151 00:05:05,900 --> 00:05:07,032 I can keep a secret. 152 00:05:07,034 --> 00:05:08,734 Perfect. 153 00:05:08,736 --> 00:05:09,935 Garth Blackmore, 32, 154 00:05:09,937 --> 00:05:12,104 fell through the floor of an abandoned house. 155 00:05:12,106 --> 00:05:14,106 Medics suspect a spinal fracture 156 00:05:14,108 --> 00:05:16,641 in addition to the more obvious issue here. 157 00:05:16,643 --> 00:05:18,810 Mr. Blackmore, can you wiggle your big toe for me, please? 158 00:05:18,812 --> 00:05:20,179 I can't. 159 00:05:20,181 --> 00:05:21,646 So, uh, what made you 160 00:05:21,648 --> 00:05:23,382 - want to walk around an abandoned building, sir? - My job. 161 00:05:23,384 --> 00:05:25,884 Place is supposed to be haunted by the ghost of a young boy. 162 00:05:25,886 --> 00:05:27,652 - Pressure's good. - Running a F.A.S.T. 163 00:05:28,756 --> 00:05:29,821 Can you feel this? 164 00:05:29,823 --> 00:05:31,723 Sort of. It's tingly, though. 165 00:05:31,725 --> 00:05:33,525 So, you're into haunted houses? 166 00:05:33,527 --> 00:05:36,661 I write books and blog about paranormally tainted properties. 167 00:05:36,663 --> 00:05:38,730 Sometimes a homeowner brings me in to assess a situation. 168 00:05:38,732 --> 00:05:39,730 A situation? 169 00:05:39,732 --> 00:05:40,899 What's that, like, slamming doors 170 00:05:40,901 --> 00:05:42,133 and floating entities over your bed? 171 00:05:42,135 --> 00:05:44,068 Usually, it's noisy pipes, 172 00:05:44,118 --> 00:05:46,556 overactive imaginations, mental illness. 173 00:05:46,606 --> 00:05:48,706 Yeah, I thought I saw a ghost once in a B&B. 174 00:05:48,756 --> 00:05:49,807 I screamed like hell. 175 00:05:49,857 --> 00:05:51,794 Turned out the owner was a peeping Tom. 176 00:05:51,844 --> 00:05:53,044 Cross and type him. 177 00:05:53,046 --> 00:05:54,645 We're gonna need a lot of blood on standby. 178 00:05:54,647 --> 00:05:56,447 So, tell me, Garth, did you see the ghost? 179 00:05:56,449 --> 00:05:58,749 Take it from an expert. There's no such thing as ghosts. 180 00:06:18,089 --> 00:06:19,321 How's the pain, Garth? 181 00:06:19,323 --> 00:06:21,423 My back hurts more than the... 182 00:06:21,425 --> 00:06:23,492 this, which I really, really want you to take out 183 00:06:23,494 --> 00:06:25,227 - like right now. - F.A.S.T. is challenging, 184 00:06:25,229 --> 00:06:26,996 but I'm not seeing anything alarming yet. 185 00:06:26,998 --> 00:06:29,165 You're very lucky. Missed all the vital organs. 186 00:06:29,167 --> 00:06:30,366 The tingling's getting worse. 187 00:06:30,416 --> 00:06:31,302 I got to tell you 188 00:06:31,352 --> 00:06:32,984 this is the first time I've ever worked on a ghostbuster. 189 00:06:33,034 --> 00:06:35,271 A ghostbuster fights ghosts. I prove they don't exist. 190 00:06:35,273 --> 00:06:36,872 Dr. Kinney, a quick word. 191 00:06:36,874 --> 00:06:39,941 He's hemodynamically stable, so that buys us some time. 192 00:06:39,943 --> 00:06:41,577 Yeah, but we need to rule out a progressive neurological deficit. 193 00:06:41,579 --> 00:06:43,479 - So impending paralysis. - Yeah. 194 00:06:43,481 --> 00:06:45,013 But the more immediate threat is the massive internal bleed, 195 00:06:45,015 --> 00:06:46,182 so we need to rule that out first. 196 00:06:46,184 --> 00:06:47,416 We're gonna have an imaging problem. 197 00:06:47,418 --> 00:06:49,017 We can't get him into the MRI with the impalement, 198 00:06:49,019 --> 00:06:50,285 and if there's a nail in that wood... 199 00:06:50,287 --> 00:06:51,720 Yeah, the magnetism will shred his insides. 200 00:06:51,722 --> 00:06:53,822 - So, portable C.T.? - Sounds good. Let's do it. 201 00:06:53,824 --> 00:06:55,290 Let's move him, guys. Let's go. 202 00:06:57,161 --> 00:06:58,727 Leo and Anna Timblin. 203 00:06:58,729 --> 00:07:01,129 Welcome home. We've been expecting you. 204 00:07:01,131 --> 00:07:02,798 Oh, we're home? 205 00:07:02,800 --> 00:07:04,465 Oh, Anna, we're home. 206 00:07:04,467 --> 00:07:06,568 So, we've received some files from Lilongwe, 207 00:07:06,570 --> 00:07:08,269 and there's no fear for contagion, 208 00:07:08,271 --> 00:07:11,138 but the doctors there suspected malaria, 209 00:07:11,140 --> 00:07:14,209 dysentery, hep "A," and larval infestations. 210 00:07:14,211 --> 00:07:15,743 I can feel things moving in my feet. 211 00:07:15,745 --> 00:07:17,712 Great. Okay. 212 00:07:17,714 --> 00:07:19,046 Uh, you guys were airlifted 213 00:07:19,048 --> 00:07:21,148 before all of the test results were back, 214 00:07:21,150 --> 00:07:23,217 but we should be receiving them shortly. 215 00:07:23,219 --> 00:07:25,720 You know, maybe you could take them into the isolation room 216 00:07:25,722 --> 00:07:27,188 and just give them a once-over. 217 00:07:27,190 --> 00:07:28,589 I have to go to the bathroom. 218 00:07:28,591 --> 00:07:30,424 - Is it an emergency? - Like, now. Like, right now. 219 00:07:30,426 --> 00:07:32,093 Yeah, good idea. Go with her. 220 00:07:32,095 --> 00:07:34,628 Maybe get a, uh, stool culture while you're in there. 221 00:07:34,630 --> 00:07:35,996 No time like the present. 222 00:07:37,633 --> 00:07:39,966 My dad's been here for 34 minutes. 223 00:07:39,968 --> 00:07:41,000 He's in agony. 224 00:07:41,002 --> 00:07:42,902 But I see you had time to get a coffee, 225 00:07:42,904 --> 00:07:44,504 so I guess that's nice for you. 226 00:07:44,506 --> 00:07:46,640 Well, my shift starts at 10:00, 227 00:07:46,642 --> 00:07:49,710 which is actually, hmm, a minute away, but okay. 228 00:07:49,712 --> 00:07:51,044 Let's see how your dad is. 229 00:07:51,046 --> 00:07:53,747 Dion. Don't worry about Aisha. 230 00:07:53,749 --> 00:07:55,449 She's so used to bossing me around, 231 00:07:55,451 --> 00:07:56,950 she thinks she can do it to everyone. 232 00:07:56,952 --> 00:07:58,317 You know what? 233 00:07:58,319 --> 00:08:00,720 She'd make an excellent chief of surgery someday. 234 00:08:00,722 --> 00:08:01,988 I'm Dr. Reid. 235 00:08:01,990 --> 00:08:03,990 I hear that you're having a sickle cell crisis. 236 00:08:03,992 --> 00:08:05,491 You must be in a lot of pain. 237 00:08:05,493 --> 00:08:07,426 Misshapen cells are blocking his capillaries, 238 00:08:07,428 --> 00:08:08,862 so, yeah, it hurts. 239 00:08:08,864 --> 00:08:11,131 Aisha. 240 00:08:11,133 --> 00:08:13,366 I was setting up for her birthday party. 241 00:08:13,368 --> 00:08:14,933 Chest pains bowled me over. 242 00:08:14,935 --> 00:08:16,235 It's never been so bad. 243 00:08:16,237 --> 00:08:17,737 He's been working too hard, 244 00:08:17,739 --> 00:08:19,905 and he won't let me help enough at home. 245 00:08:19,907 --> 00:08:23,075 Pain's been pretty steady, so I've been leaning on medication, 246 00:08:23,077 --> 00:08:24,310 putting off the doctor. 247 00:08:24,312 --> 00:08:25,844 It's my own damn fault. 248 00:08:25,846 --> 00:08:28,514 I have your C.T. angio of your chest you got when you arrived. 249 00:08:28,516 --> 00:08:30,015 You have a pulmonary infarction 250 00:08:30,017 --> 00:08:32,550 caused by the compromised blood flow from your sickle cell. 251 00:08:32,552 --> 00:08:33,886 That's not good. 252 00:08:33,888 --> 00:08:36,588 I'm gonna move you to the ICU for some tests, 253 00:08:36,590 --> 00:08:39,024 and we'll see how you respond to the antibiotics. 254 00:08:39,026 --> 00:08:41,626 Ideally, if that works, no other steps are necessary. 255 00:08:41,628 --> 00:08:44,362 - Sounds like a plan. - Great. 256 00:08:44,364 --> 00:08:45,764 Happy birthday, 257 00:08:45,766 --> 00:08:47,365 and you're gonna take good care of your dad, all right? 258 00:08:47,367 --> 00:08:48,633 Great. 259 00:08:48,635 --> 00:08:49,934 Enjoy your coffee. 260 00:08:56,176 --> 00:08:57,475 Hey. 261 00:08:57,477 --> 00:08:58,810 I thought you weren't working today. 262 00:08:58,812 --> 00:09:01,646 I am putting in some study work on my day off. 263 00:09:01,648 --> 00:09:04,248 Also, I finally caved on Zach's online dating plan, 264 00:09:04,250 --> 00:09:06,851 and I'm meeting a few people downstairs for coffee. 265 00:09:06,853 --> 00:09:08,189 - You're meeting them here. - Yeah. 266 00:09:08,239 --> 00:09:09,258 Anyone who dates me 267 00:09:09,308 --> 00:09:12,190 has to get used to the fact that I work all the time, 268 00:09:12,192 --> 00:09:16,027 so, yes, I'm meeting them here. 269 00:09:16,029 --> 00:09:19,296 Got to go. Bachelor número uno is up. 270 00:09:19,298 --> 00:09:22,666 If I'm not back in five minutes, page 911. 271 00:09:22,668 --> 00:09:25,336 Yeah. This should go well. 272 00:09:26,772 --> 00:09:28,639 Roland. 273 00:09:28,641 --> 00:09:32,108 Wow. Maggie. 274 00:09:32,110 --> 00:09:33,344 - You're pretty. - Ah. 275 00:09:33,346 --> 00:09:35,045 No one ever looks like their profile picture. 276 00:09:35,047 --> 00:09:36,246 It usually goes the other way. 277 00:09:36,248 --> 00:09:38,448 Well, I'm so glad I didn't disappoint you. 278 00:09:38,450 --> 00:09:39,382 Sit. 279 00:09:39,384 --> 00:09:41,218 I ordered you a Guillermo... 280 00:09:41,220 --> 00:09:43,453 iced espresso, lime, and soda water. 281 00:09:43,455 --> 00:09:46,389 Ooh, that sounds like an abomination. 282 00:09:48,593 --> 00:09:49,625 You're hilarious. 283 00:09:49,627 --> 00:09:50,793 So, you're a doctor? 284 00:09:50,795 --> 00:09:52,528 I am. I just started a study... 285 00:09:52,530 --> 00:09:53,896 I'm an app developer, 286 00:09:53,898 --> 00:09:56,532 about to roll out a pretty dope dating app, actually. 287 00:09:56,534 --> 00:09:57,667 It rates women. 288 00:09:57,669 --> 00:10:00,169 I know that sounds bad, but hear me out. 289 00:10:00,171 --> 00:10:02,505 Let's say I go out on a date, okay? 290 00:10:02,507 --> 00:10:05,408 Her picture is like an 8, but she's maybe a 6. 291 00:10:05,410 --> 00:10:06,876 Her personality is like a 4, 292 00:10:06,878 --> 00:10:09,611 so someone else, for sure, wrote her profile for her. 293 00:10:09,613 --> 00:10:12,948 I can rate her using the app, which aggregates profiles, 294 00:10:12,950 --> 00:10:16,418 so the next guy that goes in... He's got the full picture. 295 00:10:16,420 --> 00:10:18,520 - You've got to be kidding me. - Don't worry. 296 00:10:18,522 --> 00:10:20,990 I'm rolling out another version... for the ladies. 297 00:10:20,992 --> 00:10:22,992 So I could rate you. You sure you'd want that? 298 00:10:22,994 --> 00:10:24,526 Pretty sure I'd do just fine. 299 00:10:24,528 --> 00:10:26,060 I'm leaving now. 300 00:10:26,062 --> 00:10:27,529 - Stay. - Okay. 301 00:10:27,531 --> 00:10:29,364 I want to hear all about you... 302 00:10:29,366 --> 00:10:31,433 hopes, dreams, the whole nine yards. 303 00:10:31,435 --> 00:10:34,002 Ooh, is that a mole on your cheek? 304 00:10:34,004 --> 00:10:35,504 Yeah, what about it? 305 00:10:35,506 --> 00:10:37,305 I really think you should get it checked out, Roland. 306 00:10:37,307 --> 00:10:39,073 Like, immediately. 307 00:10:40,444 --> 00:10:42,310 Really? Seriously? 308 00:10:42,312 --> 00:10:45,346 I'm getting paged. Um, good luck with the app. 309 00:10:45,348 --> 00:10:48,883 I-I really hope you're around to see it launched. 310 00:10:54,057 --> 00:10:56,090 Leo, Anna, we've got your test results. 311 00:10:56,092 --> 00:10:57,525 10 years in the E.R., 312 00:10:57,527 --> 00:10:59,427 I've never seen anything quite like you two. 313 00:10:59,429 --> 00:11:01,762 You're like a tropical infection ice cream shop, 314 00:11:01,764 --> 00:11:04,097 and all the flavors are bad. Jump in. 315 00:11:04,099 --> 00:11:08,669 Leo, you've contracted malaria, E. coli, schistosomiasis, 316 00:11:08,671 --> 00:11:12,973 a flatworm parasite, and chigoe fleas in your feet. 317 00:11:12,975 --> 00:11:15,542 And, Anna, you have amoebic dysentery, infected bites, 318 00:11:15,544 --> 00:11:17,277 and tumbu fly larvae in your leg. 319 00:11:17,279 --> 00:11:19,579 But the good news is Dr. Williams 320 00:11:19,581 --> 00:11:22,316 is dedicated to your care head-to-toe all day. 321 00:11:22,318 --> 00:11:23,984 Why was Malawi so mean to us? 322 00:11:23,986 --> 00:11:25,652 What were you guys doing there? 323 00:11:25,654 --> 00:11:26,553 Relief work. 324 00:11:26,555 --> 00:11:27,487 Sounds noble. 325 00:11:27,489 --> 00:11:29,823 - Yeah. Right. - Anna, please. 326 00:11:29,825 --> 00:11:31,558 God, please, not now. 327 00:11:31,560 --> 00:11:33,092 Get them prepped. 328 00:11:33,094 --> 00:11:36,329 So, Dr. Williams, they're gonna need fluids, blood cultures, 329 00:11:36,331 --> 00:11:39,098 antibiotics, malaria smears, liver function tests. 330 00:11:39,100 --> 00:11:41,601 Oh, and best for last... 331 00:11:41,603 --> 00:11:42,936 larvae extraction. 332 00:11:42,938 --> 00:11:45,171 So have fun. 333 00:11:45,173 --> 00:11:46,573 Mm. 334 00:11:48,977 --> 00:11:51,110 He's not getting better. 335 00:11:51,112 --> 00:11:52,778 I know. 336 00:11:52,780 --> 00:11:55,514 So, Dion, the infected tissue in your lung 337 00:11:55,516 --> 00:11:57,950 isn't responding to the antibiotics, 338 00:11:57,952 --> 00:12:00,152 which means I'm gonna have to drain the abscess, 339 00:12:00,154 --> 00:12:02,221 and we'll likely remove the necrotic section, 340 00:12:02,223 --> 00:12:04,990 which, as you know, is not ideal. 341 00:12:04,992 --> 00:12:06,625 Is it really the only option? 342 00:12:06,627 --> 00:12:10,829 I'll sign the consent forms. Let's get this done. 343 00:12:10,831 --> 00:12:12,197 It's gonna be okay. 344 00:12:12,199 --> 00:12:13,832 Promise me he won't die. 345 00:12:13,834 --> 00:12:17,836 Nobody can make a promise like that, baby. 346 00:12:17,838 --> 00:12:19,137 She's gonna do her best. 347 00:12:19,139 --> 00:12:21,739 Aisha, I promise that I will work as hard as I can 348 00:12:21,741 --> 00:12:22,974 for your father. 349 00:12:22,976 --> 00:12:24,542 And if everything goes well, then we'll... 350 00:12:24,544 --> 00:12:26,378 Dr. Reid, they're ready in the O.R. 351 00:12:26,380 --> 00:12:28,446 Okay, will you stay with Aisha, please? 352 00:12:28,448 --> 00:12:31,016 I'll come and find you as soon as the surgery's over. 353 00:12:31,018 --> 00:12:33,284 I'll see you soon. 354 00:12:47,491 --> 00:12:49,025 You okay, Charlie? 355 00:12:49,027 --> 00:12:51,360 Yep. So long as he's still not paralyzed. 356 00:12:51,362 --> 00:12:52,995 Dr. Sekara, how's he doing? 357 00:12:52,997 --> 00:12:55,431 Uh, all's well in the neuromonitor. 358 00:12:55,433 --> 00:12:57,399 - Dr. Sharpe? - B.P.'s steady so far. 359 00:12:57,401 --> 00:12:59,101 I don't know how you two are so calm. 360 00:12:59,103 --> 00:13:01,770 No, no. I'm not calm. I'm screaming inside. 361 00:13:01,772 --> 00:13:03,439 If that makes you feel any better. 362 00:13:03,441 --> 00:13:05,674 - Actually, no. - You got this, Dana. 363 00:13:05,676 --> 00:13:06,942 No, of course I do. 364 00:13:06,944 --> 00:13:08,277 I mean, I've got a plan. 365 00:13:08,279 --> 00:13:10,278 I've got Dr. Sekara here to assist. 366 00:13:10,280 --> 00:13:12,580 And it looks way worse than it is, right? 367 00:13:12,582 --> 00:13:15,550 Is it true this guy's some sort of paranormal debunker? 368 00:13:15,552 --> 00:13:17,385 Maybe he can do an exorcism on Hope Zion. 369 00:13:17,387 --> 00:13:19,755 This place must be full of ghosts after all these years. 370 00:13:19,757 --> 00:13:22,190 Well, like the man says... 371 00:13:22,192 --> 00:13:24,459 no such thing, right? 372 00:13:26,963 --> 00:13:28,396 Sorry about my daughter. 373 00:13:28,398 --> 00:13:31,666 She can be a bit... intense. 374 00:13:31,668 --> 00:13:33,901 I'm in a pretty bad way, aren't I? 375 00:13:36,473 --> 00:13:40,007 Dion, if there are relatives that can be here for Aisha 376 00:13:40,009 --> 00:13:43,677 in a worst-case scenario, now's the time, 377 00:13:43,679 --> 00:13:45,980 like her mother? 378 00:13:45,982 --> 00:13:50,050 I met Aisha's mom up here from Florida for work. 379 00:13:50,052 --> 00:13:52,452 We met in a club, 380 00:13:52,454 --> 00:13:54,688 ended up spending the weekend together. 381 00:13:54,690 --> 00:13:58,458 It was nice, but that was that. 382 00:13:58,460 --> 00:14:01,227 Six years later, she calls me, 383 00:14:01,229 --> 00:14:03,363 tells me she's dying of cancer, 384 00:14:03,365 --> 00:14:06,633 and that I have a little girl. 385 00:14:06,635 --> 00:14:09,336 That is quite a phone call. 386 00:14:09,338 --> 00:14:11,971 I flew up, met Aisha. 387 00:14:11,973 --> 00:14:14,374 Love at first sight. 388 00:14:14,376 --> 00:14:15,909 Her mom's dying of cancer, 389 00:14:15,911 --> 00:14:20,079 and she's trying so hard to be brave. 390 00:14:20,081 --> 00:14:23,649 So three years ago, I moved up here, 391 00:14:23,651 --> 00:14:26,019 became a dad full time. 392 00:14:26,021 --> 00:14:28,654 Did she inherit the sickle cell? 393 00:14:28,656 --> 00:14:29,823 No... 394 00:14:29,825 --> 00:14:33,526 but she didn't inherit any family, either. 395 00:14:33,528 --> 00:14:35,394 I'm working on it, 396 00:14:35,396 --> 00:14:38,764 talking to some folks from our church. 397 00:14:38,766 --> 00:14:42,034 I know how it goes with this disease. 398 00:14:42,036 --> 00:14:46,305 With proper management, you could have 20 years, maybe more. 399 00:14:46,307 --> 00:14:49,942 Just, please, don't let it be today. 400 00:14:51,778 --> 00:14:54,947 I know what it's like to lose a father so young. 401 00:14:54,949 --> 00:14:56,448 I will do everything I can 402 00:14:56,450 --> 00:14:59,885 to make sure that she doesn't have to go through that. 403 00:14:59,887 --> 00:15:01,686 I'll see you soon. 404 00:15:09,796 --> 00:15:11,730 So, what kind of relief work was it? 405 00:15:11,732 --> 00:15:13,865 The kind that completely backfires. 406 00:15:13,867 --> 00:15:17,101 I called it Operation Save the People 407 00:15:17,103 --> 00:15:20,338 because we wanted to go there and, uh... 408 00:15:20,340 --> 00:15:21,606 s-save people. 409 00:15:22,376 --> 00:15:24,508 My brother watched a documentary about Malawi 410 00:15:24,510 --> 00:15:26,043 one night after a party, 411 00:15:26,045 --> 00:15:27,378 a party where he found out 412 00:15:27,380 --> 00:15:29,380 that all our friends were calling us "trustafarians" 413 00:15:29,382 --> 00:15:30,381 behind our backs. 414 00:15:30,383 --> 00:15:32,716 Useless trust-fund hippies. 415 00:15:32,718 --> 00:15:34,151 Next morning, he wakes me up 416 00:15:34,153 --> 00:15:36,754 and guilts me into getting onto a plane to Malawi. 417 00:15:36,756 --> 00:15:38,389 So, not a lot of time to prepare. 418 00:15:38,391 --> 00:15:43,193 No malaria prophylaxis, no water purifier, no maps? 419 00:15:43,195 --> 00:15:44,395 Before we knew it, 420 00:15:44,397 --> 00:15:46,830 we were in the middle of nowhere digging a well. 421 00:15:46,832 --> 00:15:50,267 Did you know that wells have to go, like, really deep, 422 00:15:50,269 --> 00:15:52,936 and you can't just dig them on the side of the road? 423 00:15:52,938 --> 00:15:54,438 Yeah, that makes sense. 424 00:15:54,440 --> 00:15:57,374 We... we wanted to live like the locals. 425 00:15:57,376 --> 00:15:58,574 We drank the water, 426 00:15:58,576 --> 00:16:00,676 ate the food that we didn't really recognize, 427 00:16:00,678 --> 00:16:02,045 and slept in the open. 428 00:16:02,047 --> 00:16:04,814 By the end of it, the people that we went to go save... 429 00:16:04,816 --> 00:16:06,482 They had to save us. 430 00:16:06,484 --> 00:16:08,584 - I'm gonna throw up again. - Oh. Okay. 431 00:16:08,586 --> 00:16:10,820 Dr. Williams, can... 432 00:16:10,822 --> 00:16:12,555 - Yep? - You good? 433 00:16:12,557 --> 00:16:13,723 Nope. 434 00:16:13,725 --> 00:16:15,224 Great. 435 00:16:18,897 --> 00:16:20,863 - Oh, hey, um... - Hey. 436 00:16:20,865 --> 00:16:22,832 Surprise party for Alex tonight. Can you and Dawn come? 437 00:16:22,834 --> 00:16:25,668 Sure. Yeah. 438 00:16:25,670 --> 00:16:27,136 Well, don't get too excited. 439 00:16:27,138 --> 00:16:28,737 Is everything okay with you two? 440 00:16:28,739 --> 00:16:30,372 Yes, actually. 441 00:16:30,374 --> 00:16:32,574 She invited me to move in with her. 442 00:16:33,911 --> 00:16:37,980 Dr. Bell, not wasting any time locking it down, huh? 443 00:16:37,982 --> 00:16:40,349 What did you say? 444 00:16:40,351 --> 00:16:41,516 I felt no, and I said yes. 445 00:16:41,518 --> 00:16:43,218 I don't know, it just seems too practical, 446 00:16:43,220 --> 00:16:44,986 and I feel like it's kind of moving too fast. 447 00:16:44,988 --> 00:16:47,155 And I just have been in this situation before, you know? 448 00:16:47,157 --> 00:16:48,490 Can I... 449 00:16:48,492 --> 00:16:49,925 back out of saying yes at this point? 450 00:16:49,927 --> 00:16:51,760 Oh, no, I am the last person you should be asking. 451 00:16:51,762 --> 00:16:53,662 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 452 00:16:53,664 --> 00:16:55,396 - Hey. - Hey. 453 00:16:55,398 --> 00:16:58,600 I was just inviting you both to Alex's surprise party tonight. 454 00:16:58,602 --> 00:16:59,968 - Oh, that sounds good. - Yeah? - Yep. 455 00:16:59,970 --> 00:17:01,235 Yeah, what can we bring? 456 00:17:01,237 --> 00:17:03,771 I'm gonna e-mail the details. I, uh, have to go. 457 00:17:03,773 --> 00:17:05,806 I have a coffee date. 458 00:17:05,808 --> 00:17:07,475 Oh, good. You're doing that. Any good prospects so far? 459 00:17:07,477 --> 00:17:10,945 Let's just hope this one goes better than the last. 460 00:17:16,286 --> 00:17:18,552 Are you okay with what we talked about this morning? 461 00:17:18,554 --> 00:17:19,987 What? Yeah, of course. Why? 462 00:17:19,989 --> 00:17:22,823 Because you're acting weird. 463 00:17:22,825 --> 00:17:23,924 No, I'm not. 464 00:17:23,926 --> 00:17:25,626 - Yeah, you are. - No, I'm not. 465 00:17:25,628 --> 00:17:27,394 I'm walking down the hall 466 00:17:27,396 --> 00:17:31,699 going to check on some test results of a test that I did. 467 00:17:31,701 --> 00:17:32,766 So... 468 00:17:35,270 --> 00:17:37,371 - I'll see you soon. - Okay. 469 00:17:39,475 --> 00:17:40,607 Not weird. 470 00:17:42,744 --> 00:17:45,512 Sorry. Sorry. 471 00:17:45,514 --> 00:17:48,015 Trying to close a thing. 472 00:17:48,017 --> 00:17:51,217 Has to happen now. 473 00:17:51,219 --> 00:17:53,219 And... 474 00:17:53,221 --> 00:17:55,021 okay, I'm done. 475 00:17:55,023 --> 00:17:57,891 So, you said you're a gynecologist? 476 00:17:57,893 --> 00:17:59,893 I trained as one, but that's not all I do. 477 00:17:59,895 --> 00:18:02,562 I actually just... just embarking on a fellowship. 478 00:18:02,564 --> 00:18:04,063 Um, ohh, it never stops. 479 00:18:04,065 --> 00:18:07,166 I should have this thing surgically attached to my hand. 480 00:18:07,168 --> 00:18:08,434 I'm sure I could arrange that. 481 00:18:08,436 --> 00:18:11,137 Just one more second. 482 00:18:11,139 --> 00:18:13,572 I'm so interested in what you're saying. 483 00:18:13,574 --> 00:18:15,241 I really don't think you are. 484 00:18:15,243 --> 00:18:16,375 I beg your pardon? 485 00:18:16,377 --> 00:18:18,344 It's just the phone. It's rude. 486 00:18:18,346 --> 00:18:20,212 Wow! 487 00:18:20,214 --> 00:18:21,347 Here we go. 488 00:18:21,349 --> 00:18:23,715 Five minutes, and you're already a clinger. 489 00:18:23,717 --> 00:18:26,885 No, I'm not, and I'm gonna prove it to you by saying goodbye. 490 00:18:26,887 --> 00:18:28,921 I hope you and your phone have a beautiful life together. 491 00:18:28,923 --> 00:18:30,121 Sorry. What? 492 00:18:30,123 --> 00:18:32,257 No, I'm sorry that we've wasted our time. 493 00:18:33,661 --> 00:18:36,361 This isn't about my phone, is it? 494 00:18:36,363 --> 00:18:37,629 If you ask me, 495 00:18:37,631 --> 00:18:40,465 I think you're not sure what you're actually looking for. 496 00:18:40,467 --> 00:18:43,301 Maybe not, but I am sure that I'm not looking for you. 497 00:18:43,303 --> 00:18:44,936 Take care. 498 00:18:46,873 --> 00:18:49,441 A little bird tells me it's your birthday, Alex. 499 00:18:49,443 --> 00:18:51,109 Another year on earth. Congrats. 500 00:18:51,111 --> 00:18:52,477 Little bird tells you wrong. 501 00:18:52,479 --> 00:18:54,179 Oh, someone's here with a cake for you, Dr. Reid. 502 00:18:54,181 --> 00:18:55,380 They're very insistent. 503 00:18:55,382 --> 00:18:58,449 Well, tell them I'm in surgery, and I don't want it. 504 00:19:00,687 --> 00:19:02,119 Actually, you know what? 505 00:19:02,121 --> 00:19:03,854 Why don't you share it with the other nurses? 506 00:19:03,856 --> 00:19:04,922 You sure? It looks fancy. 507 00:19:04,924 --> 00:19:06,791 Yeah, I'm sure. Thanks. 508 00:19:08,728 --> 00:19:09,560 What is it? 509 00:19:09,562 --> 00:19:10,695 S.T. elevation. 510 00:19:10,697 --> 00:19:12,763 Arterial pressure's dropping. Venous is up. 511 00:19:12,765 --> 00:19:14,098 Must be a third-degree heart block. 512 00:19:14,100 --> 00:19:15,132 Rate's only 30. 513 00:19:15,134 --> 00:19:16,233 I wonder if the sickle cell 514 00:19:16,235 --> 00:19:18,068 is blocking the blood flow to the heart muscle. 515 00:19:18,070 --> 00:19:19,736 Haven't finished with the lung yet. 516 00:19:19,738 --> 00:19:20,704 We need pacing. 517 00:19:20,706 --> 00:19:21,871 Get Dawn Bell down here right now. 518 00:19:23,875 --> 00:19:27,478 Come on, Dion. 519 00:19:27,480 --> 00:19:29,679 Dr. Kinney, it's all yours. 520 00:19:29,681 --> 00:19:31,748 Give me a shout. 521 00:19:46,897 --> 00:19:49,665 So, you followed him here from the house. 522 00:19:49,667 --> 00:19:53,236 I followed him. Not from there. 523 00:19:53,238 --> 00:19:56,639 Then from where and why? 524 00:19:56,641 --> 00:19:57,840 Miles. 525 00:19:57,842 --> 00:19:59,609 It can't be you. 526 00:19:59,611 --> 00:20:01,377 It's me, Garth. 527 00:20:01,379 --> 00:20:02,678 Okay, what is happening here? 528 00:20:02,680 --> 00:20:05,714 I've been with you the whole time. 529 00:20:05,716 --> 00:20:08,283 That's not possible. 530 00:20:08,285 --> 00:20:10,352 I killed you. 531 00:20:19,039 --> 00:20:20,171 B.P.'s dropping fast, Dr. Kinney. 532 00:20:20,173 --> 00:20:21,872 - Yeah. - What's going on, Dana? 533 00:20:21,874 --> 00:20:24,208 Moving him must have let loose a bleed tamponaded by the impalement. 534 00:20:24,210 --> 00:20:25,576 Okay, here we go. 535 00:20:25,578 --> 00:20:27,845 Three, two, one. 536 00:20:27,847 --> 00:20:30,648 - Whoa! There's so much blood. - I need a clamp. 537 00:20:30,650 --> 00:20:32,616 I'm seeing fecal matter here. The colon must have torn. 538 00:20:32,618 --> 00:20:34,251 - Clamp. - Tell me what I can do. 539 00:20:34,253 --> 00:20:35,486 Dr. Kinney, he's bottoming out. 540 00:20:35,488 --> 00:20:36,554 We need a decision, Dana. 541 00:20:36,556 --> 00:20:38,055 The wood must have splintered. 542 00:20:38,057 --> 00:20:40,423 It's perforated the colon, severed the iliac artery. 543 00:20:40,425 --> 00:20:41,791 Hang more blood. All we've got. 544 00:20:41,793 --> 00:20:44,094 The artery's too damaged to repair. 545 00:20:44,096 --> 00:20:45,428 We're gonna tie it off at both ends 546 00:20:45,430 --> 00:20:46,663 and bridge-graft the opposing iliac 547 00:20:46,665 --> 00:20:48,098 to keep the leg from going ischemic. 548 00:20:48,100 --> 00:20:50,433 We didn't save his mobility just to have him lose the leg. 549 00:20:50,435 --> 00:20:52,269 What about the contamination from the pierced colon? 550 00:20:52,271 --> 00:20:53,870 We're gonna place the graft retroperitoneal. 551 00:20:53,872 --> 00:20:55,204 That'll keep it out of the bad stuff. 552 00:20:55,206 --> 00:20:57,173 Everyone clear on this? 553 00:20:57,175 --> 00:20:58,140 It's a good plan, Dana. 554 00:20:58,142 --> 00:21:00,109 Then let's do it. 555 00:21:02,347 --> 00:21:03,813 Are you okay, Alex? 556 00:21:03,815 --> 00:21:04,914 Yeah, I'm fine. 557 00:21:04,916 --> 00:21:07,384 I'm just hoping for a good outcome. 558 00:21:07,386 --> 00:21:10,052 - That's all. - Aren't we all? 559 00:21:10,054 --> 00:21:12,688 The patient's a single father. It's his daughter's birthday. 560 00:21:12,690 --> 00:21:14,991 My dad died on my birthday when I was around her age. 561 00:21:14,993 --> 00:21:16,492 I just... 562 00:21:16,494 --> 00:21:19,262 I don't want her to go through the same thing. 563 00:21:19,264 --> 00:21:20,930 Pacing pads in place. Clear. 564 00:21:27,004 --> 00:21:29,405 It's working. Keep transfusing him. 565 00:21:29,407 --> 00:21:31,206 With his lung surgery, cardiac issues, 566 00:21:31,208 --> 00:21:32,741 risk of another crisis, it's... 567 00:21:32,743 --> 00:21:34,075 Yeah. I know. 568 00:21:34,077 --> 00:21:35,944 Alex, I didn't know about your father. 569 00:21:35,946 --> 00:21:37,780 I'm sorry. 570 00:21:37,782 --> 00:21:38,914 That little girl... 571 00:21:38,916 --> 00:21:40,115 she's lucky to have you in her dad's corner. 572 00:21:40,117 --> 00:21:44,219 I hope so. 573 00:21:44,221 --> 00:21:46,021 Pericostal sutures, please. 574 00:21:48,940 --> 00:21:52,135 Okay, time to extract your larva. 575 00:21:52,185 --> 00:21:53,895 Awesome. 576 00:21:54,344 --> 00:21:55,940 He's not feeling any better? 577 00:21:55,990 --> 00:21:57,432 Mnh-mnh. 578 00:21:57,978 --> 00:22:01,199 Mad as I am at him for getting me into this, he was right. 579 00:22:01,387 --> 00:22:03,422 We needed to do something with our lives. 580 00:22:03,472 --> 00:22:04,939 It's just it probably would have been 581 00:22:04,941 --> 00:22:06,307 a really good idea to have a plan. 582 00:22:07,222 --> 00:22:09,143 I have to ask... 583 00:22:09,145 --> 00:22:10,844 When you got there and you realized 584 00:22:10,846 --> 00:22:12,379 you were in over your heads, 585 00:22:12,381 --> 00:22:14,348 why didn't you just turn around and come home? 586 00:22:14,857 --> 00:22:17,317 We were too ashamed to fail. 587 00:22:17,319 --> 00:22:19,719 E-Especially when people started laughing at us, 588 00:22:19,721 --> 00:22:21,488 like, when we tried to build a school 589 00:22:21,490 --> 00:22:23,924 out of... out of mud blocks... 590 00:22:23,926 --> 00:22:25,158 We built one wall, 591 00:22:25,160 --> 00:22:27,761 and then... and then it just fell down. 592 00:22:29,798 --> 00:22:32,165 Hey, are... are you okay, Dr. Williams? 593 00:22:32,167 --> 00:22:33,499 I, um... 594 00:22:33,501 --> 00:22:38,271 I have a real phobia of parasites. 595 00:22:38,273 --> 00:22:39,939 How did this thing get in your leg? 596 00:22:39,941 --> 00:22:42,375 Oh, the... the tumbu fly... 597 00:22:42,377 --> 00:22:45,244 It lays its eggs in your clothes when they're drying. 598 00:22:45,246 --> 00:22:48,047 And then, when you put them back on, the eggs hatch, 599 00:22:48,049 --> 00:22:50,683 and the larvae burrow themselves into your skin. 600 00:22:50,685 --> 00:22:52,417 I know this now. 601 00:22:52,419 --> 00:22:54,252 Oh, my God. 602 00:22:54,254 --> 00:22:57,089 Why do these things exist? 603 00:22:57,091 --> 00:23:00,359 Hey, I know this is, like, your worst nightmare and everything, 604 00:23:00,361 --> 00:23:01,861 but it would be so cool 605 00:23:01,863 --> 00:23:05,097 if you could just get the maggots out of my leg now. 606 00:23:05,099 --> 00:23:07,732 Okay. 607 00:23:16,576 --> 00:23:19,444 Ohh! 608 00:23:19,446 --> 00:23:22,680 Okay! I did it! 609 00:23:22,682 --> 00:23:24,482 That wasn't so bad! 610 00:23:33,393 --> 00:23:34,826 Hey. 611 00:23:34,828 --> 00:23:36,694 - Are you Maggie? - Spencer? 612 00:23:36,696 --> 00:23:38,496 You've been right here this whole time? 613 00:23:38,498 --> 00:23:40,097 Yeah, I just gave up on you. 614 00:23:40,099 --> 00:23:41,532 I was actually kind of relieved. 615 00:23:41,534 --> 00:23:44,068 Oh, this dating thing's been going that well for you, too, huh? 616 00:23:44,070 --> 00:23:46,270 Last three weeks, I've been thrown up on. 617 00:23:46,272 --> 00:23:47,538 I've been punched by an ex-husband. 618 00:23:47,540 --> 00:23:49,073 I had one woman threaten to kill herself 619 00:23:49,075 --> 00:23:50,274 if we didn't go on a second date. 620 00:23:50,276 --> 00:23:51,342 Memorable first date? 621 00:23:51,344 --> 00:23:53,444 Uh, she wanted to look at baby furniture. 622 00:23:53,446 --> 00:23:55,112 Maybe jumping the gun a little. 623 00:23:55,114 --> 00:23:58,181 I keep telling myself it will all be worth it 624 00:23:58,183 --> 00:23:59,249 if I meet the right person. 625 00:23:59,251 --> 00:24:02,485 So, what are you looking for? 626 00:24:07,259 --> 00:24:09,927 What's anybody looking for, I guess? 627 00:24:09,929 --> 00:24:10,994 Ever been married? 628 00:24:10,996 --> 00:24:13,163 Once. Three years. 629 00:24:13,165 --> 00:24:15,898 - What went wrong? - Oh, so many things. 630 00:24:15,900 --> 00:24:18,000 I do own up to being a less-than-ideal player 631 00:24:18,002 --> 00:24:19,235 in my failed relationship, 632 00:24:19,237 --> 00:24:21,304 but I wasn't unfaithful or mean or anything. 633 00:24:21,306 --> 00:24:22,838 You sure she'd say the same? 634 00:24:22,840 --> 00:24:24,607 You sure you're not a lawyer? 635 00:24:25,810 --> 00:24:27,444 I'm sorry. I'm grilling you. 636 00:24:27,446 --> 00:24:30,713 I think this isn't for me. 637 00:24:30,715 --> 00:24:33,049 Um, I'm sorry I wasted your time. 638 00:24:33,051 --> 00:24:34,383 Hey. 639 00:24:34,385 --> 00:24:36,719 I understand how weird this can be, believe me. 640 00:24:36,721 --> 00:24:39,488 So if you change your mind, 641 00:24:39,490 --> 00:24:41,090 I'm up to try again. 642 00:24:43,194 --> 00:24:44,560 Well, any doubts anyone had 643 00:24:44,562 --> 00:24:45,994 about you cutting it in trauma, Dana, 644 00:24:45,996 --> 00:24:48,029 I'd say they're eating them right about now. 645 00:24:48,031 --> 00:24:50,132 I don't know, Charlie. 646 00:24:50,134 --> 00:24:52,401 My heart's beating like 500 times a minute. 647 00:24:52,403 --> 00:24:54,470 I haven't felt so alive in years. 648 00:24:54,472 --> 00:24:56,472 - Ready with more suction, Dr. Sekara? - You got it. 649 00:24:56,474 --> 00:24:58,073 Dr. Sharpe? 650 00:24:58,075 --> 00:24:59,841 Stabilizing. 651 00:24:59,843 --> 00:25:02,376 You look like you've got everything under control. 652 00:25:02,378 --> 00:25:03,578 You mind if I step out? 653 00:25:03,580 --> 00:25:06,081 Thank you for your help, Charlie. 654 00:25:19,729 --> 00:25:22,330 You need to tell me what's going on. 655 00:25:22,332 --> 00:25:23,697 Garth said he killed you. 656 00:25:23,699 --> 00:25:24,932 It's what he believes. 657 00:25:24,934 --> 00:25:26,234 What do you believe? 658 00:25:28,804 --> 00:25:30,438 Garth was my best friend. 659 00:25:30,440 --> 00:25:33,407 We liked doing things that we weren't supposed to, 660 00:25:33,409 --> 00:25:36,677 like going to abandoned buildings and stuff like that. 661 00:25:36,679 --> 00:25:38,712 Garth found an ax in one, 662 00:25:38,714 --> 00:25:42,549 smashed it on a post over and over again 663 00:25:42,551 --> 00:25:44,752 until the ceiling collapsed. 664 00:25:44,754 --> 00:25:47,054 Garth was hurt real bad. 665 00:25:47,056 --> 00:25:50,290 Needed a liver transplant. 666 00:25:50,292 --> 00:25:52,359 I saw it all before I figured it out. 667 00:25:52,361 --> 00:25:53,793 That you were dead. 668 00:25:53,795 --> 00:25:55,995 It was my liver he got. 669 00:25:55,997 --> 00:25:59,732 So you've been following him for 20 years. Why? 670 00:25:59,734 --> 00:26:02,235 To tell him that it wasn't his fault. 671 00:26:02,237 --> 00:26:05,639 All the time he spends proving there's no ghosts... 672 00:26:05,641 --> 00:26:08,641 That's just him trying to deny that he has one of his own. 673 00:26:08,643 --> 00:26:11,544 That's pretty smart for a 12-year-old. 674 00:26:11,546 --> 00:26:14,047 I've been 12 for 20 years, mister. 675 00:26:14,049 --> 00:26:17,784 This could be my only real chance to get through to him. 676 00:26:17,786 --> 00:26:19,052 I need your help. 677 00:26:26,327 --> 00:26:27,125 Aisha? 678 00:26:27,127 --> 00:26:29,328 How is he? 679 00:26:29,330 --> 00:26:32,364 Well, we were able to take care of his lung infection, 680 00:26:32,366 --> 00:26:34,933 but there were complications during surgery, 681 00:26:34,935 --> 00:26:36,468 so his condition is still very serious. 682 00:26:36,470 --> 00:26:39,004 People are coming to my party. 683 00:26:39,006 --> 00:26:41,139 He's got to be there or it won't happen. 684 00:26:41,141 --> 00:26:42,941 Aisha, your father is fighting for his life. 685 00:26:42,943 --> 00:26:44,876 There is no way, even in a best-case scenario, 686 00:26:44,878 --> 00:26:45,977 that he's going home today. 687 00:26:47,815 --> 00:26:50,015 You don't know anything! 688 00:26:57,806 --> 00:26:58,639 Dr. Williams. 689 00:26:58,641 --> 00:27:00,607 Dr. Williams. 690 00:27:00,609 --> 00:27:01,809 - Dr. Williams. - Hmm? 691 00:27:01,811 --> 00:27:03,310 You okay? 692 00:27:03,312 --> 00:27:06,847 - Ohh. Oh, no, I fainted. - Yeah. 693 00:27:06,849 --> 00:27:08,281 - My patients. - They're fine. 694 00:27:08,283 --> 00:27:09,650 Just... just take it easy, okay? 695 00:27:09,652 --> 00:27:11,617 I'm not fine. My head's killing me. 696 00:27:11,619 --> 00:27:12,852 Does Dr. Miller know? 697 00:27:12,854 --> 00:27:14,955 Now, don't worry about him. Are you okay? 698 00:27:14,957 --> 00:27:16,923 Yeah, I'm fine. 699 00:27:16,925 --> 00:27:17,857 Is that Leo? 700 00:27:17,859 --> 00:27:19,092 Some more imaging. 701 00:27:19,094 --> 00:27:22,295 Radiology said you'd want to take a look. 702 00:27:24,166 --> 00:27:26,532 Oh, we need Dr. Hamza. 703 00:27:29,571 --> 00:27:31,270 I just made a little girl cry. 704 00:27:31,272 --> 00:27:33,506 Her father... her only family... is hanging by a thread. 705 00:27:33,508 --> 00:27:36,876 Today is her birthday. I am a monster. 706 00:27:36,878 --> 00:27:38,945 I just... I'm ... I'm sorry. 707 00:27:38,947 --> 00:27:41,614 It's just really hitting me how much I hate him. 708 00:27:41,616 --> 00:27:43,449 Hate who? 709 00:27:43,451 --> 00:27:44,950 My dad! 710 00:27:44,952 --> 00:27:47,519 Of all the days that he could have killed himself, why today? 711 00:27:47,521 --> 00:27:51,156 I mean, I know he was sick and in pain, but why this day? 712 00:27:52,994 --> 00:27:56,228 Alex, did I ever tell you about high school? 713 00:28:03,637 --> 00:28:08,206 I wasn't the most accepted kid. 714 00:28:08,208 --> 00:28:13,044 I thought I'd be on the outside looking in forever, you know? 715 00:28:13,046 --> 00:28:14,880 And at that time... 716 00:28:17,484 --> 00:28:20,851 there was only one way I could see out. 717 00:28:20,853 --> 00:28:22,786 Shahir, I'm... I'm... I'm sorry. 718 00:28:25,525 --> 00:28:28,059 When you don't see anything good in yourself... 719 00:28:30,463 --> 00:28:32,830 ending your life might seem like a favor 720 00:28:32,832 --> 00:28:33,998 to those you love. 721 00:28:36,602 --> 00:28:38,301 So I think your father, 722 00:28:38,303 --> 00:28:42,740 in his own tortured way, 723 00:28:42,742 --> 00:28:44,441 was trying to spare you. 724 00:28:46,445 --> 00:28:48,879 I know. I-I know that most of the time. 725 00:28:48,881 --> 00:28:51,481 It's just with everything 726 00:28:51,483 --> 00:28:53,016 that's been going on between Charlie and me, 727 00:28:53,018 --> 00:28:54,851 I've been thinking about growing up without a father. 728 00:28:54,853 --> 00:28:58,255 And I-I don't want Luke to have that life. 729 00:28:58,257 --> 00:29:02,759 But it's you and Charlie. 730 00:29:02,761 --> 00:29:04,561 See, whatever the two of you are going through, 731 00:29:04,563 --> 00:29:06,696 I don't think you're gonna let that make you bad parents. 732 00:29:06,698 --> 00:29:09,231 I hope you're right. 733 00:29:11,202 --> 00:29:12,401 Shahir, thank you. 734 00:29:12,403 --> 00:29:14,571 Yes, you're welcome. 735 00:29:14,573 --> 00:29:15,805 I'd better go find that girl. 736 00:29:18,577 --> 00:29:20,009 - Alex? - Yeah? 737 00:29:20,011 --> 00:29:21,010 The nurses wouldn't touch this. 738 00:29:21,012 --> 00:29:22,178 They thought you should see it first. 739 00:29:22,180 --> 00:29:24,313 Thank you. 740 00:29:26,117 --> 00:29:29,452 Hey, we're a couple of ace surgeons. 741 00:29:29,454 --> 00:29:32,088 Do you think we could turn that "Alex" into an "Aisha"? 742 00:29:37,395 --> 00:29:39,295 Garth? 743 00:29:39,297 --> 00:29:40,528 Garth, where are you at? 744 00:29:40,530 --> 00:29:42,898 I'm here. 745 00:29:42,900 --> 00:29:46,501 I needed to get away from him... 746 00:29:46,503 --> 00:29:49,071 and from you, too. 747 00:29:49,073 --> 00:29:51,106 Me? Why... Why me? 748 00:29:51,108 --> 00:29:54,409 Because I'm pretty sure I'm a ghost right now, 749 00:29:54,411 --> 00:29:56,078 so if you can see me, 750 00:29:56,080 --> 00:29:58,379 I need to rethink my career choices. 751 00:30:00,183 --> 00:30:03,585 Well, just because some ghosts are real 752 00:30:03,587 --> 00:30:06,387 doesn't mean that all ghosts are real. 753 00:30:06,389 --> 00:30:08,889 Miles is real. 754 00:30:08,891 --> 00:30:11,626 Yeah, Miles is real. 755 00:30:11,628 --> 00:30:13,327 But he doesn't mean you any harm. 756 00:30:13,329 --> 00:30:17,999 I killed him... the best friend I ever had, 757 00:30:18,001 --> 00:30:21,636 the friend who saved my life. 758 00:30:21,638 --> 00:30:24,639 Miles needs to move on, but he can't. 759 00:30:24,641 --> 00:30:27,474 Maybe it's your turn to help him. 760 00:30:30,712 --> 00:30:32,279 I'll talk to him like you say. 761 00:30:32,281 --> 00:30:34,648 I owe him everything. 762 00:30:34,650 --> 00:30:37,951 The least I can do is set him free. 763 00:30:42,791 --> 00:30:46,026 Well, if it isn't the oath breaker. 764 00:30:46,028 --> 00:30:47,827 What's this? 765 00:30:47,829 --> 00:30:50,396 It's Leo's brain. See the abnormalities? 766 00:30:50,398 --> 00:30:52,465 I needed to check with Dr. Hamza to confirm. 767 00:30:52,467 --> 00:30:55,368 Leo, you have neurocysticercosis. 768 00:30:55,370 --> 00:30:57,370 A parasitic worm has found its way into your brain. 769 00:30:57,372 --> 00:30:59,105 It's relatively safe while it's still alive, 770 00:30:59,107 --> 00:31:00,874 but if it dies, it can be quite serious, 771 00:31:00,876 --> 00:31:02,142 so we do need to move quickly. 772 00:31:02,144 --> 00:31:04,410 It's likely you had it before you went to Malawi. 773 00:31:04,412 --> 00:31:06,879 Um, improperly handled pork is usually the culprit. 774 00:31:06,881 --> 00:31:08,214 Oh, my God! 775 00:31:08,216 --> 00:31:09,415 The dumplings from Galen's cottage... 776 00:31:09,417 --> 00:31:11,116 the ones that made everyone sick. 777 00:31:11,118 --> 00:31:13,819 You're telling me that I have a worm living in my brain? 778 00:31:13,821 --> 00:31:16,222 - Yeah. - Oh, God, I'm gonna die. 779 00:31:16,224 --> 00:31:17,890 I do one humanitarian act in my whole life, 780 00:31:17,892 --> 00:31:19,357 and now I'm gonna die? 781 00:31:19,359 --> 00:31:21,293 Well, we booked an O.R., and we'll get you there right away. 782 00:31:21,295 --> 00:31:23,195 You're gonna be okay, Leo. 783 00:31:23,197 --> 00:31:24,462 You're gonna get through this. 784 00:31:24,464 --> 00:31:25,964 Yeah, that sounds great, Anna. Thanks. 785 00:31:25,966 --> 00:31:28,500 Just let me get the worm out of my head, okay? 786 00:31:28,502 --> 00:31:30,235 Mm. I so get that. 787 00:31:30,237 --> 00:31:32,304 That was another great catch, Dr. Williams. 788 00:31:32,306 --> 00:31:34,006 You really should consider neuro. 789 00:31:34,008 --> 00:31:37,141 - Don't you think, Dr. Miller? - Mm-hmm. 790 00:31:37,143 --> 00:31:39,877 In the meantime, you can finish with the extraction. 791 00:31:39,879 --> 00:31:42,380 I got a ham sandwich I need to throw out. 792 00:31:48,689 --> 00:31:49,954 Hey. 793 00:31:51,258 --> 00:31:54,325 - Uh, I got your, "I'm sorry," text? - Mm-hmm. 794 00:31:54,327 --> 00:31:56,694 I was still here, so I found you. 795 00:31:56,696 --> 00:31:57,862 Why were you still here? 796 00:31:57,864 --> 00:31:59,563 I remembered I knew someone who used to work here, 797 00:31:59,565 --> 00:32:00,397 but he was busy. 798 00:32:00,399 --> 00:32:01,565 Uh, you know Dr. Sharpe? 799 00:32:01,567 --> 00:32:02,867 He's an old friend from college. 800 00:32:02,869 --> 00:32:04,035 You know Wayne? 801 00:32:04,037 --> 00:32:06,437 Oh, let's just say we called him "The Sandman" 802 00:32:06,439 --> 00:32:08,172 long before he was an anesthetist. 803 00:32:08,174 --> 00:32:09,573 Wayne was a drug dealer? 804 00:32:09,575 --> 00:32:11,742 Oh, no, he was just really good at beach volleyball. 805 00:32:11,744 --> 00:32:12,843 Oh. 806 00:32:12,845 --> 00:32:14,111 But I got to ask, 807 00:32:14,113 --> 00:32:15,713 with so many good-looking doctors around here, 808 00:32:15,715 --> 00:32:17,047 why'd you go looking online? 809 00:32:18,070 --> 00:32:21,619 Uh, well, I got into a bad habit of dating my co-workers, 810 00:32:21,621 --> 00:32:23,387 and I want to change that. 811 00:32:23,389 --> 00:32:26,689 So, um... 812 00:32:26,691 --> 00:32:29,192 do you want to go for a drink close by 813 00:32:29,194 --> 00:32:31,094 when you finish your shift? 814 00:32:31,096 --> 00:32:32,229 I can't. 815 00:32:32,231 --> 00:32:34,430 I have to plan this surprise party for my friend. 816 00:32:34,432 --> 00:32:37,000 Well, then, you are in luck, because I am an event planner. 817 00:32:37,002 --> 00:32:38,101 Parties is my business. 818 00:32:38,103 --> 00:32:41,238 We can do an Enchantment Under the Sea theme, 819 00:32:41,240 --> 00:32:45,875 a Teddy Bear Picnic, whatever your heart desires. 820 00:32:45,877 --> 00:32:46,976 I don't know. 821 00:32:46,978 --> 00:32:48,611 Oh, come on. Let me help you. 822 00:32:55,820 --> 00:32:58,487 Dion? 823 00:32:58,489 --> 00:32:59,554 How are you feeling? 824 00:32:59,556 --> 00:33:01,390 I'm still here, 825 00:33:01,392 --> 00:33:03,625 which sounds more like good news than it feels. 826 00:33:03,627 --> 00:33:06,929 Well, you suffered a cardiac event during surgery, 827 00:33:06,931 --> 00:33:08,397 so recovery's gonna be tough. 828 00:33:08,399 --> 00:33:10,299 You're gonna have to make a change. 829 00:33:10,301 --> 00:33:11,566 You're gonna have to slow down. 830 00:33:11,568 --> 00:33:13,602 Easy to say when you're not the single parent 831 00:33:13,604 --> 00:33:15,504 of a 9-year-old perpetual motion machine. 832 00:33:15,506 --> 00:33:18,307 True, but... 833 00:33:18,309 --> 00:33:20,809 I know that you're gonna want to watch her grow up, 834 00:33:20,811 --> 00:33:23,044 to celebrate all the great things she's gonna do 835 00:33:23,046 --> 00:33:26,147 and cheer her up the first time her heart's broken. 836 00:33:26,149 --> 00:33:27,516 I know she'll want that, too. 837 00:33:27,518 --> 00:33:30,419 I'm not gonna put her through this again if I can help it, 838 00:33:30,421 --> 00:33:31,452 I'll tell you that. 839 00:33:31,454 --> 00:33:33,822 That's good to hear. 840 00:33:33,824 --> 00:33:34,956 Believe me. 841 00:33:34,958 --> 00:33:37,992 Great dads aren't easy to come by. 842 00:33:37,994 --> 00:33:40,628 Dr. Reid. 843 00:33:40,630 --> 00:33:43,364 I'm sorry. I was selfish. 844 00:33:43,366 --> 00:33:46,067 I just thought if he could come to the party 845 00:33:46,069 --> 00:33:48,502 that everything would be okay. 846 00:33:48,504 --> 00:33:49,970 Not like with my mom. 847 00:33:52,141 --> 00:33:54,675 You know what? 848 00:33:54,677 --> 00:33:56,744 I'm sorry, too. 849 00:33:56,746 --> 00:33:59,079 You know those kids that were gonna come to your party? 850 00:33:59,081 --> 00:34:01,349 Do you think you could convince them to come here? 851 00:34:01,351 --> 00:34:03,818 I know it's not exactly party central, 852 00:34:03,820 --> 00:34:05,819 but we do have a cake for you. 853 00:34:05,821 --> 00:34:07,221 You do? 854 00:34:07,223 --> 00:34:08,889 Yeah. 855 00:34:08,891 --> 00:34:11,758 Happy birthday, Aisha. 856 00:35:00,172 --> 00:35:02,072 Want to read? 857 00:35:33,906 --> 00:35:35,204 Hey. 858 00:35:35,206 --> 00:35:36,540 Hey. 859 00:35:36,542 --> 00:35:38,174 I, uh, saw you on the boards today. 860 00:35:38,176 --> 00:35:39,275 How'd the arm do? 861 00:35:39,277 --> 00:35:42,145 Oh, it was fine. 862 00:35:42,147 --> 00:35:44,314 Happy birthday, by the way. 863 00:35:44,316 --> 00:35:45,214 Thank you. 864 00:35:45,216 --> 00:35:47,417 Why didn't you go in? 865 00:35:47,419 --> 00:35:50,987 Oh, well, I'm just waiting for you to get home, actually. 866 00:35:50,989 --> 00:35:53,222 I just need to pick up a few things, then... 867 00:35:53,224 --> 00:35:54,590 then I'll be on my way. 868 00:35:54,592 --> 00:35:56,859 I may have wanted to, you know, 869 00:35:56,861 --> 00:35:59,395 see Luke, kiss him good night. 870 00:35:59,397 --> 00:36:02,031 Sure. Yeah. 871 00:36:04,436 --> 00:36:05,701 While you're in there, could you tell me 872 00:36:05,703 --> 00:36:07,069 if the nanny's as terrible as I think she is? 873 00:36:07,071 --> 00:36:09,404 Oh, no. 874 00:36:12,076 --> 00:36:13,843 - Shall we go in? - Sure. 875 00:36:21,652 --> 00:36:24,419 Surprise! 876 00:36:24,421 --> 00:36:29,191 Hey! 877 00:36:33,025 --> 00:36:36,527 Oh, my God! Everybody, um, I had no idea. 878 00:36:36,658 --> 00:36:38,394 Wow. 879 00:36:38,396 --> 00:36:40,376 - Um. - But you can thank Maggie 880 00:36:40,426 --> 00:36:41,683 for carrying the birthday ball. 881 00:36:41,733 --> 00:36:43,800 Maggs... 882 00:36:43,802 --> 00:36:45,735 you're the best. 883 00:36:45,737 --> 00:36:46,803 Happy birthday. 884 00:36:48,707 --> 00:36:53,043 Okay, everyone, we are here, so, um, let's have some fun. 885 00:36:53,045 --> 00:36:56,212 All right? 886 00:36:56,214 --> 00:36:57,213 Wow. 887 00:36:57,215 --> 00:37:00,115 Welcome to your, uh, worst nightmare. 888 00:37:00,117 --> 00:37:02,951 - You weren't in on this, were you? - No. No, no way. 889 00:37:02,953 --> 00:37:04,587 You weren't even invited. 890 00:37:04,589 --> 00:37:06,055 No. 891 00:37:06,057 --> 00:37:08,991 Maggie doesn't really know where we're at, so I don't blame her. 892 00:37:08,993 --> 00:37:10,458 - You can stay. - No. 893 00:37:10,460 --> 00:37:13,195 No, I'm gonna slip out of here. 894 00:37:13,197 --> 00:37:15,297 Tell Luke I'll see him tomorrow. 895 00:37:15,299 --> 00:37:18,834 And, um, it's your birthday. 896 00:37:18,836 --> 00:37:20,302 Try to have fun, Alex. 897 00:37:20,304 --> 00:37:22,537 Thanks. 898 00:37:22,539 --> 00:37:24,573 - Good night. - Good night. 899 00:37:28,812 --> 00:37:29,777 Hey. 900 00:37:29,779 --> 00:37:30,712 Hmm? 901 00:37:30,714 --> 00:37:32,247 - Come here. - Okay. 902 00:37:34,851 --> 00:37:36,184 Sit. 903 00:37:36,186 --> 00:37:38,687 Oh, sweetie, we never should have thrown you this party. 904 00:37:38,689 --> 00:37:40,355 No, no. You know what? it's great. 905 00:37:40,357 --> 00:37:42,224 Oh, you are the worst liar ever. 906 00:37:42,226 --> 00:37:43,691 You hate your birthday. 907 00:37:43,693 --> 00:37:44,859 I do. 908 00:37:44,861 --> 00:37:46,327 But you know what? Everyone I have ever known, 909 00:37:46,329 --> 00:37:48,295 including Charlie, has tried to fix it. 910 00:37:48,297 --> 00:37:50,998 Did we, um... Did we interrupt something 911 00:37:51,000 --> 00:37:52,800 with the two of you when... ? 912 00:37:52,802 --> 00:37:55,770 No. Maybe. I-I don't know. 913 00:37:55,772 --> 00:37:58,072 What is going on? 914 00:37:58,074 --> 00:38:00,040 It's... It's really hard to explain. 915 00:38:00,042 --> 00:38:03,844 Try me. Please. 916 00:38:03,846 --> 00:38:04,978 Dana, you're just gonna have to trust 917 00:38:04,980 --> 00:38:06,012 that I'm doing the right thing. 918 00:38:06,014 --> 00:38:08,849 For me, for Charlie, Luke... everyone. 919 00:38:11,754 --> 00:38:13,554 I will. 920 00:38:13,556 --> 00:38:14,988 I'm sorry. 921 00:38:21,096 --> 00:38:22,295 Hey. 922 00:38:22,297 --> 00:38:23,997 Oh, hey. 923 00:38:23,999 --> 00:38:25,498 Everybody's having a great time. 924 00:38:25,500 --> 00:38:26,566 Why do you look so down? 925 00:38:26,568 --> 00:38:28,068 You saw her face when she walked in. 926 00:38:28,070 --> 00:38:29,236 This was a terrible mistake. 927 00:38:29,238 --> 00:38:30,670 Your friend hated her birthday. 928 00:38:30,672 --> 00:38:32,338 You tried to turn that around for her. 929 00:38:32,340 --> 00:38:33,539 You can't fault your intentions, 930 00:38:33,541 --> 00:38:35,508 even if, you know, you misjudged a little. 931 00:38:35,510 --> 00:38:36,942 You think? 932 00:38:36,944 --> 00:38:38,444 You two will be laughing about this tomorrow. 933 00:38:38,446 --> 00:38:40,680 This is a great party. 934 00:38:40,682 --> 00:38:43,983 Alex... She's, um... She's lucky to have you as a friend. 935 00:38:43,985 --> 00:38:45,985 You're nice. 936 00:38:45,987 --> 00:38:50,756 Um, I was thinking maybe later next week, 937 00:38:50,758 --> 00:38:52,825 I could take you out to dinner to say thank you. 938 00:38:52,827 --> 00:38:54,794 I'd like that. 939 00:38:54,796 --> 00:38:55,861 Can I bring Mother? 940 00:38:58,666 --> 00:39:02,067 I'm kidding. 941 00:39:02,069 --> 00:39:05,171 Anybody see a... a cocktail shaker? 942 00:39:05,173 --> 00:39:07,839 I'm gonna make some of my secret recipe knockout bourbonades. 943 00:39:07,841 --> 00:39:12,277 The real secret is more alcohol. 944 00:39:14,682 --> 00:39:16,782 - Hey. - I'm starving. 945 00:39:16,784 --> 00:39:18,383 I haven't eaten anything all day, 946 00:39:18,385 --> 00:39:19,651 and all I keep thinking about 947 00:39:19,653 --> 00:39:21,252 is what's squirming around in the spinach dip 948 00:39:21,254 --> 00:39:23,621 or what laid eggs in the fruit. 949 00:39:23,623 --> 00:39:26,624 Don't even get me started on the cheese mites. 950 00:39:26,626 --> 00:39:28,492 Look, I've always believed 951 00:39:28,494 --> 00:39:30,761 that tough love is the way to go in the E.R., 952 00:39:30,763 --> 00:39:34,699 but I might have maybe pushed you a little bit too hard today. 953 00:39:34,701 --> 00:39:36,067 We're a team. 954 00:39:36,069 --> 00:39:39,102 We need to help each other out. 955 00:39:39,104 --> 00:39:40,904 Maybe I needed to face my phobia. 956 00:39:40,906 --> 00:39:42,906 I was impressed by your fortitude... 957 00:39:42,908 --> 00:39:44,975 before the fainting, that is, I mean. 958 00:39:44,977 --> 00:39:46,844 - You heard? - Oh, yeah. 959 00:39:46,846 --> 00:39:50,514 Oh, and just so you know, my phobia... snakes. 960 00:39:50,516 --> 00:39:51,949 One got loose in the hospital, 961 00:39:51,951 --> 00:39:53,884 and I had a panic attack on the drive home. 962 00:39:53,886 --> 00:39:55,052 It was... 963 00:39:55,054 --> 00:39:56,987 Anyway, just don't tell anybody. 964 00:39:59,758 --> 00:40:01,791 Dr. Williams. 965 00:40:01,793 --> 00:40:04,127 The surgery with Leo Timblin went perfectly. 966 00:40:04,129 --> 00:40:05,795 The entire tapeworm came out clean. 967 00:40:05,797 --> 00:40:07,030 Nothing left behind. 968 00:40:07,032 --> 00:40:08,165 Kind of looked like 969 00:40:08,167 --> 00:40:09,499 those noodles you're eating right there. 970 00:40:11,237 --> 00:40:14,771 I call this "The Surgical Glove." 971 00:40:14,773 --> 00:40:16,873 Hey, you should probably get Cassie home, 972 00:40:16,875 --> 00:40:17,940 make her some toast. 973 00:40:17,942 --> 00:40:19,709 I don't know. She's looking a little green. 974 00:40:19,711 --> 00:40:21,378 - Just let me talk to my girlfriend. - And I just got my car detailed. 975 00:40:21,380 --> 00:40:22,579 Okay. 976 00:40:24,483 --> 00:40:27,784 You know, listen, about this morning, I just... forget it. 977 00:40:27,786 --> 00:40:30,686 - It was just a thought, and... - No. I mean, yes. 978 00:40:30,688 --> 00:40:32,154 I was a little uneasy when you asked. 979 00:40:32,156 --> 00:40:34,857 It was just because I'm... afraid. 980 00:40:34,859 --> 00:40:36,492 What are you afraid of? 981 00:40:36,494 --> 00:40:37,960 I don't know. 982 00:40:37,962 --> 00:40:40,629 Been on my own for a while. I'm used to it. 983 00:40:40,631 --> 00:40:44,033 But I don't want to be used to it anymore. 984 00:40:50,908 --> 00:40:52,574 - Okay, I have another idea. - Okay. 985 00:40:52,576 --> 00:40:55,010 How about instead of you moving in to my place, 986 00:40:55,012 --> 00:40:56,845 which will never feel like yours, 987 00:40:56,847 --> 00:40:59,080 we look for a new place... 988 00:40:59,082 --> 00:41:01,682 something that would be ours. 989 00:41:01,684 --> 00:41:03,684 That is a great idea. 990 00:41:03,686 --> 00:41:05,287 - Right? - Yeah. 991 00:41:05,289 --> 00:41:06,922 Well, since I'm gonna be moving out, 992 00:41:06,924 --> 00:41:09,190 what do you say we go home and wreck the place? 993 00:41:09,192 --> 00:41:10,425 Yeah. 994 00:41:25,007 --> 00:41:27,041 I'm sorry. I should have listened. 995 00:41:27,043 --> 00:41:29,076 I thought I could change your mind 996 00:41:29,078 --> 00:41:31,211 about the whole anti-birthday thing. 997 00:41:31,213 --> 00:41:32,780 You know what? I'm glad I wasn't alone, 998 00:41:32,782 --> 00:41:35,682 and I'm happy now, so thank you. 999 00:41:35,684 --> 00:41:39,486 Good. Well, you relax, and I'm gonna start tidying up. 1000 00:41:39,488 --> 00:41:40,854 No, you won't. 1001 00:41:40,856 --> 00:41:42,156 I'll help. 1002 00:41:42,158 --> 00:41:44,825 But first, a bottle of wine. A couple of glasses, huh? 1003 00:41:44,827 --> 00:41:46,827 Why not? 1004 00:41:46,829 --> 00:41:49,229 Did you see Shahir dancing? 1005 00:41:49,231 --> 00:41:52,966 - I did. He was incredible. - I know. 1006 00:41:52,968 --> 00:41:54,334 Whatever happened to your date? 1007 00:41:54,336 --> 00:41:55,602 - Spencer? - Yeah. 1008 00:41:55,604 --> 00:41:58,037 He disappeared into thin air. 1009 00:41:58,039 --> 00:41:59,339 Like they all do. 1010 00:41:59,341 --> 00:42:01,140 Must be something wrong with him. 1011 00:42:01,142 --> 00:42:02,576 I'm beginning to think maybe it's me. 1012 00:42:02,578 --> 00:42:03,643 Mnh-mnh. 1013 00:42:03,645 --> 00:42:05,779 Okay, do you have any more paper towels? 1014 00:42:05,781 --> 00:42:07,380 Yes. Bathroom cupboard. 1015 00:42:07,382 --> 00:42:08,448 I'll go get them. 1016 00:42:08,450 --> 00:42:11,084 Okay. 1017 00:42:11,086 --> 00:42:12,452 Oh! 1018 00:42:12,454 --> 00:42:14,586 - - Oh! - Whoa! Uh, whoa! 1019 00:42:14,588 --> 00:42:16,688 Oh, my God. 1020 00:42:16,690 --> 00:42:17,956 Oh, my God. 1021 00:42:17,958 --> 00:42:20,925 Hey... Dr. Reid. 1022 00:42:20,927 --> 00:42:22,494 Summer. 1023 00:42:23,730 --> 00:42:25,464 We should probably go. 1024 00:42:25,466 --> 00:42:27,099 Yeah, that would be a good idea. 1025 00:42:27,101 --> 00:42:31,135 And, uh, take the pillow with you... 1026 00:42:31,137 --> 00:42:33,571 please. 1027 00:42:35,575 --> 00:42:38,676 So sorry. 1028 00:42:40,940 --> 00:42:43,074 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 69032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.