Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,816
And here's something
we don't see every day.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,656
A jihadist from Texas.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,856
Come here, join us.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,656
That guys is bad news for you.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,240
You need to call the FBI.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,040
I miss you so much, Jake.
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,136
Why don't you come here?
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,360
I mean it.
9
00:00:19,720 --> 00:00:20,856
I need her.
10
00:00:20,880 --> 00:00:22,656
You want to bring her here?
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,920
More than anything in the world, brother.
12
00:00:25,440 --> 00:00:27,536
I'll deliver the money man
to them. He's American.
13
00:00:27,560 --> 00:00:30,600
I'll deliver him to you, and you
get me out of here in return, yeah?
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,696
How will I get into Syria?
15
00:00:32,720 --> 00:00:35,080
I promise you, you will not regret it.
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,736
And you'll come meet me?
17
00:00:36,760 --> 00:00:38,840
Because I won't even
consider it if you can't.
18
00:00:41,480 --> 00:00:43,200
I have to go, Jake. Okay?
19
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
I love you.
20
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
I love you too.
21
00:01:06,720 --> 00:01:10,776
Ladies and gentlemen, as
we enter the Iraq airspace,
22
00:01:10,800 --> 00:01:14,440
the captain has put on the
fasten-your-seat belt sign.
23
00:01:17,320 --> 00:01:21,480
Landing conditions in
erbil military base are good.
24
00:01:23,360 --> 00:01:28,496
Foreign citizens are asked to
report to the security authorities
25
00:01:28,520 --> 00:01:32,360
about the destination of
their continued journey.
26
00:01:34,280 --> 00:01:41,240
Please, for your safety stay updated
on the restricted combat zones.
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
You're visiting someone?
28
00:01:50,440 --> 00:01:51,880
My grandmother.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,800
I'm gonna bring her back to Switzerland.
30
00:01:56,240 --> 00:01:58,640
She lives in a village on the border.
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
She's 82.
32
00:02:01,200 --> 00:02:03,120
They say Isis is heading there,
33
00:02:03,560 --> 00:02:05,480
and only 20 kilometers away.
34
00:02:05,800 --> 00:02:10,040
I'm afraid they're gonna
shoot her, those animals.
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,640
Do your really believe that?
36
00:02:19,640 --> 00:02:22,600
I mean, I know it's what the
media's been saying, but...
37
00:02:23,320 --> 00:02:25,416
Every day they seem to
exaggerate more and more,
38
00:02:25,440 --> 00:02:27,960
and it just doesn't make any sense.
39
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
You are American?
40
00:02:35,840 --> 00:02:37,000
How can you tell?
41
00:02:39,040 --> 00:02:40,200
I'm from Texas.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
I'm guessing you're here on oil business.
43
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
No.
44
00:02:47,720 --> 00:02:49,400
Humanitarian organization?
45
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
I have to see a friend of mine
46
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
who's very important to me.
47
00:02:58,960 --> 00:03:00,440
He's a soldier now?
48
00:03:04,120 --> 00:03:05,160
Yeah.
49
00:03:08,240 --> 00:03:09,520
God bless him.
50
00:03:10,920 --> 00:03:12,080
I hope he stays safe.
51
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
Thank you.
52
00:03:19,400 --> 00:03:20,440
I'm Ellie, by the way.
53
00:03:22,800 --> 00:03:24,160
I'm meike.
54
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
Nice to meet you.
55
00:03:28,720 --> 00:03:30,400
Nice to meet you too.
56
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
Cabin crew, please be seated.
57
00:04:19,680 --> 00:04:20,880
Yes?
58
00:04:22,640 --> 00:04:24,280
No problem at all.
59
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
They want to speak to you.
60
00:04:30,880 --> 00:04:32,040
Yeah?
61
00:04:32,680 --> 00:04:34,280
Are you okay?
62
00:04:34,720 --> 00:04:35,760
I guess.
63
00:04:36,080 --> 00:04:38,200
You need to get out
and walk to the hotel.
64
00:04:39,800 --> 00:04:40,856
What?
65
00:04:40,880 --> 00:04:41,936
- Ellie...
- No.
66
00:04:41,960 --> 00:04:44,000
- You need to get out now.
- No way. Why?
67
00:04:44,320 --> 00:04:46,200
We need to see if you're being followed.
68
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
It's a five-minute walk down this road.
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
I got your back, Ellie, don't worry.
70
00:04:57,440 --> 00:04:58,480
Okay.
71
00:05:02,720 --> 00:05:03,880
Excuse me.
72
00:05:04,600 --> 00:05:08,240
They need me to walk to the hotel.
73
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Okay.
74
00:05:46,480 --> 00:05:48,856
- Ellie.
- Hi.
75
00:05:48,880 --> 00:05:50,520
Are you at the hotel?
76
00:05:50,920 --> 00:05:53,776
No, I'm not there yet. Are you?
77
00:05:53,800 --> 00:05:56,440
Look, I won't be able to make it today.
78
00:05:57,600 --> 00:05:58,856
You're not coming?
79
00:05:58,880 --> 00:06:01,680
We'll meet first thing in
the morning at the market.
80
00:06:02,920 --> 00:06:05,056
The market? Jake, I
don't know where that is.
81
00:06:05,080 --> 00:06:06,536
Just trust me, Ellie.
82
00:06:06,560 --> 00:06:09,120
- I'll text you where to meet me.
- Okay.
83
00:06:09,800 --> 00:06:11,160
Okay, okay.
84
00:06:11,480 --> 00:06:13,400
I just can't wait to be with you.
85
00:06:13,840 --> 00:06:16,440
- Me too. I'll see you soon.
- Okay.
86
00:06:38,840 --> 00:06:41,400
Hi. Thank you.
87
00:06:49,440 --> 00:06:52,240
From mansour's street, she was alone.
88
00:07:05,600 --> 00:07:07,200
We're ready for you.
89
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
We were right. Jake did put a tail on you.
90
00:07:18,680 --> 00:07:20,040
But you weren't made.
91
00:07:20,920 --> 00:07:23,976
Okay. So, this necklace
has a camera in the front,
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,936
so we'll be able to see
exactly what you see,
93
00:07:25,960 --> 00:07:27,576
you just need to keep it on you.
94
00:07:27,600 --> 00:07:31,096
And then this watch here has
a tracking device in the back,
95
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
so we'll be able to monitor
you wherever you go.
96
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
And the market he
wants you to meet him at
97
00:07:37,760 --> 00:07:40,040
is on the West Side of
the city. It's very crowded.
98
00:07:40,880 --> 00:07:43,440
We're not gonna move
until we got eyes on Jake.
99
00:07:44,040 --> 00:07:46,456
What happens if you
lose me in the market
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,176
or if they find out I'm working with you?
101
00:07:48,200 --> 00:07:49,576
It's not gonna happen.
102
00:07:49,600 --> 00:07:53,096
Look, this is a joint operation
with the local authorities.
103
00:07:53,120 --> 00:07:55,816
By tomorrow morning they
will know every single back alley
104
00:07:55,840 --> 00:07:57,360
that runs off this market.
105
00:07:57,680 --> 00:07:59,720
We've got your back, okay?
106
00:08:22,480 --> 00:08:24,760
You can take a look if you want.
107
00:08:33,880 --> 00:08:36,920
Five agencies failed
to uncover his identity.
108
00:08:37,240 --> 00:08:38,520
And then you came along.
109
00:08:39,080 --> 00:08:42,400
It weren't me, it was my friend,
the one who approached you.
110
00:08:42,840 --> 00:08:46,136
Well, you should be glad that
she reported to us when she did,
111
00:08:46,160 --> 00:08:47,600
before it was too late.
112
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
He's quite an enigma.
113
00:08:54,240 --> 00:08:57,776
My desk is stacked
high with hundreds of files
114
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
that are all pretty much the same.
115
00:09:00,640 --> 00:09:02,840
Usually it's a kid from Minnesota,
116
00:09:04,120 --> 00:09:05,496
felt rejected at school,
117
00:09:05,520 --> 00:09:09,416
a little bit of theft, jail, rage and
disappointment over the doors
118
00:09:09,440 --> 00:09:12,576
to the American dream being
closed to him, a mosque...
119
00:09:12,600 --> 00:09:14,560
And Jake's not like that.
120
00:09:16,120 --> 00:09:17,880
He found work in tech.
121
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
Salary bigger than mine.
122
00:09:21,840 --> 00:09:24,800
Loved by all, star athlete.
123
00:09:25,160 --> 00:09:28,520
At 20, no one made
him feel like an outcast.
124
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
So why the hell did he
get involved in all of this?
125
00:09:33,800 --> 00:09:35,480
Why did he come over here?
126
00:09:40,160 --> 00:09:41,800
You are saving his life.
127
00:09:42,800 --> 00:09:44,600
If he stays there, he is dead for sure.
128
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
Hey sheikh, are you
okay? You seem concerned.
129
00:10:09,720 --> 00:10:13,760
Frankly, I planned to visit this province,
130
00:10:14,480 --> 00:10:16,736
your monthly revenues
weren't as expected.
131
00:10:16,760 --> 00:10:19,440
Your profit from dirhams
was less than 7%.
132
00:10:19,960 --> 00:10:21,376
If that's what you're saying,
133
00:10:21,400 --> 00:10:24,216
merchants claim that
business has not yet recovered
134
00:10:24,240 --> 00:10:26,880
since we took over mosul.
135
00:10:29,240 --> 00:10:31,120
So they are lying to us?
136
00:10:31,760 --> 00:10:32,840
I don't know.
137
00:10:34,880 --> 00:10:36,240
Brother,
138
00:10:37,600 --> 00:10:40,680
we are trying to establish a just society.
139
00:10:41,280 --> 00:10:44,376
We can't let honest
people carry the burden,
140
00:10:44,400 --> 00:10:46,080
while others avoid their duties.
141
00:10:52,320 --> 00:10:56,960
We must send a clear
message to those merchants.
142
00:12:01,840 --> 00:12:02,960
Wait.
143
00:12:14,960 --> 00:12:16,520
I have a little daughter.
144
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
I beg you.
145
00:12:22,480 --> 00:12:25,520
Tell them what happened here,
146
00:12:27,120 --> 00:12:30,000
that no one is above the law.
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,440
No one.
148
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
Let him go home.
149
00:13:04,080 --> 00:13:06,336
You were supposed to be here!
150
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
I was stopped at all the checkpoints.
151
00:13:08,720 --> 00:13:12,640
I don't look like you, an American,
and you can go wherever you want.
152
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Do you see?
153
00:13:15,840 --> 00:13:19,800
Like that, they'd let
you in their soldier clubs.
154
00:13:21,800 --> 00:13:25,160
- Any news?
- We talked to our people.
155
00:13:25,800 --> 00:13:28,520
We searched the market.
Everything is good. May god help us.
156
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
What can I get you to drink?
157
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
I'll have a coke please, for now.
158
00:15:56,840 --> 00:15:58,000
Can I get a beer?
159
00:16:08,000 --> 00:16:10,176
Is it me, or does it smell
like marines in here?
160
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
That stings!
161
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
Air force.
162
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Air force.
163
00:16:17,880 --> 00:16:19,080
I'm Paul.
164
00:16:19,600 --> 00:16:20,640
Rebecca.
165
00:16:22,200 --> 00:16:24,280
- Nice meeting you.
- Likewise.
166
00:16:25,760 --> 00:16:27,360
- Thanks.
- Air force?
167
00:16:29,640 --> 00:16:31,080
So what are you doing in here, then?
168
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
Shouldn't you be out
bombing Isis or something?
169
00:16:34,520 --> 00:16:37,880
If you don't hurry up they're going
to take this city in a matter of days.
170
00:16:38,800 --> 00:16:40,776
I mean, they're gonna
start smashing people's tvs
171
00:16:40,800 --> 00:16:43,416
and fucking making a
nuisance of themselves.
172
00:16:43,440 --> 00:16:44,800
In service of the queen?
173
00:16:46,920 --> 00:16:48,000
Yeah.
174
00:16:48,800 --> 00:16:50,936
Yeah, 2nd battalion, rifles.
175
00:16:50,960 --> 00:16:54,416
We're out here teaching the locals
urban warfare and all that stuff.
176
00:16:54,440 --> 00:16:56,800
Cool, nice.
177
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
- Where are you from?
- I'm from New York.
178
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
New York.
179
00:17:03,720 --> 00:17:04,920
We love new yorkers.
180
00:17:05,520 --> 00:17:06,800
- Yeah?
- Yeah.
181
00:17:09,720 --> 00:17:12,640
Well, it was nice meeting you...
182
00:17:13,400 --> 00:17:15,760
- Paul.
- It was nice meeting you.
183
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
Hey, sorry, I forgot to ask,
184
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
is there any chance
of getting your number?
185
00:17:46,960 --> 00:17:51,080
I mean, just a quiet
drink, no hidden agenda.
186
00:17:52,160 --> 00:17:54,296
I don't know, let's call it...
187
00:17:54,320 --> 00:17:56,320
Goodwill between
friends across the pond.
188
00:17:58,040 --> 00:17:59,600
There's a pretty good chance.
189
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
You got a pen?
190
00:18:06,680 --> 00:18:08,440
It's your lucky day!
191
00:18:11,000 --> 00:18:12,320
How old school.
192
00:18:16,680 --> 00:18:17,840
Hey guys!
193
00:18:18,360 --> 00:18:19,520
Just wanted to say,
194
00:18:20,520 --> 00:18:23,080
thank you for your service. Cheers.
195
00:18:27,600 --> 00:18:28,720
Here you go.
196
00:18:32,440 --> 00:18:35,240
- Don't lose it.
- I won't.
197
00:19:18,680 --> 00:19:19,760
Where were you?
198
00:19:20,400 --> 00:19:22,760
I did another recon,
just wanted to make sure.
199
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
No FBI.
200
00:19:25,200 --> 00:19:27,536
- No locals.
- Everything seems fine.
201
00:19:27,560 --> 00:19:29,296
We've mapped the market place.
202
00:19:29,320 --> 00:19:31,320
It's before the weekend,
it's going to be packed.
203
00:19:31,720 --> 00:19:33,296
There's plenty of places to disappear,
204
00:19:33,320 --> 00:19:35,176
we got three good
exit routes, it's all good.
205
00:19:35,200 --> 00:19:37,240
I really appreciate your help, Paul.
206
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
Sounds like we're ready.
207
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
What's with the tattoo?
208
00:19:51,800 --> 00:19:54,440
It's my mother's name
and phone number.
209
00:19:54,960 --> 00:19:58,000
When I become a shahid, I
want them to return my body.
210
00:20:00,000 --> 00:20:02,176
Yeah? The tattoo's...
211
00:20:02,200 --> 00:20:03,880
Not supposed to have'em, it's haram.
212
00:20:07,320 --> 00:20:12,920
You know, I didn't go
to Syria to find Allah.
213
00:20:14,640 --> 00:20:16,536
I went there with an ngo,
214
00:20:16,560 --> 00:20:19,760
working with refugees,
trying to save the world.
215
00:20:20,720 --> 00:20:22,336
Once I got there, it took me a year
216
00:20:22,360 --> 00:20:24,920
to realize I was working
for the wrong side.
217
00:20:25,600 --> 00:20:30,400
A whole year staring at the face
of despair and fear and suffering.
218
00:20:31,960 --> 00:20:35,920
But it only took me three days to
know I wasn't leaving there alive.
219
00:20:36,600 --> 00:20:37,736
So I got this tattoo,
220
00:20:37,760 --> 00:20:40,816
and every day I pray to
Allah to forgive me for this sin,
221
00:20:40,840 --> 00:20:43,176
but to be honest with you,
222
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
my mother thinks I'm on
the other side of the world.
223
00:20:46,440 --> 00:20:48,560
So when I do leave this earth,
224
00:20:50,640 --> 00:20:52,120
I want her to know.
225
00:20:54,600 --> 00:20:56,560
Yeah, well you got me now, so...
226
00:20:57,640 --> 00:20:58,880
Not tomorrow.
227
00:21:00,400 --> 00:21:03,336
- Thank you, brother.
- I'm gonna make sure everything's ready.
228
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
Get some rest.
229
00:21:41,040 --> 00:21:42,536
- Hello?
- Hey.
230
00:21:42,560 --> 00:21:44,600
I'm sorry I didn't meet
you like I promised.
231
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
I had to make sure you were alone.
232
00:21:49,160 --> 00:21:52,200
And what about you? Can I trust you?
233
00:21:53,400 --> 00:21:56,560
It's not that I don't trust
you, but the government.
234
00:21:57,440 --> 00:22:01,160
I needed to make sure you weren't
being used without your knowledge.
235
00:22:04,560 --> 00:22:07,120
Will you even be there
at the market tomorrow?
236
00:22:07,560 --> 00:22:09,080
Are you even here?
237
00:22:09,480 --> 00:22:12,480
I'm close by. Someone'll
be there tomorrow.
238
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
Someone I can trust.
239
00:22:15,240 --> 00:22:19,736
No, Jake, I am not gonna leave
the market unless I'm with you.
240
00:22:19,760 --> 00:22:23,240
Ellie, it's extremely dangerous
for me to be out in the open.
241
00:22:26,600 --> 00:22:30,720
Maybe we should just cancel this
whole thing and wait for a safer time.
242
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Jake?
243
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
No, no, no, I'll
244
00:22:39,520 --> 00:22:40,600
I'll be there.
245
00:22:42,800 --> 00:22:43,920
Okay.
246
00:22:44,960 --> 00:22:46,840
I just can't wait to see you.
247
00:22:51,360 --> 00:22:52,520
Me too.
248
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
I love you.
249
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
I love you too.
250
00:22:58,680 --> 00:23:00,000
See you tomorrow.
251
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
What the hell was that?! What
if he would have cancelled?
252
00:23:09,640 --> 00:23:12,920
You don't know him. You don't
know which buttons to push.
253
00:23:13,400 --> 00:23:15,120
It worked, didn't it?
254
00:23:16,080 --> 00:23:17,440
Get some sleep, Ellie.
255
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Everything okay?
256
00:23:35,240 --> 00:23:38,160
- She'll be in the market tomorrow.
- All right.
257
00:23:38,840 --> 00:23:42,096
You must be one hell of a fuck
for her to come all the way to Iraq.
258
00:23:42,120 --> 00:23:43,520
Shut the fuck up!
259
00:23:45,160 --> 00:23:46,520
I'm coming tomorrow.
260
00:23:47,240 --> 00:23:50,320
Come on, brother, please...
Let me do this for you.
261
00:23:50,840 --> 00:23:52,416
There's like six thousand of me there,
262
00:23:52,440 --> 00:23:55,416
the last thing the Americans are
gonna want to do is waste a bullet on me.
263
00:23:55,440 --> 00:23:58,336
- But if they get you...
- We'll be careful.
264
00:23:58,360 --> 00:24:00,240
But I have to be there myself.
265
00:24:02,160 --> 00:24:04,080
Okay. You're the boss.
266
00:24:08,200 --> 00:24:09,360
Abu-iyad...
267
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
If she's betraying me,
268
00:24:16,280 --> 00:24:17,760
she must die.
269
00:24:18,760 --> 00:24:19,960
Understand?
270
00:24:20,360 --> 00:24:22,200
If things go south,
271
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
I want you to kill her.
272
00:24:28,840 --> 00:24:30,040
Okay.
273
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
We'll do everything to
catch him in one piece.
274
00:25:25,360 --> 00:25:27,040
Unharmed, like I promised you.
275
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Do you remember the
route to the meeting point?
276
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
Good luck.
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,440
She has entered the market.
278
00:25:59,440 --> 00:26:02,200
Pelican 1, eyes on the
asset, coming your way.
279
00:26:23,240 --> 00:26:25,736
- She just passed Muhammad street.
- Okay.
280
00:26:25,760 --> 00:26:29,240
Pelican 2, please be
advised for any visible crowds.
281
00:27:14,760 --> 00:27:17,880
She just passed Damascus
boulevard. All clear.
282
00:27:19,960 --> 00:27:22,336
All units maintain high alert,
283
00:27:22,360 --> 00:27:25,960
asset is on point, target
may be in your proximity.
284
00:27:58,760 --> 00:28:00,560
Asset is inside the store.
285
00:28:16,760 --> 00:28:18,760
- She's inside. Alone.
- Okay.
286
00:28:46,840 --> 00:28:48,000
He'll be here.
287
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
She's calling him.
288
00:29:23,040 --> 00:29:24,416
Yeah, on my way there.
289
00:29:24,440 --> 00:29:28,440
Jake, don't come here, they're
on to you. Run, it's a trap!
290
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Fuck!
291
00:29:34,160 --> 00:29:37,560
All units come in! Anyone!
Anyone have eyes on our target?
292
00:29:44,240 --> 00:29:45,800
She's not wearing her device.
293
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
Get in the store. Now!
294
00:29:57,600 --> 00:30:00,216
- Pelican 2, what are we seeing?
- She's not here.
295
00:30:00,240 --> 00:30:01,576
Fuck.
296
00:30:01,600 --> 00:30:03,280
Diamond team, engage!
297
00:30:03,640 --> 00:30:06,320
I repeat, diamond team,
engage! The asset is missing.
298
00:30:23,840 --> 00:30:27,360
She must be heading south.
Close in on her from your street.
299
00:30:27,800 --> 00:30:29,600
Do not let her get away.
300
00:30:48,480 --> 00:30:51,080
Asset in sight, I repeat, asset in sight.
301
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Shots fired!
302
00:31:11,200 --> 00:31:14,120
Receiving fire from the southern
building! We've got a man down.
303
00:31:32,040 --> 00:31:33,776
All units, who has eyes on her?
304
00:31:33,800 --> 00:31:36,280
This is diamond 2,
negative, no eye contact.
305
00:31:48,080 --> 00:31:50,240
We're receiving heavy
fire from all directions!
306
00:31:58,640 --> 00:32:01,040
Ellie, Ellie, I'm a friend of Jake's.
307
00:32:01,400 --> 00:32:02,920
Come with me.
308
00:32:08,160 --> 00:32:10,320
I have eyes on the asset!
One of them took her,
309
00:32:11,040 --> 00:32:12,040
they're heading east!
310
00:32:14,120 --> 00:32:15,440
Can you get to them?
311
00:32:17,840 --> 00:32:20,200
Negative, negative!
We're grounded here.
312
00:32:20,680 --> 00:32:23,216
- Fuck!
- What the fuck are you doing?
313
00:32:23,240 --> 00:32:24,320
I need you to guide me.
314
00:32:31,040 --> 00:32:32,080
Grenade!
315
00:32:35,200 --> 00:32:36,336
What are we saying, bass am?
316
00:32:36,360 --> 00:32:38,136
They must be heading
to the eastern exit.
317
00:32:38,160 --> 00:32:39,336
- Okay.
- Yassin street.
318
00:32:39,360 --> 00:32:41,136
I'm gonna try and cut them off.
319
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
Turn right.
320
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
Follow the farhabi street.
321
00:32:45,800 --> 00:32:47,720
Move! Move! Move!
322
00:32:49,000 --> 00:32:51,656
Keep going. There is a short cut.
323
00:32:51,680 --> 00:32:52,920
Take your next right.
324
00:32:59,120 --> 00:33:00,160
Take your next left.
325
00:33:07,720 --> 00:33:09,000
Where are we going?
326
00:33:12,760 --> 00:33:14,640
- Where's Jake?
- Shut up.
327
00:33:15,320 --> 00:33:16,640
Shut up.
328
00:33:25,480 --> 00:33:27,496
- Where is he?
- Seriously, fucking shut up!
329
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
Where are you taking me?
330
00:33:37,600 --> 00:33:38,880
Stand down!
331
00:33:39,800 --> 00:33:41,360
Stand down!
332
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
My god!
333
00:34:10,120 --> 00:34:11,960
I guess this is the
end of the road for you.
334
00:34:13,520 --> 00:34:14,800
Aren't you taking me to Jake?
335
00:34:15,960 --> 00:34:18,896
Nope. He told me to kill you.
336
00:34:18,920 --> 00:34:21,576
What? No, I don't believe you.
337
00:34:21,600 --> 00:34:25,216
Yeah. He was very clear. If you
work for the Americans, I kill you.
338
00:34:25,240 --> 00:34:27,000
I told him! I warned him!
339
00:34:27,720 --> 00:34:29,320
Yeah, I bet.
340
00:34:31,560 --> 00:34:34,240
Hey, look at me. Look at me.
341
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
They threatened me, okay?
342
00:34:39,080 --> 00:34:42,360
They threatened me because
of our history. He told you, right?
343
00:34:43,160 --> 00:34:44,600
I didn't have a choice.
344
00:34:46,880 --> 00:34:49,640
I love him. Okay?
345
00:34:51,880 --> 00:34:54,240
Call him, please. I'm begging you.
346
00:35:08,280 --> 00:35:11,840
Hello? I found a mobile phone in
my bag that doesn't belong to me.
347
00:35:12,760 --> 00:35:14,000
Hello?
348
00:35:20,080 --> 00:35:24,256
You're gonna kill the only
woman that Jake has ever loved,
349
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
and you think he's gonna forgive you?
350
00:35:37,120 --> 00:35:39,240
He's gonna burn you alive.
351
00:35:49,040 --> 00:35:50,680
Come on.
352
00:36:06,280 --> 00:36:08,696
As-salamu slaykum,
sheikh abd al-rahman.
353
00:36:08,720 --> 00:36:11,480
Thank god for your
safety. God has saved you.
354
00:36:13,560 --> 00:36:16,320
- I need a ride to al-raqqah.
- Sure.
355
00:36:23,160 --> 00:36:24,880
Do you have a clean phone?
356
00:36:32,800 --> 00:36:37,560
I'm sorry, abd al-rahman,
there's no other way to look at this.
357
00:36:38,080 --> 00:36:41,760
The woman has betrayed you
and brought on the Americans.
358
00:36:42,840 --> 00:36:45,296
- Where is she?
- We are not sure.
359
00:36:45,320 --> 00:36:47,480
Abu-iyad has also disappeared.
360
00:36:48,600 --> 00:36:51,600
I think he was captured.
361
00:36:53,240 --> 00:36:56,120
I believe you have been compromised.
362
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
They know exactly who you are.
363
00:37:35,400 --> 00:37:38,280
You got any idea of what
you've gotten yourself into?
364
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
Do you even have a
clue what this place is?
365
00:37:45,040 --> 00:37:47,576
I know Jake better than anyone else,
366
00:37:47,600 --> 00:37:50,336
and if he came here, he
came here for good reason.
367
00:37:50,360 --> 00:37:51,480
What do you want?
368
00:37:53,480 --> 00:37:56,456
What is it that you want?
Do you wanna fix him?
369
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
Is that it?
370
00:38:05,880 --> 00:38:12,376
People that come here, right,
the people that fight and die here,
371
00:38:12,400 --> 00:38:16,000
do it because they believe in
something bigger than themselves.
372
00:38:17,760 --> 00:38:20,720
They're trying to make something better.
373
00:38:22,360 --> 00:38:26,160
That's something that people
like you would never understand.
374
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
You don't know me.
375
00:38:39,040 --> 00:38:40,600
Take me to Jake.
376
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
Sure.
377
00:38:50,640 --> 00:38:53,680
Collect call directory.
Who would you like to call?
378
00:38:54,400 --> 00:39:00,480
A Texas number, 972-362-6289.
379
00:39:00,960 --> 00:39:03,456
- Lubna.
- Who should I say is calling?
380
00:39:03,480 --> 00:39:05,640
- Jake.
- Connecting the call.
381
00:39:15,000 --> 00:39:17,360
- Yaqub...
- hi, mom.
382
00:39:23,480 --> 00:39:25,600
Someone been to see you, mom?
383
00:39:28,320 --> 00:39:29,360
Yes.
384
00:39:30,520 --> 00:39:32,200
What have they told you about me?
385
00:39:33,120 --> 00:39:34,680
Enough.
386
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Enough, yakoub, I
don't want to talk to you.
387
00:39:39,720 --> 00:39:41,800
You have disgraced the entire family.
388
00:39:46,400 --> 00:39:48,360
Jake, it's not too late for you.
389
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
I'm sure we can make a deal.
390
00:39:51,360 --> 00:39:52,600
If you just...
391
00:40:28,640 --> 00:40:31,720
- Move, move quickly.
- You, get up!
392
00:40:32,880 --> 00:40:35,080
Come over here, come over here.
393
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Hello.
394
00:41:03,440 --> 00:41:07,640
- Do you have an ID?
- Yeah, she's with me.
395
00:41:18,720 --> 00:41:20,680
Ellie, come on.
396
00:41:30,800 --> 00:41:31,920
Wait here.
397
00:41:32,520 --> 00:41:33,720
Okay.
398
00:41:34,840 --> 00:41:36,960
Come here brothers!
399
00:41:37,480 --> 00:41:38,720
It has been a fruitful day.
400
00:41:41,160 --> 00:41:44,216
Let's go! Let's go! Come and see.
401
00:41:44,240 --> 00:41:46,280
Come and take a look at
what we have brought today.
402
00:41:47,080 --> 00:41:51,680
Yazidi women, Syrian
women. Kurdish women,
403
00:41:52,800 --> 00:41:56,120
Lebanese women. Christian women.
404
00:41:57,000 --> 00:41:58,280
Come.
405
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
Come and get one for yourself.
406
00:42:01,400 --> 00:42:02,520
Here you go.
407
00:42:04,320 --> 00:42:08,040
Take a look at her. Isn't she pretty?
408
00:42:10,760 --> 00:42:12,320
Yes, she's pretty.
409
00:42:14,080 --> 00:42:16,800
What about this one?
410
00:42:18,040 --> 00:42:19,800
This one also no?
411
00:42:23,080 --> 00:42:24,880
Look at this one. What do you think?
412
00:42:26,040 --> 00:42:27,800
Isn't she pretty?
413
00:42:29,800 --> 00:42:33,320
This one is expensive; She
just arrived on an airplane.
414
00:42:35,000 --> 00:42:37,520
My god. Meike.
415
00:42:39,720 --> 00:42:41,560
Yes?
416
00:42:45,160 --> 00:42:47,560
Take her to his car.
417
00:43:00,720 --> 00:43:01,976
No, no, no, no.
418
00:43:02,000 --> 00:43:03,816
Where's Jake? No, no, get off me!
419
00:43:03,840 --> 00:43:05,736
No, no, no, get off me! No, no, please!
420
00:43:05,760 --> 00:43:07,576
Please! Please! Please! Don't do this!
421
00:43:07,600 --> 00:43:08,656
You're gonna put this on.
422
00:43:08,680 --> 00:43:09,856
No.
423
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Please let me talk to Jake! Please!
424
00:43:14,160 --> 00:43:15,840
You are a spy, Ellie.
425
00:43:16,360 --> 00:43:20,176
- Confess.
- No, I'm not a spy!
426
00:43:20,200 --> 00:43:23,536
I'm not. I swear! Please!
427
00:43:23,560 --> 00:43:26,136
Just let me talk to him,
please! I'm begging you.
428
00:43:26,160 --> 00:43:28,976
You're an exploiting whore.
429
00:43:29,000 --> 00:43:31,456
- What was he, 16?
- I didn't exploit him!
430
00:43:31,480 --> 00:43:33,216
And now you're gonna exploit him again,
431
00:43:33,240 --> 00:43:35,456
so that you can spy on
him and get him killed!
432
00:43:35,480 --> 00:43:38,016
No, no, no, no, not true.
433
00:43:38,040 --> 00:43:40,520
- It's just not true.
- Liar!
434
00:43:41,880 --> 00:43:45,000
Please, please!
435
00:43:45,520 --> 00:43:47,320
You like this sort of danger, don't you?
436
00:43:48,240 --> 00:43:50,640
That's probably why you
fucked in the first place, isn't it?
437
00:43:51,280 --> 00:43:54,720
It's probably why you're
here, actually. You know what?
438
00:43:55,280 --> 00:43:56,936
Since you like danger so much,
439
00:43:56,960 --> 00:43:59,640
let's get your heart beating
while these men bid for you.
440
00:44:00,120 --> 00:44:02,680
Please! Please!
441
00:44:03,080 --> 00:44:06,576
I had no choice! They blackmailed me!
442
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
- How much is the girl?
- A lot.
443
00:44:12,720 --> 00:44:15,440
No, she's probably worth very little.
444
00:44:15,800 --> 00:44:17,936
Very little.
445
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
Used-up whore like you.
446
00:44:21,080 --> 00:44:25,320
Poisons herself with alcohol,
spends thousands on shit!
447
00:44:26,000 --> 00:44:27,320
Do you know what?
448
00:44:29,160 --> 00:44:31,080
No, you're subhuman.
449
00:44:31,680 --> 00:44:33,216
You're subhuman.
450
00:44:33,240 --> 00:44:37,040
I wouldn't want to fucking
touch you with a barge pole.
451
00:44:41,280 --> 00:44:42,560
Confess.
452
00:44:43,600 --> 00:44:44,720
Confess.
453
00:44:45,120 --> 00:44:46,960
I'll save you the humiliation.
454
00:44:50,960 --> 00:44:52,080
Do it.
455
00:44:54,040 --> 00:44:55,840
Fucking kill me!
456
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
'Coz I love him.
457
00:45:02,320 --> 00:45:03,680
I love him.
458
00:45:18,000 --> 00:45:19,240
Abu-iyad.
459
00:45:23,400 --> 00:45:25,240
- For you.
- Thank you.
460
00:45:29,520 --> 00:45:30,640
Brother?
461
00:45:32,160 --> 00:45:33,480
She's alive.
462
00:45:35,640 --> 00:45:37,080
Yeah, she's with me.
463
00:45:40,720 --> 00:45:43,080
Yeah. Yeah, I will.
464
00:46:11,160 --> 00:46:12,280
Jake.
465
00:46:13,360 --> 00:46:14,600
Stop!
466
00:46:16,800 --> 00:46:18,080
Stop.
467
00:46:28,880 --> 00:46:30,120
Honestly brother,
468
00:46:31,800 --> 00:46:33,400
I don't know what she's doing here.
469
00:46:39,360 --> 00:46:41,080
You decide what to do with her.
470
00:46:42,720 --> 00:46:43,800
Thank you.
471
00:47:59,080 --> 00:48:02,600
There's a towel for you to
wash up before you go to bed.
472
00:48:06,200 --> 00:48:07,360
Jake?
473
00:48:10,600 --> 00:48:12,880
He said you gave orders to kill me.
474
00:48:14,560 --> 00:48:15,960
Is it true?
475
00:48:24,200 --> 00:48:27,760
We don't take betrayal lightly here.
476
00:48:39,080 --> 00:48:43,440
Fast titles media
33982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.