All language subtitles for Sanet.st.Sleepy.Hollow.S04E13.1080p.WEBRip.DD5.1.H265-d3g_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,704 Thanks for downloading this Fox show. 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,739 And don't miss all-new episodes. Only on Fox. 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,311 Previously on Sleepy Hollow... CRANE: He's immortal. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,713 Our enemy, Dreyfuss, seeks to raise 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,982 the Four Horsemen of the Apocalypse. 6 00:00:15,015 --> 00:00:15,983 This is bad. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,318 Dreyfuss has the Horsemen 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,187 in striking distance of the president. 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,321 You and I-- 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,090 We are the Witnesses. 11 00:00:23,724 --> 00:00:25,659 Yes, we are. 12 00:00:25,693 --> 00:00:26,927 JOBE: War's spirit was 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,529 but separated from Crane's. 14 00:00:28,562 --> 00:00:32,733 It can be recalled, provided you have the right host. 15 00:00:32,766 --> 00:00:33,767 Perhaps I'll do. 16 00:01:07,735 --> 00:01:09,570 Shall we begin, Father? 17 00:01:09,603 --> 00:01:12,240 If we must. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,113 You were the offended party, Henry. 19 00:01:20,848 --> 00:01:23,384 (sighs) 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 I demand satisfaction. 21 00:01:27,255 --> 00:01:29,490 Very well. 22 00:01:29,523 --> 00:01:31,792 To the death. 23 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 JENNY: Ten paces. 24 00:01:40,468 --> 00:01:42,035 Turn. 25 00:01:43,804 --> 00:01:45,173 Fire at will. 26 00:01:54,382 --> 00:01:57,485 My money is on the warlock. 27 00:02:05,493 --> 00:02:08,462 Will this war between us never end, Henry? 28 00:02:08,496 --> 00:02:11,199 It ends... today. 29 00:02:11,232 --> 00:02:13,133 You tried to usurp me 30 00:02:13,167 --> 00:02:15,636 as the Horseman of War. 31 00:02:15,669 --> 00:02:18,272 Now that I have 32 00:02:18,306 --> 00:02:20,274 what is rightfully mine, 33 00:02:20,308 --> 00:02:22,376 I will be free of you. 34 00:02:25,413 --> 00:02:26,914 (groans) 35 00:02:30,584 --> 00:02:33,321 I brought you into this world, Henry. 36 00:02:35,189 --> 00:02:37,825 I will free you from it. 37 00:02:38,526 --> 00:02:40,361 (grunts) 38 00:03:03,183 --> 00:03:05,553 (panting) 39 00:03:10,591 --> 00:03:12,693 That was intense. 40 00:03:12,726 --> 00:03:14,862 Indeed. 41 00:03:14,895 --> 00:03:19,199 As mystical visions go, that was... surprisingly visceral. 42 00:03:19,233 --> 00:03:21,101 Tapping into the vestiges 43 00:03:21,134 --> 00:03:23,203 of your connection with the Horseman of War 44 00:03:23,237 --> 00:03:24,672 probably amped up the volume. 45 00:03:24,705 --> 00:03:26,907 At least we know what happened to Henry. 46 00:03:26,940 --> 00:03:28,242 (groans) 47 00:03:28,276 --> 00:03:31,579 He said, in the vision, he had what was rightfully his. 48 00:03:31,612 --> 00:03:33,681 He's taken back the mantle of war. 49 00:03:33,714 --> 00:03:35,683 We need confirmation. 50 00:03:35,716 --> 00:03:38,619 Alex has been working on a way to surveil Dreyfuss's position. 51 00:03:38,652 --> 00:03:40,654 Right. We should make haste. 52 00:03:42,323 --> 00:03:44,892 DIANA: You spent a lot of time here, huh? 53 00:03:44,925 --> 00:03:46,694 In the future you're from? 54 00:03:46,727 --> 00:03:48,562 Not my best days. 55 00:03:48,596 --> 00:03:50,030 We don't have to talk about it. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,031 No, no. 57 00:03:51,064 --> 00:03:54,034 I-I want to. 58 00:03:54,067 --> 00:03:56,470 You know Dreyfuss has a thing for artifacts. 59 00:03:56,504 --> 00:03:58,439 Yeah. 60 00:03:58,472 --> 00:04:00,808 He sent Jobe and I to raid this place, 61 00:04:00,841 --> 00:04:02,276 clear it of everything valuable. 62 00:04:02,310 --> 00:04:03,811 You and lobe? Yeah. 63 00:04:03,844 --> 00:04:08,248 Jobe was tasked as a sort of a guardian to me. 64 00:04:08,282 --> 00:04:10,318 Everything that I know about the supernatural 65 00:04:10,351 --> 00:04:11,652 I learned from him. 66 00:04:11,685 --> 00:04:13,086 Oh. 67 00:04:13,120 --> 00:04:15,289 And I feel bad leaving Molly with a nanny 68 00:04:15,323 --> 00:04:17,257 while I try to stop the Apocalypse. 69 00:04:17,291 --> 00:04:19,226 (chuckles) 70 00:04:19,259 --> 00:04:21,329 I'd like to meet Molly. 71 00:04:21,362 --> 00:04:23,397 When this is over. 72 00:04:23,431 --> 00:04:27,100 Just tell her that she'll never have to live the life I did. 73 00:04:29,136 --> 00:04:32,473 When the time's right, of course. Yeah. 74 00:04:32,506 --> 00:04:35,108 Thanks. 75 00:04:37,010 --> 00:04:38,646 Oh, my God, you're staying. 76 00:04:38,679 --> 00:04:41,014 This is a one-way trip for you. 77 00:04:41,048 --> 00:04:42,616 You can't go back. 78 00:04:47,187 --> 00:04:51,024 Yeah, I-I weigh that against saving you 79 00:04:51,058 --> 00:04:54,194 and giving Molly a chance at a life with you. 80 00:04:56,464 --> 00:04:58,466 It's not even a contest. 81 00:05:03,637 --> 00:05:06,039 Oh. 82 00:05:06,073 --> 00:05:09,643 It says here that the Four Horsemen may be more powerful 83 00:05:09,677 --> 00:05:12,045 together than separately. 84 00:05:12,079 --> 00:05:13,814 Mm, like the Beatles. 85 00:05:13,847 --> 00:05:16,684 Their solo work never had that same magic. 86 00:05:21,889 --> 00:05:23,491 Are we good? 87 00:05:25,493 --> 00:05:28,061 I brought you a cruller yesterday. 88 00:05:28,095 --> 00:05:30,731 If you don't understand what a fish-cake emoticon means... 89 00:05:30,764 --> 00:05:33,601 Did I do or say something to offend you? 90 00:05:35,603 --> 00:05:36,970 No. 91 00:05:37,004 --> 00:05:39,573 In fact, the opposite. 92 00:05:41,775 --> 00:05:43,877 Okay. 93 00:05:43,911 --> 00:05:46,013 (door opens) 94 00:05:46,046 --> 00:05:47,581 Miss Alex, 95 00:05:47,615 --> 00:05:50,250 any progress in gaining a view of Dreyfuss' encampment? 96 00:05:50,283 --> 00:05:53,186 I was able to get an aerial POV from about a half mile up. 97 00:05:53,220 --> 00:05:56,189 I'm still working on trying to get a thermal image. 98 00:05:56,223 --> 00:05:57,591 Mind if I give it a whirl? 99 00:05:57,625 --> 00:05:59,026 Yeah. 100 00:05:59,059 --> 00:06:01,729 It's been a while since I've hacked a satellite. 101 00:06:06,434 --> 00:06:08,235 The symbols. 102 00:06:08,268 --> 00:06:10,771 All four have been lit. 103 00:06:10,804 --> 00:06:13,841 Our fears were not unfounded, Miss Jenny. 104 00:06:13,874 --> 00:06:15,676 ALEX: Camp David is only ten miles from him. 105 00:06:15,709 --> 00:06:17,411 Do we call Secret Sen/ice and warn the president? 106 00:06:17,445 --> 00:06:20,113 And tell them what? It's the end of times? 107 00:06:20,147 --> 00:06:22,282 And hashtag "Revelations is true"? 108 00:06:22,315 --> 00:06:23,417 DIANA: He's right. 109 00:06:23,451 --> 00:06:24,618 If I call and say, 110 00:06:24,652 --> 00:06:26,386 "Malcolm Dreyfuss has opened the Book of Revelations," 111 00:06:26,420 --> 00:06:27,888 they're gonna put me in the nuthouse. 112 00:06:27,921 --> 00:06:29,523 JENNY: We've got movement. 113 00:06:29,557 --> 00:06:31,391 Four bogies leaving the compound. 114 00:06:31,425 --> 00:06:33,594 That can only mean one thing. 115 00:06:33,627 --> 00:06:36,464 The Horsemen have been loosed. 116 00:06:40,167 --> 00:06:42,335 (horses neighing, loud thudding hoofbeats) 117 00:06:52,012 --> 00:06:53,914 Delta, this is Alpha. 118 00:06:53,947 --> 00:06:56,450 We got hostiles on approach. 119 00:06:56,484 --> 00:06:58,318 MAN (over radio): Copy that, Alpha. Sending in QRS. 120 00:06:58,351 --> 00:06:59,319 Take 'em down! 121 00:06:59,352 --> 00:07:00,353 (indistinct shouting) 122 00:07:01,955 --> 00:07:03,524 (indistinct radio transmission) 123 00:07:08,929 --> 00:07:10,397 (horse neighing) 124 00:07:10,430 --> 00:07:13,066 My God, what is this? A terrorist attack?! 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,301 (loud thudding) 126 00:07:34,454 --> 00:07:37,491 What... are you? 127 00:07:37,525 --> 00:07:39,493 Forgive me, 128 00:07:39,527 --> 00:07:40,861 Madam President. 129 00:07:40,894 --> 00:07:44,097 I'm afraid my associate-- 130 00:07:44,131 --> 00:07:45,365 He isn't much of 131 00:07:45,398 --> 00:07:46,934 a conversationalist. 132 00:07:46,967 --> 00:07:48,602 Malcolm Dreyfuss? 133 00:07:48,636 --> 00:07:50,938 My fellow Americans, my name is Malcolm Dreyfuss, 134 00:07:50,971 --> 00:07:52,540 and your president-- 135 00:07:52,573 --> 00:07:56,510 I'm afraid she is now my prisoner. 136 00:07:56,544 --> 00:07:59,346 That showed up on DHS sewers an hour ago. 137 00:07:59,379 --> 00:08:01,381 He has to know they'd never concede to his insane demands. 138 00:08:01,414 --> 00:08:03,817 My sources say the first strike is happening in six hours. 139 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 Well, the Horsemen are gonna crush them. 140 00:08:05,418 --> 00:08:07,821 Which is precisely what he wants-- a show of force. 141 00:08:07,855 --> 00:08:09,222 Not if we get there first. 142 00:08:09,256 --> 00:08:11,224 And-and do what? The Horsemen are unstoppable. 143 00:08:11,258 --> 00:08:13,026 Dreyfuss is the key. 144 00:08:13,060 --> 00:08:15,162 He summoned the Horsemen, bound them to himself. 145 00:08:15,195 --> 00:08:17,330 If he dies, do they? 146 00:08:17,364 --> 00:08:19,567 But the immortality issue puts us back to square one. 147 00:08:19,600 --> 00:08:21,368 In a few hours, his riders are going 148 00:08:21,401 --> 00:08:23,036 to wreck the U.S. military 149 00:08:23,070 --> 00:08:25,172 and crush our democracy. CRANE: Well, then, 150 00:08:25,205 --> 00:08:27,541 if we are to stop the Four Horsemen of the Apocalypse 151 00:08:27,575 --> 00:08:31,645 from harming the president and destroying all we hold dear, 152 00:08:31,679 --> 00:08:34,447 we must find a way to kill an immortal man. 153 00:09:12,085 --> 00:09:16,523 In the Rauoskinna, Hodr the Blind killed an immortal god, 154 00:09:16,556 --> 00:09:19,126 Balder the Brave, with a mistletoe arrow. 155 00:09:19,159 --> 00:09:21,294 Enchanted by the trickster Loki. 156 00:09:21,328 --> 00:09:23,764 It was a one-off, no use to us. This place 157 00:09:23,797 --> 00:09:25,966 is filled with ways of disposing supernatural creatures. 158 00:09:25,999 --> 00:09:27,768 Isn't there something we can use? 159 00:09:27,801 --> 00:09:29,202 I think I know someone who could help us 160 00:09:29,236 --> 00:09:30,638 with our immortality issue. 161 00:09:30,671 --> 00:09:32,640 I spent a lot of time with Jobe in the future. 162 00:09:32,673 --> 00:09:33,974 He'd been sidelined by Dreyfuss. 163 00:09:34,007 --> 00:09:35,743 Okay, in the here and now, 164 00:09:35,776 --> 00:09:38,378 Jobe and Dreyfuss are pretty tight. LARA: I know him. 165 00:09:38,411 --> 00:09:39,747 Even if he doesn't know it yet. 166 00:09:39,780 --> 00:09:41,248 If I can contact him, 167 00:09:41,281 --> 00:09:43,751 tell him that he has more to lose than he can imagine. 168 00:09:43,784 --> 00:09:45,452 CRANE: How do we begin such a conversation? 169 00:09:45,485 --> 00:09:47,487 The last of my spell crystals. 170 00:09:54,762 --> 00:09:57,765 Quasi per aquam. 171 00:10:02,435 --> 00:10:05,438 JOBE: More Atlantean magic. 172 00:10:05,472 --> 00:10:07,307 I still owe you for the last time 173 00:10:07,340 --> 00:10:08,642 you used one of those, girl. 174 00:10:08,676 --> 00:10:10,911 We came to treat with you, demon. 175 00:10:10,944 --> 00:10:12,646 Good luck with that. 176 00:10:12,680 --> 00:10:15,282 Now that I know where you are, I think I'll pay you a visit, 177 00:10:15,315 --> 00:10:17,450 bring my master 178 00:10:17,484 --> 00:10:18,952 your still-beating hearts. 179 00:10:18,986 --> 00:10:21,521 LARA: He grows bored with you, Jobe. 180 00:10:21,554 --> 00:10:23,924 Has you run his errands, collect his baubles. 181 00:10:23,957 --> 00:10:26,760 Is that the fate a demon like you deserves? 182 00:10:26,794 --> 00:10:29,930 A Prince of Pain from the Sixth Circle of Hell? 183 00:10:29,963 --> 00:10:32,165 Soon enough, your only confidant will be the teenage girl 184 00:10:32,199 --> 00:10:34,134 that you babysit. 185 00:10:34,167 --> 00:10:36,369 You serve the Lord of Lies. 186 00:10:36,403 --> 00:10:38,371 Tell me, am I lying? 187 00:10:38,405 --> 00:10:40,307 The truth? 188 00:10:40,340 --> 00:10:42,309 What does it matter?! 189 00:10:42,342 --> 00:10:44,778 Dreyfuss' immortality poses a problem. 190 00:10:44,812 --> 00:10:47,380 You cannot help us, not directly, 191 00:10:47,414 --> 00:10:48,949 but you can direct us to someone, 192 00:10:48,982 --> 00:10:51,719 or something, that can. 193 00:10:51,752 --> 00:10:54,354 You two Witnesses. 194 00:10:54,387 --> 00:10:56,323 (groans) 195 00:10:56,356 --> 00:10:59,793 Via ad Infernum! 196 00:10:59,827 --> 00:11:01,561 (groans) 197 00:11:01,594 --> 00:11:03,831 My master will show you the torments you deserve! 198 00:11:05,999 --> 00:11:07,367 DIANA: That Latin-- 199 00:11:07,400 --> 00:11:08,902 An insult, I assume? 200 00:11:08,936 --> 00:11:10,670 Roughly: "Go to Hell." 201 00:11:10,704 --> 00:11:12,339 Nb, no, no, mo, 202 00:11:12,372 --> 00:11:14,007 "Via ad Infernum," 203 00:11:14,041 --> 00:11:17,344 taken in the imperative, can be translated literally: 204 00:11:17,377 --> 00:11:19,212 "travel to Hell." 205 00:11:19,246 --> 00:11:21,982 He was very specific. 206 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 It wasn't an insult. 207 00:11:23,383 --> 00:11:25,385 It was a directive. 208 00:11:26,720 --> 00:11:28,221 LENNY: So lobe 209 00:11:28,255 --> 00:11:30,223 told us to go to Hell 210 00:11:30,257 --> 00:11:31,759 to get some help from the Devil? 211 00:11:31,792 --> 00:11:34,094 Not all of us. Just us two Witnesses, apparently. 212 00:11:34,127 --> 00:11:37,731 (sighs) This is nuts. Really. 213 00:11:37,765 --> 00:11:40,333 I've already lost one partner this year. Agent Thomas, 214 00:11:40,367 --> 00:11:43,336 I have found a way back from Purgatory, the Catacombs, 215 00:11:43,370 --> 00:11:45,572 and New Jersey. 216 00:11:45,605 --> 00:11:46,774 We will return. 217 00:11:46,807 --> 00:11:49,442 You better. ALEX: Okay, we still need a way 218 00:11:49,476 --> 00:11:51,378 to bypass the Horsemen to get to Dreyfuss. 219 00:11:51,411 --> 00:11:53,680 Or at least hold them at bay. JENNY: On it. 220 00:11:53,713 --> 00:11:56,249 And if Hell has a gift shop, 221 00:11:56,283 --> 00:11:58,251 I'd like a snow globe. 222 00:11:58,285 --> 00:11:59,787 "I went to Hell and all I got 223 00:11:59,820 --> 00:12:02,689 was this lousy T-shirt." 224 00:12:02,722 --> 00:12:04,391 Funny. 225 00:12:11,731 --> 00:12:14,701 You, uh, pick this spot for any 226 00:12:14,734 --> 00:12:16,904 mystical or magical reasons? 227 00:12:16,937 --> 00:12:18,405 Far from it. 228 00:12:18,438 --> 00:12:19,873 According to this tome you showed me, 229 00:12:19,907 --> 00:12:22,409 it can be any place of our choosing. 230 00:12:22,442 --> 00:12:24,812 I chose here because it's the one place I know where 231 00:12:24,845 --> 00:12:26,980 the neighbors won't bat an eye at a gaping hellhole. 232 00:12:27,014 --> 00:12:29,116 You ready? 233 00:12:29,149 --> 00:12:31,618 Yeah. 234 00:12:38,258 --> 00:12:40,894 Say this with me. 235 00:12:40,928 --> 00:12:43,330 BOTH: "Ostium apertum... 236 00:12:43,363 --> 00:12:44,998 "AgditumadjPuerosg, 237 00:12:45,032 --> 00:12:46,499 II 238 00:12:46,533 --> 00:12:48,501 (knocking) 239 00:13:07,154 --> 00:13:08,822 "Itchabob" Crane. 240 00:13:08,856 --> 00:13:10,023 I'm here to install your new modem. 241 00:13:10,057 --> 00:13:11,524 It's Ichabod. 242 00:13:11,558 --> 00:13:13,827 And I thought we scheduled for Thursday next? 243 00:13:15,062 --> 00:13:16,997 Oops. Got our wires crossed. 244 00:13:17,030 --> 00:13:18,498 Oops. 245 00:13:18,531 --> 00:13:20,000 But I'm here now. 246 00:13:20,033 --> 00:13:22,202 So let's get that Mbps rate blazing. 247 00:13:22,235 --> 00:13:24,804 When I'm through you'll be able to play your video games, 248 00:13:24,838 --> 00:13:27,107 watch your porn, and video chat your grandma 249 00:13:27,140 --> 00:13:28,808 without any lag. Right, 250 00:13:28,842 --> 00:13:31,211 well, I'm a little preoccupied now, 251 00:13:31,244 --> 00:13:32,679 so could we reschedule? 252 00:13:32,712 --> 00:13:34,347 CABLE GUY: Are you available between the hours 253 00:13:34,381 --> 00:13:37,050 of 8:00 am. to 9:00 pm. three weeks from today? 254 00:13:37,084 --> 00:13:40,720 If the world hasn't ended in fiery apocalypse, then... 255 00:13:41,989 --> 00:13:43,857 ...yes. Three weeks today. 256 00:13:43,891 --> 00:13:47,827 The torments of the damned have already begun. 257 00:13:49,262 --> 00:13:51,264 Where were we? 258 00:13:53,833 --> 00:13:57,037 "Ostium apertum... 259 00:13:57,070 --> 00:13:59,839 "AgditumadjPuerosg, 260 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 Flamma ignis." 261 00:14:08,248 --> 00:14:10,083 CRANE: I know this place. 262 00:14:11,118 --> 00:14:13,887 Valley Forge. Midwinter. 263 00:14:13,921 --> 00:14:16,156 Stands to reason. 264 00:14:16,189 --> 00:14:18,892 This truly was Hell on Earth. 265 00:14:20,427 --> 00:14:22,595 I'm not seeing what you're seeing. 266 00:14:25,265 --> 00:14:28,535 But it is a hell that I know well. 267 00:14:28,568 --> 00:14:30,570 St. Agatha's Orphanage. 268 00:14:30,603 --> 00:14:32,605 Where I was sent after my mother died. 269 00:14:35,308 --> 00:14:38,211 I'm here. As a little girl. 270 00:14:38,245 --> 00:14:39,712 I can see myself. 271 00:14:39,746 --> 00:14:42,782 Sartre was only half right. 272 00:14:42,815 --> 00:14:45,218 Hell is not merely other people. 273 00:14:48,488 --> 00:14:52,225 It is the damned places we carry with us. 274 00:14:52,259 --> 00:14:54,427 That's some grim real estate. 275 00:14:56,763 --> 00:14:59,066 I can only imagine. 276 00:14:59,099 --> 00:15:01,034 Coming back to this time you have an opportunity 277 00:15:01,068 --> 00:15:03,236 to revisit who you are... 278 00:15:04,972 --> 00:15:08,041 ...and everything you can be. 279 00:15:08,075 --> 00:15:09,642 Some things you can't change, no matter 280 00:15:09,676 --> 00:15:12,279 how far back in time you travel. 281 00:15:13,746 --> 00:15:15,882 Adrift in a time 282 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 that is not my own. 283 00:15:17,951 --> 00:15:21,088 Trapped in a world I never made. 284 00:15:21,121 --> 00:15:24,824 Solitude may seem like respite. 285 00:15:25,825 --> 00:15:28,928 But in your younger self and your mother, 286 00:15:28,962 --> 00:15:31,631 I found comfort. 287 00:15:31,664 --> 00:15:35,168 Please never forget that 288 00:15:35,202 --> 00:15:38,605 in this time, I have not abandoned you. 289 00:15:38,638 --> 00:15:40,807 And I never will. 290 00:15:40,840 --> 00:15:44,277 I mean that as a Witness 291 00:15:44,311 --> 00:15:47,114 and as a friend. 292 00:15:49,149 --> 00:15:51,484 I appreciate that. 293 00:15:53,386 --> 00:15:55,322 Come. 294 00:15:55,355 --> 00:15:58,558 Down to the center of the pit. 295 00:16:06,799 --> 00:16:08,701 LARA: There's a doom Words in Latin. 296 00:16:08,735 --> 00:16:10,203 Yes. 297 00:16:10,237 --> 00:16:12,472 I see it, too. 298 00:16:12,505 --> 00:16:14,474 "Abandon all hope, 299 00:16:14,507 --> 00:16:16,543 ye who enter here." 300 00:16:16,576 --> 00:16:19,146 At least we're in the right place. 301 00:16:25,885 --> 00:16:28,321 Ever since Dreyfuss started raising Horsemen, 302 00:16:28,355 --> 00:16:30,390 I've been combing through these history books looking for 303 00:16:30,423 --> 00:16:32,292 anything we could use against them, and, so far, 304 00:16:32,325 --> 00:16:34,127 nada. 305 00:16:34,161 --> 00:16:36,796 You checked the histories, but, um... 306 00:16:36,829 --> 00:16:39,399 how about the shelf they sit on? 307 00:16:39,432 --> 00:16:41,168 These look more than decorative. 308 00:16:41,201 --> 00:16:43,170 Ilsa III 309 00:16:43,203 --> 00:16:46,473 One of the symbols that let us onto J Street. 310 00:16:46,506 --> 00:16:48,241 It's a switch. 311 00:16:48,275 --> 00:16:49,542 Here, I got these. 312 00:16:54,681 --> 00:16:56,549 It's a hidden volume. 313 00:16:57,784 --> 00:16:59,219 It's dated 1789. 314 00:17:02,122 --> 00:17:04,257 The first entry relates a meeting between Banneker 315 00:17:04,291 --> 00:17:06,726 and Washington in Sleepy Hollow 316 00:17:06,759 --> 00:17:09,596 at a site of a recently decommissioned armory. 317 00:17:09,629 --> 00:17:11,231 Sleepy Hollow? That's your archive. JAKE: Uh-huh. 318 00:17:11,264 --> 00:17:12,699 It says here it was redesigned 319 00:17:12,732 --> 00:17:14,801 and improved by Banneker. 320 00:17:17,570 --> 00:17:20,039 Is that Betsy Ross, Samuel 321 00:17:20,073 --> 00:17:21,374 I told you before-- no one can know 322 00:17:21,408 --> 00:17:22,675 that she was on that mission. 323 00:17:22,709 --> 00:17:24,611 I'll paint over her, sir. 324 00:17:24,644 --> 00:17:26,413 Keep her distinctive tricorn hat. 325 00:17:26,446 --> 00:17:28,948 We should leave some small clue that she was there 326 00:17:28,981 --> 00:17:31,118 for future generations. 327 00:17:31,151 --> 00:17:32,719 Yes, sir. 328 00:17:32,752 --> 00:17:34,454 We shall be finished refitting the Armory 329 00:17:34,487 --> 00:17:36,189 in a matter of months. 330 00:17:36,223 --> 00:17:39,025 A repository for powerful mystical artifacts 331 00:17:39,058 --> 00:17:40,527 and weaponry to be used 332 00:17:40,560 --> 00:17:42,962 to battle the forces of evil. 333 00:17:42,995 --> 00:17:45,298 Have you considered any of the agent candidates 334 00:17:45,332 --> 00:17:47,334 I sent your way? 335 00:17:49,469 --> 00:17:51,271 I'd rather not have anyone 336 00:17:51,304 --> 00:17:53,906 in direct connection to public office. 337 00:17:53,940 --> 00:17:55,775 When will you forgive me for the events 338 00:17:55,808 --> 00:17:58,578 that led to Captain Crane's long slumber? 339 00:17:58,611 --> 00:18:02,081 This place that we have built together, sir, 340 00:18:02,115 --> 00:18:04,951 is a step in the right direction. 341 00:18:04,984 --> 00:18:07,720 A legacy for future generations. 342 00:18:07,754 --> 00:18:11,158 Are you familiar with the Latin, "E pluribus unum"? 343 00:18:11,191 --> 00:18:13,460 "From out of many, one." 344 00:18:13,493 --> 00:18:15,228 As in the colonies forming one nation. 345 00:18:15,262 --> 00:18:18,931 As in all peoples forming one people. 346 00:18:18,965 --> 00:18:21,234 I mean for this place-- 347 00:18:21,268 --> 00:18:25,305 The Vault-- to represent the best of what our nation can be. 348 00:18:25,338 --> 00:18:27,607 Men and women of all races, creeds, and beliefs 349 00:18:27,640 --> 00:18:30,310 shall serve its noble cause. 350 00:18:30,343 --> 00:18:33,680 El plurfiibuslrunum?,L 351 00:18:34,714 --> 00:18:36,716 I like it. 352 00:18:39,051 --> 00:18:40,853 Could any of the weapons or artifacts he was referring to 353 00:18:40,887 --> 00:18:42,989 still be hidden in the Archive? 354 00:18:43,022 --> 00:18:45,124 Crane and I have been over every inch of that place. Wait, no, no. 355 00:18:45,158 --> 00:18:47,260 A later entry posits that many of the Armory's 356 00:18:47,294 --> 00:18:49,095 greatest treasures were to go 357 00:18:49,128 --> 00:18:51,731 wherever the Agency did. 358 00:18:53,200 --> 00:18:55,702 (Jake shudders) 359 00:18:57,470 --> 00:18:58,971 Their weapons. 360 00:18:59,005 --> 00:19:00,873 What if these are 361 00:19:00,907 --> 00:19:03,710 four of the artifacts earmarked for use by Agency 355 362 00:19:03,743 --> 00:19:06,145 in times of need? 363 00:19:06,179 --> 00:19:08,080 Bring that over, let's take a closer look. 364 00:19:15,522 --> 00:19:19,459 (echoing): I think I finally see bottom. 365 00:19:19,492 --> 00:19:21,728 (echoing): We must keep our wits about us. 366 00:19:24,997 --> 00:19:28,235 MAN: * Heaven, I'm in heaven * 367 00:19:28,268 --> 00:19:30,837 * And my heart beats so that >|< 368 00:19:30,870 --> 00:19:33,172 * I can hardly speak * 369 00:19:33,206 --> 00:19:35,875 * And it seems I find * 370 00:19:35,908 --> 00:19:39,011 * The happiness I seek * 371 00:19:39,045 --> 00:19:41,648 * When we're out together * 372 00:19:41,681 --> 00:19:44,851 * Dancing cheek to cheek. * 373 00:19:44,884 --> 00:19:47,387 Welcome to my humble home, 374 00:19:47,420 --> 00:19:49,589 Witnesses. 375 00:19:49,622 --> 00:19:51,258 It took 10,000 376 00:19:51,291 --> 00:19:53,593 wretched souls 377 00:19:53,626 --> 00:19:57,697 an eternity to craft it by hand. 378 00:19:58,798 --> 00:20:00,800 Pleased to meet you. 379 00:20:12,312 --> 00:20:14,947 Are we to assume you are... 380 00:20:14,981 --> 00:20:17,450 the biblical Satan? 381 00:20:17,484 --> 00:20:20,620 The serpent who tempted Eve? 382 00:20:20,653 --> 00:20:23,189 Why box myself in 383 00:20:23,222 --> 00:20:24,724 with definitions? 384 00:20:24,757 --> 00:20:27,560 I'm the Devil you know. 385 00:20:27,594 --> 00:20:29,629 And many you don't. 386 00:20:29,662 --> 00:20:32,465 The one who struck a deal with Malcolm Dreyfuss. 387 00:20:32,499 --> 00:20:34,233 Before he became immortal. 388 00:20:34,267 --> 00:20:36,035 Now you'll never get that soul 389 00:20:36,068 --> 00:20:37,937 you bargained for. 390 00:20:39,439 --> 00:20:42,809 I have a contract with Malcolm Dreyfuss. 391 00:20:42,842 --> 00:20:45,878 Hell abides by rules. 392 00:20:45,912 --> 00:20:48,915 We need to find a way to kill an immortal man. 393 00:20:51,183 --> 00:20:54,987 Why would I help you kill Malcolm Dreyfuss? 394 00:20:55,021 --> 00:20:57,256 He's bringing down an apocalypse. 395 00:20:57,290 --> 00:20:59,492 Ideal in souls in torment. 396 00:20:59,526 --> 00:21:01,728 That would be a... 397 00:21:01,761 --> 00:21:03,996 conflict of interest? 398 00:21:04,030 --> 00:21:05,832 That doesn't bother you that he cheated you? 399 00:21:05,865 --> 00:21:08,468 Oh, a contract is a contract... 400 00:21:08,501 --> 00:21:09,669 (yawning): is a contract, 401 00:21:09,702 --> 00:21:12,539 and I grow bored of this conversation. 402 00:21:14,341 --> 00:21:16,343 (laughs) 403 00:21:23,816 --> 00:21:27,286 I've never had a Witness to tear to shreds, 404 00:21:27,320 --> 00:21:29,689 and here we have two 405 00:21:29,722 --> 00:21:31,358 for the price of one. 406 00:21:31,391 --> 00:21:33,092 You cannot keep us here. 407 00:21:33,125 --> 00:21:35,194 We came of our own free will. 408 00:21:35,227 --> 00:21:37,864 And like you said, 409 00:21:37,897 --> 00:21:39,866 Hell has rules. 410 00:21:39,899 --> 00:21:42,268 You cannot trick us 411 00:21:42,301 --> 00:21:44,136 with cheap intimidation. 412 00:21:50,142 --> 00:21:52,712 So... 413 00:21:52,745 --> 00:21:55,782 are we going to pussyfoot around, 414 00:21:55,815 --> 00:21:58,651 or shall we strike a deal? 415 00:22:03,155 --> 00:22:05,224 (laughs) 416 00:22:05,257 --> 00:22:07,226 Alex checked the frame and print 417 00:22:07,259 --> 00:22:09,396 for any runes, sigils, and symbols, right, 418 00:22:09,429 --> 00:22:11,898 and found a message written with invisible ink. 419 00:22:11,931 --> 00:22:14,934 Now, with a little help of copper sulfate and some heat... 420 00:22:16,035 --> 00:22:17,169 Oh! 421 00:22:17,203 --> 00:22:18,905 Voilà. 422 00:22:18,938 --> 00:22:20,072 "E pluribus unum." 423 00:22:20,106 --> 00:22:21,073 And a floor plan 424 00:22:21,107 --> 00:22:22,575 of the Vault, 425 00:22:22,609 --> 00:22:24,477 notated with surveyor marks, 426 00:22:24,511 --> 00:22:26,446 pointing to... 427 00:22:32,785 --> 00:22:34,854 (knocking) 428 00:22:34,887 --> 00:22:37,924 ...a spot behind this wall. 429 00:22:37,957 --> 00:22:40,660 Right here. 430 00:22:40,693 --> 00:22:42,929 What? 431 00:22:42,962 --> 00:22:44,864 (knocking) Yeah. 432 00:22:44,897 --> 00:22:48,367 Okay, I've, uh, fought magical creatures, demons, 433 00:22:48,401 --> 00:22:50,036 and monsters, but... 434 00:22:50,069 --> 00:22:53,239 I've never defaced government property. 435 00:22:57,877 --> 00:22:58,978 Whoa. 436 00:23:14,927 --> 00:23:16,896 I think that's pay dirt. 437 00:23:16,929 --> 00:23:18,965 Yeah. 438 00:23:18,998 --> 00:23:21,434 (creaking) 439 00:23:22,902 --> 00:23:24,270 Okay. 440 00:23:28,841 --> 00:23:32,244 Or we just tore up the Vault for nothing. 441 00:23:33,279 --> 00:23:35,247 Strange time to remodel. 442 00:23:35,281 --> 00:23:36,248 Oh. 443 00:23:36,282 --> 00:23:38,985 You made it back. 444 00:23:39,018 --> 00:23:41,688 Oh. 445 00:23:46,092 --> 00:23:47,827 LARA: Jobe was trying 446 00:23:47,860 --> 00:23:50,396 to help us, sent us to the right place. 447 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 Mm-hmm. So... 448 00:23:51,464 --> 00:23:53,833 you met the man downstairs 449 00:23:53,866 --> 00:23:55,434 Yeah, the Father of Lies. 450 00:23:55,468 --> 00:23:57,403 The freaking Devil himself. 451 00:23:57,436 --> 00:24:00,006 Yes, and he gave us something that might do the trick. 452 00:24:00,039 --> 00:24:01,508 The Philosopher's Stone. 453 00:24:01,541 --> 00:24:03,843 That turned Dreyfuss immortal. 454 00:24:03,876 --> 00:24:05,444 So, if I can get close enough to Dreyfuss, 455 00:24:05,478 --> 00:24:08,247 I can use this to reverse the effects of his immortality 456 00:24:08,280 --> 00:24:10,349 long enough to deliver a mortal blow. 457 00:24:10,382 --> 00:24:11,584 DIANA: On our end, 458 00:24:11,618 --> 00:24:12,785 Banneker hid a trove 459 00:24:12,819 --> 00:24:14,854 of magical weapons in here. 460 00:24:14,887 --> 00:24:17,256 Yeah, I don't know about magical, though. 461 00:24:17,289 --> 00:24:18,758 ALEX: Yeah, time has 462 00:24:18,791 --> 00:24:20,192 not been kind. Honestly, I don't even know 463 00:24:20,226 --> 00:24:21,961 how we're gonna use these against the Horsemen. 464 00:24:21,994 --> 00:24:23,663 All right, stop it. 465 00:24:25,665 --> 00:24:27,867 When I first walked through these doors, 466 00:24:27,900 --> 00:24:31,370 this was Agency 355 by name only. 467 00:24:31,403 --> 00:24:33,873 But we have, every one of us, 468 00:24:33,906 --> 00:24:37,109 restored it to its former glory. 469 00:24:37,143 --> 00:24:40,947 So I ask you today, now... 470 00:24:40,980 --> 00:24:43,115 trust me. 471 00:24:43,149 --> 00:24:45,384 God's blood, trust each other. 472 00:24:45,417 --> 00:24:48,788 Because if Banneker bequeathed these armaments 473 00:24:48,821 --> 00:24:52,224 to the original heroes of our agency... 474 00:24:52,258 --> 00:24:56,062 then "age shall not weary them, 475 00:24:56,095 --> 00:24:58,297 nor the years condemn." 476 00:24:58,330 --> 00:25:00,733 And with these in our hands, 477 00:25:00,767 --> 00:25:02,635 I have no doubt, 478 00:25:02,669 --> 00:25:04,470 as one, 479 00:25:04,503 --> 00:25:07,106 we can only prevail. 480 00:25:15,615 --> 00:25:19,151 (chuckles) We've got Secret Service men in choppers, 481 00:25:19,185 --> 00:25:21,520 Rangers in the woods, 482 00:25:21,554 --> 00:25:24,691 and we've got YOU, 483 00:25:24,724 --> 00:25:27,694 my most glorious warrior. 484 00:25:27,727 --> 00:25:31,598 You are so close to crushing them with your... 485 00:25:31,631 --> 00:25:33,432 not-at-all-proverbial 486 00:25:33,465 --> 00:25:36,335 iron bootheel. (cackles) 487 00:25:36,368 --> 00:25:40,006 My father's coming. 488 00:25:40,039 --> 00:25:44,276 I can feel his bond with the Armor of War. 489 00:25:50,049 --> 00:25:53,953 It was not so long ago 490 00:25:53,986 --> 00:25:57,356 that I set my own designs 491 00:25:57,389 --> 00:25:59,358 on an empire. 492 00:25:59,391 --> 00:26:04,230 And it was Ichabod Crane, 493 00:26:04,263 --> 00:26:06,599 for all of my strength 494 00:26:06,633 --> 00:26:09,802 and power and cunning... 495 00:26:09,836 --> 00:26:12,839 he was able to better me. 496 00:26:13,840 --> 00:26:17,977 Henry, my friend, 497 00:26:18,010 --> 00:26:22,314 you are no longer alone. 498 00:26:22,348 --> 00:26:24,550 Can you not see this? 499 00:26:24,583 --> 00:26:26,986 You're part of something glorious, Henry. 500 00:26:27,019 --> 00:26:28,755 You're part of something 501 00:26:28,788 --> 00:26:30,757 far greater than yourself. 502 00:26:30,790 --> 00:26:33,059 Trust in this, Henry. 503 00:26:33,092 --> 00:26:35,828 Please. 504 00:26:35,862 --> 00:26:39,565 Trust in me. 505 00:26:43,435 --> 00:26:46,706 (chuckling) 506 00:26:48,374 --> 00:26:50,576 "Sound the trumpets! 507 00:26:50,609 --> 00:26:54,246 "And let our bloody colors wave! 508 00:26:54,280 --> 00:26:58,084 And either victory, or else a grave." 509 00:26:58,117 --> 00:27:00,853 The U.S. military is massing up on Route 77. 510 00:27:00,887 --> 00:27:02,521 If we move quickly, cut around their flank, 511 00:27:02,554 --> 00:27:04,523 we can still reach Dreyfuss before them. 512 00:27:04,556 --> 00:27:05,858 Lara took point. She'll let us know 513 00:27:05,892 --> 00:27:07,293 if we're heading into any trouble. 514 00:27:07,326 --> 00:27:09,195 Did the Secret Histories volume we found 515 00:27:09,228 --> 00:27:11,197 say anything about the weapons, how they work? 516 00:27:11,230 --> 00:27:13,299 It doesn't mean they won't, okay? 517 00:27:13,332 --> 00:27:16,468 Great. You could've lied to me, you know. It would've helped. 518 00:27:16,502 --> 00:27:21,140 When we first met Crane and Diana, we were pencil pushers. 519 00:27:21,173 --> 00:27:23,142 Now we're the front line. 520 00:27:23,175 --> 00:27:25,611 So if this is the end, 521 00:27:25,644 --> 00:27:28,047 at least we go out strong. 522 00:27:28,080 --> 00:27:31,918 That's a nice spin, I guess. 523 00:27:35,922 --> 00:27:37,489 I was never as blown away as you were 524 00:27:37,523 --> 00:27:39,491 to find out that the supernatural was real. 525 00:27:39,525 --> 00:27:42,228 It was like, "Yeah, that makes sense." 526 00:27:42,261 --> 00:27:44,563 The bigger surprise, Jake, is that, 527 00:27:44,596 --> 00:27:46,899 for three years, I've been working with the one person 528 00:27:46,933 --> 00:27:48,300 in the world that I can't live without 529 00:27:48,334 --> 00:27:50,269 and I never saw it. 530 00:27:54,540 --> 00:27:56,642 Well, those are 531 00:27:56,675 --> 00:27:59,645 more words than I've heard you say about yourself, 532 00:27:59,678 --> 00:28:03,115 ever, to anyone. 533 00:28:15,627 --> 00:28:17,997 Now, uh, 534 00:28:18,030 --> 00:28:21,433 that's a good reason to stop the apocalypse. 535 00:28:21,467 --> 00:28:23,269 Damn straight. 536 00:28:23,302 --> 00:28:25,972 LARA: The Riders are headed this way! 537 00:28:27,706 --> 00:28:29,776 You need to keep the Horsemen at bay until Agent Thomas 538 00:28:29,809 --> 00:28:32,011 and I can take Dreyfuss out of the picture. 539 00:28:32,044 --> 00:28:33,579 It's do or die time. 540 00:28:36,082 --> 00:28:37,884 We have a chance... 541 00:28:37,917 --> 00:28:39,618 I have a chance 542 00:28:39,651 --> 00:28:41,788 because of you. 543 00:28:43,555 --> 00:28:46,625 Just please be careful. 544 00:28:46,658 --> 00:28:50,296 You might be from the future, but you're still my baby girl. 545 00:28:50,329 --> 00:28:53,465 You watch your six, Mom. 546 00:28:53,499 --> 00:28:55,601 You, too, old man. 547 00:28:57,336 --> 00:28:58,971 Stay together. 548 00:28:59,005 --> 00:29:00,306 Hold the line. 549 00:29:00,339 --> 00:29:01,707 "E pluribus unum." 550 00:29:01,740 --> 00:29:05,477 Out of many, one. 551 00:29:14,787 --> 00:29:18,724 So it's down to you and me and a chunk of rock 552 00:29:18,757 --> 00:29:22,128 you got from the Devil. Indeed. 553 00:29:22,161 --> 00:29:25,331 You've come a long way since Demon John Wilkes Booth, 554 00:29:25,364 --> 00:29:26,632 Agent Thomas. 555 00:29:26,665 --> 00:29:28,467 In fact, 556 00:29:28,500 --> 00:29:31,503 I'd go so far as to say you found your true calling 557 00:29:31,537 --> 00:29:33,973 in the war against the supernatural. 558 00:29:34,006 --> 00:29:36,275 (crackling) 559 00:29:40,512 --> 00:29:42,514 I don't see War. 560 00:29:44,716 --> 00:29:46,152 At least we have the advantage in numbers. 561 00:29:46,185 --> 00:29:48,187 How is Headless even out during the daytime? 562 00:29:48,220 --> 00:29:49,421 JAKE: It's like I said, 563 00:29:49,455 --> 00:29:50,823 they're more powerful together. 564 00:29:54,626 --> 00:29:55,594 Do we have a plan B? 565 00:29:55,627 --> 00:29:56,863 Besides dying? 566 00:30:00,032 --> 00:30:01,800 Stop! 567 00:30:04,070 --> 00:30:05,104 What are you doing? 568 00:30:05,137 --> 00:30:07,039 I'm unarmed. 569 00:30:07,073 --> 00:30:08,674 So talk to me. 570 00:30:08,707 --> 00:30:11,043 Because we've been here before, haven't we? 571 00:30:14,246 --> 00:30:15,882 Something is happening. 572 00:30:17,316 --> 00:30:19,451 JAKE: Whoa. They must be activated by proximity 573 00:30:19,485 --> 00:30:21,020 to supernatural evil. 574 00:30:21,053 --> 00:30:22,955 Yeah, let's hope it makes a difference. 575 00:30:22,989 --> 00:30:24,190 There's only one way to find out. 576 00:30:24,223 --> 00:30:26,158 Hit 'em again! 577 00:30:27,259 --> 00:30:29,561 Yes! Now we're cooking with gas! 578 00:30:30,762 --> 00:30:31,730 Or not! 579 00:30:31,763 --> 00:30:33,799 Henry, please! 580 00:30:33,832 --> 00:30:35,034 I don't think he's in there. 581 00:30:35,067 --> 00:30:36,368 Yes, he is! 582 00:30:36,402 --> 00:30:39,038 My time in the Armor allows me to see him 583 00:30:39,071 --> 00:30:41,540 and to speak to him. 584 00:30:41,573 --> 00:30:43,910 Henry... 585 00:30:48,580 --> 00:30:50,082 Say your piece. 586 00:30:50,116 --> 00:30:52,051 Then make your peace. 587 00:30:52,084 --> 00:30:54,053 Different though we are, 588 00:30:54,086 --> 00:30:55,922 we share one thing in common: 589 00:30:55,955 --> 00:30:57,556 freedom. 590 00:30:57,589 --> 00:30:59,558 We both value freedom 591 00:30:59,591 --> 00:31:01,227 above all else. 592 00:31:01,260 --> 00:31:03,229 You're wrong, Father. 593 00:31:03,262 --> 00:31:08,000 My sole purpose is destruction and conflict. 594 00:31:08,034 --> 00:31:10,937 I thrive on it, live for it. 595 00:31:10,970 --> 00:31:15,174 War is a part of you, yes. 596 00:31:15,207 --> 00:31:17,509 But it's not what drives you. 597 00:31:17,543 --> 00:31:21,113 So just ask yourself one thing. 598 00:31:21,147 --> 00:31:25,117 This... anger, 599 00:31:25,151 --> 00:31:27,786 is anger worth swearing servitude 600 00:31:27,819 --> 00:31:30,022 to the will of a tyrant? 601 00:31:30,056 --> 00:31:34,626 Is hatred worth sacrificing your freedom? 602 00:31:34,660 --> 00:31:39,698 I can never forgive you, Father. 603 00:31:39,731 --> 00:31:44,636 Never let the coal that burns die down. 604 00:31:48,174 --> 00:31:51,643 But freedom... 605 00:31:53,980 --> 00:31:56,115 Freedo 606 00:31:56,148 --> 00:32:00,352 is a cause that I would sacrifice all for. 607 00:32:02,654 --> 00:32:04,290 So, for now, 608 00:32:04,323 --> 00:32:06,325 for today, 609 00:32:06,358 --> 00:32:07,793 even in war, 610 00:32:07,826 --> 00:32:09,661 there can be a truce. 611 00:32:19,605 --> 00:32:20,872 (gunshot) 612 00:32:25,344 --> 00:32:26,712 (grunting) 613 00:32:27,513 --> 00:32:29,181 (grunting) 614 00:32:45,064 --> 00:32:47,033 Why hasn't the attack begun?! 615 00:32:47,066 --> 00:32:49,835 Where-where are my Horsemen, Jobe? Where are they? 616 00:32:49,868 --> 00:32:52,438 They're being fought to a standstill by Crane's team. 617 00:32:52,471 --> 00:32:54,540 A standstill? 618 00:32:54,573 --> 00:32:56,675 How?! DIANA: It's over, Dreyfuss. 619 00:32:56,708 --> 00:32:58,977 Let the commander in chief go. 620 00:33:01,713 --> 00:33:03,682 Oh, it's over, is it? It's over? 621 00:33:03,715 --> 00:33:05,451 Is that right? 622 00:33:05,484 --> 00:33:07,453 Dreyfuss, 623 00:33:07,486 --> 00:33:10,522 it is clear you have a brilliant mind. 624 00:33:10,556 --> 00:33:13,525 You have so much potential to do good. 625 00:33:13,559 --> 00:33:15,861 Why squander it 626 00:33:15,894 --> 00:33:17,229 on a mad quest for power? 627 00:33:17,263 --> 00:33:19,231 You say squander. 628 00:33:24,770 --> 00:33:26,372 And I say... 629 00:33:26,405 --> 00:33:29,408 I've merely chosen my destiny. Jobe... 630 00:33:29,441 --> 00:33:31,877 would you be a dear and fetch me the president? 631 00:33:31,910 --> 00:33:34,646 You know, I'm feeling a strangely urgent need 632 00:33:34,680 --> 00:33:36,915 to slice her right across... 633 00:33:36,948 --> 00:33:39,251 the neck. 634 00:33:39,285 --> 00:33:41,420 Don't, or I'll shoot. 635 00:33:42,754 --> 00:33:44,423 (coughs) 636 00:33:44,456 --> 00:33:47,159 (clears throat, sniffles) 637 00:33:47,193 --> 00:33:48,760 (inhales) 638 00:33:55,201 --> 00:33:57,303 (clicks tongue, sighs) 639 00:34:04,776 --> 00:34:06,778 (gunshot) (groaning) 640 00:34:12,584 --> 00:34:13,952 (grunts) 641 00:34:13,985 --> 00:34:15,921 Agent Thomas. 642 00:34:15,954 --> 00:34:17,989 Do you have any idea... 643 00:34:19,057 --> 00:34:23,262 ...how much I paid for this shirt? 644 00:34:23,295 --> 00:34:24,630 This... This was supposed to be 645 00:34:24,663 --> 00:34:28,300 (laughing): my victory shirt. 646 00:34:30,336 --> 00:34:32,771 My... 647 00:34:32,804 --> 00:34:34,106 What? 648 00:34:34,140 --> 00:34:36,808 What's ha-happening? 649 00:34:38,944 --> 00:34:42,214 Why am I still bleeding, Jobe? 650 00:34:42,248 --> 00:34:44,483 (panting): Why am I 651 00:34:44,516 --> 00:34:46,452 not healing, Jobe? 652 00:34:46,485 --> 00:34:49,488 You gave us no choice. 653 00:34:49,521 --> 00:34:51,290 Oh, no. 654 00:34:51,323 --> 00:34:52,791 No, we... 655 00:34:52,824 --> 00:34:54,226 (gasps) 656 00:34:54,260 --> 00:34:56,762 Jobe.Jobe, I've... 657 00:34:56,795 --> 00:35:00,466 I think I'm really gonna need your help, my friend. 658 00:35:00,499 --> 00:35:02,501 I know you can help me, Jobe. I know you can help me. 659 00:35:02,534 --> 00:35:04,836 I'm sorry, Malcolm. 660 00:35:04,870 --> 00:35:07,005 (quietly): Please... 661 00:35:07,038 --> 00:35:09,808 But it appears your contract with my employer 662 00:35:09,841 --> 00:35:11,677 has come to an end. 663 00:35:12,611 --> 00:35:13,979 (chuckles) 664 00:35:14,012 --> 00:35:15,013 (bones breaking) 665 00:35:15,046 --> 00:35:16,582 Which makes me a free agent! 666 00:35:16,615 --> 00:35:17,616 (screaming) 667 00:35:25,357 --> 00:35:26,992 It is finished. 668 00:35:27,025 --> 00:35:30,996 We can only hope the Horsemen have gone with him. 669 00:35:31,029 --> 00:35:32,498 (grunting) 670 00:35:38,370 --> 00:35:39,505 (Lara panting) 671 00:35:39,538 --> 00:35:41,540 Where did they go? 672 00:35:41,573 --> 00:35:43,108 What happened? 673 00:35:43,141 --> 00:35:45,377 It's too early to call, but... 674 00:35:46,578 --> 00:35:48,180 ...I think we just won. 675 00:35:48,214 --> 00:35:50,549 (all chuckling) 676 00:35:55,887 --> 00:35:57,689 Who are you people? 677 00:35:57,723 --> 00:35:59,391 Agent Diana Thomas. 678 00:35:59,425 --> 00:36:00,626 Homeland Security. 679 00:36:00,659 --> 00:36:01,860 CRANE: Agency 355, 680 00:36:01,893 --> 00:36:03,395 to be precise. 681 00:36:03,429 --> 00:36:04,863 Captain Ichabod Crane 682 00:36:04,896 --> 00:36:06,898 at your service, 683 00:36:06,932 --> 00:36:09,901 Madam President. 684 00:36:17,609 --> 00:36:20,346 You people have put me in a hell of a bind. 685 00:36:20,379 --> 00:36:23,349 If I tell the truth of what happened, 686 00:36:23,382 --> 00:36:27,018 it upends the entire world's notion of reality. 687 00:36:27,052 --> 00:36:28,820 On the other hand, 688 00:36:28,854 --> 00:36:30,689 I can't deny what you did for me... 689 00:36:30,722 --> 00:36:32,524 and the country. 690 00:36:32,558 --> 00:36:34,025 The best course of action 691 00:36:34,059 --> 00:36:36,027 is for you to keep doing what you're doing, 692 00:36:36,061 --> 00:36:38,330 except you report directly to me now. 693 00:36:38,364 --> 00:36:40,732 A wise course, Madam President. 694 00:36:40,766 --> 00:36:42,200 One that would be more attainable 695 00:36:42,234 --> 00:36:44,436 if I were to be transferred to the Vault full-time. 696 00:36:44,470 --> 00:36:46,272 That can be arranged. 697 00:36:46,305 --> 00:36:48,507 DIANA: I'd also like to bring on new staff. 698 00:36:48,540 --> 00:36:49,875 Mr. Crane, Ms. Mills-- 699 00:36:49,908 --> 00:36:52,244 They have proven to be invaluable assets. 700 00:36:52,278 --> 00:36:53,512 Uh... 701 00:36:53,545 --> 00:36:55,247 Whilst it would be 702 00:36:55,281 --> 00:36:56,948 an honor, I... 703 00:36:56,982 --> 00:36:58,350 Technically I'm... 704 00:36:58,384 --> 00:37:02,754 legally not a United States citizen. 705 00:37:03,755 --> 00:37:05,824 Raise your hand, Mr. Crane. 706 00:37:12,464 --> 00:37:14,400 Welcome to America. 707 00:37:20,639 --> 00:37:24,476 ("Don't Get Around Much Anymore" playing) 708 00:37:24,510 --> 00:37:27,979 (knocking) 709 00:37:32,351 --> 00:37:35,220 I've registered to vote. 710 00:37:35,253 --> 00:37:37,456 (chuckles) 711 00:37:37,489 --> 00:37:38,590 Oh. 712 00:37:38,624 --> 00:37:39,725 Agent Thomas and Molly. 713 00:37:39,758 --> 00:37:41,727 We're late. Are we? 714 00:37:41,760 --> 00:37:42,994 We're late. I'll grab my coat. 715 00:37:43,028 --> 00:37:44,730 (sighs) (Fhusic stops) 716 00:37:44,763 --> 00:37:47,733 Maybe it's not a good idea, Crane. 717 00:37:47,766 --> 00:37:49,801 You're having second thoughts? 718 00:37:49,835 --> 00:37:52,904 For a person to meet themselves... 719 00:37:52,938 --> 00:37:54,406 I-It could cause some sort of tear 720 00:37:54,440 --> 00:37:56,808 in the time-space continuum. 721 00:37:56,842 --> 00:37:58,610 Now, that, Miss Lara, 722 00:37:58,644 --> 00:38:00,912 sounds like a well-crafted excuse 723 00:38:00,946 --> 00:38:03,515 to avoid a difficult situation. 724 00:38:03,549 --> 00:38:07,919 Meeting my mother has been intense. 725 00:38:07,953 --> 00:38:10,121 Meeting myself? 726 00:38:10,155 --> 00:38:12,624 I don't know that I'm as ready as I thought I was. 727 00:38:12,658 --> 00:38:15,093 Besides, I'm a piece of what could have been. 728 00:38:15,126 --> 00:38:16,462 Molly deserves to have a future 729 00:38:16,495 --> 00:38:19,097 that is free and clear. 730 00:38:19,130 --> 00:38:20,466 And she can, 731 00:38:20,499 --> 00:38:22,968 now that she's no longer the Witness. 732 00:38:23,001 --> 00:38:27,673 So, since you arrived in this time, 733 00:38:27,706 --> 00:38:32,243 you and I alone share the bond. 734 00:38:34,580 --> 00:38:36,982 I need to figure out 735 00:38:37,015 --> 00:38:38,717 what that means for me. 736 00:38:38,750 --> 00:38:41,186 Go Walkabout for a bit. 737 00:38:41,219 --> 00:38:43,489 Get my head on straight. 738 00:38:43,522 --> 00:38:45,190 Right. 739 00:38:45,223 --> 00:38:46,525 (sighs) 740 00:38:55,901 --> 00:38:59,971 Our fates are intertwined, Ichabod Crane. 741 00:39:00,005 --> 00:39:03,909 Sooner or later, we'll be seeing each other again. 742 00:39:03,942 --> 00:39:06,945 Of course we will. 743 00:39:15,854 --> 00:39:19,024 CRANE: Lara has gone. 744 00:39:19,057 --> 00:39:23,529 She's traveling the world she helped to save. 745 00:39:23,562 --> 00:39:26,565 And find her place within it. 746 00:39:26,598 --> 00:39:28,867 I really wanted to meet her. 747 00:39:28,900 --> 00:39:30,736 I know, sweetheart. 748 00:39:30,769 --> 00:39:32,538 I'm sure she felt the same way. 749 00:39:32,571 --> 00:39:35,574 It's just... complicated. 750 00:39:35,607 --> 00:39:37,375 Molly. 751 00:39:37,409 --> 00:39:39,611 You're free. 752 00:39:39,645 --> 00:39:42,047 When you grow up, you can choose 753 00:39:42,080 --> 00:39:44,950 to fight evil... 754 00:39:44,983 --> 00:39:47,152 or not. 755 00:39:49,421 --> 00:39:51,389 And the Witness mantle? 756 00:39:54,159 --> 00:39:56,762 I don't have it anymore. 757 00:39:56,795 --> 00:40:00,065 But you bore it 758 00:40:00,098 --> 00:40:03,869 with bravery and aplomb well beyond your years. 759 00:40:03,902 --> 00:40:08,273 Miss Molly is not the only one free. 760 00:40:09,975 --> 00:40:12,644 Without the Witness mantle, you... 761 00:40:12,678 --> 00:40:14,446 I don't have to do this anymore? 762 00:40:14,480 --> 00:40:18,650 You were right when you said I found my calling. 763 00:40:20,686 --> 00:40:23,455 We're a family. 764 00:40:29,127 --> 00:40:31,963 (phone vibrates) 765 00:40:31,997 --> 00:40:33,765 Jenny. 766 00:40:33,799 --> 00:40:36,968 Something called a Siren may be singing its song at sea? 767 00:40:37,002 --> 00:40:38,570 Right. 768 00:40:38,604 --> 00:40:40,338 Homework. Dinner. 769 00:40:40,371 --> 00:40:41,607 And then The Bachelor. 770 00:40:41,640 --> 00:40:42,908 Ooh, yeah. 771 00:40:42,941 --> 00:40:45,410 I'm kidding, old man. 772 00:40:45,443 --> 00:40:46,512 (laughs) 773 00:40:46,545 --> 00:40:48,146 (mutters) 774 00:40:48,179 --> 00:40:51,382 Miss Jenny said the creature was sighted in this vicinity. 775 00:40:53,218 --> 00:40:55,086 We're partners, right? 776 00:40:55,120 --> 00:40:57,122 Partners tell each other everything? 777 00:40:57,155 --> 00:40:58,924 Yes. 778 00:40:58,957 --> 00:41:01,493 How did you get that piece of the Philosopher's Stone 779 00:41:01,527 --> 00:41:02,728 from the Devil? 780 00:41:03,795 --> 00:41:06,932 I... struck a bargain with him. 781 00:41:06,965 --> 00:41:09,968 I know enough about the supernatural 782 00:41:10,001 --> 00:41:13,038 to know that the Devil only bargains for one thing. 783 00:41:17,909 --> 00:41:19,978 (gasps 784 00:41:20,011 --> 00:41:22,848 A lien on my soul. 785 00:41:22,881 --> 00:41:24,149 Payable in the event 786 00:41:24,182 --> 00:41:25,884 of my death. 787 00:41:25,917 --> 00:41:27,819 Your soul-- are you kidding me? 788 00:41:30,021 --> 00:41:32,457 I'm sorry, what was that? 789 00:41:32,490 --> 00:41:34,826 Situation dire. 790 00:41:34,860 --> 00:41:37,162 Prognosis grim. 791 00:41:37,195 --> 00:41:38,997 No, Agent Thomas. 792 00:41:39,030 --> 00:41:41,567 Another day at the office. 793 00:41:41,600 --> 00:41:43,201 How can you be so flippant? 794 00:41:43,234 --> 00:41:46,204 You might have just damned yourself. 795 00:41:46,237 --> 00:41:49,307 I have learnt a very important lesson over the years. 796 00:41:49,340 --> 00:41:52,644 One that is reflected in the heart's blood of this nation. 797 00:41:52,678 --> 00:41:54,512 Work hard, 798 00:41:54,546 --> 00:41:56,648 stay true, 799 00:41:56,682 --> 00:42:00,085 surround yourself with people you love and respect, 800 00:42:00,118 --> 00:42:02,420 and there's nothing you cannot achieve. 801 00:42:02,453 --> 00:42:04,823 So this? 802 00:42:04,856 --> 00:42:06,558 I'll fix this. 803 00:42:06,592 --> 00:42:07,993 No. 804 00:42:08,026 --> 00:42:09,595 We will fix this 805 00:42:09,628 --> 00:42:11,196 together. 806 00:42:11,229 --> 00:42:14,065 I have no doubt. 807 00:42:15,801 --> 00:42:19,037 Now, is that the siren call 808 00:42:19,070 --> 00:42:20,371 of duty I hear? 809 00:42:20,405 --> 00:42:22,040 (groans): Cheap. 810 00:42:22,073 --> 00:42:23,441 Siren. 811 00:42:23,474 --> 00:42:24,576 That's like a Succubus, right? 812 00:42:24,610 --> 00:42:25,677 No, it is not. 813 00:42:25,711 --> 00:42:27,045 The daughters of Achelous, 814 00:42:27,078 --> 00:42:30,248 the Sirens would lure sailors to their doom. 815 00:42:30,281 --> 00:42:33,785 I had a roommate like that in college. 816 00:42:33,819 --> 00:42:35,220 Right. 817 00:42:35,253 --> 00:42:37,455 Well, a little wax in the ears, lashed to a mast, 818 00:42:37,488 --> 00:42:38,924 and we'll be home in time for supper. 819 00:42:38,957 --> 00:42:40,291 You're the monster expert. 820 00:42:41,326 --> 00:42:43,829 (screeches and roars) 821 00:42:46,598 --> 00:42:48,867 Right. 822 00:42:48,900 --> 00:42:50,201 That is not a Siren. 823 00:42:50,235 --> 00:42:52,203 That is a Kraken. 824 00:42:52,237 --> 00:42:54,039 Are you sure? 825 00:42:54,072 --> 00:42:55,874 Sure it wasn't a Bakunawa 826 00:42:55,907 --> 00:42:57,876 or Scylla and Charybdis? 827 00:42:57,909 --> 00:43:00,545 Well, somebody's been cramming. 828 00:43:00,578 --> 00:43:03,048 No, I am the monster expert, you are the law enforcement. 829 00:43:03,081 --> 00:43:04,482 That is a Kraken. 830 00:43:04,515 --> 00:43:06,584 I'd stake my reputation as a Witness on it. 831 00:43:06,618 --> 00:43:08,820 That is a bet I will take. 832 00:43:08,854 --> 00:43:10,922 Excellent. 833 00:43:10,956 --> 00:43:13,224 Shall we punch the clock? 834 00:43:13,258 --> 00:43:17,162 * I'm on the highway to hell >|< 835 00:43:17,195 --> 00:43:20,431 * On the highway to hell. * 836 00:44:00,171 --> 00:44:02,173 Captioned by Media Access Group at WGBH 837 00:44:04,375 --> 00:44:06,277 Thanks for watching Fox On Demand. 838 00:44:06,311 --> 00:44:09,014 And don't miss all-new episodes, only on Fox. 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.