All language subtitles for No Mans Land 2020 S02E06 1080p MAX WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,960 Each one of these refineries can bring in a million per month. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,520 So, what do you think of this place? 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,040 Tell me, what are you really up to? 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,520 The man with the beard. His name is nasser? 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,376 - Don't condescend to me. - Never. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,480 And don't treat me like all those other women. 7 00:00:26,880 --> 00:00:27,880 I'll protect you. 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,520 Hundreds of women have been kidnapped by Isis. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,176 Isis takes females to al-dejan valley camp. 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 But it is heavily guarded. 11 00:00:36,480 --> 00:00:40,000 Is there a greater reason to fight than saving those women? 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 The ypj will protect you. 13 00:00:43,320 --> 00:00:45,440 They will free my mother and the other women? 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,880 Get everybody ready, we're attacking tonight. 15 00:00:50,480 --> 00:00:51,640 Revin, advance. 16 00:00:55,880 --> 00:00:56,960 Revin! 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,360 They knew we were coming! 18 00:01:47,720 --> 00:01:49,160 Come on! 19 00:01:56,440 --> 00:01:57,600 Shit! 20 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Yes! 21 00:03:00,920 --> 00:03:03,480 Sarya, we received a confirmation. 22 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 The Americans are going to bomb Isis. 23 00:03:07,280 --> 00:03:08,440 When? 24 00:03:08,880 --> 00:03:11,560 Could be... days. Or even weeks. 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,496 Weeks? 26 00:03:14,520 --> 00:03:16,920 They are not going to bomb the women's camp. 27 00:03:17,560 --> 00:03:19,600 It's not on their priority list. 28 00:03:21,040 --> 00:03:27,320 Their first priority will be Isis's military infrastructure. 29 00:03:28,680 --> 00:03:30,360 It bothers me too. 30 00:03:31,440 --> 00:03:33,000 I'm sorry comrade. 31 00:03:34,040 --> 00:03:36,160 I believed we could do it. 32 00:03:41,360 --> 00:03:43,040 Martyrs never die. 33 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 Martyrs never die. 34 00:04:28,880 --> 00:04:30,400 Let's go. 35 00:04:32,160 --> 00:04:34,200 - See you later. - Go. 36 00:05:13,520 --> 00:05:15,496 I'm leaving for Damascus in the next few days, 37 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 to gather some additional material for my story. 38 00:05:21,080 --> 00:05:22,880 Unless you have something to tell me. 39 00:05:26,240 --> 00:05:27,920 Commander? 40 00:05:36,600 --> 00:05:38,256 The girl will stay with you? 41 00:05:38,280 --> 00:05:40,560 She's not part of your story. Drop it. 42 00:06:19,800 --> 00:06:22,400 When we're inside, keep your distance. 43 00:06:44,520 --> 00:06:46,680 Revin always volunteered 44 00:06:47,040 --> 00:06:50,720 to go before everyone else. 45 00:06:52,560 --> 00:06:54,416 Don't comfort me. 46 00:06:54,440 --> 00:06:56,960 I want to hear 47 00:06:59,360 --> 00:07:03,160 what happened to her. 48 00:07:09,400 --> 00:07:11,200 We walked into an ambush. 49 00:07:12,640 --> 00:07:16,160 An ambush on your way... 50 00:07:17,000 --> 00:07:20,600 Where? I deserve to know. 51 00:07:23,280 --> 00:07:24,680 Please. 52 00:07:25,840 --> 00:07:27,280 Tell me. 53 00:07:34,320 --> 00:07:37,640 The terrorists are holding a women's prison camp by al-raqqa. 54 00:07:39,040 --> 00:07:41,280 We tried to get to them. 55 00:07:43,560 --> 00:07:45,600 It was my decision. 56 00:07:47,080 --> 00:07:48,520 All... 57 00:07:50,480 --> 00:07:52,400 All the blame is on me. 58 00:08:01,760 --> 00:08:05,400 The story about the women of sabine. 59 00:08:06,960 --> 00:08:08,200 Do you know it? 60 00:08:12,800 --> 00:08:16,400 After the romans kidnapped the women of sabine, 61 00:08:17,080 --> 00:08:21,360 the king decided to go to war to get them back. 62 00:08:22,040 --> 00:08:24,776 But after he listened to the pleading of the women, 63 00:08:24,800 --> 00:08:28,816 who sent a delegation asking to stay in Rome, 64 00:08:28,840 --> 00:08:31,136 he decided to cancel the war, 65 00:08:31,160 --> 00:08:36,160 and the women remained there. In Rome. 66 00:08:37,600 --> 00:08:45,000 Do you know why the women chose to stay in Rome? 67 00:08:48,920 --> 00:08:51,216 They didn't. 68 00:08:51,240 --> 00:08:56,880 This is how story was documented in Roman mythology. 69 00:08:58,440 --> 00:09:04,280 The sabines, if any would have survived, 70 00:09:05,080 --> 00:09:10,800 would have a different way of telling the story. 71 00:09:36,360 --> 00:09:39,240 All the same, no need to touch. 72 00:09:40,800 --> 00:09:43,696 I don't speak arabic, I'm sorry. 73 00:09:43,720 --> 00:09:45,296 This is sheikh abd al-rahman's wife! 74 00:09:45,320 --> 00:09:47,576 Treat her with respect, may god curse you! 75 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 I'm sorry, sir. I didn't know. I apologize sincerely. 76 00:09:51,840 --> 00:09:53,696 I'm sorry. 77 00:09:53,720 --> 00:09:55,760 - What's going on? - It's okay, it's okay. 78 00:09:56,400 --> 00:09:58,520 Please forgive me for my mistake. 79 00:10:01,560 --> 00:10:03,016 Okay. Thank you, here. 80 00:10:03,040 --> 00:10:05,720 No money, no money. I am honored. 81 00:10:06,360 --> 00:10:08,120 Are you sure? 82 00:10:08,600 --> 00:10:09,960 Thank you. 83 00:11:16,360 --> 00:11:17,816 Hi. 84 00:11:17,840 --> 00:11:21,296 So, I just came back from the market, and the vegetables were super fresh, 85 00:11:21,320 --> 00:11:24,680 so I think I'm gonna make a salad. Do you want some? 86 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 Come on, give me a hand. 87 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 - Is he here? - Jake? 88 00:11:35,120 --> 00:11:36,400 No. 89 00:11:40,560 --> 00:11:41,960 Are you okay? 90 00:11:42,840 --> 00:11:44,360 Do I look okay? 91 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 I'm a prisoner here. 92 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 It's a complicated situation, I know. 93 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 I can't change it. 94 00:11:56,400 --> 00:12:00,560 But being here is better than the alternatives. Isn't it? 95 00:12:02,440 --> 00:12:03,680 Isn't it? 96 00:12:06,600 --> 00:12:09,920 So come, let's make lunch. 97 00:12:18,840 --> 00:12:20,760 So how is it that you call him Jake? 98 00:12:21,520 --> 00:12:25,120 Well, his name is yaqub, but in the states everyone called him Jake. 99 00:12:26,200 --> 00:12:28,760 We've known each other for a long time, 100 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 way before he became... 101 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 Before he came here. 102 00:12:38,240 --> 00:12:41,280 So... you came here for him, 103 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 when I saw you on the flight? 104 00:12:43,880 --> 00:12:46,400 We hadn't seen each other for a few years. 105 00:12:46,720 --> 00:12:51,120 Not a day went by when I hadn't thought about him, or he about me. 106 00:12:52,920 --> 00:12:55,640 I never felt other people spoke the same language that I spoke, 107 00:12:56,640 --> 00:12:58,200 only he did. 108 00:12:59,600 --> 00:13:03,880 So... why did you break up to begin with? 109 00:13:08,480 --> 00:13:12,280 What about you? Do you have someone special waiting for you? 110 00:13:14,000 --> 00:13:16,560 Ellie, you have to help me. 111 00:13:16,960 --> 00:13:19,280 I just want to go back home, please. 112 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 I beg you. 113 00:13:23,400 --> 00:13:27,240 Say, I don't know, say I ran away. 114 00:13:28,240 --> 00:13:29,800 Please. 115 00:13:32,680 --> 00:13:35,576 I mean, I don't know why you are being so ungrateful. 116 00:13:35,600 --> 00:13:38,080 After all Jake and I did for you. 117 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Ellie, please. 118 00:13:44,320 --> 00:13:45,840 Just help me. 119 00:13:57,120 --> 00:13:59,080 Why so quiet? 120 00:14:00,880 --> 00:14:02,760 You talking about me? 121 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 Meike, come. 122 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 Ellie... 123 00:14:30,160 --> 00:14:32,600 - Please help me. - I'm sorry. 124 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 How are you? 125 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 Bad. 126 00:15:24,160 --> 00:15:27,760 What is our plan now? We attack again? 127 00:15:29,200 --> 00:15:31,536 Nisrine. It's over. We can't go back. 128 00:15:31,560 --> 00:15:33,816 What do you mean? All the women are still there. 129 00:15:33,840 --> 00:15:36,000 We tried. And we failed. 130 00:15:37,560 --> 00:15:40,856 - You can't stop. - No, listen to me... 131 00:15:40,880 --> 00:15:42,416 You can't give up, sarya. 132 00:15:42,440 --> 00:15:45,936 - Please sarya, enough. - Please, stop... 133 00:15:45,960 --> 00:15:48,200 Please, stop it now! 134 00:15:48,720 --> 00:15:50,456 Damn it! 135 00:15:50,480 --> 00:15:54,536 Don't you understand how reckless it was to even try it? How stupid it was? 136 00:15:54,560 --> 00:15:57,560 Revin died, understand? 137 00:15:58,200 --> 00:16:00,896 Six of my sisters died! 138 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 Do you hear me? 139 00:16:03,440 --> 00:16:05,280 Do you understand? 140 00:16:06,360 --> 00:16:09,280 They're all dead, because of... 141 00:16:10,880 --> 00:16:12,600 Because of me? 142 00:16:14,920 --> 00:16:16,480 No. 143 00:16:17,040 --> 00:16:18,720 Because of me. 144 00:16:23,320 --> 00:16:24,880 The discussion is over. 145 00:16:25,600 --> 00:16:27,440 This is an army. Remember? 146 00:16:28,160 --> 00:16:30,000 You'll do as you're told. 147 00:16:34,560 --> 00:16:36,520 I didn't want to join the army. 148 00:16:37,240 --> 00:16:38,600 I just wanted to find my mother. 149 00:16:39,920 --> 00:16:41,240 Fine. 150 00:16:41,640 --> 00:16:44,216 No problem, go find your mother, just take off your uniform and leave. 151 00:16:44,240 --> 00:16:46,680 Do what you want, leave me alone. 152 00:17:58,760 --> 00:18:01,600 - Hey. - Hi. Hi, Rebecca. 153 00:18:01,960 --> 00:18:03,800 Is now a good time to talk? 154 00:18:04,120 --> 00:18:06,336 Yeah. It's a little bit hectic here, you know? 155 00:18:06,360 --> 00:18:08,680 Yeah, yeah, sure, sure. It's... 156 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 Hey, when am I gonna get to see you again? 157 00:18:11,480 --> 00:18:15,840 Actually, we're all going to the bar pretty soon. You wanna join us? 158 00:18:17,000 --> 00:18:20,560 - It will be fun. - It's not exactly what I had in mind. 159 00:18:21,040 --> 00:18:25,456 Come on. I don't know how much time I'll have in the next few days, so... 160 00:18:25,480 --> 00:18:28,696 Yeah, yeah, sure. I'll see you there later. 161 00:18:28,720 --> 00:18:30,800 Ok, great, see you there. 162 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 I was looking for you. All good? 163 00:20:19,800 --> 00:20:21,160 Yes. 164 00:20:22,320 --> 00:20:23,720 Can I show you something? 165 00:20:31,520 --> 00:20:33,080 Who is she? 166 00:20:33,680 --> 00:20:35,040 Anna habert. 167 00:20:35,520 --> 00:20:37,400 Also known as shamaran. 168 00:20:39,960 --> 00:20:41,160 And... 169 00:20:42,800 --> 00:20:44,520 You have a letter she wrote. 170 00:20:45,480 --> 00:20:47,040 Her last one. 171 00:21:07,360 --> 00:21:08,440 I found her. It's her. 172 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 - Did she confirm it? - No. 173 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 I saw it in her eyes. 174 00:21:13,760 --> 00:21:15,280 I found her. 175 00:21:18,920 --> 00:21:20,120 Welcome, sheikh. 176 00:23:00,160 --> 00:23:02,840 - Hurry, hurry! - Yes, sheikh. 177 00:23:03,920 --> 00:23:06,600 - Come on guys, hurry! - Nasser. 178 00:23:11,240 --> 00:23:12,376 What are you doing here, mate? 179 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 Sometimes I like to come down, oversee the transfers myself. 180 00:23:17,160 --> 00:23:19,696 Actually, I wanted to talk to you about our oil production. 181 00:23:19,720 --> 00:23:20,776 - Yeah? - Yeah. 182 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 You think there's something you can teach a texan about drillin' oil? 183 00:23:44,080 --> 00:23:47,136 - Impressive, isn't it? - Fuckin' impressive. 184 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 Thank god. 185 00:23:48,680 --> 00:23:54,176 Look, can you watch over this for me? I need a pair of eyes I can trust. 186 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 - Yeah, sure. - See you in a few. 187 00:25:06,240 --> 00:25:07,440 Stop! 188 00:25:09,680 --> 00:25:11,200 Stand still! Don't move! 189 00:25:12,000 --> 00:25:15,656 I belong to sheikh nasser yassin from the military council. 190 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 What are you doing here? 191 00:25:17,520 --> 00:25:20,496 I belong to sheikh nasser yassin from the military council. 192 00:25:20,520 --> 00:25:21,640 Stop! 193 00:25:23,080 --> 00:25:24,816 Stop, or I'll shoot! 194 00:25:24,840 --> 00:25:27,200 I belong to sheikh nasser yassin from the military council. 195 00:26:29,560 --> 00:26:32,040 How did you end up at the place where they found you? 196 00:26:37,680 --> 00:26:40,360 Start talking! Go ahead! 197 00:26:45,400 --> 00:26:49,800 I belong to sheikh nasser yassin, from the military council. 198 00:26:51,560 --> 00:26:53,040 Yes! 199 00:26:53,440 --> 00:26:56,120 Everyone here has already heard you. 200 00:26:57,160 --> 00:26:58,720 You, what is your name? 201 00:27:03,000 --> 00:27:06,800 I belong to sheikh nasser yassin, from the military council. 202 00:27:10,720 --> 00:27:12,520 Enough with the games! 203 00:27:13,600 --> 00:27:15,200 Talk! 204 00:27:28,280 --> 00:27:31,560 I belong to sheikh nasser yassin from the military council. 205 00:27:33,640 --> 00:27:34,680 Okay. 206 00:27:37,120 --> 00:27:40,040 We need to search her to make sure she isn't hiding anything. 207 00:27:46,000 --> 00:27:50,280 Hi. I brought you a plate, because you haven't eaten anything. 208 00:27:50,760 --> 00:27:52,040 I'm not hungry, thank you. 209 00:28:07,040 --> 00:28:08,240 You know, 210 00:28:09,000 --> 00:28:12,160 I didn't mean to fall in love with one of my students. 211 00:28:15,440 --> 00:28:18,760 I'm not one of those people you hear about in the news. 212 00:28:19,720 --> 00:28:22,600 I used to have to sit with my students one on one, and... 213 00:28:23,240 --> 00:28:26,400 Well, you know how they can be. It's always about them. 214 00:28:27,520 --> 00:28:28,840 Rude and... 215 00:28:29,320 --> 00:28:30,960 Selfish and... 216 00:28:33,160 --> 00:28:34,920 Well, Jake wasn't like that. 217 00:28:35,840 --> 00:28:38,200 He was interested in the world. 218 00:28:38,880 --> 00:28:41,480 It's probably because he was an immigrant. 219 00:28:42,880 --> 00:28:45,360 You know his family are from here? 220 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 He cares about justice. 221 00:28:51,080 --> 00:28:52,520 Justice... 222 00:28:53,360 --> 00:28:57,400 Yeah. I can see his justice everywhere. 223 00:29:04,200 --> 00:29:05,840 You just don't get it. 224 00:29:06,560 --> 00:29:10,080 His justice, is what got you out of the women's camp. 225 00:29:12,000 --> 00:29:15,240 If not for him, you would be dead by now. 226 00:29:25,600 --> 00:29:27,680 Take me to the restaurant. 227 00:29:28,440 --> 00:29:29,960 Now! 228 00:29:32,080 --> 00:29:34,000 Or what? 229 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 You're gonna kill me? 230 00:29:41,120 --> 00:29:42,720 And then what? 231 00:29:44,160 --> 00:29:48,640 The streets are full of armed men who stop every woman who's walkin' alone. 232 00:29:52,440 --> 00:29:55,760 And so, how will killing me help? 233 00:30:03,440 --> 00:30:05,000 Then I'll kill myself. 234 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 No. 235 00:30:11,640 --> 00:30:13,240 You won't. 236 00:30:27,920 --> 00:30:31,776 Ellie, I'll do everything he wants, 237 00:30:31,800 --> 00:30:34,296 everything Jake wants me to do, I'll do it. 238 00:30:34,320 --> 00:30:36,840 Even for you, if you want. 239 00:30:37,560 --> 00:30:41,856 If you send me back home, please. Please. 240 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 Please, I beg you. 241 00:30:58,280 --> 00:31:01,360 And what if I can guarantee to add another Van like that one 242 00:31:01,720 --> 00:31:03,080 to our monthly transfer? 243 00:31:04,680 --> 00:31:06,360 Do you reckon we can handle the paperwork? 244 00:31:06,680 --> 00:31:07,736 How? 245 00:31:07,760 --> 00:31:11,000 I've been doing a lot of reading about hydraulic fracturing, yeah? 246 00:31:11,360 --> 00:31:12,880 You mean fracking. 247 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Yeah. 248 00:31:15,560 --> 00:31:17,920 We can manufacture the fracking fluid ourselves, 249 00:31:18,640 --> 00:31:20,560 and we have access to most of the components, 250 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 and the ones we don't have, we can definitely get our hands on. 251 00:31:25,280 --> 00:31:27,120 I already thought about it. 252 00:31:27,560 --> 00:31:29,440 It's not about the equipment. 253 00:31:31,360 --> 00:31:33,760 The problem is, we just don't have the expertise. 254 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Come on, guys, help us! 255 00:31:46,240 --> 00:31:47,616 Bring the fire extinguisher! 256 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 Hurry up! 257 00:31:49,160 --> 00:31:50,560 Bring the fire extinguisher! 258 00:31:51,200 --> 00:31:52,856 Save the money. 259 00:31:52,880 --> 00:31:54,040 Collect the money. 260 00:31:54,720 --> 00:31:56,760 God, god! 261 00:31:58,880 --> 00:32:02,320 - We need to close the city exits. - Go, go! 262 00:32:03,040 --> 00:32:06,536 Save the money. Everyone, save the money! 263 00:32:06,560 --> 00:32:09,976 Collect the money. Let's go! Bring the fire extinguisher! 264 00:32:10,000 --> 00:32:12,240 Now, bring the fire extinguisher! 265 00:32:57,920 --> 00:32:59,160 Stop! 266 00:33:02,400 --> 00:33:04,336 Sheikh abu musab, peace be upon you. 267 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Peace be upon you. 268 00:33:06,000 --> 00:33:07,440 Turn it off. 269 00:33:09,680 --> 00:33:10,880 Have you heard? 270 00:33:11,400 --> 00:33:14,296 - Of course. - Excellent. 271 00:33:14,320 --> 00:33:17,680 I'm heading to the oil fields. I will return tonight. 272 00:33:20,640 --> 00:33:24,480 Our orders are to check every car leaving al-raqqah. 273 00:33:27,280 --> 00:33:28,800 Check my car. 274 00:33:49,560 --> 00:33:51,800 Sheikh abu musab, I want to check this bag. 275 00:34:16,320 --> 00:34:17,800 Take care, sheikh. 276 00:34:19,760 --> 00:34:21,120 Let's go, hurry up! 277 00:34:24,920 --> 00:34:27,080 Hurry up, come on! 278 00:34:29,600 --> 00:34:31,160 What are you waiting for? 279 00:34:35,840 --> 00:34:37,160 Close it! 280 00:35:06,600 --> 00:35:08,896 - Hello. - Hello. 281 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 Do you have the money? We have to leave. 282 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 Give me the keys. 283 00:36:08,080 --> 00:36:10,440 Sheikh nasser yassin, do you copy? Over. 284 00:36:12,000 --> 00:36:13,056 Shit. 285 00:36:13,080 --> 00:36:15,720 Sheikh nasser yassin, do you copy? Over. 286 00:36:20,080 --> 00:36:22,000 We are looking for sheikh nasser yassin. 287 00:36:26,200 --> 00:36:28,880 Abu musab, please. 288 00:36:33,840 --> 00:36:36,240 This is abu fawaz, from the northern checkpoint. 289 00:36:37,640 --> 00:36:40,360 He is going to the oil fields. Is there any problem? 290 00:36:46,560 --> 00:36:49,440 - Go and bring him immediately. - Fuck! 291 00:36:51,960 --> 00:36:54,576 I'm on my way to look for him. I don't think he's too far away. 292 00:36:54,600 --> 00:36:56,240 Over. Over. 293 00:37:02,880 --> 00:37:04,240 This is nasser yassin. 294 00:37:06,080 --> 00:37:07,480 I'm on my way. 295 00:37:09,080 --> 00:37:12,056 Report urgently to security station 13. 296 00:37:12,080 --> 00:37:13,640 We need you immediately. 297 00:37:17,080 --> 00:37:18,680 Fuck! 298 00:37:34,440 --> 00:37:36,576 Hey. Hey! How you doing? 299 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 - Hey. - You good? 300 00:37:38,560 --> 00:37:40,800 - Yeah, yeah, yeah. - Can I get you a beer? 301 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 I guess. 302 00:37:44,520 --> 00:37:45,760 Are you nervous? 303 00:37:47,440 --> 00:37:49,296 - No. - No? 304 00:37:49,320 --> 00:37:50,760 Here you go. 305 00:37:56,680 --> 00:37:58,496 So, it's pretty crowded in here. 306 00:37:58,520 --> 00:38:01,440 Yeah. You wanna go back there? It's a little bit quieter. 307 00:38:02,120 --> 00:38:04,880 - Yeah, sure. - Yeah, come on, let's go. 308 00:38:29,280 --> 00:38:31,920 Sheikh abu musab. Come. 309 00:38:42,600 --> 00:38:45,680 We're trying to figure out what happened, how she got there. 310 00:38:57,280 --> 00:38:58,760 You daughter of a bitch. 311 00:38:59,120 --> 00:39:01,720 I abandoned her after she disobeyed me. 312 00:39:02,360 --> 00:39:03,720 Where did you find her? 313 00:39:04,200 --> 00:39:07,480 A patrol found her 10 kilometers away from al-raqqa. 314 00:39:08,440 --> 00:39:10,200 She was walking alone towards the city. 315 00:39:11,760 --> 00:39:12,920 Get rid of her. 316 00:39:13,160 --> 00:39:15,880 - Let's go, take her away. - Stand up. 317 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 Wait. 318 00:39:25,640 --> 00:39:27,520 I'll give her to one of the sheikhs as a gift. 319 00:39:34,200 --> 00:39:35,720 You've hardly touched your beer. 320 00:39:36,920 --> 00:39:38,720 Yeah, yeah, I know. 321 00:39:41,240 --> 00:39:43,000 What would make you happy? 322 00:39:46,320 --> 00:39:48,936 That's... I don't know. 323 00:39:48,960 --> 00:39:51,120 Wanna go back to your base? 324 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 You look tired. 325 00:39:53,920 --> 00:39:55,680 They won't let you in. 326 00:39:56,920 --> 00:39:58,800 I'm authorized for your base. 327 00:40:00,800 --> 00:40:02,920 It's a black site. 328 00:40:05,440 --> 00:40:07,696 Yeah, an intel. 329 00:40:07,720 --> 00:40:09,240 Okay, right. 330 00:40:09,720 --> 00:40:11,200 I had a feeling. 331 00:40:11,600 --> 00:40:14,080 With all your... discreteness. 332 00:40:15,600 --> 00:40:17,480 Yeah, something like that. 333 00:40:21,680 --> 00:40:23,336 You know, at least my guys are doing something. 334 00:40:23,360 --> 00:40:25,256 When are you guys gonna join the fight? 335 00:40:25,280 --> 00:40:27,800 I know. We're just finalizing the plans, 336 00:40:28,360 --> 00:40:31,640 and once we get the green light to launch operation, and we're in action, 337 00:40:32,320 --> 00:40:34,040 things will look different. 338 00:40:34,600 --> 00:40:35,920 Is it something big? 339 00:40:36,560 --> 00:40:38,280 Yeah, pretty big. 340 00:40:38,680 --> 00:40:39,976 When? 341 00:40:40,000 --> 00:40:42,560 I can't be certain, but it's probably a matter of days. 342 00:40:43,120 --> 00:40:46,160 Trust me, they won't know what hit them. 343 00:41:09,800 --> 00:41:11,520 Go on, speak. 344 00:41:13,640 --> 00:41:16,320 I'm trying to find my mother. Abeer dakka. 345 00:41:16,920 --> 00:41:18,400 Do you want to die? 346 00:41:20,160 --> 00:41:23,920 You helped shamaran. Please, help me too. 347 00:41:25,080 --> 00:41:28,000 I can't even take you back to the kurdish side now. 348 00:41:28,920 --> 00:41:32,880 I don't want to go back. I want to find my mother, at the sabaya camp. 349 00:41:33,760 --> 00:41:36,136 You are a commander. You may know. 350 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 No, I can't. 351 00:41:38,680 --> 00:41:39,800 Who can? 352 00:41:42,000 --> 00:41:44,080 Well, the man in charge 353 00:41:44,920 --> 00:41:46,776 won't let your mother leave. 354 00:41:46,800 --> 00:41:48,480 Who is the man in charge? 355 00:41:49,680 --> 00:41:52,080 It would be better for you not to see him. 356 00:41:53,200 --> 00:41:55,400 Please, you have to help me. 357 00:42:16,920 --> 00:42:19,200 - Yes? - Hey, it's me. 358 00:42:20,760 --> 00:42:23,496 I just took a visit to see that girl that I want to bring in. 359 00:42:23,520 --> 00:42:25,976 What? I don't have time for this right now. 360 00:42:26,000 --> 00:42:29,360 No. Listen, they are gonna hit us hard. 361 00:42:30,600 --> 00:42:33,120 I'm talking everything. They're planning doomsday for us. 362 00:42:33,640 --> 00:42:35,360 Airstrikes, maybe more. 363 00:42:35,840 --> 00:42:38,176 - When? - Soon. 364 00:42:38,200 --> 00:42:40,536 I'm gonna try and find out more, but I need to be careful. 365 00:42:40,560 --> 00:42:43,600 Put the pressure on her, we need to know when. 366 00:43:00,320 --> 00:43:04,280 Here. Put this on. Quickly, come on. 367 00:43:05,640 --> 00:43:09,560 - Are you taking me to the restaurant? - Quickly, before Jake arrives. 368 00:43:14,240 --> 00:43:15,760 Here. 369 00:43:28,360 --> 00:43:31,496 Ellie? Ellie, don't do this! Please! 370 00:43:31,520 --> 00:43:34,480 Don't send me away. Ellie, please, I'm begging you, no! 371 00:43:35,280 --> 00:43:37,760 - Ellie! - Let's go! 372 00:43:38,080 --> 00:43:41,360 Please! Please, let me stay, I'll be quiet! I promise! 373 00:43:42,080 --> 00:43:44,320 Ellie! Please! 374 00:43:57,200 --> 00:43:59,520 Commander, do you copy? 375 00:44:03,200 --> 00:44:05,496 Commander, do you copy? 376 00:44:05,520 --> 00:44:08,160 Commander, the girl wants to talk with you. 377 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 Commander, do you copy? 378 00:44:12,560 --> 00:44:13,720 Nisrine? 379 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 I'm with the man who helped me and shamaran escape. 380 00:44:18,000 --> 00:44:21,400 Fuck... My god, nisrine! 381 00:44:23,600 --> 00:44:25,040 Commander? 382 00:44:29,400 --> 00:44:31,240 Commander? 383 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 We have to bring you back. 384 00:44:35,280 --> 00:44:36,960 Let me talk to him. 385 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 He can't have his voice on the radio. 386 00:44:41,640 --> 00:44:43,920 Can he move you closer to our territory? 387 00:44:45,640 --> 00:44:46,960 I'm not coming back. 388 00:44:47,600 --> 00:44:50,440 - I'm going to save my mother. - Nisrine. 389 00:44:52,480 --> 00:44:53,800 I'm sorry. 390 00:44:55,760 --> 00:44:57,720 I really apologize. 391 00:44:58,960 --> 00:45:01,440 We will find a way to rescue them. 392 00:45:05,160 --> 00:45:07,296 Before her death, shamaran tried to get to a man. 393 00:45:07,320 --> 00:45:09,936 The same one we're looking for. 394 00:45:09,960 --> 00:45:12,920 Her friends are still interested in him. 395 00:45:13,320 --> 00:45:15,120 Her friends? What friends? 396 00:45:16,920 --> 00:45:18,936 She asks, which friends? 397 00:45:18,960 --> 00:45:20,560 The Israelis. 398 00:45:22,200 --> 00:45:24,080 The Israelis. 399 00:45:27,920 --> 00:45:29,280 Nisrine? 400 00:45:29,600 --> 00:45:32,656 The man next to you, is he listening? 401 00:45:32,680 --> 00:45:34,640 Yes, he's listening. 402 00:45:37,840 --> 00:45:39,360 Will he help us? 403 00:45:43,720 --> 00:45:46,680 Sarya asks if you would help us. 404 00:45:52,640 --> 00:45:53,960 She here? 405 00:45:54,600 --> 00:45:56,080 No. 406 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 Where is she? 407 00:46:01,880 --> 00:46:03,480 She's gone. 408 00:46:05,840 --> 00:46:07,840 It's just you and me. 409 00:46:22,640 --> 00:46:23,720 What's wrong? 410 00:46:27,600 --> 00:46:29,400 Bad day at the office. 411 00:46:31,240 --> 00:46:33,000 Well, you're home now. 412 00:46:38,680 --> 00:46:40,920 You're my home, Ellie. 413 00:46:45,080 --> 00:46:46,760 And you're mine. 414 00:47:09,720 --> 00:47:11,896 I've protected shamaran's secret, for such a long time 415 00:47:11,920 --> 00:47:15,080 because I made a promise, to her and her brother. 416 00:47:16,080 --> 00:47:19,360 Anna was a Mossad agent. She worked for the Israelis. 417 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 Are you sure? 418 00:47:26,360 --> 00:47:29,040 They recruited her in Egypt. She worked for them in Iran. 419 00:47:30,080 --> 00:47:31,496 Then she was exposed. 420 00:47:31,520 --> 00:47:34,400 Do you have proof? Will you talk on record? 421 00:47:36,040 --> 00:47:38,080 I will give you all the information you need. 422 00:47:38,400 --> 00:47:40,016 Contacts, locations, sources. 423 00:47:40,040 --> 00:47:41,856 I will provide you with the right questions, 424 00:47:41,880 --> 00:47:44,200 you just need to make some phone calls and verify it. 425 00:47:45,920 --> 00:47:48,280 If I start making waves, the Mossad will pick it up. 426 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 They will contact you, I'm sure of it. 427 00:47:59,280 --> 00:48:02,520 And when they do, I need you to tell me. 428 00:48:12,560 --> 00:48:14,960 You can write the story. You can publish her letter. 429 00:48:17,080 --> 00:48:19,240 But I need your help, Max. 430 00:48:27,960 --> 00:48:31,920 Fast titles media 30320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.