All language subtitles for Mr Selfridge.S04E05.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,936 --> 00:01:02,062 Cut! 2 00:01:04,356 --> 00:01:06,654 I've always wanted to do that. 3 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Harry, I can't dance in these shoes. 4 00:01:12,281 --> 00:01:13,453 Can I pick some new ones? 5 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 I'll need some too. 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,455 Mine pinch just the same. 7 00:02:21,016 --> 00:02:22,016 Mr. Wallace. 8 00:02:22,059 --> 00:02:24,153 A quick picture. 9 00:02:24,311 --> 00:02:25,938 Meryl, ready? 10 00:02:26,104 --> 00:02:27,902 Stand in between the chief and Mr. Wallace. 11 00:02:28,065 --> 00:02:29,282 Thank you, gentlemen. 12 00:02:29,441 --> 00:02:31,364 Smile, Meryl! 13 00:02:33,028 --> 00:02:34,325 Smile! 14 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 Come on, you're a film star now! 15 00:02:36,406 --> 00:02:38,909 Hardly! 16 00:02:39,076 --> 00:02:40,293 I'm just in the background. 17 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 Don't do yourself down. 18 00:02:41,620 --> 00:02:42,805 You're an example to the staff. 19 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Young and ambitious, 20 00:02:43,914 --> 00:02:45,234 everything Selfridge's stands for. 21 00:02:46,625 --> 00:02:48,265 She has a very bright future ahead of her. 22 00:02:50,545 --> 00:02:51,546 Thank you, chief. 23 00:02:51,713 --> 00:02:53,590 Mr. Wallace. 24 00:02:53,757 --> 00:02:55,509 No problem at all. 25 00:02:55,676 --> 00:02:56,723 It's our pleasure. 26 00:02:56,885 --> 00:02:58,182 Excuse me. 27 00:03:00,180 --> 00:03:02,023 Mr. D'Ancona, this is unexpected. 28 00:03:02,182 --> 00:03:04,150 Mr. Selfridge. 29 00:03:04,309 --> 00:03:06,152 You should have made an appointment. 30 00:03:06,311 --> 00:03:08,439 It's a little chaotic here. 31 00:03:08,605 --> 00:03:10,073 I'm incredibly proud of you. 32 00:03:10,232 --> 00:03:13,987 To have been chosen out of the whole store. 33 00:03:14,152 --> 00:03:17,372 I just hope I'm putting on a good show. 34 00:03:17,531 --> 00:03:19,909 You certainly are. 35 00:03:20,075 --> 00:03:22,328 Meryl, one cannot simply drop everything just because... 36 00:03:22,494 --> 00:03:24,212 Roger! 37 00:03:26,331 --> 00:03:28,049 I've just been up to your office. 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 What's she doing here? 39 00:03:30,502 --> 00:03:31,502 Meryl, I... 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 This way. 41 00:03:41,096 --> 00:03:42,096 Harry»- 42 00:03:42,139 --> 00:03:44,517 Now is not a good time. 43 00:03:44,683 --> 00:03:45,683 Oh, all right. 44 00:03:46,977 --> 00:03:48,057 I'll see you later, though. 45 00:03:54,484 --> 00:03:55,531 We had arranged a meeting, 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,037 Mr. Selfridge. 47 00:03:57,195 --> 00:03:59,493 I waited, but you didn't arrive. 48 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 My sincere apologies. 49 00:04:00,699 --> 00:04:01,951 I had a family emergency. 50 00:04:02,117 --> 00:04:03,334 And then you didn't pay me. 51 00:04:03,493 --> 00:04:04,335 Mr. Selfridge? 52 00:04:04,494 --> 00:04:05,541 Oh, I'm sorry, 53 00:04:05,704 --> 00:04:07,706 but you're needed downstairs. 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,125 The Dolly Sisters. 55 00:04:09,291 --> 00:04:10,543 I'm afraid I have to go. 56 00:04:10,709 --> 00:04:15,089 Perhaps I can honor a first installment to tide you over. 57 00:04:15,255 --> 00:04:18,008 I want what I asked for: The amount in full. 58 00:04:18,175 --> 00:04:19,893 What's the problem? 59 00:04:23,597 --> 00:04:27,067 Look, I own one of the biggest stores in the world. 60 00:04:27,225 --> 00:04:30,570 There's no need to treat me like a boy who owes for smokes. 61 00:04:30,729 --> 00:04:32,823 Your stature doesn't make you safer. 62 00:04:32,981 --> 00:04:35,154 It makes you more of a liability. 63 00:04:35,317 --> 00:04:37,570 Why don't you make an appointment with my secretary? 64 00:04:37,736 --> 00:04:38,988 There's a good fellow. 65 00:04:39,154 --> 00:04:40,622 Mr. Selfridge. 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 No more meetings. 67 00:04:43,408 --> 00:04:45,627 I've made myself clear. 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,933 I have an appointment with Wynnstay today. 69 00:04:54,961 --> 00:04:56,508 Pulling the advertising from his papers 70 00:04:56,671 --> 00:04:57,671 is a big mistake. 71 00:04:57,714 --> 00:04:58,931 He hurt my family. 72 00:04:59,090 --> 00:05:00,637 I beg you to reconsider. 73 00:05:00,801 --> 00:05:02,348 This situation is all my fault. 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,058 What happened with Flic and me... 75 00:05:04,221 --> 00:05:06,019 What you did was reprehensible. 76 00:05:06,181 --> 00:05:07,933 Then let me fix it. 77 00:05:08,099 --> 00:05:09,099 I can get a retraction, 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,536 set the record straight for Rosalie. 79 00:05:10,560 --> 00:05:12,858 I want a page one retraction and my family off limits, 80 00:05:13,021 --> 00:05:14,364 or I pull the advertising. 81 00:05:14,523 --> 00:05:15,149 Is that clear? 82 00:05:15,315 --> 00:05:16,441 I'll do my best. 83 00:05:16,608 --> 00:05:17,608 You better had. 84 00:05:22,864 --> 00:05:24,958 Oh, Mr. Selfridge, what a relief. 85 00:05:25,116 --> 00:05:27,414 I don't want to be the bad one! 86 00:05:27,577 --> 00:05:31,878 She gets to seduce Bumby Wallace whilst I have to pilfer? 87 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Holy cow, Jenny Dolly, 88 00:05:33,333 --> 00:05:34,813 just do what it says in the photoplay. 89 00:05:34,918 --> 00:05:36,135 You work as a double act: 90 00:05:36,294 --> 00:05:37,688 One steals while the other distracts. 91 00:05:37,712 --> 00:05:39,180 You're both bad news. 92 00:05:39,339 --> 00:05:42,513 I suppose the bad ones are the fun ones. 93 00:05:42,676 --> 00:05:45,600 Come on, Jenny, let's go and recap our steps. 94 00:05:47,681 --> 00:05:49,158 We are running behind because of them! 95 00:05:49,182 --> 00:05:50,399 Our costs are soaring. 96 00:05:52,310 --> 00:05:54,904 Just do what you can to keep them on track. 97 00:05:55,063 --> 00:05:56,861 I beg that you remain nearby. 98 00:05:57,023 --> 00:06:00,197 The sisters' behavior is excitable. 99 00:06:00,360 --> 00:06:03,159 They respond well to you, and only to you. 100 00:06:03,321 --> 00:06:05,540 Wasted time is wasted money. 101 00:06:07,868 --> 00:06:09,245 Oh, heavens! 102 00:06:09,411 --> 00:06:13,086 No, together, ladies, please! 103 00:06:13,248 --> 00:06:13,965 I'm so sorry about the way Meryl found out. 104 00:06:13,966 --> 00:06:16,585 I'm so sorry about the way Meryl found out. 105 00:06:16,751 --> 00:06:18,924 She's very upset. 106 00:06:19,087 --> 00:06:22,432 And your other children, have you told them? 107 00:06:25,510 --> 00:06:26,807 Yes. 108 00:06:26,970 --> 00:06:28,768 Last night. 109 00:06:35,437 --> 00:06:36,654 Are you still at the hotel? 110 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 I am, yes. 111 00:06:38,982 --> 00:06:40,359 How long are you staying in London? 112 00:06:43,403 --> 00:06:45,030 I don't know. 113 00:06:45,196 --> 00:06:47,494 I wondered if you might stay with Mr. Crabbe, 114 00:06:47,657 --> 00:06:49,409 since he was the one 115 00:06:49,576 --> 00:06:50,919 who invited you back. 116 00:06:51,077 --> 00:06:54,172 Arthur was genuinely worried about you. 117 00:06:54,331 --> 00:06:55,474 He didn't know what else to do. 118 00:06:55,498 --> 00:06:56,670 He could have done nothing. 119 00:06:56,833 --> 00:06:58,210 Have either of you considered that? 120 00:06:58,376 --> 00:07:00,424 Oh, Roger, I couldn't have stayed away... 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 I appreciate your wanting to help, really, I do. 122 00:07:04,299 --> 00:07:06,222 But we made a clean break seven years ago. 123 00:07:06,384 --> 00:07:07,636 It wasn't as simple as that. 124 00:07:08,803 --> 00:07:09,804 Thank you. 125 00:07:20,190 --> 00:07:24,491 Look, I can't revisit all this. 126 00:07:24,653 --> 00:07:27,953 Not now, not here. 127 00:07:28,114 --> 00:07:30,663 Then perhaps we could meet somewhere privately. 128 00:07:51,054 --> 00:07:53,728 Mr. Selfridge demands a page one retraction 129 00:07:53,890 --> 00:07:56,018 of the story about his daughter. 130 00:07:58,395 --> 00:08:00,614 I'm sorry to have hurt Mrs. De Bolotoff. 131 00:08:00,772 --> 00:08:05,027 I did try to apologize personally. 132 00:08:05,193 --> 00:08:07,241 We'd appreciate it on the front page. 133 00:08:10,407 --> 00:08:14,207 For Mrs. De Bolotoff's sake, I'll make sure it's done. 134 00:08:19,249 --> 00:08:21,718 Mr. Selfridge also requests 135 00:08:21,876 --> 00:08:23,469 that all stories about his family 136 00:08:23,628 --> 00:08:25,221 be off-limits from now on. 137 00:08:25,380 --> 00:08:26,580 You're a newspaper man, Frank. 138 00:08:26,715 --> 00:08:28,342 You know that's impossible. 139 00:08:28,508 --> 00:08:32,308 If you refuse, Selfridge's will withdraw all advertising 140 00:08:32,470 --> 00:08:34,848 from all your newspapers. 141 00:08:35,015 --> 00:08:36,938 You'd never do that. 142 00:08:37,100 --> 00:08:41,355 May I remind you our advertising budget is quite large. 143 00:08:41,521 --> 00:08:45,071 My dailies have the highest readership in the country. 144 00:08:48,028 --> 00:08:50,656 Mr. Selfridge is very protective of his family. 145 00:08:53,324 --> 00:08:55,418 Now, if he wants to take me on, 146 00:08:55,577 --> 00:08:57,545 he can do it himself 147 00:08:57,704 --> 00:09:00,503 and not send his flunky. 148 00:09:03,293 --> 00:09:04,966 Now get out. 149 00:09:11,176 --> 00:09:14,476 Mr. Selfridge, this has just come in. 150 00:09:15,889 --> 00:09:17,186 A recent gambling bill 151 00:09:17,348 --> 00:09:21,069 charged to you by J. And R. Dolly. 152 00:09:28,109 --> 00:09:30,032 I will deal with this. 153 00:09:45,251 --> 00:09:46,844 Bad day? 154 00:09:47,003 --> 00:09:48,346 Tiring. 155 00:09:51,841 --> 00:09:53,764 Is everything all right, Frank? 156 00:09:53,927 --> 00:09:55,270 Of course, why wouldn't it be'? 157 00:09:55,428 --> 00:09:57,021 You just seem a bit out of sorts lately, 158 00:09:57,180 --> 00:09:58,272 that's all. 159 00:09:58,431 --> 00:10:01,935 Since you got back from France. 160 00:10:02,102 --> 00:10:03,582 What's France got to do with anything? 161 00:10:09,859 --> 00:10:13,614 I've been thinking about what you said 162 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 when you got back. 163 00:10:16,449 --> 00:10:20,249 About family and us having children. 164 00:10:22,163 --> 00:10:24,382 Did you really mean it? 165 00:10:24,541 --> 00:10:25,713 Yes. 166 00:10:27,085 --> 00:10:28,837 It's just... 167 00:10:29,003 --> 00:10:32,052 Well, it has rather come out of the blue 168 00:10:32,215 --> 00:10:33,637 and I thought we were happy 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,177 as we were? 170 00:10:35,343 --> 00:10:37,391 We are, but... 171 00:10:37,554 --> 00:10:40,023 But what? 172 00:10:40,181 --> 00:10:42,650 I just wonder if we're being selfish. 173 00:10:42,809 --> 00:10:44,152 If there's more to life. 174 00:10:44,310 --> 00:10:48,281 Well, it's different for you. 175 00:10:48,439 --> 00:10:50,066 You're a man, 176 00:10:50,233 --> 00:10:52,827 and I'd have to leave my job. 177 00:10:52,986 --> 00:10:55,455 We never properly discussed the Elizabeth Arden offer. 178 00:10:55,613 --> 00:10:58,457 It was just dismissed out of hand. 179 00:10:58,616 --> 00:11:00,386 Yes, of course, Elizabeth Arden, how could we forget? 180 00:11:00,410 --> 00:11:01,530 She'll need an answer, Frank. 181 00:11:01,619 --> 00:11:02,619 Have you ever thought 182 00:11:02,662 --> 00:11:03,806 that we're too wrapped up in ourselves 183 00:11:03,830 --> 00:11:06,583 to notice that we're drifting apart? 184 00:11:11,004 --> 00:11:12,881 You don't mean us. 185 00:11:13,047 --> 00:11:15,175 You mean me. 186 00:11:15,341 --> 00:11:16,843 That was unfair, Kitty, I'm sorry. 187 00:11:32,192 --> 00:11:33,444 Almost ready. 188 00:11:42,452 --> 00:11:44,170 Rosie, I need to... 189 00:11:44,329 --> 00:11:46,127 I need to talk to you about this bill. 190 00:11:46,289 --> 00:11:47,882 You did say you'd cover our credit. 191 00:11:48,041 --> 00:11:51,136 Well, I didn't expect you to be so outrageous. 192 00:11:51,294 --> 00:11:52,294 It's a lot of money. 193 00:11:55,173 --> 00:11:56,675 If you want us to pay you back...? 194 00:11:56,841 --> 00:11:58,468 No, Rosie, you're missing the point. 195 00:11:58,635 --> 00:12:02,356 You gals need to take this film more seriously. 196 00:12:02,513 --> 00:12:04,073 All the hullabaloo from earlier today... 197 00:12:04,224 --> 00:12:05,224 I know. 198 00:12:05,266 --> 00:12:06,609 Jenny can be such a nightmare. 199 00:12:08,478 --> 00:12:09,855 I'll talk to her. 200 00:12:15,360 --> 00:12:19,786 The delays are because of you, which is costing me money. 201 00:12:19,948 --> 00:12:22,121 You do know we don't take it for granted, 202 00:12:22,283 --> 00:12:24,456 what you're doing for us. 203 00:12:28,998 --> 00:12:31,342 I don't take it for granted. 204 00:12:35,171 --> 00:12:36,718 This will mean a lot to Rosalie. 205 00:12:36,881 --> 00:12:39,805 And he agreed to back off my family? 206 00:12:39,968 --> 00:12:41,936 No more lies or gossip about them? 207 00:12:42,095 --> 00:12:43,295 On that, he was less amenable. 208 00:12:43,346 --> 00:12:44,472 What did he say? 209 00:12:44,639 --> 00:12:47,483 I just wouldn't push him on this one, chief. 210 00:12:47,642 --> 00:12:48,359 What do you mean? 211 00:12:48,518 --> 00:12:49,770 Good morning. 212 00:12:49,936 --> 00:12:51,688 Hello, Mr. Edwards! 213 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 Mrs. De Bolotoff. 214 00:12:53,273 --> 00:12:54,695 We'll discuss this later, Frank. 215 00:13:04,575 --> 00:13:07,419 Well, that is nice to see. 216 00:13:07,578 --> 00:13:10,582 I'm going to make sure that this never happens again 217 00:13:10,748 --> 00:13:11,965 to any of my children. 218 00:13:12,125 --> 00:13:14,799 How on earth will you do that? 219 00:13:14,961 --> 00:13:16,178 Don't you worry about that. 220 00:13:16,337 --> 00:13:18,465 I can make Wynnstay play ball. 221 00:13:37,066 --> 00:13:39,615 Room for a little one? 222 00:13:39,777 --> 00:13:41,279 Mind if I join you? 223 00:13:53,916 --> 00:13:55,714 Something wrong? 224 00:13:55,877 --> 00:13:59,256 Oh George, I'm in ever such a pickle. 225 00:14:23,279 --> 00:14:24,872 Admiring my handiwork? 226 00:14:25,031 --> 00:14:26,578 Yes, from a safe distance. 227 00:14:29,410 --> 00:14:31,037 Next stop, Selfridge's Picture Company. 228 00:14:31,204 --> 00:14:32,251 I don't think so. 229 00:14:32,413 --> 00:14:34,600 Though I hear Jimmy's investing in property for cinemas? 230 00:14:34,624 --> 00:14:36,547 Gadding about up north as we speak. 231 00:14:36,709 --> 00:14:39,383 Yes, searching for his next investment. 232 00:14:39,545 --> 00:14:40,717 Does that work for you? 233 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Oh, yes. 234 00:14:41,923 --> 00:14:43,766 You know me, Harry. 235 00:14:43,925 --> 00:14:47,225 I love a good time, but I'm concentrating on me right now. 236 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 I love my work here. 237 00:14:52,975 --> 00:14:55,273 Forgive the intrusion, Harry, 238 00:14:55,436 --> 00:14:59,441 but when I came into your office yesterday, that man... 239 00:14:59,607 --> 00:15:01,951 So who's he? 240 00:15:02,110 --> 00:15:03,862 My gaming agent. 241 00:15:04,028 --> 00:15:06,372 Things seemed a little tense. 242 00:15:06,531 --> 00:15:08,784 He's making a small nuisance of himself, 243 00:15:08,950 --> 00:15:11,169 but everything will be fine. 244 00:15:14,956 --> 00:15:16,208 Where are the Dolly Sisters? 245 00:15:16,374 --> 00:15:18,468 We should be filming. 246 00:15:18,626 --> 00:15:20,344 Oh, I think I saw them in Fashion. 247 00:15:20,503 --> 00:15:21,629 Shopping? 248 00:15:21,796 --> 00:15:25,266 Well, it was all rather anarchic. 249 00:15:25,425 --> 00:15:27,143 I'll leave that with you. 250 00:15:28,428 --> 00:15:29,428 Unbelievable. 251 00:15:33,307 --> 00:15:34,980 A job offer from the Elizabeth Arden? 252 00:15:36,394 --> 00:15:38,396 In America? 253 00:15:38,563 --> 00:15:42,534 I'm to reply by the end of tomorrow, or the job goes. 254 00:15:42,692 --> 00:15:44,444 How does Frank feel about all this? 255 00:15:44,610 --> 00:15:47,864 He has no interest in New York. 256 00:15:48,030 --> 00:15:52,080 He's talking about starting a family. 257 00:15:52,243 --> 00:15:54,416 Out of nowhere! 258 00:15:54,579 --> 00:15:56,422 Why would he suddenly want a baby? 259 00:15:56,581 --> 00:15:58,549 How do I know? 260 00:15:58,708 --> 00:16:00,676 Well, you're a man, you must have some idea. 261 00:16:05,173 --> 00:16:08,677 Well, when Connie told me she was pregnant, 262 00:16:08,843 --> 00:16:10,845 it was the happiest day of my life. 263 00:16:11,012 --> 00:16:12,072 What about your wedding day? 264 00:16:12,096 --> 00:16:13,097 Didn't come close. 265 00:16:13,264 --> 00:16:14,857 I wouldn't tell Connie that. 266 00:16:15,016 --> 00:16:17,690 I can't answer for Frank, 267 00:16:17,852 --> 00:16:19,354 but I've always got along with kids. 268 00:16:21,481 --> 00:16:22,903 Comes natural to me. 269 00:16:23,065 --> 00:16:25,284 But I don't think him wanting a baby 270 00:16:25,443 --> 00:16:27,286 is a bad thing. 271 00:16:27,445 --> 00:16:29,163 I think it means he loves you. 272 00:16:31,240 --> 00:16:32,366 Yeah. 273 00:16:34,452 --> 00:16:38,923 Maybe I've been selfish, always putting work first. 274 00:16:41,334 --> 00:16:44,304 Do you still love him? 275 00:16:44,462 --> 00:16:46,715 More than anything in the world. 276 00:16:49,634 --> 00:16:53,184 Then you need to be talking to him, not me. 277 00:16:55,806 --> 00:16:56,898 I'm sorry I'm late. 278 00:16:57,058 --> 00:16:59,277 I had to manage an issue in the fashion department. 279 00:16:59,435 --> 00:17:01,288 I was just discussing the cinema window display. 280 00:17:01,312 --> 00:17:02,939 Just keep in mind that our displays 281 00:17:03,105 --> 00:17:04,948 make us into the landmark that we are today. 282 00:17:05,107 --> 00:17:08,281 People come from all around just to see our windows. 283 00:17:08,444 --> 00:17:11,414 Frank, can you provide the right publicity? 284 00:17:11,572 --> 00:17:13,258 Our usual spots with The Mail, The Mirror... 285 00:17:13,282 --> 00:17:15,080 The London Herald? 286 00:17:15,243 --> 00:17:16,711 Yes, all of Lord Wynnstay's papers. 287 00:17:16,869 --> 00:17:19,418 Really? As usual. 288 00:17:19,580 --> 00:17:21,580 How are plans for the after-party going, Mr. Lyons? 289 00:17:21,624 --> 00:17:23,718 Oh, swimmingly. 290 00:17:23,876 --> 00:17:25,503 We've got Victor Colleano 291 00:17:25,670 --> 00:17:27,064 bringing his club night to Selfridge's. 292 00:17:27,088 --> 00:17:28,590 "A Night with the Stars." 293 00:17:28,756 --> 00:17:30,556 A private party with lots of prominent people. 294 00:17:30,675 --> 00:17:32,848 All the costs to go on my Chairman's Account. 295 00:17:34,303 --> 00:17:35,680 Thank you all very much. 296 00:17:35,846 --> 00:17:37,393 Frank, a quick word? 297 00:17:42,562 --> 00:17:45,532 How are things at home after Flic and the article? 298 00:17:45,690 --> 00:17:48,443 I'm ashamed, Harry, no mistake. 299 00:17:48,609 --> 00:17:50,282 I know your shame. 300 00:17:50,444 --> 00:17:51,884 I don't have a wife to make it up to. 301 00:17:51,988 --> 00:17:52,830 You do. 302 00:17:52,989 --> 00:17:55,037 I want you to ask Kitty to the party tomorrow. 303 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 I'm not sure. 304 00:17:57,243 --> 00:17:59,962 You need to find a way to make your marriage strong again. 305 00:18:00,121 --> 00:18:01,293 You concentrate on that 306 00:18:01,455 --> 00:18:03,253 and I'll deal with Lord Wynnstay. 307 00:18:03,416 --> 00:18:04,884 Chief... 308 00:18:05,042 --> 00:18:06,311 We need to thrash it out face to face. 309 00:18:06,335 --> 00:18:08,554 Men like us, we know how to get along. 310 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 Hello! 311 00:18:16,304 --> 00:18:18,227 What are you doing down here? 312 00:18:18,389 --> 00:18:21,313 Trying to get a look at Bumby Wallace! 313 00:18:21,475 --> 00:18:22,727 Oh, look! 314 00:18:24,812 --> 00:18:25,812 Connie! 315 00:18:27,773 --> 00:18:29,446 You're starting to show. 316 00:18:29,609 --> 00:18:30,781 Can l...? 317 00:18:37,867 --> 00:18:39,164 There's a baby in there. 318 00:18:39,327 --> 00:18:40,327 I know. 319 00:18:40,369 --> 00:18:42,588 It's starting to feel more real now. 320 00:18:42,747 --> 00:18:46,001 You'll be leaving soon. 321 00:18:46,167 --> 00:18:49,341 Are you going to miss this? 322 00:18:49,503 --> 00:18:50,504 The store? 323 00:18:53,174 --> 00:18:55,973 No, because deep down, it's what I've always wanted: 324 00:18:56,135 --> 00:18:58,388 To be a mother. 325 00:19:01,807 --> 00:19:05,152 You're in a funny old mood. 326 00:19:05,311 --> 00:19:06,311 I'm fine. 327 00:19:09,315 --> 00:19:11,613 You should get back upstairs. 328 00:19:11,776 --> 00:19:12,776 Yeah. 329 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Go on! 330 00:19:13,986 --> 00:19:16,034 All right, bossy britches. 331 00:19:25,831 --> 00:19:28,550 How did we let it slip through our fingers? 332 00:19:30,461 --> 00:19:32,179 We loved each other, didn't we? 333 00:19:32,338 --> 00:19:34,056 Yes, of course we did. 334 00:19:34,215 --> 00:19:38,561 That was the simple part. 335 00:19:38,719 --> 00:19:40,346 It was the rest that was complicated. 336 00:19:42,223 --> 00:19:44,817 I've had years to think about it. 337 00:19:44,975 --> 00:19:48,149 At the time, I was angry with you. 338 00:19:48,312 --> 00:19:50,280 I thought you gave up too easily. 339 00:19:52,483 --> 00:19:55,953 I ran away. 340 00:19:56,112 --> 00:19:57,409 There you go, I've said it. 341 00:20:01,283 --> 00:20:03,456 I'd always been a lone woman. 342 00:20:03,619 --> 00:20:08,170 A big family was overwhelming. 343 00:20:08,332 --> 00:20:09,692 The children had lost their mother, 344 00:20:09,834 --> 00:20:14,806 and their little faces all turned to me. 345 00:20:14,964 --> 00:20:18,719 Meryl was so angry, 346 00:20:18,884 --> 00:20:22,229 so resentful at this new woman in her father's life. 347 00:20:22,388 --> 00:20:24,607 I didn't help, 348 00:20:24,765 --> 00:20:28,440 trying to rush a new marriage on you, on them. 349 00:20:31,147 --> 00:20:33,616 You just thought marriage would fix it. 350 00:20:36,193 --> 00:20:38,366 You didn't want to see your children in pain. 351 00:20:38,529 --> 00:20:40,281 It was all so raw. 352 00:20:43,284 --> 00:20:47,005 I left you all, 353 00:20:47,163 --> 00:20:49,257 and if I could do things differently, I... 354 00:20:53,210 --> 00:20:55,508 Please forgive me, Roger. 355 00:20:58,007 --> 00:21:00,726 Is that why you're here? 356 00:21:00,885 --> 00:21:02,432 To ask forgiveness? 357 00:21:02,595 --> 00:21:04,393 No, that's not why I'm here. 358 00:21:16,484 --> 00:21:18,578 I was going to retire. 359 00:21:18,736 --> 00:21:20,738 Be with my children. 360 00:21:23,282 --> 00:21:25,080 Enjoy my last years. 361 00:21:32,458 --> 00:21:34,460 I'm so afraid. 362 00:21:37,379 --> 00:21:38,471 I know, I know. 363 00:21:43,385 --> 00:21:46,480 Slowly now, Roger, do step carefully. 364 00:21:50,643 --> 00:21:52,691 Thank you, Josie, for listening. 365 00:21:52,853 --> 00:21:54,901 For everything. 366 00:21:56,273 --> 00:21:57,866 I'm sorry, I'm exhausted. 367 00:21:58,025 --> 00:21:59,025 I know. 368 00:22:02,988 --> 00:22:03,988 Good night. 369 00:22:04,031 --> 00:22:05,031 Good night. 370 00:22:17,920 --> 00:22:19,843 Is he all right? 371 00:22:20,005 --> 00:22:24,476 He's just going up to sleep. 372 00:22:24,635 --> 00:22:25,932 Did something happen? 373 00:22:26,095 --> 00:22:28,564 We talked. 374 00:22:28,722 --> 00:22:29,939 It was difficult. 375 00:22:30,099 --> 00:22:32,318 We both got a bit upset. 376 00:22:37,606 --> 00:22:39,074 Would you like some tea? 377 00:22:39,233 --> 00:22:41,452 Good old British tea. 378 00:22:51,328 --> 00:22:53,001 Meryl, I can't tell you how sorry I am 379 00:22:53,163 --> 00:22:54,881 that you found out the way you did. 380 00:22:57,126 --> 00:23:02,633 It's been quite a shock, but it's better we all know. 381 00:23:02,798 --> 00:23:06,052 I think we both know your father has a way of avoiding 382 00:23:06,218 --> 00:23:08,767 anything unpleasant. 383 00:23:08,929 --> 00:23:12,684 Like how he avoided how beastly I was being to you 384 00:23:12,850 --> 00:23:14,272 before you went away. 385 00:23:14,435 --> 00:23:17,279 Oh, you were a child. 386 00:23:17,438 --> 00:23:19,691 And I didn't leave because of you. 387 00:23:19,857 --> 00:23:20,949 Please know that. 388 00:23:24,361 --> 00:23:26,989 It was everything. 389 00:23:27,156 --> 00:23:29,579 Your father isn't the only one 390 00:23:29,742 --> 00:23:33,042 to avoid difficult situations, Meryl. 391 00:23:33,203 --> 00:23:35,706 I discovered an unhealthy streak of cowardice in myself 392 00:23:35,873 --> 00:23:37,375 at the time. 393 00:23:38,626 --> 00:23:41,049 Are you going back to New York? 394 00:23:41,211 --> 00:23:43,555 Oh, I shall stay as long as your father needs me. 395 00:23:43,714 --> 00:23:44,714 No. 396 00:23:44,798 --> 00:23:48,974 Even if he says he doesn't want you to stay. 397 00:23:50,387 --> 00:23:51,387 Oh, my dear Meryl. 398 00:23:55,142 --> 00:23:56,142 I'm not going anywhere. 399 00:24:02,650 --> 00:24:05,745 Look, you see? Cartoons being sent by wire. 400 00:24:07,404 --> 00:24:08,747 Ridiculous! 401 00:24:08,906 --> 00:24:10,499 I don't know why I take this paper. 402 00:24:10,658 --> 00:24:11,910 There's no actual news in it. 403 00:24:13,744 --> 00:24:15,496 You seem bright. 404 00:24:15,663 --> 00:24:18,883 I don't remember the last time I slept so well. 405 00:24:22,378 --> 00:24:24,927 Maybe your talk with Miss Marple did you some good? 406 00:24:27,174 --> 00:24:28,642 She stayed 407 00:24:28,801 --> 00:24:30,223 for a cup of tea last night. 408 00:24:33,931 --> 00:24:34,931 I invited her 409 00:24:34,974 --> 00:24:35,974 for dinner tonight. 410 00:24:37,393 --> 00:24:38,736 Did you? 411 00:24:38,894 --> 00:24:40,614 I'm sure the children would love to see her. 412 00:24:43,899 --> 00:24:46,527 Apparently, she's not leaving London. 413 00:24:46,694 --> 00:24:49,117 She isn't? 414 00:24:49,279 --> 00:24:51,281 Well, that's what she said to me. 415 00:24:51,448 --> 00:24:53,291 Would you like a boiled egg? 416 00:24:53,450 --> 00:24:54,793 Can you boil an egg? 417 00:24:54,952 --> 00:24:56,420 Well... 418 00:24:56,578 --> 00:24:58,421 I can try. 419 00:25:04,378 --> 00:25:05,378 Ah! 420 00:25:05,421 --> 00:25:07,469 I thought I'd see you soon. 421 00:25:09,675 --> 00:25:11,643 I want stories about my family off-limits. 422 00:25:11,802 --> 00:25:13,475 Me, fine. 423 00:25:13,637 --> 00:25:15,685 I chose this life, they didn't. 424 00:25:15,848 --> 00:25:17,725 You have to understand, Wynnstay. 425 00:25:17,891 --> 00:25:20,019 No, you have to understand, Selfridge. 426 00:25:20,185 --> 00:25:21,311 I am not your puppet. 427 00:25:21,478 --> 00:25:22,525 We both know 428 00:25:22,688 --> 00:25:25,191 that you can't afford to lose my advertising contract. 429 00:25:25,357 --> 00:25:26,734 Is that so? 430 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 Mm. 431 00:25:31,864 --> 00:25:34,162 Look, I'm hosting a party tonight. 432 00:25:34,324 --> 00:25:35,371 Why don't you come? 433 00:25:35,534 --> 00:25:37,582 Now that we both understand each other. 434 00:25:37,745 --> 00:25:40,214 We understand each other perfectly. 435 00:25:41,373 --> 00:25:42,670 It's reassuring to know 436 00:25:42,833 --> 00:25:44,506 that money still talks. 437 00:25:54,178 --> 00:25:55,225 Find Flic. 438 00:25:55,387 --> 00:25:57,264 Send her to me. 439 00:26:07,149 --> 00:26:08,149 And cut! 440 00:26:08,192 --> 00:26:10,695 That's a wrap! 441 00:26:10,861 --> 00:26:12,454 Thanks, Bumby. 442 00:26:18,994 --> 00:26:19,994 Mr. Crabbe. 443 00:26:20,037 --> 00:26:21,334 I'm glad I've seen you. 444 00:26:21,497 --> 00:26:23,295 I'm afraid I'm about to leave for a meeting. 445 00:26:23,457 --> 00:26:24,800 Well, I just... 446 00:26:24,958 --> 00:26:30,010 I wanted to clear the air, say I'm sorry. 447 00:26:30,172 --> 00:26:33,517 I know perfectly well why you called Miss Marple. 448 00:26:33,675 --> 00:26:35,973 You said it was unforgivable. 449 00:26:36,136 --> 00:26:40,642 Arthur, there isn't a bad bone in your body. 450 00:26:40,808 --> 00:26:42,560 In fact, I need to thank you. 451 00:26:42,726 --> 00:26:46,151 Josie and I had a rather good talk last night. 452 00:26:46,313 --> 00:26:48,987 I'm glad. 453 00:26:49,149 --> 00:26:50,651 She might even stay in London. 454 00:26:52,277 --> 00:26:55,907 Whatever has passed between you, I do know this: 455 00:26:56,073 --> 00:26:57,495 She is devoted to you, Roger. 456 00:26:57,658 --> 00:26:59,410 Always has been, 457 00:26:59,576 --> 00:27:00,828 always will be. 458 00:27:07,167 --> 00:27:09,670 About this film party tonight, 459 00:27:09,837 --> 00:27:14,308 I came to ask if you'd do me the honor of accompanying me? 460 00:27:14,466 --> 00:27:17,140 I thought things have become distant between us? 461 00:27:17,302 --> 00:27:19,725 "The glamorous Edwards' went out onto the town last night, 462 00:27:19,888 --> 00:27:21,265 "all eyes on them, 463 00:27:21,431 --> 00:27:25,356 she in a million dollar dress, he in a luxury tuxedo." 464 00:27:27,437 --> 00:27:28,437 If you insist. 465 00:27:38,323 --> 00:27:39,323 Come. 466 00:27:40,492 --> 00:27:42,165 Ah, here she is. 467 00:27:43,745 --> 00:27:45,338 London's most feared reporter. 468 00:27:46,874 --> 00:27:48,547 What can I do for you, sir? 469 00:27:48,709 --> 00:27:51,212 Do you want to go to a party tonight? 470 00:27:51,378 --> 00:27:53,722 I need you to do some digging. 471 00:27:56,049 --> 00:27:58,643 Thank you, gentlemen. 472 00:27:58,802 --> 00:28:01,055 Sorry I'm a little late, Mr. Keen. 473 00:28:01,221 --> 00:28:02,221 Mr. Crabbe. 474 00:28:06,518 --> 00:28:08,816 We could've met at the store. 475 00:28:08,979 --> 00:28:10,606 Better here. 476 00:28:15,110 --> 00:28:17,704 As you know, the Civic Building Society 477 00:28:17,863 --> 00:28:20,091 have recently acquired more shares in the Selfridge Group. 478 00:28:20,115 --> 00:28:22,413 Indeed. 479 00:28:23,577 --> 00:28:26,376 It's my job to encourage 480 00:28:26,538 --> 00:28:30,338 a more transparent relationship between us. 481 00:28:33,837 --> 00:28:36,590 There's some concern about Mr. Selfridge's lavish spending. 482 00:28:36,757 --> 00:28:39,556 There's been concern about that for 20 years. 483 00:28:39,718 --> 00:28:40,560 Quite. 484 00:28:40,719 --> 00:28:41,845 I've noted that 485 00:28:42,012 --> 00:28:45,312 the chairman's account is very much in the red. 486 00:28:45,474 --> 00:28:48,318 There have been a lot of expenses lately. 487 00:28:48,477 --> 00:28:51,697 Trip to France, the film, tonight's party... 488 00:28:51,855 --> 00:28:53,448 Recent gambling bill, too. 489 00:28:53,607 --> 00:28:55,450 Rather big. 490 00:28:57,194 --> 00:28:59,117 He does seem to blend 491 00:28:59,279 --> 00:29:01,532 his personal and professional expenses. 492 00:29:01,698 --> 00:29:03,041 Actually, Mr. Selfridge 493 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 is very much aware of the situation. 494 00:29:05,994 --> 00:29:07,246 He asked me to put a hold 495 00:29:07,412 --> 00:29:08,709 on the chairman's account today. 496 00:29:11,959 --> 00:29:13,586 You're very loyal, aren't you? 497 00:29:15,587 --> 00:29:17,180 To Mr. Selfridge. 498 00:29:17,339 --> 00:29:19,558 I'm an old dog on along road. 499 00:29:19,716 --> 00:29:23,437 Rest assured, I know exactly where you're coming from. 500 00:29:41,655 --> 00:29:42,655 Good evening, madam. 501 00:29:43,949 --> 00:29:45,121 Welcome! 502 00:29:45,284 --> 00:29:47,912 Why thank you, young sir. 503 00:29:48,078 --> 00:29:50,752 Good evening, Miss Marple, nice to see you again. 504 00:29:50,914 --> 00:29:52,541 Oh, there you are. 505 00:29:52,708 --> 00:29:54,210 Thank you. 506 00:29:54,376 --> 00:29:55,844 Ernest! 507 00:29:56,003 --> 00:29:57,643 You'd better take the lady's hat and coat. 508 00:29:59,381 --> 00:30:00,473 Oh, right. 509 00:30:08,807 --> 00:30:10,229 The Grove Restaurant is open 510 00:30:10,392 --> 00:30:13,020 especially for you, Miss Marple. 511 00:30:17,858 --> 00:30:18,858 Thank you. 512 00:30:20,652 --> 00:30:22,245 Oh, my goodness. 513 00:30:22,404 --> 00:30:24,156 This was their idea. 514 00:30:24,323 --> 00:30:25,323 Thank you. 515 00:30:28,201 --> 00:30:29,201 Allow me. 516 00:30:35,459 --> 00:30:37,257 They come in, names taken at the door, 517 00:30:37,419 --> 00:30:38,591 walk along here. 518 00:30:38,754 --> 00:30:40,848 This area is roped off for hacks and whatnot. 519 00:30:41,006 --> 00:30:42,633 Then they go up. 520 00:30:42,799 --> 00:30:44,847 Smooth operation here, George. 521 00:30:45,010 --> 00:30:46,887 It's funny working together again. 522 00:30:47,054 --> 00:30:49,022 It feels like old times. 523 00:30:51,099 --> 00:30:52,851 How long before the chief gets here? 524 00:30:53,018 --> 00:30:54,736 Any minute now. 525 00:31:03,111 --> 00:31:04,784 Harry, what are you doing here? 526 00:31:04,946 --> 00:31:07,495 I wanted to pick you up, escort you to the party myself. 527 00:31:09,034 --> 00:31:10,832 I'm not ready. 528 00:31:12,329 --> 00:31:13,376 Is there someone in there? 529 00:31:13,538 --> 00:31:16,462 Of course not. 530 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Excuse me. 531 00:31:17,667 --> 00:31:18,884 Mr. Wallace. 532 00:31:20,087 --> 00:31:21,134 Harry, wait. 533 00:31:21,296 --> 00:31:22,296 Come to the party, 534 00:31:22,339 --> 00:31:23,591 but for God sakes, behave. 535 00:31:23,757 --> 00:31:25,759 Keep professional and stay away from me. 536 00:31:42,067 --> 00:31:44,365 I feel like an old fool, Mae. 537 00:31:44,528 --> 00:31:45,745 They've been bleeding me dry. 538 00:31:45,904 --> 00:31:47,872 And what did you expect? 539 00:31:48,031 --> 00:31:50,250 Bumby Wallace is a bona fide film star. 540 00:31:50,409 --> 00:31:53,788 And those sisters, they are as ambitious as hell. 541 00:31:53,954 --> 00:31:55,501 I've been blinded. 542 00:31:55,664 --> 00:31:58,042 Not by love, that's for sure. 543 00:31:59,751 --> 00:32:03,051 Kick a guy when he's down, why don't you? 544 00:32:04,798 --> 00:32:06,926 I don't think I can face this party. 545 00:32:07,092 --> 00:32:09,845 Oh, stop it, of course you can. 546 00:32:10,011 --> 00:32:12,184 We're going to go downstairs, and you're just going 547 00:32:12,347 --> 00:32:14,224 to keep those sisters on a short leash. 548 00:32:14,391 --> 00:32:17,110 I'm not gonna let them pull the wool over my eyes again. 549 00:32:17,269 --> 00:32:19,943 That's the spirit. 550 00:32:20,105 --> 00:32:22,199 So come on, let's get up. 551 00:32:22,357 --> 00:32:25,577 Your illustrious guests await, and even Jimmy's coming, 552 00:32:25,735 --> 00:32:27,328 so we can all let our hair down. 553 00:32:32,409 --> 00:32:33,501 These are marvelous. 554 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 Aren't they? 555 00:32:34,953 --> 00:32:36,139 I shall be taking photographs of all of you. 556 00:32:36,163 --> 00:32:41,590 We should make some family albums. 557 00:32:41,751 --> 00:32:43,549 That's a good idea. 558 00:32:49,384 --> 00:32:50,636 Miss Marple, would you like 559 00:32:50,802 --> 00:32:52,679 to take a turn around the garden? 560 00:32:52,846 --> 00:32:54,143 Yes, I'd love to. 561 00:33:02,856 --> 00:33:04,403 Here, let me. 562 00:33:04,566 --> 00:33:06,318 Oh, thank you. 563 00:33:12,449 --> 00:33:14,577 Thank you for coming. 564 00:33:14,743 --> 00:33:19,499 And for bringing me home last night. 565 00:33:19,664 --> 00:33:21,337 I'm very glad you're feeling better. 566 00:33:21,500 --> 00:33:22,672 You know, I am. 567 00:33:22,834 --> 00:33:28,216 I can see more clearly how things were complicated. 568 00:33:28,381 --> 00:33:30,429 It has been a magical evening tonight, Roger. 569 00:33:30,592 --> 00:33:31,889 Thank you. 570 00:33:32,052 --> 00:33:34,976 No, thank them. 571 00:33:37,015 --> 00:33:39,188 They are a credit to you, they really are. 572 00:33:39,351 --> 00:33:40,773 I think now I can look ahead. 573 00:33:40,936 --> 00:33:45,316 I intend to make the most of what time I have left. 574 00:33:45,482 --> 00:33:48,782 I'm very relieved to hear that. 575 00:33:48,944 --> 00:33:49,944 I'm thankful that things 576 00:33:49,986 --> 00:33:51,422 are no longer left unsaid between us. 577 00:33:51,446 --> 00:33:52,572 Oh, hush, hush, hush. 578 00:33:52,739 --> 00:33:54,332 It's all been settled. 579 00:33:54,491 --> 00:33:58,166 Well, one matter hasn't. 580 00:34:00,413 --> 00:34:02,757 I feel if I don't ask this question, 581 00:34:02,916 --> 00:34:04,418 I will always regret it. 582 00:34:09,422 --> 00:34:10,674 Will you be with me, Josie? 583 00:34:12,384 --> 00:34:13,385 Will you be my wife? 584 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 Don't agree because I'm dying, 585 00:34:17,889 --> 00:34:20,813 or out of pity for me or the children. 586 00:34:20,976 --> 00:34:22,478 I'm aware that if you take me on, 587 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 you take them on too. 588 00:34:27,816 --> 00:34:30,990 I take them on with all my heart. 589 00:34:35,782 --> 00:34:40,788 I put this in my pocket just in case. 590 00:34:54,843 --> 00:34:56,971 You haven't said yes. 591 00:35:02,017 --> 00:35:03,017 Yes. 592 00:35:32,339 --> 00:35:36,094 It's nice to be on your arm, like when we first stepped out. 593 00:35:38,178 --> 00:35:40,272 I know I threw you with all that baby talk. 594 00:35:40,430 --> 00:35:43,900 I just wanted us to think about it one last time. 595 00:35:47,354 --> 00:35:52,531 If I gave up work to be a mother, 596 00:35:52,692 --> 00:35:54,865 would you still love me? 597 00:35:55,028 --> 00:35:57,622 I'd love you just the same! 598 00:35:57,781 --> 00:36:02,082 I love you more than anything in the world, Kitty Edwards. 599 00:36:02,243 --> 00:36:05,668 Then let's do it. 600 00:36:05,830 --> 00:36:06,922 Let's try. 601 00:36:07,082 --> 00:36:08,550 What about the Elizabeth Arden offer? 602 00:36:08,708 --> 00:36:11,257 I think I've got a better one. 603 00:36:44,577 --> 00:36:46,545 Lord Wynnstay! 604 00:36:46,705 --> 00:36:48,423 Have some bubbles. 605 00:36:53,920 --> 00:36:56,093 Thank you. 606 00:37:06,516 --> 00:37:07,733 Ladies and gents! 607 00:37:07,892 --> 00:37:10,111 As I look out, I see the finest actors, 608 00:37:10,270 --> 00:37:14,650 artists, journalists, poets, 609 00:37:14,816 --> 00:37:17,114 and I think, "Thank God I'm not paying for all this!" 610 00:37:19,946 --> 00:37:22,244 Here's to the man who is. 611 00:37:29,664 --> 00:37:31,291 Thank you. 612 00:37:39,841 --> 00:37:41,388 Forgive our interruption, 613 00:37:41,551 --> 00:37:44,179 but we had to do something for our sweet Harry. 614 00:37:44,345 --> 00:37:48,270 We know he can't resist us! 615 00:37:48,433 --> 00:37:50,481 We hope he'll forgive us for being so naughty. 616 00:37:55,148 --> 00:37:57,116 Dear God. 617 00:38:05,992 --> 00:38:08,586 I have a feeling tonight will yield a story. 618 00:38:11,289 --> 00:38:13,007 The man's his own cannon fodder. 619 00:38:14,542 --> 00:38:16,215 Frank... 620 00:38:18,296 --> 00:38:20,515 This wasn't really what I meant by a short leash. 621 00:38:31,017 --> 00:38:32,536 Get them off that stage and out of the store. 622 00:38:32,560 --> 00:38:33,982 Yes, sir. 623 00:38:34,145 --> 00:38:35,943 Come on, ladies, off the stage. 624 00:38:40,985 --> 00:38:42,505 Apologies for that unscheduled diversion. 625 00:38:42,529 --> 00:38:45,954 I hope you've got your dancing shoes on! 626 00:38:46,115 --> 00:38:47,835 Ladies and gentleman, Colleano's house band! 627 00:38:53,164 --> 00:38:54,164 Harry? 628 00:38:57,335 --> 00:38:58,177 Come on. 629 00:38:58,336 --> 00:38:59,336 The night is young. 630 00:38:59,379 --> 00:39:00,379 Mm-hmm. 631 00:39:07,428 --> 00:39:08,850 Mrs. Edwards? 632 00:39:09,013 --> 00:39:10,606 Felicity Jenner... Flic. 633 00:39:10,765 --> 00:39:12,187 I work a lot with your husband. 634 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Pleased to meet you. 635 00:39:14,602 --> 00:39:16,604 Which paper do you work for? 636 00:39:16,771 --> 00:39:19,741 I didn't expect you to be so beautiful. 637 00:39:21,526 --> 00:39:22,948 Champion party! 638 00:39:23,111 --> 00:39:25,311 We've only just got over the last one Selfridge laid on. 639 00:39:26,489 --> 00:39:27,490 In France. 640 00:39:28,700 --> 00:39:31,920 Oh, you went to France? 641 00:39:32,078 --> 00:39:33,955 A whirlwind of glamour. 642 00:39:34,122 --> 00:39:35,465 We all had a lot of fun. 643 00:39:37,208 --> 00:39:39,006 Ask Frank. 644 00:39:59,647 --> 00:40:01,149 Would you excuse me, gentlemen? 645 00:40:18,917 --> 00:40:20,464 Has something happened? 646 00:40:20,627 --> 00:40:23,597 Did that woman say something to you? 647 00:40:23,755 --> 00:40:27,259 Who? Flic? 648 00:40:27,425 --> 00:40:31,396 She said she didn't expect me to be beautiful. 649 00:40:31,554 --> 00:40:34,433 That's nice, to get a compliment. 650 00:40:34,599 --> 00:40:37,694 Why would she suspect otherwise? 651 00:40:37,852 --> 00:40:42,153 Why would she have any expectation at all? 652 00:40:42,315 --> 00:40:43,315 U... 653 00:40:44,400 --> 00:40:46,402 She's just a hack. 654 00:40:46,569 --> 00:40:47,786 Typically nosey. 655 00:40:47,946 --> 00:40:51,246 Sounds like you all had quite a time of it in France. 656 00:40:51,407 --> 00:40:53,455 Tell me, when you got back, 657 00:40:53,618 --> 00:40:55,620 suddenly you wanted to start a family. 658 00:40:55,787 --> 00:40:56,787 Why did you say that? 659 00:40:56,829 --> 00:40:58,547 We both want a family. 660 00:40:58,706 --> 00:40:59,923 No, you suggested it. 661 00:41:00,083 --> 00:41:02,085 We didn't want children before that. 662 00:41:02,251 --> 00:41:04,379 Why did you suggest it? 663 00:41:04,545 --> 00:41:07,048 I realized I might want a family. 664 00:41:07,215 --> 00:41:10,845 Really? 665 00:41:11,010 --> 00:41:12,512 Just like that? 666 00:41:12,679 --> 00:41:13,896 Out of nowhere? 667 00:41:20,395 --> 00:41:21,395 I was confused. 668 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 I thought it might... 669 00:41:24,107 --> 00:41:25,154 ...repair things. 670 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 Repair things? 671 00:41:28,194 --> 00:41:30,242 How? 672 00:41:30,405 --> 00:41:32,328 How? 673 00:41:35,785 --> 00:41:37,753 Kitty, I'm so sorry. 674 00:41:37,912 --> 00:41:41,291 Kitty, I'm so sorry! 675 00:41:45,712 --> 00:41:48,010 You slept with that woman, didn't you? 676 00:42:00,143 --> 00:42:03,067 So, all that talk about a baby had nothing to do with love 677 00:42:03,229 --> 00:42:05,231 and everything to do with guilt! 678 00:42:07,650 --> 00:42:11,029 I beg you, come... 679 00:42:11,195 --> 00:42:15,792 Come home and let's talk about this. 680 00:42:15,950 --> 00:42:18,294 I'm just a foolish man. 681 00:42:24,167 --> 00:42:28,468 Until I decide what I want, the spare room is yours. 682 00:42:31,132 --> 00:42:32,634 For now, we continue the charade. 683 00:42:32,800 --> 00:42:34,347 Our boss is out there. 684 00:42:34,510 --> 00:42:36,512 Everything we've built over the last 12... 685 00:42:38,598 --> 00:42:39,941 12 years. 686 00:42:40,099 --> 00:42:41,692 The position that I've reached. 687 00:42:41,851 --> 00:42:43,524 I'm not having you destroy it 688 00:42:43,686 --> 00:42:45,563 on account of you being a foolish man. 689 00:42:45,730 --> 00:42:47,403 So get back down there 690 00:42:47,565 --> 00:42:50,535 and pretend to be the good husband that you're not. 691 00:43:10,171 --> 00:43:11,171 Look who I found. 692 00:43:13,132 --> 00:43:14,509 Ah! 693 00:43:14,675 --> 00:43:16,570 I hope you've kept out of trouble whilst I was away? 694 00:43:16,594 --> 00:43:16,810 Actually, it was Harry. 695 00:43:16,811 --> 00:43:18,020 Actually, it was Harry 696 00:43:18,179 --> 00:43:19,931 who got himself into a couple of a scrapes. 697 00:43:20,098 --> 00:43:21,600 I survived. 698 00:43:21,766 --> 00:43:22,766 Just. 699 00:43:24,310 --> 00:43:25,607 Excuse me. 700 00:43:27,814 --> 00:43:28,814 See you later. 701 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Of course. 702 00:43:32,777 --> 00:43:34,745 I missed you. 703 00:43:34,904 --> 00:43:37,532 Would've been nice to have you with me. 704 00:43:37,698 --> 00:43:40,793 Jimmy, I've been a wife and a lady of leisure. 705 00:43:40,952 --> 00:43:43,876 I make my own way now, like you. 706 00:43:45,498 --> 00:43:47,296 Mae! 707 00:43:47,458 --> 00:43:48,936 I nearly mistook you for a movie star there. 708 00:43:48,960 --> 00:43:50,633 Flatterer! 709 00:43:50,795 --> 00:43:51,795 Join me round the piano? 710 00:43:51,838 --> 00:43:52,856 We're having a bit of a sing-song. 711 00:43:52,880 --> 00:43:53,972 Ah! 712 00:43:54,132 --> 00:43:56,430 No, I think we're quite comfortable here. 713 00:43:56,592 --> 00:43:58,185 No, I haven't sung in ages! 714 00:43:58,344 --> 00:43:59,905 Oh, please say you'll come and join us, Jimmy? 715 00:43:59,929 --> 00:44:01,055 Singing's not my thing. 716 00:44:01,222 --> 00:44:02,269 Maybe after, or something? 717 00:44:02,431 --> 00:44:03,728 No, no, I'm coming now. 718 00:44:14,402 --> 00:44:15,574 Play "The Mischief." 719 00:44:15,736 --> 00:44:17,283 Yes! 720 00:44:20,950 --> 00:44:22,122 I'll start. 721 00:44:23,786 --> 00:44:29,293 ♪ If Adam hadn't grappled with those Eden garden apples ♪ 722 00:44:29,458 --> 00:44:31,131 ♪ If Adam hadn't had them ♪ 723 00:44:31,294 --> 00:44:33,388 ♪ Just think how dull our life could be ♪ 724 00:44:33,546 --> 00:44:37,847 ♪ If Tony thought, "Baloney, this Cleo broad's a phony" ♪ 725 00:44:38,009 --> 00:44:43,357 ♪ And passion fell from fashion, how dull life would be ♪ 726 00:45:00,865 --> 00:45:03,209 ♪ There'd be no point in Noah's ark ♪ 727 00:45:03,367 --> 00:45:05,335 ♪ Without the thrill of nature's spark ♪ 728 00:45:05,494 --> 00:45:09,840 ♪ That dating leads to mating is almost beyond remark ♪ 729 00:45:09,999 --> 00:45:14,095 ♪ Like Napoleon and Josephine, we're dynamite and kerosene ♪ 730 00:45:14,253 --> 00:45:16,722 ♪ So let's explode ♪ 731 00:45:16,881 --> 00:45:19,384 ♪ You light the flame of mischief in me. ♪ 732 00:45:40,446 --> 00:45:41,526 We need to get this secure. 733 00:45:41,572 --> 00:45:42,573 Yes, sir. 734 00:45:42,740 --> 00:45:43,992 Police are on their way, chief. 50084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.