All language subtitles for Mr Selfridge.S04E06.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:17,230 Ladies and gentlemen, doors will open at 9:00. 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,860 Business as usual. 3 00:00:20,270 --> 00:00:21,988 Shame about your front. 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,865 Don't play games. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,322 I thought it best to meet here. 6 00:00:26,485 --> 00:00:28,408 Neutral ground. 7 00:00:35,786 --> 00:00:36,930 So, where are we on payment of your debt? 8 00:00:36,954 --> 00:00:37,954 I need some time. 9 00:00:37,996 --> 00:00:38,996 But soon. 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,081 I give you my word. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,337 If I dealt in "words," 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,852 I'd have been out of the business years ago. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,970 You're mistaking me for some two-bit gambler. 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,505 All gamblers are the same. 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,887 You're the highest risk I've ever known 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,348 because you really are a man 17 00:00:52,511 --> 00:00:54,605 who doesn't know how or when to stop. 18 00:00:54,763 --> 00:00:55,763 You'll get your money. 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,849 You have until 9:00 Monday morning. 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,643 Terms have changed. 21 00:00:59,810 --> 00:01:01,610 I would have come to a reasonable arrangement, 22 00:01:01,687 --> 00:01:02,813 but you weren't listening. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,529 Now I want the payment in full, 24 00:01:05,691 --> 00:01:08,160 plus half for the inconvenience, 25 00:01:08,318 --> 00:01:10,446 or you might find things get personal. 26 00:01:10,612 --> 00:01:12,910 Do we finally understand each other? 27 00:02:00,245 --> 00:02:01,792 It's dreadful, just dreadful. 28 00:02:01,955 --> 00:02:04,208 A Police Inspector McNeish called, 29 00:02:04,374 --> 00:02:05,842 and he's on his way. 30 00:02:06,001 --> 00:02:07,674 I'm so sorry, Mr. Selfridge. 31 00:02:07,836 --> 00:02:08,855 Who would do such a thing? 32 00:02:08,879 --> 00:02:11,473 Vandalism, most probably. 33 00:02:11,632 --> 00:02:13,885 Mr. Crabbe, I need to borrow from the company. 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,223 Can you arrange it? 35 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 Insurance will cover the cost of the damage. 36 00:02:17,554 --> 00:02:18,554 Forget about the damage. 37 00:02:19,765 --> 00:02:21,062 Can you help me? 38 00:02:21,224 --> 00:02:24,319 I'm afraid I had to agree to place a moratorium 39 00:02:24,478 --> 00:02:25,604 on the chairman's account. 40 00:02:25,771 --> 00:02:27,318 Mr. Keen insisted. 41 00:02:27,481 --> 00:02:29,779 But you didn't consult me? 42 00:02:29,941 --> 00:02:31,534 After the expense of France, the film, 43 00:02:31,693 --> 00:02:32,945 I had to offer an olive branch 44 00:02:33,111 --> 00:02:34,237 until you make inroads 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,498 on the store debts you've accumulated. 46 00:02:36,657 --> 00:02:37,857 I had no choice, Mr. Selfridge. 47 00:02:39,826 --> 00:02:42,124 No, I understand. 48 00:02:42,287 --> 00:02:46,292 If the funds are needed for further expansion 49 00:02:46,458 --> 00:02:49,462 or the long-term benefit of the company... 50 00:02:49,628 --> 00:02:50,772 No, we'll leave it here for now. 51 00:02:50,796 --> 00:02:52,594 Thank you, Mr. Crabbe, that'll be all. 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,981 I can't believe it... Shocking. 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,563 My girls don't know what to think. 54 00:03:04,726 --> 00:03:05,978 What's everybody saying, Kitty? 55 00:03:06,144 --> 00:03:07,497 Tell your girls what I've told mine, Connie. 56 00:03:07,521 --> 00:03:08,623 It's not the end of the world. 57 00:03:08,647 --> 00:03:11,150 Some things you can't fix. 58 00:03:12,818 --> 00:03:14,912 A broken window isn't one of them. 59 00:03:17,364 --> 00:03:19,162 Excuse me. Yes, of course. 60 00:03:19,324 --> 00:03:22,828 Arthur, when you have a moment, could I see you in my office? 61 00:03:22,994 --> 00:03:24,086 Yes, certainly. 62 00:03:26,623 --> 00:03:28,591 I regret I can't be more helpful, Inspector. 63 00:03:28,750 --> 00:03:30,752 You are certain you can't think of anyone? 64 00:03:32,254 --> 00:03:33,426 A business rival, perhaps? 65 00:03:33,588 --> 00:03:35,181 It's down to hooligans. 66 00:03:35,340 --> 00:03:38,264 Mr. Howler, increase nighttime security. 67 00:03:38,427 --> 00:03:39,487 Thank you very much, Inspector. 68 00:03:39,511 --> 00:03:40,728 Hooligans might do one window. 69 00:03:40,887 --> 00:03:44,016 This attack had to be well coordinated. 70 00:03:44,182 --> 00:03:45,702 Inspector McNeish has got a good point, 71 00:03:45,767 --> 00:03:47,019 Mr. Selfridge. 72 00:03:47,185 --> 00:03:48,746 You would have had to know what you were doing 73 00:03:48,770 --> 00:03:49,789 to smash glass that thick. 74 00:03:49,813 --> 00:03:51,030 We'll appeal for witnesses. 75 00:03:51,189 --> 00:03:52,749 Mr. Howler will liaise closely with you, 76 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Inspector. 77 00:03:53,942 --> 00:03:55,694 I want this buried. 78 00:03:55,861 --> 00:03:57,283 Over and buried. 79 00:03:57,446 --> 00:03:59,869 Publicity will only lead to a frenzy of speculation. 80 00:04:00,031 --> 00:04:01,203 Which might go some way 81 00:04:01,366 --> 00:04:02,766 to helping us find the perpetrators. 82 00:04:02,826 --> 00:04:03,826 I have a store to run. 83 00:04:03,910 --> 00:04:05,110 Thank you very much, Inspector. 84 00:04:08,707 --> 00:04:09,833 Thank you for your time. 85 00:04:11,835 --> 00:04:14,588 I'll see you out, Inspector. 86 00:04:22,429 --> 00:04:23,656 All right, what the hell's going on? 87 00:04:23,680 --> 00:04:25,074 Is there something you're not telling me? 88 00:04:25,098 --> 00:04:27,442 If you could just focus on the provincial stores. 89 00:04:27,601 --> 00:04:29,069 Look at the figures for Cambridge. 90 00:04:29,227 --> 00:04:32,276 The figures for Sheffield. 91 00:04:32,439 --> 00:04:34,032 They're worse than hopeless, Gordon. 92 00:04:34,191 --> 00:04:35,943 The families running those stores need time 93 00:04:36,109 --> 00:04:37,754 to make the new injections of cash work for them. 94 00:04:37,778 --> 00:04:39,818 Don't take an attack on the store out on me, Father. 95 00:04:39,905 --> 00:04:42,158 That's not fair. 96 00:04:42,324 --> 00:04:44,577 You're right. 97 00:04:44,743 --> 00:04:48,293 I'm sorry. 98 00:04:51,458 --> 00:04:52,630 You've had a huge shock. 99 00:04:52,793 --> 00:04:58,141 I'll stick around for a few days to help out. 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,392 I'll leave you to it. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,647 I intend to inform the chief today, Arthur, 102 00:05:09,810 --> 00:05:11,858 but first, well... 103 00:05:12,020 --> 00:05:13,772 To cut a long story short, this Saturday, 104 00:05:13,939 --> 00:05:16,692 Josie and I will be getting married. 105 00:05:19,110 --> 00:05:20,362 Oh, I couldn't be happier 106 00:05:20,529 --> 00:05:21,826 for you and Josie. 107 00:05:21,988 --> 00:05:24,241 What wonderful news. 108 00:05:24,407 --> 00:05:27,035 But goodness, this Saturday doesn't give you much time. 109 00:05:29,037 --> 00:05:30,380 I meant... 110 00:05:30,539 --> 00:05:31,539 I know. 111 00:05:31,581 --> 00:05:33,083 I know what you meant. 112 00:05:33,250 --> 00:05:36,299 Things have to be hurried now. 113 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 Which is why I must apologize 114 00:05:40,924 --> 00:05:44,474 for not giving you more notice... 115 00:05:44,636 --> 00:05:45,988 I'll be there with Mildred, of course I will. 116 00:05:46,012 --> 00:05:49,312 ...to be my best man, Arthur. 117 00:05:49,474 --> 00:05:50,942 Would you do me that honor? 118 00:05:53,186 --> 00:05:55,063 Nothing would give me greater pleasure. 119 00:05:58,024 --> 00:06:00,447 Right, ladies, let's start our brochure shoot 120 00:06:00,610 --> 00:06:02,533 with my exclusive summer collection. 121 00:06:02,696 --> 00:06:03,696 Thank you. 122 00:06:03,738 --> 00:06:05,456 And make sure you stress "exclusive" 123 00:06:05,615 --> 00:06:07,538 in the brochure editorial. 124 00:06:07,701 --> 00:06:08,803 Right, let's see what you've done 125 00:06:08,827 --> 00:06:11,250 with this bar area. 126 00:06:11,413 --> 00:06:13,836 We've got champagne on ice, we've got crystal glasses, 127 00:06:13,999 --> 00:06:16,172 we've got the silver ashtray. 128 00:06:16,334 --> 00:06:18,757 You wanted the look of the private club. 129 00:06:18,920 --> 00:06:21,139 Oh, it's a bit dull. 130 00:06:21,298 --> 00:06:23,221 Scenic props from Colleano's as promised. 131 00:06:23,383 --> 00:06:26,353 No extra charge for delivery. 132 00:06:26,511 --> 00:06:28,639 And where do you think you're going? 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,693 How can I help? 134 00:06:35,562 --> 00:06:37,485 I'll be straight with you, Jimmy. 135 00:06:37,647 --> 00:06:40,366 I'm in a terrible mess. 136 00:06:40,525 --> 00:06:42,698 The windows were broken by D'Ancona, my gaming agent. 137 00:06:42,861 --> 00:06:44,283 Right. 138 00:06:44,446 --> 00:06:45,538 You owe him money. 139 00:06:45,697 --> 00:06:46,368 A huge amount. 140 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 Which I don't have. 141 00:06:48,450 --> 00:06:50,498 Harry, you know I'd help, 142 00:06:50,660 --> 00:06:52,788 but I'm just on the brink of a deal right now. 143 00:06:52,954 --> 00:06:53,954 Give me a month. 144 00:06:55,540 --> 00:06:57,133 I don't have a month. 145 00:06:57,292 --> 00:06:59,795 I'm to pay 75,000 pounds, due Monday. 146 00:07:02,714 --> 00:07:04,216 What about assets? 147 00:07:04,382 --> 00:07:07,226 Everything's leased... Cars, houses. 148 00:07:07,385 --> 00:07:10,104 I can't borrow another penny from the store. 149 00:07:10,263 --> 00:07:11,263 Okay- 150 00:07:13,266 --> 00:07:14,266 No, no, no, no, no. 151 00:07:14,309 --> 00:07:15,561 This is silly. 152 00:07:15,727 --> 00:07:17,024 There's accessible funds 153 00:07:17,187 --> 00:07:18,939 spread out across the Selfridge Holdings. 154 00:07:19,105 --> 00:07:21,278 Let me take a look, see what I can come up with. 155 00:07:21,441 --> 00:07:23,159 Harry, that's the Jimmy magic: 156 00:07:23,318 --> 00:07:27,448 Moving funds from one sector of a company to fund another. 157 00:07:27,614 --> 00:07:31,369 Come on, Harry, we understand the ups and downs of business. 158 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 The thing is, this isn't about business. 159 00:07:33,453 --> 00:07:35,547 This is about me. 160 00:07:35,705 --> 00:07:38,174 All the more reason to come up with a solution, then. 161 00:07:39,876 --> 00:07:41,298 Leave it with me. 162 00:07:43,296 --> 00:07:44,843 A little bit more celebration, girls. 163 00:07:45,006 --> 00:07:47,054 Smiles, glasses higher. 164 00:07:47,217 --> 00:07:48,844 A little bit more. 165 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Perfect. 166 00:07:51,471 --> 00:07:54,350 I can't believe I let you talk me into this. 167 00:07:54,516 --> 00:07:55,813 Oh, stop it. 168 00:07:55,976 --> 00:07:58,399 It'll be fun reliving your Palm Court days. 169 00:07:58,561 --> 00:08:01,405 You just weren't always so well dressed. 170 00:08:01,564 --> 00:08:02,907 I wasn't always dressed. 171 00:08:03,066 --> 00:08:04,066 I remember. 172 00:08:04,109 --> 00:08:05,577 So do I. 173 00:08:08,113 --> 00:08:09,456 How times have changed. 174 00:08:09,614 --> 00:08:11,366 I was a lady then. 175 00:08:13,159 --> 00:08:15,253 And now you're Lord of London nights, 176 00:08:15,412 --> 00:08:17,289 and I'm a... 177 00:08:17,455 --> 00:08:19,423 You'll always be Lady Mae to me. 178 00:08:21,418 --> 00:08:22,544 We're not late, are we? 179 00:08:24,045 --> 00:08:25,045 Oh, good lord, no. 180 00:08:37,851 --> 00:08:39,103 Yes? 181 00:08:40,687 --> 00:08:42,564 Hello. 182 00:08:42,731 --> 00:08:43,857 Hello. 183 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 You surviving the shock of the broken windows? 184 00:08:46,192 --> 00:08:49,162 I must be... I'm being measured for a suit. 185 00:08:49,320 --> 00:08:51,368 A special event? 186 00:08:51,531 --> 00:08:53,875 None more special. 187 00:08:54,034 --> 00:08:56,287 I'd better get a dress then, hadn't I? 188 00:08:56,453 --> 00:09:00,299 Have you spoken to Mr. Selfridge yet? 189 00:09:00,457 --> 00:09:02,004 Not yet. 190 00:09:02,167 --> 00:09:03,419 I will. 191 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Later today. 192 00:09:05,503 --> 00:09:06,503 All right. 193 00:09:13,053 --> 00:09:14,805 Mind if I join you? 194 00:09:14,971 --> 00:09:16,894 I'm not sure I mind what you do, Frank. 195 00:09:18,058 --> 00:09:19,480 You don't mean that. 196 00:09:22,937 --> 00:09:26,612 I gave up the career opportunity of a lifetime... 197 00:09:26,775 --> 00:09:27,947 Several lifetimes... 198 00:09:28,109 --> 00:09:29,336 For you, Frank, and what did you give me'? 199 00:09:29,360 --> 00:09:30,360 A cheap affair. 200 00:09:30,403 --> 00:09:31,655 It's wasn't an affair. 201 00:09:31,821 --> 00:09:32,663 Even cheaper. 202 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 It meant nothing. 203 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 To you. 204 00:09:35,033 --> 00:09:36,535 Don't speak for me. 205 00:09:39,245 --> 00:09:41,213 Men do foolish things. 206 00:09:43,124 --> 00:09:45,502 That's your excuse? 207 00:09:45,668 --> 00:09:46,668 That's it? 208 00:09:49,172 --> 00:09:50,924 You must think so little of me. 209 00:09:51,091 --> 00:09:54,265 So little of all our years together. 210 00:09:54,427 --> 00:09:56,475 Kitty, it was a mad trip. 211 00:09:56,638 --> 00:09:57,890 There was lots of drink and... 212 00:09:58,056 --> 00:09:59,056 Don't. 213 00:10:02,310 --> 00:10:04,859 You let me down. 214 00:10:05,021 --> 00:10:07,149 You let us down. 215 00:10:07,315 --> 00:10:08,737 And I can't forget that. 216 00:10:08,900 --> 00:10:12,780 What does that mean? 217 00:10:12,946 --> 00:10:15,244 I want you out of the house by this evening. 218 00:10:16,658 --> 00:10:17,784 On, Kitty! 219 00:10:17,951 --> 00:10:18,622 Kitty? 220 00:10:18,785 --> 00:10:19,627 Sis? 221 00:10:19,786 --> 00:10:22,835 Frank, what's happened? 222 00:10:25,083 --> 00:10:27,461 That one's going to be in Madam Rennard's new brochure. 223 00:10:27,627 --> 00:10:28,719 Oh! 224 00:10:28,878 --> 00:10:30,598 It's never been done in this country before. 225 00:10:30,672 --> 00:10:33,050 She's seen them in Paris. 226 00:10:33,216 --> 00:10:34,889 Imagine that... 227 00:10:35,051 --> 00:10:36,821 A whole brochure just about her ready to wear. 228 00:10:36,845 --> 00:10:38,347 It suits you. 229 00:10:38,513 --> 00:10:39,513 Mm... 230 00:10:40,640 --> 00:10:43,769 Not in pink. 231 00:10:43,935 --> 00:10:46,029 Do you have anything in cream? 232 00:10:46,187 --> 00:10:47,279 We can have it made up. 233 00:10:47,438 --> 00:10:48,985 That's the point: 234 00:10:49,149 --> 00:10:52,198 Who you are and who you want to be. 235 00:10:52,360 --> 00:10:54,658 You love this job, don't you? 236 00:10:54,821 --> 00:10:58,746 I suppose it's not very important. 237 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 Not in the grand scheme of... 238 00:11:00,827 --> 00:11:03,171 No, but work sees you through a lot. 239 00:11:03,329 --> 00:11:06,629 I know just the person to make this dress. 240 00:11:07,792 --> 00:11:08,792 Got it. 241 00:11:08,877 --> 00:11:09,924 Right, let's move on. 242 00:11:11,087 --> 00:11:13,556 How's my favorite girl? 243 00:11:13,715 --> 00:11:14,715 Grandpa! 244 00:11:16,217 --> 00:11:17,639 You say that to Mommy too. 245 00:11:17,802 --> 00:11:19,475 Well, I say it to all my favorite girls. 246 00:11:19,637 --> 00:11:21,935 How many of us are there? 247 00:11:23,641 --> 00:11:24,733 I keep wanting to say, 248 00:11:24,893 --> 00:11:26,816 "Would sir like some coffee now?" 249 00:11:26,978 --> 00:11:28,578 Or pour someone some sherry or something. 250 00:11:28,688 --> 00:11:29,688 How you doing, Harry? 251 00:11:29,731 --> 00:11:31,108 Good to see you. 252 00:11:31,274 --> 00:11:33,948 He is the authentic touch that I need for my club scene. 253 00:11:34,110 --> 00:11:36,158 You won't find anything more authentic than me. 254 00:11:38,239 --> 00:11:39,365 Harry. 255 00:11:39,532 --> 00:11:41,626 Oh, excuse me. 256 00:11:49,709 --> 00:11:53,054 It's staring you in the face, Harry. 257 00:11:53,213 --> 00:11:55,307 Sell the non-profitable provincial stores. 258 00:11:55,465 --> 00:11:57,401 The buildings are worth far more than the businesses. 259 00:11:57,425 --> 00:11:58,597 I know investors 260 00:11:58,760 --> 00:12:00,446 who would leap at the chance to own those properties. 261 00:12:00,470 --> 00:12:02,393 I could get the money for you tomorrow 262 00:12:02,555 --> 00:12:03,555 on your promissory notes. 263 00:12:03,598 --> 00:12:06,067 Come on, Harry, think about it. 264 00:12:06,226 --> 00:12:08,775 In your bank account by close of day tomorrow. 265 00:12:12,982 --> 00:12:15,076 That would break Gordon's heart. 266 00:12:26,120 --> 00:12:27,588 Have you seen this? 267 00:12:27,747 --> 00:12:28,999 Today's late edition. 268 00:12:29,165 --> 00:12:30,565 It says the windows were your fault. 269 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 I've got it under control. 270 00:12:32,877 --> 00:12:36,302 Were we attacked because of your personal gambling debts? 271 00:12:36,464 --> 00:12:38,558 This needn't concern you, Gordon. 272 00:12:38,716 --> 00:12:40,716 I have a right to know what's going on around here! 273 00:12:40,760 --> 00:12:42,433 Just because I'm not here every day 274 00:12:42,595 --> 00:12:43,781 doesn't mean you can shut me out. 275 00:12:43,805 --> 00:12:45,899 Not today, Gordon, please. 276 00:12:46,057 --> 00:12:47,057 Not today. 277 00:12:51,187 --> 00:12:54,487 Baby soft skin in the morning, madam. 278 00:12:54,649 --> 00:12:56,026 I want to strangle Frank! 279 00:12:56,192 --> 00:12:57,472 Can't talk about it now, Connie. 280 00:12:57,568 --> 00:12:58,648 If George did that to me... 281 00:12:58,778 --> 00:13:00,325 George never would. 282 00:13:00,488 --> 00:13:03,662 That's the difference. 283 00:13:03,825 --> 00:13:06,044 Are you really throwing him out of the house? 284 00:13:06,202 --> 00:13:09,502 I'd never be able to trust him again. 285 00:13:09,664 --> 00:13:11,291 I can't live like that. 286 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 I won't. 287 00:13:15,878 --> 00:13:17,551 My father and Miss Marple 288 00:13:17,714 --> 00:13:18,714 are getting married. 289 00:13:20,675 --> 00:13:22,177 It's really short notice, 290 00:13:22,343 --> 00:13:24,016 but I was hoping Miss Brockless 291 00:13:24,178 --> 00:13:25,430 could do her dress. 292 00:13:26,597 --> 00:13:28,190 I'm already a woman short. 293 00:13:28,349 --> 00:13:29,629 I can't afford for Miss Brockless 294 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 to fall behind in her workload. 295 00:13:31,936 --> 00:13:37,238 I'm sure my father would greatly appreciate it, Miss Ellis. 296 00:13:39,777 --> 00:13:40,994 Miss Mardle's 297 00:13:41,154 --> 00:13:42,497 already selected material. 298 00:13:44,824 --> 00:13:47,543 Ready, Miss Brockless? 299 00:13:49,912 --> 00:13:52,006 Well, off you go. 300 00:13:52,165 --> 00:13:54,384 They haven't got all day to wait for the likes of you. 301 00:14:04,010 --> 00:14:05,762 No, thanks. 302 00:14:09,140 --> 00:14:11,108 A story about the broken window was one thing, 303 00:14:11,267 --> 00:14:12,787 but Why'd you have to make it personal? 304 00:14:12,894 --> 00:14:14,214 We didn't write about your family. 305 00:14:14,312 --> 00:14:15,312 We wrote about you. 306 00:14:15,355 --> 00:14:19,610 You said yourself you chose this life. 307 00:14:19,776 --> 00:14:21,824 Now, don't blame me 308 00:14:21,986 --> 00:14:24,330 if my reporter digs deep and finds dirt. 309 00:14:24,489 --> 00:14:28,585 If she got it wrong, I'll print another retraction. 310 00:14:32,997 --> 00:14:34,277 You're never gonna stop, are you? 311 00:14:36,959 --> 00:14:38,319 I can't do business with turncoats. 312 00:14:38,461 --> 00:14:40,509 What's that supposed to mean? 313 00:14:40,671 --> 00:14:41,951 I'm pulling every advertisement. 314 00:14:42,048 --> 00:14:43,971 You'll never see a penny again from Selfridge's. 315 00:14:44,133 --> 00:14:46,636 You've made idle threats before. 316 00:14:46,803 --> 00:14:49,352 There is nothing idle about that threat. 317 00:14:51,057 --> 00:14:53,185 You'll regret it, sir. 318 00:14:57,271 --> 00:14:58,022 Gorgeous. 319 00:14:58,189 --> 00:15:00,533 Right, last shot. 320 00:15:00,691 --> 00:15:02,086 Better do as she says, ladies, she's a bossy one. 321 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 I have the Royal Box 322 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 at the opera Friday night. 323 00:15:05,321 --> 00:15:06,823 The Prince of Wales loathes the opera. 324 00:15:06,989 --> 00:15:08,411 If you could bear the company 325 00:15:08,574 --> 00:15:10,497 of his bore of a private secretary. 326 00:15:10,660 --> 00:15:13,288 I can bear the company of anyone for the opera. 327 00:15:15,498 --> 00:15:16,498 Wonderful. 328 00:15:16,541 --> 00:15:19,294 Mr. Colleano, you are a natural. 329 00:15:19,460 --> 00:15:21,303 Done, done. 330 00:15:21,462 --> 00:15:24,056 Mae, we can swing by Colleano's afterwards. 331 00:15:24,215 --> 00:15:26,263 A little more down to earth. 332 00:15:26,426 --> 00:15:29,270 All right, we'll do that. 333 00:15:29,429 --> 00:15:31,181 Victor, you can get changed. 334 00:15:31,347 --> 00:15:33,315 The next tableau is just the ladies. 335 00:15:36,727 --> 00:15:39,276 I need those numbers as soon as possible, Mr. Crabbe. 336 00:15:50,450 --> 00:15:54,296 Chief, there's something I need to tell you. 337 00:16:05,131 --> 00:16:06,929 I've made my peace with it now, chief. 338 00:16:09,260 --> 00:16:10,512 We're keeping it in the family: 339 00:16:10,678 --> 00:16:11,678 Mr. Crabbe and you, 340 00:16:11,721 --> 00:16:12,973 for the present. 341 00:16:15,475 --> 00:16:16,567 Roger... 342 00:16:16,726 --> 00:16:18,694 ls there anything that I can do? 343 00:16:18,853 --> 00:16:19,853 Anything at all? 344 00:16:19,979 --> 00:16:22,653 I have Miss Marple back in my life. 345 00:16:24,233 --> 00:16:25,780 I have no choice in dying, 346 00:16:25,943 --> 00:16:30,574 which makes the other choices all the more important. 347 00:16:30,740 --> 00:16:32,959 In the end, it's about family 348 00:16:33,117 --> 00:16:34,994 and the love we take with us. 349 00:16:46,255 --> 00:16:49,930 There must be something that I can do. 350 00:16:52,178 --> 00:16:57,776 Well, Josie needs someone to give her away. 351 00:16:57,934 --> 00:17:00,858 Obviously, I can't. 352 00:17:01,020 --> 00:17:02,988 I would be honored. 353 00:17:05,608 --> 00:17:07,610 Thank you, chief. 354 00:17:22,500 --> 00:17:24,298 Look at mommy and smile, Tatiana. 355 00:17:29,590 --> 00:17:30,842 Right. 356 00:17:31,008 --> 00:17:32,430 So just relax. 357 00:17:32,593 --> 00:17:33,673 Pretend that you're at home 358 00:17:33,719 --> 00:17:35,359 and you're sat with your mommy by the fire 359 00:17:35,513 --> 00:17:38,357 and you're going to read this lovely book together. 360 00:17:38,516 --> 00:17:39,516 All right? 361 00:17:49,485 --> 00:17:49,986 Perfect. 362 00:17:50,152 --> 00:17:51,152 Done. 363 00:17:53,864 --> 00:17:55,912 It's just like the old days, you know? 364 00:17:56,075 --> 00:17:58,077 When I used to work here. 365 00:17:58,244 --> 00:18:01,464 Just let someone else carry the strain of owning the place. 366 00:18:01,622 --> 00:18:04,125 Are you not enjoying running the club anymore, Victor? 367 00:18:06,210 --> 00:18:08,087 You sleep in the day, you work in the night. 368 00:18:08,254 --> 00:18:09,847 You never really get the time to think 369 00:18:10,006 --> 00:18:11,166 if you're enjoying it or not. 370 00:18:11,215 --> 00:18:12,558 Well, you should make time. 371 00:18:14,302 --> 00:18:17,476 Part of the fun's being here with you. 372 00:18:17,638 --> 00:18:18,638 Can I say that? 373 00:18:18,723 --> 00:18:20,475 You just did. 374 00:18:21,684 --> 00:18:23,027 And smile. 375 00:18:32,069 --> 00:18:35,699 Sorry to interrupt your evening, Mrs. Selfridge. 376 00:18:35,865 --> 00:18:37,467 I was hoping to catch a word with Mr. Gordon 377 00:18:37,491 --> 00:18:38,868 before he returns to Sheffield. 378 00:18:39,035 --> 00:18:41,504 He's decided to stay for a few days, as it happens. 379 00:18:41,662 --> 00:18:43,585 Please, come in. 380 00:18:48,294 --> 00:18:49,386 L thought it best 381 00:18:49,545 --> 00:18:51,468 to call on you at home for reasons of privacy. 382 00:18:53,549 --> 00:18:56,678 My wife and I share everything, Mr. Keen. 383 00:19:03,934 --> 00:19:06,357 A truly damning accusation, don't you think? 384 00:19:06,520 --> 00:19:09,273 Idle speculation. 385 00:19:09,440 --> 00:19:11,408 Then surely your father should sue? 386 00:19:11,567 --> 00:19:12,159 Gordon is often away, 387 00:19:12,318 --> 00:19:13,865 as you know, Mr. Keen. 388 00:19:14,028 --> 00:19:15,948 His father doesn't consult him on his every move. 389 00:19:17,156 --> 00:19:19,579 The Civic Building Society has asked me to speak with you 390 00:19:19,742 --> 00:19:21,085 about your father. 391 00:19:21,243 --> 00:19:22,711 What about him? 392 00:19:22,870 --> 00:19:24,765 They want him to put a stop to this bad publicity. 393 00:19:24,789 --> 00:19:26,791 He gets plenty of good publicity too. 394 00:19:26,957 --> 00:19:28,630 This headline is personal. 395 00:19:28,793 --> 00:19:30,010 Whether true or not, 396 00:19:30,169 --> 00:19:31,730 it reflects appallingly on the company as a whole. 397 00:19:31,754 --> 00:19:34,928 There was a time your father was the company. 398 00:19:36,676 --> 00:19:37,676 Those days are over. 399 00:19:39,762 --> 00:19:40,809 Thank you for the tea. 400 00:19:40,971 --> 00:19:43,144 I'll see myself out. 401 00:19:50,147 --> 00:19:53,196 I think my father's in very serious trouble, Grace. 402 00:20:00,366 --> 00:20:02,664 Get me the company lawyer. 403 00:20:02,827 --> 00:20:05,797 I urgently need to speak about Harry Selfridge. 404 00:20:35,526 --> 00:20:36,698 Kitty? 405 00:20:40,865 --> 00:20:41,865 Kitty? 406 00:21:27,912 --> 00:21:30,415 I know you're not keen on going down this route, 407 00:21:30,581 --> 00:21:32,142 but I took the liberty of making some phone calls. 408 00:21:32,166 --> 00:21:33,418 These are letters of intent 409 00:21:33,584 --> 00:21:34,895 from some of the wealthiest investors in the country. 410 00:21:34,919 --> 00:21:36,842 They want your properties, Harry. 411 00:21:37,004 --> 00:21:38,927 Prime locations, street frontage... 412 00:21:39,089 --> 00:21:40,841 The building values have never been so high. 413 00:21:43,135 --> 00:21:45,263 But it's the properties they want, not the companies? 414 00:21:45,429 --> 00:21:46,681 Once you've sold, you've sold. 415 00:21:46,847 --> 00:21:48,207 You sign these and I'm telling you, 416 00:21:48,265 --> 00:21:50,267 any bank would salivate to underwrite them. 417 00:21:50,434 --> 00:21:52,903 All your problems disappear by close of day tomorrow. 418 00:22:01,779 --> 00:22:03,622 I can't do it, Jimmy. 419 00:22:03,781 --> 00:22:05,704 Too many families involved. 420 00:22:05,866 --> 00:22:07,493 They'd make a handsome profit too. 421 00:22:07,660 --> 00:22:10,664 It's not all about the profit. 422 00:22:10,830 --> 00:22:12,832 Take my solution, Harry, 423 00:22:12,998 --> 00:22:14,726 not as a business associate, but as a friend. 424 00:22:14,750 --> 00:22:17,253 Let me help you. 425 00:22:20,840 --> 00:22:23,184 I can't lay my mistakes on Gordon. 426 00:22:23,342 --> 00:22:25,936 Thank you for your hard work. 427 00:22:29,849 --> 00:22:32,227 Extra security's in place for the night, Mr. Selfridge. 428 00:22:32,393 --> 00:22:33,870 They'll call me if there's anything untoward. 429 00:22:33,894 --> 00:22:35,316 Thank you. 430 00:22:39,817 --> 00:22:43,412 A man like D'Ancona doesn't make idle threats. 431 00:22:43,571 --> 00:22:44,589 You've only got a few days. 432 00:22:44,613 --> 00:22:46,456 What are you going to do? 433 00:22:57,459 --> 00:22:59,678 You might be my brother-in-law, 434 00:22:59,837 --> 00:23:01,885 but I'd still like to biff you one. 435 00:23:02,047 --> 00:23:03,515 Be my guest. 436 00:23:09,013 --> 00:23:10,310 Thanks for coming. 437 00:23:10,472 --> 00:23:12,691 You don't know how lucky you are. 438 00:23:12,850 --> 00:23:14,523 How could you be so stupid? 439 00:23:14,685 --> 00:23:16,312 It was a moment of madness. 440 00:23:16,478 --> 00:23:17,758 I'm not sure I understand myself. 441 00:23:19,815 --> 00:23:22,568 Now, Kitty is a proud girl. 442 00:23:22,735 --> 00:23:24,170 You're gonna have to humble yourself. 443 00:23:24,194 --> 00:23:26,788 Find a way to get through to her. 444 00:23:26,947 --> 00:23:28,369 She's thrown me out, George. 445 00:23:28,532 --> 00:23:30,830 I've got no one to turn to. 446 00:23:34,246 --> 00:23:36,465 I'm glad Mr. Grove told you. 447 00:23:36,624 --> 00:23:40,379 The burden of silence has been weighing heavily on me. 448 00:23:40,544 --> 00:23:42,967 Is there really nothing we can do? 449 00:23:43,130 --> 00:23:45,224 Support him and his family as best we can. 450 00:23:50,387 --> 00:23:51,764 Um... 451 00:23:51,931 --> 00:23:56,152 I tried all the high interest finance houses in London, chief. 452 00:23:56,310 --> 00:23:57,996 Last week, they'd have jumped over one another 453 00:23:58,020 --> 00:23:59,067 to give you a loan. 454 00:23:59,229 --> 00:24:00,276 Now no one will touch me 455 00:24:00,439 --> 00:24:02,316 because of one newspaper headline. 456 00:24:04,526 --> 00:24:06,620 Thank you, Mr. Crabbe. 457 00:24:06,779 --> 00:24:07,871 You did your best. 458 00:24:08,030 --> 00:24:10,283 Anything else you'd like me to try? 459 00:24:10,449 --> 00:24:13,623 There's only one thing I can do. 460 00:24:13,786 --> 00:24:16,209 But it's too terrible a decision to make. 461 00:24:19,667 --> 00:24:22,841 It just needs a couple of extra tucks. 462 00:24:26,966 --> 00:24:28,263 It's beautiful. 463 00:24:31,011 --> 00:24:33,059 You're a magician, Miss Brockless. 464 00:24:33,222 --> 00:24:34,342 Goodness, is that really me? 465 00:24:37,601 --> 00:24:39,729 Do you know, I don't think I can do it justice. 466 00:24:39,895 --> 00:24:40,942 You look beautiful. 467 00:24:44,775 --> 00:24:46,118 I never thought of a bridesmaid. 468 00:24:46,276 --> 00:24:48,244 Meryl, would you...? 469 00:24:50,489 --> 00:24:51,866 Thank you. 470 00:24:52,032 --> 00:24:54,626 That means a lotto me. 471 00:24:54,785 --> 00:24:57,038 Good. 472 00:25:05,754 --> 00:25:06,926 Ah, the wanderer returns. 473 00:25:08,549 --> 00:25:11,143 I'll expect this work completed by tomorrow. 474 00:25:11,301 --> 00:25:12,862 But that will take all night, Miss Ellis. 475 00:25:12,886 --> 00:25:15,389 Not my problem. 476 00:25:15,556 --> 00:25:17,229 And there's plenty more backed up 477 00:25:17,391 --> 00:25:19,314 when you've finished that lot. 478 00:25:19,476 --> 00:25:21,023 Unless you feel you're not up to it. 479 00:25:21,186 --> 00:25:22,859 Miss Brockless? 480 00:25:37,036 --> 00:25:38,788 Oh, look at this darling 481 00:25:38,954 --> 00:25:41,423 mother of pearl hair clasp, Jenny. 482 00:25:41,582 --> 00:25:43,710 Let's get two. 483 00:25:43,876 --> 00:25:45,128 Miss Dolly. 484 00:25:45,294 --> 00:25:47,137 Miss Dolly. 485 00:25:49,048 --> 00:25:50,891 Credit is no longer available. 486 00:25:53,218 --> 00:25:57,439 Well, I'll have a word with Mr. Selfridge. 487 00:25:57,598 --> 00:25:58,895 Excellent idea. 488 00:26:12,071 --> 00:26:14,199 You cut us off without a say so, Harry? 489 00:26:14,364 --> 00:26:17,368 You crossed a line with that dance in the Palm Court. 490 00:26:17,534 --> 00:26:19,002 It was stupid of us. 491 00:26:19,161 --> 00:26:20,538 We're sorry, Harry. 492 00:26:20,704 --> 00:26:23,378 Apology accepted, now if you'll excuse me... 493 00:26:23,540 --> 00:26:24,780 Was the newspaper headline true? 494 00:26:26,835 --> 00:26:28,188 Thought you'd get one last spree, Rosie? 495 00:26:28,212 --> 00:26:29,464 We owe you so much. 496 00:26:29,630 --> 00:26:31,007 You'll never know. 497 00:26:31,173 --> 00:26:32,800 Now get out. 498 00:26:32,966 --> 00:26:34,569 We've been talking a long while about going back to New York, 499 00:26:34,593 --> 00:26:36,220 haven't we, Jenny? 500 00:26:36,386 --> 00:26:37,558 Maybe it's about time. 501 00:26:37,721 --> 00:26:40,395 What do you think, Harry? 502 00:26:40,557 --> 00:26:43,777 You can do whatever you like as far as I'm concerned. 503 00:26:52,903 --> 00:26:54,325 Mind yourself, Jenny. 504 00:26:54,488 --> 00:26:57,116 Don't let those so-and-so's grind you down, Harry. 505 00:27:12,172 --> 00:27:13,172 Hello. 506 00:27:15,008 --> 00:27:16,931 It's just for a few days, Connie. 507 00:27:17,094 --> 00:27:18,562 I know this is awkward for you. 508 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 I'd be so grateful. 509 00:27:20,264 --> 00:27:21,699 George Howler, you've got soft mush for a brain! 510 00:27:21,723 --> 00:27:24,021 Well, don't expect me 511 00:27:24,184 --> 00:27:26,778 to lay out the red carpet for a philanderer. 512 00:27:27,980 --> 00:27:29,448 I'm really sorry. 513 00:27:29,606 --> 00:27:31,734 Not half as sorry as I'm going to be. 514 00:27:39,575 --> 00:27:40,918 The first round's on me. 515 00:27:41,076 --> 00:27:43,499 Mae, there's people here I'd love you to meet. 516 00:27:43,662 --> 00:27:45,431 Actually Jimmy, the opera was enough for one night. 517 00:27:45,455 --> 00:27:46,655 Can't we do this another time? 518 00:27:46,748 --> 00:27:48,796 You'll get a second wind once we start dancing. 519 00:27:48,959 --> 00:27:49,978 Oh no, I don't want to dance. 520 00:27:50,002 --> 00:27:51,174 Hi there. 521 00:27:51,336 --> 00:27:52,053 Nice to meet you. 522 00:27:52,212 --> 00:27:53,212 We must talk business. 523 00:27:53,297 --> 00:27:54,377 Yes, let's set up a meeting. 524 00:27:57,301 --> 00:27:59,554 They still look at you, Mae. 525 00:27:59,720 --> 00:28:00,767 Stick with me. 526 00:28:00,929 --> 00:28:02,157 You were the toast of London once. 527 00:28:02,181 --> 00:28:03,181 You will be again. 528 00:28:08,228 --> 00:28:09,650 Great to see you. 529 00:28:09,813 --> 00:28:10,985 Great to see you too, Jimmy. 530 00:28:13,609 --> 00:28:15,703 Fine, you do your business mingling. 531 00:28:15,861 --> 00:28:17,704 I'll be with Victor. 532 00:28:17,863 --> 00:28:19,740 See you later. 533 00:28:37,257 --> 00:28:38,257 Excuse me, Mr. Dillon. 534 00:28:45,265 --> 00:28:46,357 Put the bar on the wall... 535 00:28:46,516 --> 00:28:47,516 Excuse me. 536 00:28:47,559 --> 00:28:48,578 You're needed in the office, 537 00:28:48,602 --> 00:28:50,320 Mr. Colleano. 538 00:28:50,479 --> 00:28:51,480 Forgive me one and all. 539 00:28:51,647 --> 00:28:53,047 I best see to this, won't be a tick. 540 00:29:03,867 --> 00:29:04,867 I love America. 541 00:29:09,748 --> 00:29:10,874 What did you think of it? 542 00:29:11,041 --> 00:29:12,041 Time to go. 543 00:29:13,252 --> 00:29:15,095 Oh no, I'm not ready to go yet. 544 00:29:17,297 --> 00:29:18,297 Did you hear what I said? 545 00:29:18,423 --> 00:29:21,267 Yes, and I said I'm not ready to go. 546 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 I'll make my own way home. 547 00:29:35,190 --> 00:29:36,316 Oh, sorry. 548 00:29:36,483 --> 00:29:37,483 Cheers, Lewis. 549 00:29:40,028 --> 00:29:42,156 I just wanted to say good night. 550 00:29:42,322 --> 00:29:43,869 Where's Jimmy? 551 00:29:44,032 --> 00:29:46,126 Oh, he's gone. 552 00:29:46,285 --> 00:29:47,377 And to be honest, 553 00:29:47,536 --> 00:29:49,038 I'm quite relieved. 554 00:29:49,204 --> 00:29:52,424 He's a little too demanding for me. 555 00:29:54,501 --> 00:29:55,753 Could never have happened. 556 00:29:58,839 --> 00:30:00,432 Maybe it should have been us. 557 00:30:04,261 --> 00:30:06,355 Maybe it still could be. 558 00:30:08,432 --> 00:30:10,025 Dinner for two? 559 00:30:10,183 --> 00:30:11,400 Monday night? 560 00:30:11,560 --> 00:30:13,779 I can close the club. 561 00:30:13,937 --> 00:30:15,780 Just us and a private jazz band. 562 00:30:15,939 --> 00:30:18,158 I'd love that. 563 00:30:41,715 --> 00:30:42,715 Thank you. 564 00:31:03,487 --> 00:31:06,582 You know what? I've lost my appetite. 565 00:31:08,909 --> 00:31:10,456 You think she found the prize in you? 566 00:31:10,619 --> 00:31:12,121 Well, let me tell you, Frank Edwards, 567 00:31:12,287 --> 00:31:14,085 you got the prize in her. 568 00:31:14,247 --> 00:31:17,251 Because my sister will always be first prize, 569 00:31:17,417 --> 00:31:21,513 and you are just a weak, grubby runner-up. 570 00:31:24,800 --> 00:31:26,473 I deserved that. 571 00:31:26,635 --> 00:31:28,888 Have you told Kitty how sorry you are? 572 00:31:29,054 --> 00:31:31,056 I said men can be foolish. 573 00:31:34,017 --> 00:31:35,234 And you're the writer? 574 00:31:35,394 --> 00:31:36,816 A man of words? 575 00:31:36,978 --> 00:31:38,480 I got stuck. 576 00:31:38,647 --> 00:31:40,365 We were talking about having a baby, 577 00:31:40,524 --> 00:31:42,401 and then suddenly all this stuff came out. 578 00:31:42,567 --> 00:31:45,320 Listen, Frank, Kitty's different. 579 00:31:45,487 --> 00:31:48,457 Connie's always wanted a baby, and now we've been blessed. 580 00:31:48,615 --> 00:31:50,538 But Kitty was born to fly. 581 00:31:50,700 --> 00:31:52,668 If you thought you could pin her down 582 00:31:52,828 --> 00:31:56,378 by having a baby, it wouldn't have worked. 583 00:31:56,540 --> 00:31:58,042 She got this big job offer in New York 584 00:31:58,208 --> 00:31:59,960 when I was struggling at work. 585 00:32:00,127 --> 00:32:02,380 I was jealous. 586 00:32:02,546 --> 00:32:05,345 Small and petty and ridiculously jealous. 587 00:32:05,507 --> 00:32:06,884 You're right... You were. 588 00:32:07,050 --> 00:32:09,144 But if you love one another 589 00:32:09,302 --> 00:32:12,021 the way I think you do, there's always hope. 590 00:32:12,180 --> 00:32:14,433 I wish I could believe that. 591 00:32:25,610 --> 00:32:26,702 Alice, Alice! 592 00:32:26,862 --> 00:32:28,047 We agreed I'd wear the white one for the wedding! 593 00:32:28,071 --> 00:32:29,414 You said you wanted the lilac! 594 00:32:29,573 --> 00:32:30,199 No, I didn't. 595 00:32:30,365 --> 00:32:32,538 Give it to me now. 596 00:32:32,701 --> 00:32:34,795 This thing is strangling me! 597 00:32:34,953 --> 00:32:36,671 We're never going to be ready on time. 598 00:32:36,830 --> 00:32:38,503 All right, enough! 599 00:32:38,665 --> 00:32:40,838 Everyone to your rooms now! 600 00:32:41,001 --> 00:32:43,003 Alice, you give that back! 601 00:32:57,684 --> 00:33:01,029 I can't do this to you. 602 00:33:01,188 --> 00:33:03,407 I don't know what I was thinking. 603 00:33:03,565 --> 00:33:05,818 Why on earth would you want to take on this unruly lot? 604 00:33:05,984 --> 00:33:07,736 Roger... It's not fair on you. 605 00:33:10,113 --> 00:33:15,620 You walk in a room and I think, 606 00:33:15,785 --> 00:33:17,162 "oh! 607 00:33:17,329 --> 00:33:22,256 I hadn't even realized part of me had left." 608 00:33:26,338 --> 00:33:28,636 You know when someone's hurt or slighted me 609 00:33:28,798 --> 00:33:30,220 when no one else would even notice. 610 00:33:30,383 --> 00:33:32,977 Josie... 611 00:33:35,514 --> 00:33:37,642 You've left me desolate when you broke my heart. 612 00:33:40,435 --> 00:33:43,609 But insanely happy when you put it all 613 00:33:43,772 --> 00:33:45,490 back together again. 614 00:33:48,318 --> 00:33:50,286 I don't deserve you. 615 00:33:52,030 --> 00:33:54,453 It's called love, my darling. 616 00:33:56,993 --> 00:34:01,544 And I am utterly incapable of not feeling it for you. 617 00:34:01,706 --> 00:34:03,629 And believe me, I have tried. 618 00:34:06,795 --> 00:34:08,475 And that's all I have to say on the matter. 619 00:34:16,304 --> 00:34:19,183 Why don't you call down that motley mob 620 00:34:19,349 --> 00:34:21,522 and see if we can't get them through that front door 621 00:34:21,685 --> 00:34:24,279 without killing each another. 622 00:34:24,437 --> 00:34:26,757 Do you think your godfather has forgotten the ring, Arthur? 623 00:34:26,815 --> 00:34:28,067 All rise. 624 00:34:28,233 --> 00:34:30,156 Oh, I say. 625 00:34:30,318 --> 00:34:32,366 Here we go. 626 00:34:32,529 --> 00:34:33,906 Would you, Arthur? 627 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 Thank you. 628 00:34:50,922 --> 00:34:51,922 Thank you. 629 00:34:53,758 --> 00:34:55,101 At last. 630 00:34:55,260 --> 00:34:57,183 It's the dust mites, Mildred. 631 00:34:57,345 --> 00:34:59,393 Churches are plagued with them. 632 00:35:02,142 --> 00:35:03,689 Please be seated. 633 00:35:06,688 --> 00:35:08,611 Dearly beloved, we are gathered here today 634 00:35:08,773 --> 00:35:09,773 in the sight of God 635 00:35:09,899 --> 00:35:11,993 and in the face of this congregation 636 00:35:12,152 --> 00:35:14,746 to join together this man and this women 637 00:35:14,904 --> 00:35:16,156 in holy matrimony. 638 00:35:34,883 --> 00:35:35,883 Thank you, Arthur. 639 00:35:42,432 --> 00:35:44,730 I now pronounce you man and wife. 640 00:35:52,067 --> 00:35:54,195 Welcome to the family, Mrs. Grove. 641 00:35:54,361 --> 00:35:55,783 Bravo! 642 00:35:55,945 --> 00:35:57,071 Yes! 643 00:35:57,238 --> 00:35:59,957 Well done, father! 644 00:36:00,116 --> 00:36:02,084 Please! This is a house of worship. 645 00:36:04,245 --> 00:36:05,765 Today, Reverend, this is a house of happiness. 646 00:36:05,789 --> 00:36:08,292 Complete happiness. 647 00:36:09,501 --> 00:36:10,501 Oh, Roger... 648 00:36:10,627 --> 00:36:12,550 Congratulations, Mr. and Mrs. Grove. 649 00:36:12,712 --> 00:36:15,431 I wish you all the joy in the world. 650 00:36:30,897 --> 00:36:31,897 Kitty... 651 00:36:31,940 --> 00:36:32,940 Kitty, please! 652 00:36:34,067 --> 00:36:36,820 Why waste our time? 653 00:36:36,986 --> 00:36:40,707 If I can imagine it, let's just say you've said it. 654 00:36:40,865 --> 00:36:42,959 You're sorry, you made a mistake, 655 00:36:43,118 --> 00:36:44,970 you never meant to hurt me, give you another chance. 656 00:36:44,994 --> 00:36:46,754 Do I have to be interviewed through the door? 657 00:36:46,830 --> 00:36:49,150 A seat in the living room won't add anything more original. 658 00:36:49,249 --> 00:36:51,547 I would say those things if you'd hear me out. 659 00:36:51,710 --> 00:36:52,990 Well, I've saved you the trouble. 660 00:36:53,044 --> 00:36:54,044 Kitty... 661 00:36:54,087 --> 00:36:55,509 I'm not that woman, Frank! 662 00:36:55,672 --> 00:36:57,265 Turn a blind eye, "Boys will be boys." 663 00:36:57,424 --> 00:36:59,176 It's not me. 664 00:37:01,052 --> 00:37:03,851 I have far too much respect for myself, 665 00:37:04,013 --> 00:37:06,732 even if you don't. 666 00:37:06,891 --> 00:37:08,108 So save your fancy words 667 00:37:08,268 --> 00:37:09,708 for the type of woman that'll listen. 668 00:37:16,776 --> 00:37:19,029 I'd appreciate it now if you walked away. 669 00:37:23,825 --> 00:37:26,203 Call Elizabeth Arden. 670 00:37:26,369 --> 00:37:29,339 See if the job is still available. 671 00:37:29,497 --> 00:37:31,841 She'd be a lucky woman to get a star like you. 672 00:37:35,837 --> 00:37:39,432 And I hope New York is kinder to you than I've been. 673 00:37:58,485 --> 00:38:00,738 We've got a long way to go. 674 00:38:00,904 --> 00:38:02,121 I'm coming! 675 00:38:02,280 --> 00:38:03,623 Bye! 676 00:38:05,825 --> 00:38:07,168 Have a nice time. 677 00:38:07,327 --> 00:38:08,954 Take care, my dear Meryl. 678 00:38:09,120 --> 00:38:10,963 Come on, we've all said goodbye! 679 00:38:16,586 --> 00:38:17,586 I'm coming! 680 00:38:17,629 --> 00:38:19,927 Give me a kiss, Mrs. Grove. 681 00:38:23,927 --> 00:38:24,928 Bye bye. 682 00:38:25,094 --> 00:38:26,095 Bye! 683 00:38:28,264 --> 00:38:30,312 Oh, you're making ever such a scene! 684 00:38:31,559 --> 00:38:33,527 Drive safely! 685 00:38:37,565 --> 00:38:39,283 Just married! 686 00:38:47,158 --> 00:38:49,126 I've been trying to get a hold of Mr. D'Ancona, 687 00:38:49,285 --> 00:38:51,083 but he's advised his office 688 00:38:51,246 --> 00:38:54,216 that your agreement terminated at 9:00. 689 00:38:54,374 --> 00:38:55,842 It is after 9:00 now, Mr. Selfridge. 690 00:38:56,000 --> 00:38:57,080 Keep trying, Miss Plunkett. 691 00:38:57,126 --> 00:38:58,126 Keep trying. 692 00:39:02,632 --> 00:39:05,260 '”Afraid?' murmured that rat, 693 00:39:05,426 --> 00:39:08,396 "his eyes shining with unutterable love. 694 00:39:08,555 --> 00:39:11,024 'Afraid?"' 695 00:39:11,182 --> 00:39:13,355 Excuse me, ma'am. 696 00:39:13,518 --> 00:39:15,621 Mr. Selfridge has arranged to see these gentlemen here 697 00:39:15,645 --> 00:39:17,443 for a private meeting, apparently. 698 00:39:17,605 --> 00:39:19,778 He didn't say anything to me... I'll call him. 699 00:39:19,941 --> 00:39:21,739 Please, gentlemen, take... 700 00:39:21,901 --> 00:39:23,153 What do you think you're doing? 701 00:39:24,362 --> 00:39:25,362 It's a robbery! 702 00:39:25,405 --> 00:39:26,405 Mommy, mommy! 703 00:39:26,447 --> 00:39:27,448 Fraser, call the police! 704 00:39:28,783 --> 00:39:29,783 Thank you. 705 00:39:31,870 --> 00:39:33,790 Why don't you call your father, Mrs. De Bolotoff? 706 00:39:35,748 --> 00:39:37,341 See what he has to say? 707 00:39:39,544 --> 00:39:41,467 I'll be there as soon as I can, Rosalie. 708 00:39:41,629 --> 00:39:42,881 No, no, don't call the police. 709 00:39:43,047 --> 00:39:44,264 I'm on my way. 710 00:39:52,181 --> 00:39:53,228 Rosalie! 711 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Rosalie! 712 00:40:00,315 --> 00:40:01,862 Are you all right? 713 00:40:02,025 --> 00:40:03,025 Where's Tatiana? 714 00:40:03,067 --> 00:40:04,410 In her bed. 715 00:40:04,569 --> 00:40:05,616 She fell asleep crying. 716 00:40:05,778 --> 00:40:06,778 She was terrified. 717 00:40:06,821 --> 00:40:08,073 I'm so sorry, darling. 718 00:40:08,239 --> 00:40:09,661 They took silver. 719 00:40:09,824 --> 00:40:12,623 Paintings, china... 720 00:40:12,785 --> 00:40:17,256 They took the jewelry Ma left for me. 721 00:40:19,292 --> 00:40:20,635 Oh, Rosalie... 722 00:40:22,170 --> 00:40:24,798 How could you let this happen to us, Pa? 723 00:40:26,591 --> 00:40:28,013 I don't know. 724 00:40:30,803 --> 00:40:33,898 I'd run with Violette into the hall every evening. 725 00:40:34,057 --> 00:40:35,309 Our Pa was home! 726 00:40:35,475 --> 00:40:37,102 Our wonderful, funny, 727 00:40:37,268 --> 00:40:39,236 amazing father. 728 00:40:39,395 --> 00:40:41,318 You'd scoop us up, a safe pair of hands. 729 00:40:41,481 --> 00:40:43,483 I can be that man again. 730 00:40:43,650 --> 00:40:44,492 I don't feel safe with you anymore. 731 00:40:44,651 --> 00:40:47,200 The truth is, 732 00:40:47,362 --> 00:40:49,330 I don't think you feel safe with you anymore. 733 00:40:58,623 --> 00:41:01,342 They're all still on sale, so... 734 00:41:03,336 --> 00:41:05,054 Excuse me. 735 00:41:15,640 --> 00:41:17,813 I spoke with Miss Arden. 736 00:41:17,976 --> 00:41:19,228 The job offer's still open. 737 00:41:19,394 --> 00:41:20,020 Good. 738 00:41:20,186 --> 00:41:21,186 And I'm taking it. 739 00:41:21,229 --> 00:41:22,902 You should. 740 00:41:24,732 --> 00:41:26,109 I'm pleased for you. 741 00:41:28,194 --> 00:41:30,538 Looks like you do know me after all. 742 00:41:39,998 --> 00:41:41,716 Thank you for coming. 743 00:41:43,042 --> 00:41:45,420 Gordon, I need your help. 744 00:41:45,586 --> 00:41:47,133 I've been a fool. 745 00:41:47,296 --> 00:41:48,923 I've made many mistakes. 746 00:41:49,090 --> 00:41:51,343 And other people suffer for them. 747 00:41:51,509 --> 00:41:53,887 The truth is I'm flat broke. 748 00:41:59,142 --> 00:42:00,142 You're... 749 00:42:00,184 --> 00:42:01,652 You're what? 750 00:42:01,811 --> 00:42:04,030 Pa, are you serious? 751 00:42:04,188 --> 00:42:05,308 How did you let that happen? 752 00:42:05,440 --> 00:42:06,862 It doesn't matter how. 753 00:42:07,025 --> 00:42:09,448 I don't have a single line of credit left open to me. 754 00:42:17,368 --> 00:42:20,963 Look, you know I'd help if I could, 755 00:42:21,122 --> 00:42:23,420 but every penny was reinvested in the provincial stores. 756 00:42:29,756 --> 00:42:31,975 You want to sell them. 757 00:42:32,133 --> 00:42:33,760 I'm sorry. 758 00:42:33,926 --> 00:42:35,599 I understand what I'm asking. 759 00:42:35,762 --> 00:42:38,015 But it's my only option. 760 00:42:38,181 --> 00:42:40,434 Jimmy's putting it all into place now. 761 00:42:40,600 --> 00:42:41,897 I wish you'd come to me first. 762 00:42:42,060 --> 00:42:45,189 Jimmy's the man to broker these deals. 763 00:42:48,608 --> 00:42:50,155 Trust him? 764 00:42:51,360 --> 00:42:52,703 Of course. 765 00:42:53,863 --> 00:42:55,331 Listen... 766 00:42:57,200 --> 00:42:59,294 I know the years you put into those stores. 767 00:43:01,245 --> 00:43:02,747 Those years came between us. 768 00:43:04,540 --> 00:43:06,258 I know... I let them. 769 00:43:08,961 --> 00:43:11,680 Of course I want to help you. 770 00:43:11,839 --> 00:43:13,341 Sell whatever you have to. 771 00:43:13,508 --> 00:43:18,309 I can run the remaining companies from London. 772 00:43:18,471 --> 00:43:20,565 Thank you. 773 00:43:20,723 --> 00:43:25,103 All that I ever wanted to do is work by your side. 774 00:43:32,151 --> 00:43:33,824 I'll make it right. 775 00:43:42,787 --> 00:43:46,792 Don't ever come near my family or my store again. 776 00:43:46,958 --> 00:43:50,929 You terrified my daughter and my granddaughter. 777 00:43:51,087 --> 00:43:54,557 What kind of a man does something like that? 778 00:43:56,634 --> 00:43:58,261 Indeed. 779 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 Victor. 780 00:44:59,655 --> 00:45:00,952 What are you doing here? 781 00:45:01,115 --> 00:45:02,115 We're closed. 782 00:45:02,158 --> 00:45:03,501 The door was open. 783 00:45:06,579 --> 00:45:07,580 You expecting someone? 784 00:45:07,747 --> 00:45:08,839 None of your business. 785 00:45:08,998 --> 00:45:10,598 It is my business if that someone is Mae. 786 00:45:13,878 --> 00:45:16,301 Who do you think you're talking to, Jimmy? 787 00:45:16,464 --> 00:45:17,807 You might have past history. 788 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 We're the couple now. 789 00:45:20,134 --> 00:45:22,228 You don't own a woman like Mae, Jimmy. 790 00:45:22,386 --> 00:45:23,638 Keep away from her. 791 00:45:26,515 --> 00:45:28,017 Do you know something? 792 00:45:28,184 --> 00:45:30,983 Might have taken her a bit of time to realize this, 793 00:45:31,145 --> 00:45:32,772 but she's way out of your league. 794 00:45:34,357 --> 00:45:35,529 Now come on, get out of here. 795 00:45:35,691 --> 00:45:37,034 Get your hands off me! 54682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.