Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,209 --> 00:00:09,999
Previously on No Activity...
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,359
I'm with you because, you know what,
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,459
I don't have time for an equal.
4
00:00:12,460 --> 00:00:16,189
I outrank you because I'm a
better fucking cop than you.
5
00:00:16,190 --> 00:00:17,209
Deal with it.
6
00:00:20,330 --> 00:00:24,499
Copy that, Car 34. Dispatch out.
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,291
Fatima, if you're missing
Janice, you do know I have
8
00:00:27,292 --> 00:00:30,199
a complete lexicon of
her speech available.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,159
You can do Janice's voice?
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,083
How's this, Fats?
11
00:00:34,084 --> 00:00:35,999
I would like to kick a door down
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,999
and yell, "Freeze,
Special Agent Cullen,"
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,458
and throw a guy off a rooftop.
That's what I would like.
14
00:00:40,459 --> 00:00:41,958
Gary Westbrook, you're under arrest!
15
00:00:41,959 --> 00:00:44,041
- Okay. Yeah, yeah, yeah.
- On your knees, there.
16
00:00:44,042 --> 00:00:46,291
- I'm doing it.
- Shut up.
17
00:00:46,292 --> 00:00:48,449
Wait right there. Fuck.
18
00:00:48,450 --> 00:00:50,619
Agent Kasprowicz? I'm sorry.
19
00:00:50,620 --> 00:00:51,749
Agent Kasprowicz?
20
00:00:56,209 --> 00:00:59,980
No, no, no, no, no, no, no.
Oh, fuck, where'd you go? No!
21
00:01:05,110 --> 00:01:09,639
Whatever it is, it's nothing a
little sugar can't fix, Daisy.
22
00:01:10,660 --> 00:01:13,599
I'm sorry, Eileen, I'm not myself.
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,749
This is my first automated ride,
24
00:01:15,750 --> 00:01:16,939
this haul.
25
00:01:16,940 --> 00:01:19,399
And you know, I used
to be a truck driver,
26
00:01:19,400 --> 00:01:21,419
but now I'm a babysitter, apparently,
27
00:01:21,420 --> 00:01:24,499
for a big magical steering
wheel that I can't touch.
28
00:01:24,500 --> 00:01:26,705
- Hmm.
- You know, there's a highway
29
00:01:26,706 --> 00:01:29,219
in Mississippi... I can't
remember the name of it...
30
00:01:29,220 --> 00:01:32,559
and it just goes on and
cuts through the state.
31
00:01:32,560 --> 00:01:35,479
Just hundreds and hundreds
of miles of green.
32
00:01:35,480 --> 00:01:37,119
That sounds nice.
33
00:01:37,120 --> 00:01:40,899
It's green on either side,
green all around you.
34
00:01:40,900 --> 00:01:42,249
Blue up on top.
35
00:01:42,250 --> 00:01:44,079
- Cornfields, mostly.
- Yeah.
36
00:01:44,080 --> 00:01:47,359
And all the stalks are
exactly seven inches apart.
37
00:01:47,360 --> 00:01:49,509
It's real strange, Eileen.
38
00:01:49,510 --> 00:01:51,583
It's kind of like graph paper.
39
00:01:51,584 --> 00:01:52,833
Wow.
40
00:01:52,834 --> 00:01:55,083
You know what you don't see, though?
41
00:01:55,084 --> 00:01:56,619
What's that?
42
00:01:56,620 --> 00:01:58,739
People.
43
00:01:58,740 --> 00:02:01,749
You don't see any fuckin' people.
44
00:02:01,750 --> 00:02:04,625
- Okay, watch the language, Daisy.
- And it's because
45
00:02:04,626 --> 00:02:06,379
there aren't any.
46
00:02:06,380 --> 00:02:08,619
The whole place is run by robots.
47
00:02:08,620 --> 00:02:11,419
And those machines, they're
just out there in the field,
48
00:02:11,420 --> 00:02:14,999
and-and they're working,
and it's hot as hell.
49
00:02:15,000 --> 00:02:18,359
And they're not complaining,
but I'm complaining.
50
00:02:18,360 --> 00:02:20,249
I'm complaining right now,
51
00:02:20,250 --> 00:02:22,199
while I still can.
52
00:02:22,200 --> 00:02:25,339
You think your machine
truck's gonna come in here
53
00:02:25,340 --> 00:02:26,919
and get bacon and eggs,
54
00:02:26,920 --> 00:02:28,999
and listen to you bitch
about your husband?
55
00:02:29,000 --> 00:02:31,499
- Hey.
- Oh, wake up, Eileen.
56
00:02:31,500 --> 00:02:32,939
Frank's not working on his truck.
57
00:02:32,940 --> 00:02:34,399
He's having an affair.
58
00:02:34,400 --> 00:02:36,874
And it's probably with Hot Pants Susie
59
00:02:36,875 --> 00:02:39,541
down at the end there, the Silver Fox.
60
00:02:39,542 --> 00:02:42,249
And, Dennis... Dennis.
61
00:02:42,250 --> 00:02:44,359
You remember when we
got hammered together
62
00:02:44,360 --> 00:02:45,374
during the storm,
63
00:02:45,375 --> 00:02:47,123
and I gave you a handy by the fryer?
64
00:02:47,124 --> 00:02:48,917
You think a robot's gonna do that?
65
00:02:48,918 --> 00:02:50,899
Did that really happen?
66
00:02:50,900 --> 00:02:52,859
Actually, a robot probably will do that,
67
00:02:52,860 --> 00:02:54,419
and it'll do a better job than I did.
68
00:02:54,420 --> 00:02:56,083
My heart wasn't in it, but still.
69
00:02:56,084 --> 00:02:58,499
How about some pie, Daisy?
70
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
Pie's not gonna help this time.
71
00:03:00,292 --> 00:03:01,979
We got the cherry.
72
00:03:01,980 --> 00:03:03,099
Break over.
73
00:03:03,100 --> 00:03:05,999
- Return to vehicle.
- Oh, my lover is playing our song.
74
00:03:06,000 --> 00:03:09,041
I'll be there in a minute, you robofuck.
75
00:03:09,042 --> 00:03:10,541
I'll get this one, Daisy.
76
00:03:10,542 --> 00:03:12,749
Thanks, Eileen.
77
00:03:12,750 --> 00:03:15,584
You're a real pal.
78
00:03:16,680 --> 00:03:18,949
I'm gonna pray for you, Daisy.
79
00:03:18,950 --> 00:03:21,139
And I'm gonna build a big fuckin' robot
80
00:03:21,140 --> 00:03:22,199
to pray for you.
81
00:03:27,860 --> 00:03:31,179
You have one minute
to return to vehicle.
82
00:03:31,180 --> 00:03:32,539
Request extension?
83
00:03:32,540 --> 00:03:34,639
Damn it. No, I don't want that.
84
00:03:34,640 --> 00:03:36,160
Oh, this thing...
85
00:03:36,170 --> 00:03:37,899
Command not recognized.
86
00:03:37,900 --> 00:03:40,479
Please try again.
87
00:03:40,480 --> 00:03:42,259
Command not recognized.
88
00:03:42,260 --> 00:03:44,239
Please try again.
89
00:03:44,240 --> 00:03:47,539
Cabin temperature set to 130 degrees.
90
00:03:47,540 --> 00:03:49,739
No.
91
00:03:49,740 --> 00:03:51,299
Command not recognized.
92
00:03:51,300 --> 00:03:52,519
- Please try again.
- Hello?
93
00:03:52,520 --> 00:03:53,579
- Oh!
- I'm sorry.
94
00:03:53,580 --> 00:03:55,259
- Excuse me. Jesus.
- Yeah.
95
00:03:55,260 --> 00:03:56,269
- Warning.
- Yeah, I'm coming.
96
00:03:56,270 --> 00:03:57,699
- You are running behind schedule.
- I'm coming!
97
00:03:57,700 --> 00:03:59,339
Your paycheck may be reduced
98
00:03:59,340 --> 00:04:01,166
due to extended break period.
99
00:04:07,290 --> 00:04:10,119
Hey. Whoa, whoa.
100
00:04:10,120 --> 00:04:13,579
Hey, excuse me, uh...
101
00:04:13,580 --> 00:04:15,299
Whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey, hey, hey!
102
00:04:15,300 --> 00:04:17,160
No, no, no! Stop the truck!
103
00:04:17,170 --> 00:04:18,759
I'm back here!
104
00:04:18,760 --> 00:04:23,792
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
105
00:04:26,180 --> 00:04:28,739
Oh, God.
106
00:04:28,740 --> 00:04:30,499
Cullen, I feel bad.
107
00:04:30,500 --> 00:04:33,019
I feel real bad.
108
00:04:33,020 --> 00:04:34,199
Yeah.
109
00:04:34,200 --> 00:04:37,640
- Do you feel bad, too?
- Yeah, I do. Yeah.
110
00:04:37,650 --> 00:04:40,489
You know what, I think we
drank too much last night.
111
00:04:40,490 --> 00:04:43,139
- Mm-hmm.
- Way too much.
112
00:04:43,140 --> 00:04:45,719
And those tequila shots at the end?
113
00:04:45,720 --> 00:04:47,379
What were we thinking?
114
00:04:47,380 --> 00:04:49,399
I don't want to... I don't
want to think about it.
115
00:04:49,400 --> 00:04:51,939
Then we went to that diner.
116
00:04:51,940 --> 00:04:54,599
Why did we go to a 24-hour diner
117
00:04:54,600 --> 00:04:57,219
and order steak tartare?
118
00:04:57,220 --> 00:04:58,800
Then they put a raw egg
119
00:04:58,801 --> 00:05:00,125
- on top of it.
- Okay.
120
00:05:00,126 --> 00:05:02,619
And then we ate it with our hands.
121
00:05:02,620 --> 00:05:03,629
Stop, stop.
122
00:05:03,630 --> 00:05:06,259
- And then you had sardines.
- Shut up about last night.
123
00:05:06,260 --> 00:05:07,619
I don't want to talk about it.
124
00:05:07,620 --> 00:05:09,820
Okay. Wow.
125
00:05:14,040 --> 00:05:16,239
Well, well, well.
126
00:05:16,240 --> 00:05:18,779
The boys are back together again.
127
00:05:18,780 --> 00:05:20,799
Oh, hey.
128
00:05:20,800 --> 00:05:22,955
Is this... is this friendly Leon, or...
129
00:05:22,956 --> 00:05:24,334
I'll ask the questions here.
130
00:05:24,335 --> 00:05:25,792
That answers that.
131
00:05:28,280 --> 00:05:30,949
Are you gonna come
in and sit down, or...
132
00:05:30,950 --> 00:05:32,899
Did you not hear what I just said
133
00:05:32,900 --> 00:05:34,379
about who's gonna ask
the questions here?
134
00:05:34,380 --> 00:05:36,719
And then you immediately
ask me a fuckin' question.
135
00:05:36,720 --> 00:05:37,899
Seriously?
136
00:05:37,900 --> 00:05:40,419
No, I'm not gonna come in and sit down.
137
00:05:40,420 --> 00:05:45,208
My plan for the moment
is to stay right here...
138
00:05:45,209 --> 00:05:47,249
out of arm's way.
139
00:05:48,940 --> 00:05:50,999
Officer Cullen went through a breakup,
140
00:05:51,000 --> 00:05:53,759
and we had a lot to drink last night.
141
00:05:53,760 --> 00:05:57,659
You know, raw meat with
raw egg on top of it.
142
00:05:57,660 --> 00:05:58,869
But we're okay.
143
00:05:58,870 --> 00:06:01,119
No, it sounds awesome.
Thanks for the invite,
144
00:06:01,120 --> 00:06:02,749
- by the way.
- Sorry.
145
00:06:02,750 --> 00:06:04,539
In case you're curious,
146
00:06:04,540 --> 00:06:08,959
this arm used to jack
off Gary Westbrook.
147
00:06:10,120 --> 00:06:13,819
He doesn't need it anymore...
because he's dead.
148
00:06:13,820 --> 00:06:17,999
We found it attached
to the back of a truck
149
00:06:18,000 --> 00:06:22,239
using your handcuffs, Officer Cullen.
150
00:06:22,240 --> 00:06:25,559
You know, I think it
was Cicero who said,
151
00:06:25,560 --> 00:06:27,939
- "The safety of the...
- "What the fuck, Leon?!
152
00:06:27,940 --> 00:06:31,119
Get the fuck out of here, you weirdo!
153
00:06:31,120 --> 00:06:33,319
Okay, uh, I'm not...
154
00:06:33,320 --> 00:06:35,319
There's a what? Are we whispering now?
155
00:06:35,320 --> 00:06:36,679
Okay. Sorry.
156
00:06:38,043 --> 00:06:39,539
Leon, this is my bad.
157
00:06:39,540 --> 00:06:40,939
- This is my bad, I'm so sorry.
- Yeah.
158
00:06:40,940 --> 00:06:42,299
- So it's a...
- Here's what I need.
159
00:06:42,300 --> 00:06:43,749
I need you to
160
00:06:43,750 --> 00:06:46,399
get the fuck out of here!
161
00:06:46,400 --> 00:06:49,579
Take your arm and get
the fuck out of here!
162
00:06:49,580 --> 00:06:50,979
Goddamn it!
163
00:06:50,980 --> 00:06:52,739
What a weirdo. Am I right?
164
00:06:52,740 --> 00:06:55,119
He's kind of weird, right?
165
00:06:55,120 --> 00:06:57,499
You know, he brought
strippers to his own party.
166
00:06:57,500 --> 00:06:59,319
So sad, right? You
know who told me that?
167
00:06:59,320 --> 00:07:01,455
- He did.
- We were at that party.
168
00:07:01,456 --> 00:07:02,999
- What? Tell me everything.
- Yeah.
169
00:07:03,000 --> 00:07:04,119
It was barely a party.
170
00:07:04,120 --> 00:07:06,039
I mean, he was wearing
the strangest wig.
171
00:07:06,040 --> 00:07:07,359
Yes, yes, yes, yes! I've seen that wig.
172
00:07:07,360 --> 00:07:09,659
He was trying to tell us
that his hair grew back.
173
00:07:09,660 --> 00:07:11,279
Dude, that's fucking insane.
174
00:07:11,280 --> 00:07:12,582
- Totally.
- Anyway,
175
00:07:12,583 --> 00:07:15,039
I'm gonna go grab a coffee.
You guys need one?
176
00:07:15,040 --> 00:07:16,873
- I would love a coffee.
- That'd be great.
177
00:07:16,874 --> 00:07:18,939
Great, I'm gonna get us three coffees,
178
00:07:18,940 --> 00:07:20,749
I don't know, an assortment of Danishes,
179
00:07:20,750 --> 00:07:22,319
cookies, doughnuts, that kind of shit.
180
00:07:22,320 --> 00:07:23,939
And then we're gonna figure out
181
00:07:23,940 --> 00:07:26,160
which one of you fucking idiots
182
00:07:26,170 --> 00:07:28,209
killed my last witness!
183
00:07:43,680 --> 00:07:44,789
Janice?
184
00:07:44,790 --> 00:07:48,120
Hmm. How are you, Clit?
185
00:07:48,130 --> 00:07:51,199
You're fired. What are you doing here?
186
00:07:51,200 --> 00:07:54,339
Trust me, I can't believe
I'm back here, either.
187
00:07:54,340 --> 00:07:55,719
When I left this shithole,
188
00:07:55,720 --> 00:07:57,873
I thought I would never
walk in this building again.
189
00:07:57,874 --> 00:08:01,659
Yeah, that's because you were
becoming a prison guard, right?
190
00:08:01,660 --> 00:08:03,958
With all the sexy inmates.
191
00:08:03,959 --> 00:08:05,519
Mm, well, that was my plan of action,
192
00:08:05,520 --> 00:08:06,819
but turns out I waited too long
193
00:08:06,820 --> 00:08:08,955
and there's a six-month
waiting list, so...
194
00:08:08,956 --> 00:08:10,620
- How interesting.
- Mm.
195
00:08:10,630 --> 00:08:12,999
- You can leave now.
- Mm. Well, let me tell you,
196
00:08:13,000 --> 00:08:15,199
I certainly didn't miss this place.
197
00:08:15,200 --> 00:08:17,999
You know, all the turds out
there with their dumb faces
198
00:08:18,000 --> 00:08:19,624
and weird body smells.
199
00:08:19,625 --> 00:08:21,949
Again, you can leave now.
200
00:08:21,950 --> 00:08:25,719
The tedious calls, the 911 overflow,
201
00:08:25,720 --> 00:08:29,059
every asshole out there
calling with emergencies.
202
00:08:29,060 --> 00:08:30,699
And then your smug face.
203
00:08:30,700 --> 00:08:34,119
No, trust me, I did not
miss this place at all.
204
00:08:34,120 --> 00:08:35,999
That's perfect, Janice,
because when you get fired,
205
00:08:36,000 --> 00:08:37,339
you don't get to come to work anymore.
206
00:08:37,340 --> 00:08:38,869
That's generally how it works.
207
00:08:38,870 --> 00:08:40,119
Yeah, I hear what you're saying,
208
00:08:40,120 --> 00:08:42,059
and I really can't
even believe I'm here,
209
00:08:42,060 --> 00:08:44,583
but the truth is, I need my job back.
210
00:08:44,584 --> 00:08:46,619
Well, you should've thought of
that before you told everyone
211
00:08:46,620 --> 00:08:47,705
I fucked a tortoise.
212
00:08:47,706 --> 00:08:49,099
Well, I still stand by that,
213
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
but I need a job because
I really need the money.
214
00:08:52,710 --> 00:08:55,289
Sorry. What's done is done.
215
00:08:57,050 --> 00:08:58,291
So you're not gonna help me?
216
00:08:58,292 --> 00:08:59,499
Afraid not.
217
00:08:59,500 --> 00:09:01,541
Oh, what about your son?
218
00:09:01,542 --> 00:09:03,029
Will you help him?
219
00:09:03,030 --> 00:09:04,542
What are you talking about?
220
00:09:06,700 --> 00:09:09,899
Your son? Mason?
221
00:09:09,900 --> 00:09:11,320
Who needs help?
222
00:09:20,220 --> 00:09:22,139
Well, I'm fucked.
223
00:09:22,140 --> 00:09:24,819
I am fucked.
224
00:09:24,820 --> 00:09:26,666
Donezo.
225
00:09:26,667 --> 00:09:30,124
Cullen, look, I love you,
226
00:09:30,125 --> 00:09:32,909
but you need to get out of your own way.
227
00:09:32,910 --> 00:09:34,819
What?
228
00:09:34,820 --> 00:09:38,379
I'm serious. It seems like
every time we come close
229
00:09:38,380 --> 00:09:40,999
to cracking a case or some big win,
230
00:09:41,000 --> 00:09:43,239
you sabotage it.
231
00:09:43,240 --> 00:09:45,579
- I sabotage it? I do?
- Mm-hmm.
232
00:09:45,580 --> 00:09:47,539
Yes. Like clockwork.
233
00:09:47,540 --> 00:09:49,789
It's like you get so wound up
234
00:09:49,790 --> 00:09:52,839
with tension, you know,
from wanting to succeed
235
00:09:52,840 --> 00:09:55,329
that you just, you become a loser.
236
00:09:55,330 --> 00:09:58,041
You need to un-Cullen yourself.
237
00:09:58,042 --> 00:10:00,458
Oh, God. I think I just hit it.
238
00:10:00,459 --> 00:10:02,049
- Hit what?
- Rock bottom.
239
00:10:02,050 --> 00:10:05,249
I think that's... that's it.
240
00:10:05,250 --> 00:10:07,125
Aw. Come on, buddy.
241
00:10:09,680 --> 00:10:12,009
Hey, did your shoulder get fat?
242
00:10:12,010 --> 00:10:13,041
It's so soft.
243
00:10:13,042 --> 00:10:15,458
I just said "rock bottom."
244
00:10:15,459 --> 00:10:16,999
- Oh.
- I just said that.
245
00:10:17,000 --> 00:10:19,079
- Yeah, you're right. I'm sorry.
- Yeah.
246
00:10:19,080 --> 00:10:20,124
Shouldn't bring up your fat shoulder.
247
00:10:20,125 --> 00:10:21,959
- No. Maybe not now.
- Okay.
248
00:10:21,960 --> 00:10:25,900
Don't-don't worry.
It's gonna be all right.
249
00:10:32,542 --> 00:10:35,599
Yeah. This is your son.
250
00:10:35,600 --> 00:10:40,083
Your biological son Mason.
251
00:10:40,084 --> 00:10:42,559
He was a real sicko
during his early years...
252
00:10:42,560 --> 00:10:43,874
wonder where he got that from...
253
00:10:43,875 --> 00:10:45,239
but now he wants to go to college
254
00:10:45,240 --> 00:10:47,119
and study environmental law,
255
00:10:47,120 --> 00:10:48,369
which costs a lot of money.
256
00:10:48,370 --> 00:10:50,334
I can't even believe that's a degree.
257
00:10:50,335 --> 00:10:52,159
I'm gonna need a DNA test.
258
00:10:52,160 --> 00:10:54,099
Perfect. You can do it together.
259
00:10:54,100 --> 00:10:56,489
It'll be fun. Yeah.
260
00:10:56,490 --> 00:10:58,458
Great. Let's get it on the books.
261
00:10:58,459 --> 00:11:02,059
Okay. Well, I feel like I'm
taking up all your time,
262
00:11:02,060 --> 00:11:05,409
so I'm gonna go press my uniform.
263
00:11:05,410 --> 00:11:07,349
Did you want the door opened or closed?
264
00:11:07,350 --> 00:11:08,374
Closed.
265
00:11:08,375 --> 00:11:10,980
I'm gonna leave it open.
266
00:11:31,180 --> 00:11:32,541
I'm waiting.
267
00:11:32,542 --> 00:11:36,699
I, uh, I cuffed Gary to the truck,
268
00:11:36,700 --> 00:11:39,539
truck drove away...
269
00:11:39,540 --> 00:11:41,290
Oops, sorry.
270
00:11:43,620 --> 00:11:44,916
"Oops, sorry"?
271
00:11:44,917 --> 00:11:46,909
- Oops, sorry. Yeah. Yes.
- Oops, sorry.
272
00:11:46,910 --> 00:11:48,539
- Oops, sorry. Yes.
- That's what you have to say
273
00:11:48,540 --> 00:11:49,789
for yourself. Oops, sorry.
274
00:11:49,790 --> 00:11:50,979
Yes. Do you want me to say it again?
275
00:11:50,980 --> 00:11:51,999
- Oops, sorry.
- Yeah.
276
00:11:52,000 --> 00:11:53,259
Let me just paint a picture for you.
277
00:11:53,260 --> 00:11:55,079
- Right.
- Because today,
278
00:11:55,080 --> 00:11:57,399
a good portion of my day
279
00:11:57,400 --> 00:12:00,339
has involved driving up the I-5,
280
00:12:00,340 --> 00:12:04,039
finding pieces of my witness
281
00:12:04,040 --> 00:12:07,419
scattered around the interstate,
282
00:12:07,420 --> 00:12:09,541
his head was run over
283
00:12:09,542 --> 00:12:10,833
by a school bus
284
00:12:10,834 --> 00:12:13,041
full of children on a field trip!
285
00:12:13,042 --> 00:12:15,041
- Really?
- Yeah, really!
286
00:12:15,042 --> 00:12:17,125
They were going to see the
space shuttle or some shit.
287
00:12:17,126 --> 00:12:19,200
Spoiler alert: they didn't make it.
288
00:12:20,560 --> 00:12:22,659
They're talking to trauma counselors.
289
00:12:22,660 --> 00:12:24,719
Why? Because you fucked up.
290
00:12:24,720 --> 00:12:25,916
Oops, sorry.
291
00:12:25,917 --> 00:12:27,792
Let me tell you what's
happening here. Okay?
292
00:12:27,793 --> 00:12:29,499
Because of your actions,
293
00:12:29,500 --> 00:12:31,999
the Las Hormigas Cartel
are now underground
294
00:12:32,000 --> 00:12:34,339
where they will remain
until their next shipment
295
00:12:34,340 --> 00:12:37,160
in some six to eight months.
296
00:12:37,170 --> 00:12:40,739
We have nothing to go on.
We have no new leads.
297
00:12:40,740 --> 00:12:41,749
And because of you,
298
00:12:41,750 --> 00:12:45,769
the one witness we had is
gone. You fucked me here.
299
00:12:45,770 --> 00:12:47,059
Hey, well, uh, honestly,
300
00:12:47,060 --> 00:12:48,959
I mean, I can't say it enough, "Oops,"
301
00:12:48,960 --> 00:12:50,939
but on the flip side, you
know, a criminal's dead,
302
00:12:50,940 --> 00:12:52,334
so I kind of did my job.
303
00:12:52,335 --> 00:12:54,100
Are we done?
304
00:12:55,917 --> 00:12:58,958
So you just straight-up killed this guy,
305
00:12:58,959 --> 00:13:01,409
- destroyed my case...
- Yeah.
306
00:13:01,410 --> 00:13:03,084
... and you don't give a shit.
307
00:13:03,090 --> 00:13:05,399
I think the salient fact here, though,
308
00:13:05,400 --> 00:13:07,199
is that there's no coffee here.
309
00:13:07,200 --> 00:13:09,084
You did say coffee, I think. Did he not?
310
00:13:09,090 --> 00:13:10,799
- Do you still want a coffee?
- I do.
311
00:13:10,800 --> 00:13:12,291
We'd love some coffee.
312
00:13:17,080 --> 00:13:18,619
Okay.
313
00:13:18,620 --> 00:13:22,099
Well, I'm gonna go out
there and talk to my guys.
314
00:13:22,100 --> 00:13:24,809
- This is a wild turn of events.
- Okay.
315
00:13:24,810 --> 00:13:27,199
Very interesting. Okay.
316
00:13:27,200 --> 00:13:28,819
I'm gonna take my coffee with me.
317
00:13:34,250 --> 00:13:38,820
Oops, sorry.
318
00:13:39,900 --> 00:13:41,290
He liked that.
319
00:13:41,292 --> 00:13:42,916
What are you doing?
320
00:13:42,917 --> 00:13:45,374
I'm done.
321
00:13:51,620 --> 00:13:53,499
Hey, Fats. You miss me?
322
00:13:53,500 --> 00:13:54,619
Janice, you're back.
323
00:13:54,620 --> 00:13:56,083
Well, in the flesh, for now.
324
00:13:56,084 --> 00:13:58,623
What-what happened to Brookvale prison?
325
00:13:58,624 --> 00:13:59,679
Well, I got on a list,
326
00:13:59,680 --> 00:14:01,519
and I can still get you
on a list, all right?
327
00:14:01,520 --> 00:14:02,917
So, last chance, Fats.
328
00:14:02,918 --> 00:14:04,739
Honestly, maybe.
329
00:14:04,740 --> 00:14:07,459
You were right about this
place. It's getting bizarre.
330
00:14:07,460 --> 00:14:09,208
What are you bitches clucking about?
331
00:14:09,209 --> 00:14:12,109
What the fuck? Now it sounds like me?
332
00:14:12,110 --> 00:14:14,019
Well, yeah, I set it to your voice once,
333
00:14:14,020 --> 00:14:15,623
and now I can't turn it off.
334
00:14:15,624 --> 00:14:18,166
Oh. Sounds like you
missed me or something.
335
00:14:18,167 --> 00:14:20,333
Um, yeah, I guess I did.
336
00:14:20,334 --> 00:14:22,541
- Yeah, no, that's okay.
- All right.
337
00:14:22,542 --> 00:14:24,666
- Yeah, that's not who we are.
- Yeah, we don't do that.
338
00:14:24,667 --> 00:14:27,029
So, like, did you make
up with Clint? Or...
339
00:14:27,030 --> 00:14:28,559
I don't understand. How are you here?
340
00:14:28,560 --> 00:14:33,449
Let's just say I told Clint
that he was Mason's father.
341
00:14:33,450 --> 00:14:34,916
W... Really?
342
00:14:34,917 --> 00:14:36,705
And he totally believed me.
343
00:14:36,706 --> 00:14:39,259
That's insane. You can't
do that to someone.
344
00:14:39,260 --> 00:14:40,291
Oh, give me a break.
345
00:14:40,292 --> 00:14:43,125
After everything he did to me,
don't you think he deserved it?
346
00:14:43,126 --> 00:14:45,419
- Whose side are you on?
- Yours.
347
00:14:45,420 --> 00:14:47,039
The truth is,
348
00:14:47,040 --> 00:14:49,199
he might be.
349
00:14:49,200 --> 00:14:52,459
- Really?
- Well, he could be.
350
00:14:53,700 --> 00:14:55,319
- Could be?
- He is.
351
00:14:55,320 --> 00:14:57,289
Mason is Clint's son.
352
00:14:57,290 --> 00:14:58,689
- Whoa.
- Yeah.
353
00:14:58,690 --> 00:15:00,625
You should've seen his
face when I told him.
354
00:15:00,626 --> 00:15:02,329
He totally bought it.
355
00:15:02,330 --> 00:15:06,199
Okay, well, he bought it
because it's the truth.
356
00:15:06,200 --> 00:15:10,279
Yeah. He bought it hook,
line and sinker. Right?
357
00:15:10,280 --> 00:15:11,439
It was, like, straight out
358
00:15:11,440 --> 00:15:12,959
of one of those Ocean movies.
359
00:15:12,960 --> 00:15:14,249
I swindled him.
360
00:15:14,250 --> 00:15:16,139
- You told him the truth.
- I told him the truth
361
00:15:16,140 --> 00:15:17,240
and he believed me.
362
00:15:18,320 --> 00:15:20,989
Anyhoozle, how long
has this Shitbox 2000
363
00:15:20,990 --> 00:15:21,999
been impersonating me?
364
00:15:22,000 --> 00:15:23,279
Well, now you're back.
Let's get to work.
365
00:15:23,280 --> 00:15:25,899
- Too long.
- Yeah, too long.
366
00:15:25,900 --> 00:15:27,779
Let's do some rearranging, shall we?
367
00:15:27,780 --> 00:15:29,829
Let's take this piece of shit
368
00:15:29,830 --> 00:15:31,979
and put it next to this piece of shit.
369
00:15:31,980 --> 00:15:34,749
And add this piece of shit,
and then clear the air.
370
00:15:34,750 --> 00:15:36,900
Gone!
371
00:15:48,480 --> 00:15:50,339
- Okay.
- Okay.
372
00:15:50,340 --> 00:15:53,719
Well, I have talked to some
of my colleagues out there,
373
00:15:53,720 --> 00:15:56,079
and just so that we are clear,
374
00:15:56,080 --> 00:16:00,640
Cullen, you are alone
claiming responsibility
375
00:16:00,650 --> 00:16:02,399
for the death of Gary Westbrook?
376
00:16:02,400 --> 00:16:03,619
Yeah.
377
00:16:03,620 --> 00:16:06,499
'Cause I'll tell you what.
Right now, you are looking at,
378
00:16:06,500 --> 00:16:08,439
at best, criminal negligence.
379
00:16:08,440 --> 00:16:11,079
At worst, manslaughter.
380
00:16:11,080 --> 00:16:12,979
Still comfortable with that?
381
00:16:12,980 --> 00:16:14,939
- Of course we're not.
- Yeah, yeah, we are.
382
00:16:14,940 --> 00:16:17,199
I mean, honestly,
383
00:16:17,200 --> 00:16:18,239
so what?
384
00:16:18,240 --> 00:16:19,359
A criminal's dead.
385
00:16:19,360 --> 00:16:20,599
I mean, you lost your witness, sure.
386
00:16:20,600 --> 00:16:22,879
I lost my girlfriend.
People lose shit all the time.
387
00:16:22,880 --> 00:16:24,499
If you're gonna charge
me, just charge me.
388
00:16:24,500 --> 00:16:26,069
'Cause this whole little dance here,
389
00:16:26,070 --> 00:16:27,082
I don't need it.
390
00:16:27,083 --> 00:16:28,719
- Cullen...
- No, fuck it.
391
00:16:28,720 --> 00:16:30,160
I'm not intimidated by him anymore.
392
00:16:30,170 --> 00:16:32,059
I mean, you FBI guys, you're just cops
393
00:16:32,060 --> 00:16:33,139
that went to private school.
394
00:16:33,140 --> 00:16:34,584
I mean, we're out there
doing it every day.
395
00:16:34,585 --> 00:16:35,900
What do you actually do?
396
00:16:42,140 --> 00:16:43,750
You really don't give a shit, do you?
397
00:16:45,080 --> 00:16:46,999
I got to admit, I kind of like it.
398
00:16:47,000 --> 00:16:49,579
Listen, man, I'm not gonna lie to you.
399
00:16:49,580 --> 00:16:52,019
If we're gonna take down
people like El Chappie
400
00:16:52,020 --> 00:16:53,439
and guys like him,
401
00:16:53,440 --> 00:16:56,279
I need cold-blooded assholes
like you out there.
402
00:16:56,280 --> 00:16:58,179
I'm gonna say this once,
403
00:16:58,180 --> 00:17:00,099
never gonna speak about it again.
404
00:17:00,100 --> 00:17:02,584
There's an opening on my
team. I'd like you to take it.
405
00:17:02,585 --> 00:17:05,160
What... ?
406
00:17:05,170 --> 00:17:06,239
Man, I'm flattered,
407
00:17:06,240 --> 00:17:07,334
but it's a no.
408
00:17:08,700 --> 00:17:10,579
You should really think about this.
409
00:17:10,580 --> 00:17:11,939
I thought about it. It's no.
410
00:17:11,940 --> 00:17:13,359
I'm not gonna ask again.
411
00:17:13,360 --> 00:17:15,099
You've already asked, like, three times.
412
00:17:15,100 --> 00:17:16,917
It's-it's a no. No means no.
413
00:17:21,580 --> 00:17:23,249
Ooh, that only makes me want you more.
414
00:17:23,250 --> 00:17:24,399
It's too bad, huh?
415
00:17:24,400 --> 00:17:25,659
Cullen,
416
00:17:25,660 --> 00:17:26,819
this is your way out.
417
00:17:26,820 --> 00:17:28,709
- What else you gonna do?
- You know what?
418
00:17:28,710 --> 00:17:32,260
I, uh, I'm thinking
I might just do nothing.
419
00:17:32,270 --> 00:17:33,499
Just nothing.
420
00:17:33,500 --> 00:17:35,779
Okay, okay, final...
421
00:17:35,780 --> 00:17:38,779
- final offer, right now.
- Mm-hmm.
422
00:17:38,780 --> 00:17:40,333
Are you in or are you out?
423
00:17:40,334 --> 00:17:41,542
I think we're done here.
424
00:17:41,543 --> 00:17:43,679
- Are you serious?
- Yeah.
425
00:17:43,680 --> 00:17:45,489
You're turning this down?
426
00:17:45,490 --> 00:17:48,859
- What gives you that idea?
- Cullen.
427
00:17:48,860 --> 00:17:50,620
Cullen!
428
00:17:51,960 --> 00:17:55,839
Look, we've had a bad day today.
429
00:17:55,840 --> 00:17:57,379
He's just not himself.
430
00:17:57,380 --> 00:17:58,719
Let me just go talk to him.
431
00:17:58,720 --> 00:18:03,520
I'm sure everything
will be just... fine.
432
00:18:04,740 --> 00:18:06,779
Cullen.
433
00:18:06,780 --> 00:18:08,679
Goddamn it.
434
00:18:08,680 --> 00:18:11,160
Dustin, you went in too hard.
435
00:18:11,170 --> 00:18:12,359
You showed your hand,
436
00:18:12,360 --> 00:18:14,119
and then he can just throw
it back in your face
437
00:18:14,120 --> 00:18:15,239
and walk out.
438
00:18:15,240 --> 00:18:17,639
Oh, when he walked
out, it was cool, huh?
439
00:18:17,640 --> 00:18:19,667
Ooh, I would love a walkout like that.
440
00:18:27,240 --> 00:18:30,979
_
441
00:18:30,980 --> 00:18:33,959
Well, I guess this is where
I'm supposed to give you
442
00:18:33,960 --> 00:18:37,779
some big sexy speech about
what it means to be a cop.
443
00:18:37,780 --> 00:18:41,719
But I'm not gonna do that.
444
00:18:41,720 --> 00:18:43,839
I will tell you this:
445
00:18:43,840 --> 00:18:46,999
there is no one way to be a cop.
446
00:18:47,000 --> 00:18:49,359
There are happy cops, sad cops,
447
00:18:49,360 --> 00:18:50,999
good cops, bad cops,
448
00:18:51,000 --> 00:18:53,019
black cops, white cops.
449
00:18:53,020 --> 00:18:55,099
Cops who like to stay up late,
450
00:18:55,100 --> 00:18:58,019
cops who like to go to bed early.
451
00:18:58,020 --> 00:19:01,199
There's only one way to mess it up,
452
00:19:01,200 --> 00:19:04,920
and that is to be a cop
who isn't true to himself.
453
00:19:07,160 --> 00:19:09,040
♪ No, you could not... ♪
454
00:19:09,042 --> 00:19:12,289
Huh? Did you say something?
455
00:19:12,290 --> 00:19:15,099
Yeah, I just said a lot.
456
00:19:15,100 --> 00:19:16,199
Oh, you did? I'm sor...
457
00:19:16,200 --> 00:19:17,705
my bad... sorry.
458
00:19:17,706 --> 00:19:19,979
- What-What's up?
- I was telling you
459
00:19:19,980 --> 00:19:22,619
what it means to be a cop today.
460
00:19:22,620 --> 00:19:23,639
You mean, like, a pep talk?
461
00:19:23,640 --> 00:19:25,919
You gave a full... pep talk, and I...
462
00:19:25,920 --> 00:19:27,789
- Yes.
- I missed the whole?
463
00:19:27,790 --> 00:19:29,219
- Can you do it again?
- No.
464
00:19:29,220 --> 00:19:30,359
Hold on, wait, wait, wait.
Hold on, wait, wait.
465
00:19:30,360 --> 00:19:32,167
This is... this is perfect.
This is perfect.
466
00:19:32,168 --> 00:19:34,619
Hey, guys, Officer Reinhardt here.
467
00:19:34,620 --> 00:19:37,699
Uh, I am, uh, first day on the job.
468
00:19:37,700 --> 00:19:38,799
We're here, we're cruising.
469
00:19:38,800 --> 00:19:40,119
We're trying to catch those bad guys.
470
00:19:40,120 --> 00:19:43,619
I'm here with SDPD
veteran Officer Tolbell,
471
00:19:43,620 --> 00:19:44,859
and he's going to give you
472
00:19:44,860 --> 00:19:46,417
some words of wisdom, so listen up.
473
00:19:48,260 --> 00:19:52,699
Um... just be yourself.
474
00:19:52,700 --> 00:19:54,319
That's it?
475
00:19:54,320 --> 00:19:55,559
- Yeah.
- Great. Cool.
476
00:19:55,560 --> 00:19:57,239
Awesome. "Be yourself."
477
00:19:57,240 --> 00:19:58,667
Oh, I know what I want to say.
478
00:19:58,668 --> 00:20:01,139
Okay.
479
00:20:01,140 --> 00:20:03,239
- You want to start it over?
- No. It's live.
480
00:20:03,240 --> 00:20:05,439
- It's live?
- Yeah, the whole thing's going live.
481
00:20:05,440 --> 00:20:07,279
Oh, um...
482
00:20:07,280 --> 00:20:08,879
Just go. Don't worry.
483
00:20:08,880 --> 00:20:11,699
Keep it real.
484
00:20:11,700 --> 00:20:13,499
Th-That's all?
485
00:20:13,500 --> 00:20:16,399
- Yeah, that's it.
- Great. That's great.
486
00:20:16,400 --> 00:20:17,499
Amazing.
487
00:20:17,500 --> 00:20:19,419
Yeah, keep it real.
488
00:20:20,910 --> 00:20:23,500
So, what kind of cop
was your old partner?
489
00:20:26,340 --> 00:20:29,740
That is a long story.
490
00:21:00,220 --> 00:21:01,959
Operation Mouse Trap. Go! Go! Go! Go!
491
00:21:11,590 --> 00:21:14,199
I'm in the south tower.
Heading to the roof.
492
00:21:24,660 --> 00:21:27,180
Freeze! Special Agent Cullen!
493
00:21:32,620 --> 00:21:34,917
- Whoa.
- Why waste a bullet, right?
494
00:21:36,300 --> 00:21:38,859
- Hey, that's a pretty cool line, man.
- Thanks, man.
495
00:21:38,860 --> 00:21:41,659
Yeah, you should use it when you
tell his widow that he's dead.
496
00:21:41,660 --> 00:21:43,799
- I probably will.
- All right, you ready to do this?
497
00:21:43,800 --> 00:21:46,619
- Let's grip it...
- And rip it.
498
00:21:46,620 --> 00:21:49,459
- Stay down, fuckers!
- Police!
499
00:21:49,460 --> 00:21:52,639
On the ground. On the fucking ground!
500
00:21:53,958 --> 00:21:55,459
Oh, you killed that guy, Cullen.
501
00:21:55,460 --> 00:21:57,359
- Oh, yeah.
- You're some kind of psycho.
502
00:21:57,360 --> 00:21:58,600
That's right.
503
00:22:13,120 --> 00:22:16,559
Okay, El Chapshit, keep
quiet and don't say a word,
504
00:22:16,560 --> 00:22:18,199
or there's gonna be trouble.
505
00:22:18,200 --> 00:22:20,219
But if you do as you're told,
506
00:22:20,220 --> 00:22:21,579
there's still gonna be trouble.
507
00:22:21,580 --> 00:22:22,589
- Right?
- Right?
508
00:22:22,590 --> 00:22:24,379
- You little bitch!
- Right. 'Cause we own you, motherfucker.
509
00:22:24,380 --> 00:22:27,624
- We're your bosses. We own you.
- We will destroy you,
510
00:22:27,625 --> 00:22:29,291
- motherfucker! Yeah.
- Boss ladies.
511
00:22:29,292 --> 00:22:31,260
- Ugh!
- Geez, another old guy.
512
00:22:31,270 --> 00:22:32,791
What is this, a retirement village?
513
00:22:32,792 --> 00:22:35,529
Hey, I saw some hot neo-Nazis
out on the quad doing burpees.
514
00:22:35,530 --> 00:22:37,040
- Let's go.
- Yes.
515
00:22:40,860 --> 00:22:45,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
36778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.